Non procedete ancora con il collegamento del cavo!
ICollegando la fotocamera ad un computer attraverso
un cavo USB prima di installare il software in dotazione
nel computer, il software richiesto per il collegamento fra
fotocamera e computer potrebbe non venire installato
correttamente.
Collegare la fotocamera al computer solo una volta
installato il software in dotazione.
Per le procedure di installazione del software, vedere a P.130.
Sull'altra documentazione
Delle spiegazioni dettagliate sull’uso del software
possono venire trovate in "Manuale dell’utente al
software " (file di formato PDF) contenuto nel CD-ROM
accluso.
Per quanto riguarda le procedure di visualizzazione del
file PDF, vedere a P.132.
Prefazione
Questo manuale dell’utilizzatore fornisce informazioni sulle funzioni di ripresa e di riproduzione
di questa fotocamera, oltre a note di attenzione sull’impiego. Per utilizzare al meglio le funzioni
dell’apparecchio, leggete innanzi tutto a fondo questo manuale. Mantenetelo quindi a portata di
mano per farvi rapido riferimento in caso di necessità.
Precauzioni di sicurezzaA garanzia di un utilizzo sicuro della fotocamera, prima dell’uso leggere
Prova di ripresaPrima di usare la fotocamera realmente, eseguite alcune riprese di prova in
CopyrightE’ proibita la riproduzione o l’alterazione dei documenti, delle riviste, delle
Esenzione da responsabilitàRicoh Co., Ltd. assumes no liability for failure to record or play back images
GaranziaQuesto apparecchio è stato costruito secondo le specifiche locali e la
Interferenze radioL’impiego di questo apparecchio nelle vicinanze di altri apparati elettronici
• La presente pubblicazione non può essere riprodotta in tutto o in parte senza l’esplicita autorizzazione scritta
da parte di Ricoh.
• Il contenuto del presente documento può subire modifiche future senza preavviso.
• Questo opuscolo è stato creato ponendo particolare attenzione ai suoi contenuti; tuttavia, nel caso in cui
abbiate quesiti oppure riscontriate errori o descrizioni incomplete, vi preghiamo di contattarci facendo
riferimento alle informazioni che trov erete alla fine dell’opuscolo.
Microsoft, MS, Windows e DirectX sono marchi registrati di Microsoft Corporation negli Stati Uniti d’America ad
in altri Paesi
Macintosh è un marchio di Apple Computer, Inc. negli Stati Uniti d’America ed in altri Paesi.
Adobe and Adobe Acrobat are trademarks of Adobe Systems Incorporated.
Tutti i marchi ed i nomi di prodotto citati in questo manuale appartengono ai rispettivi proprietari.
accuratamente le precauzioni sulla sicurezza.
modo da verificare che funzioni correttamente.
musiche e degli altri materiali protetti da copyright per scopi diversi da quelli
personali e domestici nonché per altri scopi similarmente limitati senza
avere ottenuto l’autorizzazione del detentore del copyright stesso.
caused by malfunction of this product.
relativa garanzia è valida solamente nel Paese ove l’acquisto è stato
effettuato. In caso di guasti o di malfunzionamenti che si verificassero
all’estero, il costruttore non si assume alcuna responsabilità di eseguire le
relative riparazioni in loco, né i costi per esse sostenuti.
può influenzare negativamente le sue prestazioni nonché quelle degli altri
dispositivi. In particolare, l’impiego della fotocamera in prossimità di
apparecchi radio o televisivi può generare interferenze. Al verificarsi di
interferenze, osservate quindi le seguenti procedure:
Spostate la fotocamera il più lontano possibile da apparecchi TV e radio o
da altri dispositivi.
Riorientate l’antenna dell’apparecchio TV o radio.
Alimentate i dispositivi attraverso prese di rete separate.
Ricoh Co., Ltd.
Numeri di telefono per il supporto in Europa
UK(from within the UK)02073 656 580
(from outside of the UK)+44 2073 656 580
Deutschland(innerhalb Deutschlands)06331 268 438
(außerhalb Deutschlands) +49 6331 268 438
France(à partir de la France)0800 91 4897
(en dehors de la France) +49 6331 268 409
Italia(dall’Italia)02 696 33 451
(dall’estro)+39 02 696 33 451
España(desde España)91 406 9148
(desde fuera de España)+34 91 406 9148
Nederland(binnen Nederland)0800 022 9494
(vanuit het buitenland)+49 6331 268 443
http://www.service.ricohpmmc.com/
Caratteristiche principal
8.240.000 pixel effettivi e impiego di
uno zoom panoramico da 28 mm ad
alte prestazioni.
Lo zoom digitale x4 garantisce immagini di elevata qualità
anche durante le riprese di oggetti inquadrati al massimo
ingrandimento.
E con riprese macro a ben 1 cm di distanza dal soggetto
è in grado di riprodurre fedelmente le strutture più piccole.
Caratteristiche tecniche di
avanguardia, compresi i modi di
ripresa a priorità di apertura e ad
esposizione manuale.
L'apertura del diaframma e la velocità dell'otturatore
sono regolabili con facilità per mezzo della comoda
manopola su/giù. È un modello di fotocamera
compatto, leggero, sottile e dalle alte prestazioni in
grado di competere con le fotocamere reflex digitali
monobiettivo.
Rapida risposta dell'otturatore per
consentire la cattura dell'istante più
desiderato. (P.33)
Il ritardo di scatto dall'istante della pressione del
pulsante è di soli 0,1 secondi. La tecnologia ibrida di
messa a fuoco brevettata da Ricoh rende belle e
dettagliate persino le riprese di azioni dinamiche.
Macro da 1 cm (P.39) e close
flashing da 15 cm (per telefoto) o 20
cm (per grandangolo) (P.40)
La funzione macro di questa fotocamera, di insuperata
capacità, consente di riprendere fedelmente i dettagli di
un soggetto posto a solo 1 cm di distanza. L'apparecchio
è inoltre provvisto di un flash incorporato utilizzabile a ben
soli 15 cm (teleobiettivo) e 20 cm (grandangolo) di
distanza dal soggetto. La combinazione di queste due
capacità consente di effettuare riprese ravvicinate anche
in condizioni di luce insufficiente.
1
Funzione "AF target shift" per un
agevole blocco della messa a fuoco
anche dal treppiede (P.85)
La funzione AF target shift consente di bloccare la
messa a fuoco durante le riprese macro
semplicemente premendo un pulsante e senza dovere
muovere l'apparecchio. Questa funzione risulta essere
molto utile durante le riprese dal treppiede.
Scelta di tre differenti modalità di
alimentazione per non perdere mai
un’opportunità di scattare (P.17)
La fotocamera può essere alimentata in tre modi
diversi: con una grande batteria ricaricabile (da
acquistarsi separatamente), con batterie AA alcaline
facilmente reperibili in commercio ed un adattatore di
c.a. (da acquistarsi separatamente) utile per il
trasferimento delle immagini in un computer.
Tasto di regolazione (ADJ.) per la
facile personalizzazione delle
impostazioni (P.59)
Il tasto ADJ riduce le fasi di regolazione necessarie.
Esso permette anche di regolare velocemente
l’esposizione, il bilanciamento del bianco e la
sensibilità ISO in pochissime fasi. È anche possibile
assegnare una funzione come desiderato.
Filmati con suono in alta qualità da
30 fotogrammi/secondo (P.94)
È possibile girare filmati di alta qualità da 320 x 240
pixel a ben 30 fotogrammi/secondo con sonoro.
2
Modalità scene per scatti facili e
riusciti (P.43)
Nella modalità scene, non dovete che scegliere una di
sei modalità di scatto per ottenere l’impostazione
ottimale per una determinata situazione.
Trasferimento istantaneo su
personal computer attraverso un
cavo USB
Se il software in dotazione viene installato sul proprio
computer, semplicemente collegando la fotocamera al
computer col cavo USB in dotazione si possono
trasferire le immagini che questa contiene.
Dato che la fotocamera digitale supporta USB Ver.2.0,
il trasferimento dei file è molto veloce. (Il Vostro
computer dovrà altresì supportare USB Ver.2.0)
Dotata di software multi-funzionale
"ImageMixer" che aiuta a gestire sia
le immagini in un album, che a
rielaborare immagini e suoni ed a
creare video CD
Per la gestione integrata di immagini, questo software
possiede una funzione di ingresso per scaricare
immagini fisse, filmati e suoni da una fotocamera
digitale o CD musicale, una funzione album per la
gestione dei contenuti, una funzione di rielaborazione
per filmati in formato MPEG-1, una funzione di
schema per creazioni di schemi usando contenuti da
immagini ferme ed una funzione di creazione disco
per creare CD video.
Stampa diretta senza passare per
un computer (P.54)
Una stampante compatibile può venire collegata
direttamente alla fotocamera con un cavo USB per
ottenere la stampa diretta delle foto. Ciò permette di
stampare facilmente senza usare un computer.
3
Contenuti
Capitolo 1Guida rapida
Prima di riprendere ..................................................................................... 10
Contenuto della confezione.......................................................................................... 10
Denominazione di ogni parte........................................................................................ 12
Modalità di utilizzo del selettore di modalità................................................................. 14
Utilizzo della manopola su/giù...................................................................................... 14
Il display a cristalli liquidi .............................................................................................. 15
I due manuali inclusi sono quelli della vostra Caplio GX8.
Manuale di guida della fotocamera (questo
manuale)
Questo manuale contiene le norme di uso e le funzioni della
vostra fotocamera. Esso descrive inoltre l’installazione del
software in dotazione sul vostro computer.
*Il manuale per lutente software (Edizione Italiana) è
disponibile come file PDF nel CD-ROM in dotazione.
Guida all’uso del software (file PDF)
Questa guida spiega come scaricare immagini dalla
fotocamera nel proprio computer, come visualizzarle ed
editarle con esso.
* La guida di uso del software si trova nella cartella seguente
del CD-ROM
Windows
Ogni cartella contiene una
guida del software nella lingua
utilizatta.
*Il manuale per lutente software
(Edizione English)" (file PDF)
Macintosh
*Il manuale per lutente software
(Edizione English)" (file PDF)
Per copiare la Guida dell’utente al software sul disco
fisso
Copiare il file PDF dalla cartella menzionata.
7
Riferimento
La fotocamera è dotata del software "ImageMixer", che permette di visualizzare e rielaborare
immagini sul proprio computer. Per le istruzioni duso di ImageMixer premere il tasto [?] nella
finestra di ImageMixer, per visualizzarne il manuale.
Per ulteriori informazioni su ImageMixer, contattare il servizio clienti sottostante:
North America (Los Angeles) TEL: +1-213-341-0163
Europe (U.K.)TEL: +44-1489-564-764
Asia (Philippines)TEL: +63-2-438-0090
ChinaTEL: +86-21-5450-0391
Registration time: 9:00 - 17:00
Come utilizzare questa guida
Il Capitolo 1 spiega le funzioni base del prodotto.
Se si usa questa fotocamera per la prima volta, iniziare la lettura da
questo capitolo.
In questa guida vengono usati anche i seguenti simboli:
Importante
Nota
Ter mi ni
Riferimento
Gli esempi di visualizzazione dello schermo LCD possono tuttavia
differire dalle schermate effettive.
Avvisi e restrizioni importanti per l'utilizzo di questa fotocamera.
Questo simbolo indica informazioni supplementari ed utili suggerimenti per
l’uso della fotocamera.
Questo simboli indica termini utili per comprendere le spiegazioni.
Indica la pagina o le pagine relative ad una funzione.
8
Capitolo 1
Guida rapida
Se si usa questa fotocamera per la prima
volta, iniziare la lettura da questo capitolo.
Prima di riprendere .......................................... 10
Aprite la confezione ed accertatevi che vi sia tutto.
Contenuto della confezione
• Caplio GX8
• Batterie AA alcaline (2)
• Cavo AV
Da utilizzare per visualizzare le immagini
su un apparecchio TV.
• Cavo USB
Da utilizzare per collegare la fotocamera
ad un personal computer o ad una
stampante compatibile con la funzione di
stampa diretta (Direct Print).
• Cinghia a mano
Nota
Come fissare la cinghia a mano
Utilizzato per alimentare la fotocamera da
una presa di rete. Utilizzatelo in particolare
durante la riproduzione prolungata od il
trasferimento delle immagini al computer.
Il numero di serie di questo prodotto è
riportato sul lato inferiore della
fotocamera.
10
• Guida rapida all'utilizzo
• Precauzioni di sicurezza
• Garanzia
• CD-ROM Software Caplio
Il software in dotazione e la guida all’uso
del software sono contenuti in questo CDROM.
Accessori opzionali
• Adattatore AC (AC-4a)
Utilizzato per alimentare la fotocamera da
una presa di rete. Utilizzatelo in particolare
durante la riproduzione prolungata od il
trasferimento delle immagini al computer.
Guida rapida
• Batteria ricaricabile (DB-43)
• Caricabatteria (BJ-2)
• Set batteria ricaricabile (BS-3)
• Adattatore per scheda PC
(FM-SD53)
Da utilizzare per inserire una SD Memory
Card direttamente nell’alloggio scheda PC
del computer.
• Paraluce e adattatore (HA-1)
• Obiettivo di conversione
grandangolare (DW-4)
• SD Memory Card (disponibile
in commercio)
• Cinghia a mano (ST-1)
• Custodia morbida (SC-35)
• Pulsante cavi (CA-1)
Riferimento
Per informazioni aggiornate sugli accessori, visitare il sito web Ricoh
(http//:www.ricohpmmc.com).
4Pulsante di accensioneP.2615 Tasto ADJ.P.59
5Tasto Z(Wide-angle)) /
9(Visualizzazione di immagini
miniaturizzate)n
6Tasto z(Telephoto)/
8(Visualizzazione ingrandita)
7Tasto # /Q(visualizzaz ione
rapida)
8Tasto !-19 Coperchio batteria/schedar9Tasto O-20 Ganci per attacco cinghiettaP. 10
10 Ta sto $/F(Flash) P.4021 Foro per vite treppiedi (sul lato
11 T as to "/N (Macro)P.39
P. 38
P. 47
P. 38
P. 48
P.4518 Coperchio cavo aliment. (DC In) -
T (autoscatto)
16 Monitor LCD (a cristalli liquidi)-
17 Altoparlante-
inferiore)
P. 51
P. 86
P. 98
-
Guida rapida
13
Modalità di utilizzo del selettore di modalità
Il selettore di modalità si trova sopra la fotocamera.
Agendo sul selettore di modalità, si modificano le impostazioni ed il
funzionamento dei modi di ripresa e di riproduzione (visualizzazione
di foto).
1. Ruotate il selettore di modo sul
simbolo corrispondente al modalità
da utilizzare.
[Simboli e funzioni del selettore di modalità]
SymbolMode NameFunzione
Modo ImpostazioneEsegue e controlla le impostazioni della fotocamera.
1
Modalità memo voice Consente la registrazione dei suoni.
2
Modo fotoRegistra i filmati.
3
Modo ScenaConsente di ottimizzare le impostazioni della fotocamera per la ripresa
4
Modo Priorità apertura/
A/M
Esposizione manuale
Mode RipresaPermette di scattare foto.
5
Modo RiproduzionePermette all’operatore di riprodurre e cancellare immagini fisse e
6
di sei diversi tipi di scena.
Consente di impostare manualmente il numero f e la velocità
dell'otturatore per la ripresa di immagini fisse.
filmati.
Utilizzo della manopola su/giù
Con la manopola su/giù è possibile utilizzare
con facilità le varie funzioni dei tasti !"#$.
La manopola su/giù va ruotata nel modo
indicato in figura.
Riferimento
Per ulteriori informazioni sulle operazioni disponibili con la manopola su/giù vi preghiamo di
vedere a P.165.
14
Il display a cristalli liquidi
Lo schermo durante lo scatto di foto
(Mantenendo premuto il
pulsante di scatto a metà corsa,
o mezza pressione)
Modo immagine fissa
ArticoloPaginaArticoloPagina
1 FlashP.4015 IntensitàP.82
2 Bilanciamento del biancoP.7916 Visualizza istogrammaP.30
3 Messa a fuocoP.6417 Esposizione a tempoP.72
4 Destinazione di registrazioneP.2418 BatteriaP.17
5 Tipi di modalità-19 Barra dello zoomP.38
6 FotometroP.6720 AutoscattoP.86
7 Foto macroP.3921 Data/OraP.77
8 Qualità delle immag iniP.6222 Scatti ad intervalli P.74
9 Numero rimanente di fotoP.16423 Vibrazioni fotocameraP.31
10 Dimensioni dell’immagineP.6224 Valore dell’esposizioneP.34
11 Impostazioni ISOP.8125 Velocità di scattoP.34
12 Compensazione dell’esposizione P.7826 Tempo di registrazione rimanente P.164
13 Riquadro automaticoP.6927 Tempo di registrazioneP.164
14 NitidezzaP.6828 Indicatore di esposizione manuale -
Modo filmato
Modalità A/M
Guida rapida
Nota
• Il numero degli scatti rimasti può variare dal numero effettivo di scatti disponibili, a seconda del soggetto.
• Anche con schede (memory cards) della stessa capacità, il numero degli scatti disponibili nonchè
altri valori possono variare a seconda della casa produttrice, modello e condizioni di scatto.
• Il tempo per la registrazione degli scatti in sequenza dipende dal tipo di scheda, capacità e prestazioni.
• Quando il numero degli scatti rimanenti è 10,000 o superiore viene visualizzato il numero "9999".
15
Lo schermo durante il Playback (riproduzione)
Modo immafine fissaModo filmato
ArticoloPaginaArticoloPagina
1 ProtezioneP.1008 Dimensioni delle immaginiP.62
2DPOFP.103 9Nr. file3 Riproduzione di datiP.4610 BatteriaP.17
4 Tipi di modalità-11 Impostazioni allo scatto
5 Qualità delle immagini P.6212 Durata della lettura6 Numero dei file riprodotti-13 Indicatore7 Numero totale di file-
(registrazione)
-
Nota
Sul monitor LCD possono essere visualizzati dei messaggi con le istruzioni operative o lo
stato della fotocamera durante l’utilizzo.
16
Preparativi
Accendete la fotocamera e preparatevi a riprendere.
Nota
Qualora abbiate già utilizzato questa fotocamera,
prima di rimuovere od inserire le batterie date corso
alla procedura che segue in modo da accertarvi che
essa sia spenta.
1. Accertatevi che lo schermo LCD sia spento.
2. Accertatevi che la barriera dell’obiettivo (la
protezione incorporata nell’obiettivo) sia chiusa.
Per le modalità di spegnimento della fotocamera, vedere a P.26.
A proposito delle batterie
Con questa fotocamera è possibile utilizzare i tipi di batteria di seguito
descritti. Utilizzateli quindi secondo le vostre necessità.
• Batteria ricaricabile DB-43
Si tratta di batterie agli ioni di litio; risultano essere
economiche poiché possono essere ricaricate
mediante il carica batterie (venduto separatamente) e
quindi riutilizzate per numerose volte. La loro carica
ha una durata prolungata, pertanto sono comode da
utilizzare in viaggio.
• Batteria alcalina AA (LR6) (fornite in dotazione)
Le potete trovare ovunque, risultando quindi
particolarmente convenienti quando vi trovate in viaggio.
Ad ogni modo, in un ambiente a bassa temperatura, il
numero di scatti che è possibile fare diminuisce.
Riscaldare le batterie prima dell’uso. Si raccomanda di usare la batteria
ricaricabile quando si utilizza la fotocamera per lungo tempo.
• Batterie Nickel AA (disponibili presso i rivenditori)
・
Batteria formato AA idrossido di nickel
(disponibile in commercio)
Queste batterie non sono ricaricabili. Ad ogni modo,
durano a lungo in confronto alle Batterie Alcaline AA
se utilizzate con una fotocamera digitale.
Guida rapida
17
• Batterie all’idrogeno-nichel (disponibili
presso i rivenditori)
Questo tipo di batteria è economico poiché è possibile
ricaricarla, scaricarla ed utilizzarla ripetutamente. Per
ricaricarla utilizzate un normale caricabatterie disponibile in commercio.
La batteria potrebbe dimostrarsi inerte e, di conseguenza, non fornire
energia subito dopo l’acquisto oppure qualora venga lasciata inutilizzata per
oltre un mese. In tal caso, prima di utilizzarla ricaricatela due o tre volte. Col
tempo la batteria si scarica anche se non si utilizza la fotocamera; prima
dell’utilizzo ricordate pertanto di ricaricarla.
Oltre alle batterie, è anche possibile fare uso di un adattatore di c.a. (P.161).
Batterie non utilizzabili
Non è possible lutilizzo delle seguenti batterie:
• Batterie al Manganese (R6)
• Batterie Ni-Cd
• Batterie CR-V3
Nota
Indicazione del numero di immagini che è possibile scattare
Tipo di batteriaNumero di scatti
Batteria ricaricabile (DB-43)circa 400
Batteria alcalina AA (LR6)circa 80
• Numero di scatti eseguibili ad una temperatura di 22°C e ad intervalli di 30 secondi tra l’uno
e l’altro utilizzando alternativamente il flash. Il numero di scatti aumenta impostando la
fotocamera sul modo di risparmio energetico. Alternativamente, è possibile usare
l’adattatore AC (in vendita separatamente).
• Il numero di scatti è fornito unicamente a scopo di riferimento. Se si utilizza la fotocamera a
lungo per eseguire impostazioni e la riproduzione, il tempo di ripresa (ovvero il numero di
scatti disponibili) si riduce.
Riferimento
• Per le modalità di inserimento della batteria ricaricabile, vedere a P.21.
• Per le modalità di uso dell’adattatore di c.a., vedere a P.22.
18
Importante
• Si prega di rimuovere le batterie se non si utilizzerà la fotocamera per un lungo periodo di
tempo.
• La vita di una batteria alcalina AA (LR6) dipende dalla marca e dal tempo trascorso dalla
data di produzione. Inoltre, la vita di una batteria alcalina diviene più corta a basse
temperature.
• Le Batteria Nickel-Idrogeno non vengono caricate all’origine. Caricarle prima dell’uso.
Potrebbe non essere possibile ricaricare completamente la batteria subito dopo l’acquisto
oppure dopo un lungo periodo di inutilizzo. Prima di utilizzarla, quindi, ripetete carica e
scarica. Per informazioni in merito si suggerisce di consultare la documentazione fornita
con la batteria o con il caricabatterie.
• Le batterie possono essere calde dopo l'utilizzo. Spegnere la fotocamera e lasciarla
raffreddare prima di rimuovere le batterie.
Indicazione del livello di carica della batteria
Nell'angolo inferiore sinistro dello schermo LCD appare il simbolo della
batteria allo scopo di indicarne lo stato della carica. Prima che si esauriscano
le batterie attualmente inserite, ricordatevi di predisporne di nuove.
Simbolo di carica della batteria Descrizione
Batterie sufficientemente cariche
Batterie quasi scariche: predisponete nuove batterie.
Carica esaurita: sostituite le batterie.
Importante
• In caso di utilizzo di batterie Ni-MH (“Nickel metal hybryde”), l’indicazione potrebbe
non apparire oppure, in base al tipo di batteria e alle condizioni ambientali,
potrebbe apparire immediatamente l’indicazione. Prima di utilizzare le batteria a
disposizione, controllatene pertanto il tipo.
• Durante l'utilizzo dell'adattatore AC potrebbe apparire . Ciò tuttavia non indica un
malfunzionamento ed è pertanto possibile continuare ad utilizzare normalmente la
fotocamera.
Guida rapida
19
Inserimento delle batterie
Qualora abbiate già utilizzato questa fotocamera, prima di inserire le
batterie accertatevi che sia spenta.
1. Per aprire il coperchio delle
batterie/della scheda, farlo scorrere
in una sola fase.
Il coperchio scorre in due fasi.
Per aprire il coperchio, farlo scorrere in due
fasi.
2. Inserite le due batterie,
accertandovi che siano
correttamente orientate.
3. Chiudere e far scorrere il coperchio
della batteria/scheda.
20
Inserimento della batteria ricaricabile
(venduta separatamente)
La batteria ricaricabile DB-43 (venduta separatamente) messa a
disposizione per questa fotocamera è particolarmente idonea poiché
ha una lunga durata e può essere utilizzata per molto tempo senza
necessità di ricarica.
Qualora abbiate già utilizzato questa fotocamera, prima di inserire le
batterie accertatevi che sia spenta.
1. Assicuratevi che la fotocamera sia accesa.
Per aprire il coperchio delle batterie/della scheda, farlo scorrere in una
sola fase.
Il coperchio scorre in due fasi.
Per aprire il coperchio, farlo scorrere in due fasi.
2. Inserire la batteria ricaricabile.
3. Chiudere e far scorrere il coperchio
della batteria/scheda.
Importante
• In caso di previsto inutilizzo della fotocamera per un lungo periodo, rimuovete le batterie
ricaricabili.
• Per ricaricare le batterie, date utilizzo del caricabatterie BJ-2 (venduto a parte).
Tempo di ricarica della batteria ricaricabil
DB-43
circa 220 min. (a temperatura ambiente)
Guida rapida
21
Rimozione della batteria ricaricabile
Qualora abbiate già utilizzato questa fotocamera, prima di rimuovere
le batterie accertatevi che sia spenta.
1. Assicuratevi che la fotocamera sia accesa.
Per aprire il coperchio delle batterie/della scheda, farlo scorrere in una
sola fase.
Il coperchio scorre in due fasi.
Per aprire il coperchio, farlo scorrere in due fasi.
2. Rimuovere la batteria rilasciando il
nottolino giallo.
3. Chiudere e far scorrere il coperchio
della batteria/scheda.
Importante
Conservate le batterie rimosse in un luogo fresco e asciutto.
Utilizzo dell'adattatore AC (venduta
separatamente)
Desiderando eseguire riprese o riprodurre le immagini per lungo
tempo, ovvero nel corso del collegamento al computer, si
raccomanda l'uso dell'adattatore AC (venduta separatamente).
Qualora abbiate già utilizzato la fotocamera, prima di inserire la
batteria dell'adattatore CA accertatevi che sia spenta.
1. Assicuratevi che la fotocamera
sia accesa.
Per aprire il coperchio delle batterie/della
scheda, farlo scorrere in una sola fase.
Il coperchio scorre in due fasi.
Per aprire il coperchio, farlo scorrere in
due fasi.
2. Inserite la batteria dell'adattatore AC.
22
3. Aprite il coperchio del cavo di
alimentazione e sfilatelo.
4. Chiudere e far scorrere il
coperchio della batteria/scheda.
5. Inserite la spina in una presa di
rete.
Rimozione dell'adattatore AC
Qualora abbiate già utilizzato questa fotocamera, prima di rimuovere
la batteria dell'adattatore CA accertatevi che sia spenta. Assicuratevi
che la fotocamera sia accesa.
1. Scollegare la spina elettrica dalla presa.
2. Per aprire il coperchio delle batterie/della scheda, farlo
scorrere in una sola fase.
Il coperchio scorre in due fasi.
Per aprire il coperchio, farlo scorrere in due fasi.
3. Rimuovere la batteria.
4. Chiudere e far scorrere il coperchio della batteria/scheda.
Importante
• Assicuratevi che i cavi e la spina siano saldamente collegati.
• Qualora la fotocamera non debba essere utilizzata, scollegare l'adattatore AC dalla
fotocamera e dalla presa di corrente.
• Scollegando l’adattatore AC o sfilandolo la spina dalla presa elettrica mentre la fotocamera
è in uso, si potrebbero perdere i dati.
• Quando si utilizza l’adattatore CA, l’indicazione del livello di carica della batteria potrebbe
non raggiungere l’area di piena carica.
Guida rapida
23
SD Memory Card (disponibile in commercio)
Potete salvare le immagini scattate o nella memoria interna della
fotocamera o in una scheda di memoria SD (da acquistarsi
separatamente). La memoria interna della fotocamera è di 26 MB.
Qualora vogliate memorizzare una grande quantità di immagini
ferme,filmati a risoluzioni alte, usate una SD Memory Card ad alta
capacità di memoria.
Nota
Dove registrare
Quando non è inserita una SD memory card, la fotocamera registra le immagini nella memoria
interna; quando è inserita una SD memory card, registra le immagini sulla SD memory card.
Nessun supporto inseritoSD Memory Card inserita
Memorizza nella memoria internaMemorizza nella SD Memory Card
Importante
• Quando nella fotocamera è inserita la SD Memory Card, anche se la scheda stessa è piena la
fotocamera non memorizza nella memoria interna.
• Fate attenzione a non lasciare depositare sporcizia sulle parti metalliche della scheda.
Nota
Protezione delle immagini da scrittura
Ponendo in pos izione LOCK il selettore di protezione da scri ttura della scheda, le
immagini non possono essere accidentalmente cancellate né la scheda
formattata. Rilasciando la protezione (riportando il selettore in posizione
originaria), diviene nuovamente possibile cancellare e formattare la scheda.
Nella posizione LOCK non è possibile scattare immagini poiché esse non
potrebbero essere salvate nella scheda. Prima di scattare ricordatevi
pertanto di sbloccare la scheda.
Riferimento
• Per passare dalla scheda di memoria SD alla memoria interna della fotocamera durante la lettura,
P. 46
vedere a
• Per quanto riguarda le caratteristiche di registrazione, vedere a
.
P.164
.
24
Inserimento della SD Memory Card
Qualora abbiate già utilizzato questa fotocamera, prima di inserire la
SD Memory Card accertatevi che sia spenta.
1. Per aprire il coperchio delle
batterie/della scheda, farlo
scorrere in una sola fase.
Il coperchio scorre in due fasi.
Per aprire il coperchio, farlo scorrere in
due fasi.
2. Assicurandovi che la scheda sia
correttamente orientata, inseritela
nel vano sino ad udire uno scatto.
3. Chiudere e far scorrere il
coperchio della batteria/scheda.
Guida rapida
25
Accensione e spegnimento
1.
Premete il tasto di accensione.
Dopo l'attivazione del suono di avvio, la spia
del flash e la spia di messa a fuoco
automatica lampeggiano alternativamente
per alcuni secondi.
Per spegnere è sufficiente premere
nuovamente il tasto di accensione.
Importante
Quando il flash è inserito, occorre un tempo maggiore alla fotocamera per essere pronta
alluso, di quando il flash è disinserito.
Nota
Se sullo schermo LCD non appare alcunché
Quando il modo Risparmio energetico è impostato su ON (attivato), nella modalità Ripresa lo
schermo LCD non si accende. Per disattivare il modo Risparmio energetico (OFF), ruotate il
selettore di modo su SETUP.
Modalit à di risparmio energetico
Il consumo energetico del monitor LCD può essere ridotto, estendendo inoltre la durata della
batteria, attivando la modalità di Risparmio energetico.
Spegnimento automatico
Se non premete alcun tasto della fotocamera per il periodo prefissato, essa si spegne
automaticamente (spegnimento automatico) in modo da preservare la carica delle batterie.
Per utilizzarla in continuazione, premete nuovamente il tasto di accensione
Riferimento
• Per le modalità di modifica delle impostazioni di spegnimento automatico, vedere a P.117.
• Per come modificare le impostazioni della modalità Power-Save, vedere P.119.
26
Impostazione della lingua
Quando si accende la fotocamera per la prima volta, appare lo
schermo d'impostazione della lingua (nella quale si desidera
visualizzazione i messaggi sullo schermo LCD). Una volta impostata
la lingua, procedete con l'impostazione della data e dell'ora (in modo
da ottenerne la stampa in sovraimpressione alle immagini).
È tuttavia possibile eseguire riprese anche senza queste
impostazioni. Tuttavia si raccomanda di impostare la lingua, la data
e l'ora in un momento successivo. Per queste impostazioni si utilizza
lo schermo delle impostazioni.
Nota
Per visualizzare lo schermo delle impostazioni ruotate il selettore di modo su SETUP.
1. Dopo l'acquisto eseguite la prima accensione della
fotocamera.
Appare così lo schermo di selezione della lingua.
Per saltare l'impostazione della lingua, premete il tasto MENU.
Premendo il tasto MENU, la funzione di impostazione della lingua si
cancella ed appare quindi lo schermo di impostazione del formato del
segnale video.
2. Premete i tasti !"
desiderata.
3. Premete il tasto O
La lingua selezionata è ora impostata ed
appare quindi lo schermo di impostazione
della data e dell'ora.
!"#$
#$sino a selezionare la lingua
!"!"
#$#$
O.
OO
Guida rapida
Riferimento
Per le modalità di impostazione della lingua et della data e dell’ora sul schermo SETUP,
vedere a "Changing the Display Language (LANGUAGE)" e "Setting the Date and Time
(DATE SETTINGS)" in questa guida.
27
Loading...
+ 150 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.