•
for use exc lusively with
cameras equipped w ith
the Ricoh ash interface
(hereaf ter, Type R cam eras).
When the GF-1 is attached
•
to compatible Type R
cameras, it can be used
as a TTL automaticall y
controll ed ash.
Camera s other than Type R: All o ther cameras except those
descri bed above.
With the GR D igital, GR Digit al II, Caplio GX100, Caplio GX200, the
ash can be u sed in Ambient light auto and Manual ash modes.
* For the l atest informatio n on the cameras supp orted by this
ash, ple ase visit the Ricoh we bsite.
http://w ww.ricoh.com/r_dc/option/oth er/
Before using the equip ment, please be su re to read the
instruc tion manual, che ck the content and correctly use the
equipment.
EN - 1
Page 3
Safety Precautions
Warning Symbols
Various sy mbols are used throughout this ins truction manua l and
on the product to prevent physical har m to you or other peop le
and damag e to property. The symbols an d their meanings are
explai ned below.
Danger
Warning
Cautio n
Sample Warnings
The symbol aler ts you to actio ns that must be per formed.
The symbol aler ts you to prohib ited actions .
The
indica te that a specic ac tion is prohib ited.
Examp les
Obser ve the following precautions to e nsure safe use of this
equipment.
Do not att empt to disassem ble, repair or al ter the equipme nt
yourse lf. The high-vo ltage circuitr y in the equipm ent poses
signi cant electri cal hazard.
Do not att empt to disassem ble, alter or dire ctly solder t he
batter ies.
Do not put t he batteries in a re, attempt to hea t them, use
them in a hig h temperature e nvironment such a s next to a
re or insi de a car, or abandon th em. Do not put the m into
water or th e sea or allow them to g et wet.
Do not att empt to pierce, hit , compress, dro p, or subject the
batter ies to any other seve re impact or for ce.
This sym bol indicates m atters that may le ad to
imminen t risk of death or ser ious injury if i gnored
or incorr ectly handl ed.
This sym bol indicates m atters that may le ad to
death or se rious injury i f ignored or inco rrectly
handle d.
This sym bol indicates m atters that may le ad
to injur y or physical dama ge if ignored or
incorre ctly handle d.
symbol may be co mbined with othe r symbols to
Do not touch Do not disassem ble
Danger
EN - 2
Page 4
Do not use a b attery that is s ignicantly da maged or
deform ed.
Warning
Turn o the powe r immediately i n the event of abnor malities
such as smo ke or unusual odor s being emitt ed. Remove the
batter ies as soon as poss ible, being car eful to avoid ele ctric
shock s or burns.
Turn o the powe r immediately i f any metallic obj ect, water,
liquid o r other foreign o bject gets int o the ash unit. Rem ove
the batt eries as soon as po ssible, being c areful to avoid
elect ric shocks or b urns.
Follow th ese precautio ns to prevent the bat teries from
leakin g, overheating , igniting or exp loding.
Do not use a ny batteries oth er than those spe cically
•
recomm ended for the equ ipment.
Do not car ry or store toge ther with meta l objects such a s
•
ballpo int pens, neck laces, coins, hai rpins, etc.
Do not put t he batteries in to a microwave or high p ressure
•
contain er.
If leaka ge of battery uid or a strange o dor, color change,
•
etc. is not iced during use o r during chargin g, remove the
batter ies from the ash u nit immediatel y and keep them
away from re.
Keep the b attery used i n this equipment o ut of the reach
of childr en to prevent accid ental ingesti on. Consumptio n
is harmfu l to human beings . If swallowed, s eek medical
assista nce immediatel y.
Keep the e quipment out of th e reach of childre n.
Do not touc h the internal comp onents of the eq uipment
if they be come exposed a s a result of being d ropped or
damage d. The high-vo ltage circuitr y in the equipm ent could
lead to an el ectric shoc k. Remove the bat teries as soon as
possib le, being caref ul to avoid elect ric shocks or b urns. Take
the equi pment to your near est dealer or ser vice center if it
is damage d.
Do not use th e equipment in we t areas as this could r esult in
re or ele ctric shock .
Do not use th e equipment ne ar ammable gase s, gasoline,
benzen e, thinner or simi lar substances t o avoid the risk of
explos ion, re or burns .
Do not use th e equipment in l ocations where u sage is
restri cted or prohib ited as this may lead t o disasters or
acciden ts.
EN - 3
Page 5
Do not re th e ash direct to th e eye at short dis tance. It may
damage th e eye. When takin g ash picture e specially towa rd
a baby, it is rec ommended to kee p the ash unit at leas t 1
meter (3. 3 feet) away from th e subject.
Do not leave o r store the ash un it in temperatur es over 40˚C,
such as in an a utomobile.
Caution
Contac t with uid leaki ng from a batter y can lead to bur ns. If
part of y our body comes in co ntact with a dam aged batter y,
rinse the a rea with water imm ediately. (Do not us e soap.)
If a batte ry starts t o leak, remove it i mmediately fr om the
equipm ent and wipe the ba ttery chamb er thoroughly b efore
inser ting a new batter y.
Do not all ow the ash unit to get w et. In addition , do not
operat e it with wet hands. B oth pose the risk o f electric
shock .
Do not re th e ash at drivers o f vehicles, as this m ay cause
the drive r to lose control an d result in a trac acc ident.
Do not use th e ash in unstabl e locations. You may l ose your
balance , fall or drop the as h, resulting in in jury.
To prevent the a sh from overheat ing or deterior ating, keep
the numb er of continuous a shes to no more than 20 ashes.
After 20 co ntinuous ashe s, do not use the ash f or at least
10 minutes.
With cam eras other than Type R , the ash will re
automati cally and contin ue ring in inter val shooting mo de;
do not use th e ash in this mode.
Do not use b enzine, thinne r or other alcoho lic agents to clea n
the unit .
Remove th e batteries whe n not in use for a long p eriod of
time.
1 Flash head
2 Catch-light panel
3 Wide panel (18 mm)
4 Slave senso r
5 Flash elem ent
6 AF auxiliary light
7 Ambient light automatic
sensor
8 Lock ring
9
Hot shoe m ounting foot
0 Hot shoe co ntacts
a Batter y magazine
EN - 5
Page 7
Flash sta nd
b PILOT lamp / Test ash b utton
c ON/OFF but ton
d Mode sel ect button
(NORMAL → SLAVE1 → SLAVE2)
e Flash power level indication lamps (6 LEDs)
f Flash power level selec t button
AUTOMANUAL
TTL-A→F2.8→4→5.6→1/4→FULL
Manual a sh
→
output a djustment
* In manual ash output adjustment mode, the two rightmost
ash power level indication lamps (1/4 and FULL) will light up.
(Only when using Type R cameras)
EN - 6
Page 8
Basic Operation
Caution
Before attaching or removing the ash unit, turn o the p ower of
both the ash unit and the ca mera.
Inserting batteries
1 Slide dow n the battery
magazin e's cover and pull
out the bat tery magazin e.
2 Insert 4× AA batteri es as
shown in the illustrati on.
Check the p olarity of the
batter ies and make sure to
insert them correc tly.
3 Insert the batter y magazine
into the ash u nit and slide
up the cover to cl ose it.
Caution
Replace the batteries with new bat teries all of the sam e type
•
and brand, or with full y charged recharg eable batterie s all of
the same t ype and brand. In addition, a lways replace all four
batter ies at the same time. If the batteri es are inserted in t he
wrong direction, the ash will not work.
When rep lacing the batter ies right after th e ash red
•
consecutively, overheat ing may occur; be careful not to bur n
yourself.
EN - 7
Page 9
Mounting the ash on a camera
1 Turn the lock ring as shown
in the illus tration to loosen
it.
2 Insert the ash unit into the
hot shoe on the camera.
Securely insert th e ash unit
all the way into the hot shoe.
3 Turn the lock ring as shown
in the illus tration to x the
ash unit to the camera.
Removing the ash from a camera
1 Loosen th e lock ring completely before r emoving the ash
unit.
Turning on the ash
1 Press the ON /OFF button
to turn on the ash. When
the power is turned on,
the PILOT lamp lights up in
red and the ash starts to
charge.
2 After a few seconds, wh en
the PILOT lamp turns green,
the ash is completely
charged a nd ready to be
used.
EN - 8
Page 10
Turning o the ash
1 Keep the ON /OFF button pressed for about 2 seco nds to turn
o the ash .
Power saving mode
To save batter y power, the ash unit will automatica lly enter
stand-by mode abo ut 2 minutes after th e camera's Auto Power
O is activated. In st and-by mode, the PILOT lamp blink s in red
every 2 se conds.
If you ope rate any of the buttons on the ash unit , or if the
camera is turned on, th e ash will automatic ally wake up from
stand-by mode.
If the ash u nit is left in stan d-by mode for 30 minutes, the Auto
Power O fu nction will be ac tivated and the as h will be turned
o comple tely. To use the ash in such case, turn on the power of
the ash uni t again.
* In slave mod e the ash unit will not e nter stand-by mo de and
the Auto Power O function will be activate d only after 60
minutes.
EN - 9
Page 11
TTL ash photography —Pre-ash —
Only with Type R cameras
In this mode, when you press the shutter release button the ash will
automatically re at the most appropriate level.
* In movie, d ynamic range (DR), interval sho oting, or M-Co nt
Plus (HI) mode, the ash will not re.
1 Turn on the came ra.
2 When you press the ON/OFF bu tton on the ash unit, it will
turn on automatically i n TTL mode.
3 When the PILOT lamp turns gre en, the ash is ready for
shootin g.
4 Press the shutter release button ha lfway to focus on th e
subjec t.
5 Press the shutter release button to re the ash and ta ke the
picture.
6 When usin g a zoom lens, if the fo cal length changes, the
illumination coverage changes accordingly and the ash unit
is automatically adjus ted for the optimal i llumination angl e.
When usin g the ash, the shutter speed and a perture of the
camera d epend on the position of the came ra's mode dial, as
follows .
* When the a sh mode on the camer a is set to Flash Synchro, th e
shutter speed is auto matically adjusted to match ambie nt light
conditions.
ModeShutte r speedApert ure
5
PAutomati cAutomati c
AAutomaticSelec ted apertur e
SSe lected shut ter speedAutomati c
MSelected sh utter speedSelec ted apertur e
Automati cAutomati c
EN - 10
Page 12
Reference
About the illumination coverage
With Type R cameras, the illumination coverage will vary from 24 mm
to 105 mm, depending on the focal length.
You can use a illumination cover age of 105 mm to cover also foca l
lengths b eyond 105 mm toward the telephoto end. H owever,
when usin g focal lengths under 24 mm toward the wide angle
end, ple ase use the wide pane l (18 mm). In such case, th e
illumination coverage will not be auto matically linked to the
zoom position.
* All illumi nation coverage val ues given are 35-mm c amera
equivalents.
About the focal len gth
If the imag e appears too dark even when using ash, get close r to
the subje ct or select a hi gher ISO setting o n the camera.
To Better Enjoy Flash Photography
Ambient light auto ash
1 Set the ash mode to NORMA L with the Mode sele ct button
and the ash power level to F2.8 - 5.6 with the Fl ash power
level sel ect button. If the subject is relativel y far or if you want
a short i nterval between ashes, s elect a power leve l of F2.8.
To get a deeper d epth of eld, select a power level of F5.6.
2 Manuall y select the aperture on the c amera to match the
apert ure value selec ted on the ash unit. I f the camera does
not oer th e exact same value, select t he closest value.
When usin g a zoom lens, check the aperture value again
after adjusting the z oom and correct the aperture value if
necessa ry.
3 Set a shut ter speed slower than 1/250 second.
* For detai ls on the camera's set tings, see the Camera User
Guide.
* Depending on the sho oting conditions (su bject, surrou ndings,
color and r eectiveness o f the background, e tc.) the resulting
image may no t come out as you expe cted. In such case, try
changing the aperture value on the c amera or the shoot ing
distance.
EN - 11
Page 13
Type R cameras
Set the shooting mode to Manual exposure or Aperture priority
mode. The correct exposure cannot be achieved in 5 mode,
Program shift mode or Shutter priority mode.
Also, when the ISO setti ng is set to AUTO, the ash unit w ill be
automati cally adjusted to ma tch the selected s etting. If the ISO
settin g is set to a certain va lue, please check t he procedure for
cameras other than Type R.
* In movie, d ynamic range (DR), interval sho oting, or M-Co nt
Plus (HI) mode, the ash will not re.
Cameras other than Type R
The ISO setting on the camera is not linked with the ash unit.
Manually select the aperture value on the camera to match the ISO
setting, using the following table as reference.
Apert ure
value on t he
ash unit
ISO64ISO80ISO100ISO200ISO40 0
2.82.22.52.845.6
43.23.645. 68
5.64.555.6811
Manual ash
When you cannot get the exposure you intended using t he TTL
auto or Ambient light auto m ode, you can use manua l ash to set
the desired ash output level.
1 Set the ash mode to NORMA L with the Mode sele ct button
and the ash power level to FUL L or 1/4 with the Flash p ower
level sel ect button.
2 When usin g manual ash, use the f ollowing formul a to select
the aper ture value.
Apert ure value = Guide No. ÷ S hooting distance
Example) If the guide No. is 20 and the shooting distance is 5
m, the appr opriate aperture value is 20÷5=4, that is F4.
The ash un it’s output (guide No.) varies depending on th e
zoom position. Refe r to “Guide No. Table (ISO 100)“ on the
page EN - 18.
3 Set a shut ter speed slower than 1/250 second.
EN - 12
Page 14
* For detai ls on the camera's set tings, see the Camera User
Guide.
* In movie, d ynamic range (DR), interval sho oting, or M-Co nt
Plus (HI) mode, the ash will not re.
Only with Type R cameras
With Type R cam eras the ash output level can be cha nged on
the camera within the ra nge 1/1 to 1/64.
1 Set the ash mode to NORMA L with the Mode sele ct button
and the ash power level to Manual ash output adjustment
(the two rightmost ash p ower level indicat ion lamps on) with
the Flash po wer level select button. Adj ust the ash output
level while checking t he image on the picture display on the
camera .
Perfor m the manual ash outp ut level adjustme nt only after
the ash is at tached to the came ra.
Slave ash
This ash unit features a slave
ash func tion.
In slave ash m ode, this ash
unit will re when it dete cts
the light from another ash.
The slave ash functio n is
especially eect ive in the
followi ng situations.
When you do not want to
•
illuminate the subjec t from the front with the main ash light
source
When you wa nt the this ash unit to re without having it
•
attach ed to the hot shoe
When the di stance to the subject is too far and the ash
•
cannot re ach the subject
When you wa nt to add several ashes to an array
•
Camera's b uilt-in ash
Camera's b uilt-in ash
Caution
If the ash d oes not re, check the position and the angle of
•
the ash.
In slave ash m ode, if the ash accid entally detect s other
•
camera's ash, it may re before s hooting. Check th at the ash
unit is ready for another re by the PILOT lamp.
GF-1
GF-1
EN - 13
Page 15
SLAVE1: Mod e for cameras with a pre-ash (triggered on ce)
and a main ash (Type R and othe r cameras)
Mode for c ameras with a main ash only
SLAVE2:
Followi ng is the explanation for how to use the camera's
built- in ash as a trigger.
Type R cameras
If you are using the camer a’s built-i n ash as a trigger, do not
attach this ash unit to th e hot shoe. The built-in ash may not
be able to open.
1 Turn on the power of the camera a nd the ash unit and set the
ash to alway s re.
2
Set the ash mode to SLAVE1 with th e Mode select button.
When set to s lave mode, the ash uni t’s AF auxiliary l ight
blinks.
3 Set the ash power level to Am bient light auto (F2. 8 to 5.6) or
Manual ash (1/4 or FULL) with the Flash power le vel select
button .
Caution
The came ra's Red-eye ash function is not availabl e.
When using Ambient light auto
Set the aperture val ue.
1
Manuall y select the aperture on the c amera to match the
apert ure value selec ted on the ash unit. I f the camera does
not oer th e exact same value, select t he closest value. W hen
using a zoo m lens, check the aperture val ue again after
adjusting the zoom and co rrect the aper ture value if necessary.
2 Use the supp lied ash stand or other device to p lace the ash
unit at the desired location and adjus t its angle as desir ed.
3 Press the ca mera's shutter release butto n once to check that
the ash re s under the conditions selec ted.
If the ash d oes not re, verif y the position of the slave sensor
and the operating dist ance.
If afte r checking the resu lts of a test shot the im age is too dark,
selec t a smaller aperture value on th e camera. If it is too bright,
selec t a larger aperture value instead.
EN - 14
Page 16
When using Manual ash
Use the following formula to selec t the aperture va lue.
Apert ure value = Guide No. o f this ash unit ÷ Distance betwe en
the main light source and th e subject
For detai ls about this ash uni t's guide No., ref er to “Guide No.
Table (ISO 100)” on the page EN - 18.
Cameras other than Type R
Using the Mo de select but ton, set the ash mode to SLAVE1 or
SLAVE2, acco rding to the type o f the camera's built- in ash. In
this case, t he camera's Red- eye ash functio n is not available.
Wide panel
You can pull out t he built-in
•
wide panel and place it
on the ash as shown in
the illustration to use a
shootin g angle of 18 mm.
The catch -light panel wil l
•
be pulle d out at the same
time so please push the
catch-light panel b ack inside.
Caution
Return th e wide panel to its pl ace when using boun ce ash.
Reference
The wide p anel diuses the light of the ash, making it ee ctive
when you wa nt to use a softer light or shooting c lose-ups.
Bounce ash
Mostly when shooting indoors, you can
use the ceil ing or walls to reec t the light
of the ash (B ounce ash). Bounce as h
can reduce hard shadows a nd result in
more natural pictur es. Bounce ash can
also be convenient when sh ooting babies
and toddl ers for whom a direct ash
would be to o harsh.
You can change the angle of the ash
•
head upwa rds and set it to 45˚→60˚→
75˚→90˚.
EN - 15
Page 17
Caution
When usin g bounce ash, the illumination coverage is xed at
50 mm.
When the ce iling or walls are too f ar, the reected li ght of the
•
ash may not b e enough and the bou nce ash may not be
eective.
If the ceiling or walls are n ot white, the reec ted light may be
•
aecte d, taking their co lor.
If the reected light is attenuate d too much and the boun ce
•
ash is not eective enough, select a higher ISO setting on
the camera.
Catch-li ght panel
When usin g bounce ash, you can also use the catc h-light panel
at short distance to direct some of the light at a huma n subject,
adding a gl int in their eyes and br ightening their expression.
When you pull out the wide panel,
•
the catch-light pane l will be pulled
out at the sa me time. Push the wide
panel ba ck inside.
When usin g the catch-light p anel, set
•
the ash head upwards at a 90˚ and
use bounce ash.
Flash compensation
When usin g Type R camer as, you can compens ate the ash
output level using the T TL auto or Ambient l ight auto mode. For
details , see the Camera Use r Guide.
1st curtain / 2nd curtain synchronization
For detai ls, see the Camera User Guide.
EN - 16
Page 18
Specications
Guide N o.
Illumi nation
Coverage
Power Sou rce
Batte ry Life
Energ y Saving
Flash Int erval
Flash Ou tput
Adjust ment
AF Auxil iary
Light
Color
Temperatu re
Flash Du ration
Slave Flas hSLAVE1, SLAVE2 sw itching
Dimen sions
(W×H×D)
WeightApprox. 240 g (exclu ding batteri es)
*
The spe cications of th e equipment may ch ange without pr ior notice.
20 (at 24 mm) - 30 (at 105 mm)
16 (at 24 mm, using the w ide panel)
24 mm - 105 mm (18 mm with the wid e panel)
Automati cally linked to th e focal length of t he
lens as pe r the auto power zoo m (only Type R
camera s)
4 × AA batt eries (sold sep arately)
Lithium b atteries and re chargeable Ni MH
•
batter ies can be used.
Approx . 200 ashes with al kaline batte ries
(based o n Ricoh’s measurem ents)
Enters st and-by mode a fter about 2 min utes of
the came ra entering sta nd-by mode or b eing
turned o .
Powers o au tomatically af ter 30 minutes in
stand -by mode.
In slave mo de, powers o auto matically af ter 60
minutes w ithout operat ion.
Approx . 4.7 seconds (with r echargeable N ickelhydroge n batteries)
Approx . 5 seconds (with alk aline batter ies)
1/250 second (f ull power ash)
1/250 - 1/20,000 s econd (TT L ash)
65 mm × 95 mm × 80 mm (2. 6×3.7×3.2 inch)
EN - 17
Page 19
Guide No. Table (ISO 100)
Zoom
position
50mm2618139753
70mm28201410754
85mm29211510754
105mm30211511854
* All va lues given at ISO100. For v alues at ISO200 mult iply by 1.4×; for
values at I SO400 multip ly by 2×.
* Whe n using slave ash, an d with cameras ot her than Type R, the
zoom pos ition is xed at 24 mm.
FULL1/21/41/81/16 1/32 1/64
24mm2014107543
28mm2216118643
35mm
2417128643
Flash outp ut level
Troubleshooting
The ash u nit will not char ge.
Check the p olarity of the ba tteries. If a bat tery was inser ted in
•
the wrong d irection, insert it in the correct dire ction.
Check whe ther the batteri es are empty. In such cas e, replace
•
with new batteries.
The ash u nit will not re.
Check whe ther the ash unit is correctly at tached to the
•
camera . Insert the ash un it all the way into the hot sh oe and
tightly cl ose the lock ring.
If the hot sh oe contacts are dirty, wipe them clean with a s oft,
•
dry cloth.
If the ash w as powered o automatically by the Auto Power
•
O func tion, turn on the ash unit again.
The picture is over- or underexposed.
Check the ash mode. If it is set to Manual ash, set it to TTL
•
mode.
EN - 18
Page 20
USA FCC Par t15 Class B
The equi pment has been te sted and found to co mply with the lim its
for a Class B d igital device, p ursuant to part 15 of th e FCC Rules. These
limits a re designed to pro vide reasonab le protectio n against harmfu l
interf erence in a reside ntial installa tion. This equi pment generat es, uses,
and can ra diate radio fre quency energ y and if not instal led and used in
accordan ce with the instru ctions, may cau se harmful inter ference to rad io
communi cations. Howeve r, there is no guarante e that interfer ence will
not occur i n a particular in stallation. I f this equipmen t does cause harm ful
interf erence to radio o r television rec eption, which ca n be determine d
by turnin g the equipment o and on, then user i s encouraged to tr y to
correc t the interfer ence by one or more of t he following me asures:
Reorie nt or relocate th e receiving ante nna.
•
Increas e the separatio n between the e quipment and re ceiver.
•
Connec t the equipment t o an outlet on a circu it dierent fro m that
•
to which th e receiver is conne cted.
Consult th e dealer or an exp erienced radi o/TV techn ician for help.
•
Changes o r modication s not expressly a pproved by the par ty responsi ble
for compl iance could void th e user’s authori ty to operate th e equipment.
Proper ly shielded and g rounded cabl es and connecto rs must be used f or
connec tion to a host comp uter in order to comp ly with FCC emissio n limits.
An AC adapte r with a ferrite cor e must be used for R F interferenc e suppression.
This dev ice complies with P art 15 of the FCC Rules.
Operat ion is subject to t he following t wo conditions:
(1) This device may ca use harmful inte rference, and
(2) This device must a ccept any interf erence receive d, including
interf erence that may cau se undesired op eration.
Note: Thi s Class B digital ap paratus compli es with Canadian I CES-003
Avertis sement : Cet appar eil numérique d e la classe B est conf orme à
la norme N MB-003 du Ca nada
INFOR MATION TO THE USE R
Note to Us ers in Canada
Remar que Concerna nt les Utilis ateurs au Can ada
Warranty
Fill in all th e prescribed det ails and safely ke ep the warranty af ter
making sure all the info rmation is correc t.
Customer Support
Ricoh Service Centers
In case of ma lfunction, please contac t one of the Ricoh service
centers listed in the Cam era User Guide of the d igital camera.
Reproduction in full or part is p rohibited witho ut permission.
The content of this instru ction manual may change without
•
prior notice.
RICOH COMPANY, LTD.
Ricoh Bui lding, 8-13-1, Ginza, Chuo-ku ,
Tokyo 104- 8222, Japan
EN - 19
Page 21
GF-1
Externer TTL-Blitz
BEDIENUNGS-
ANLEITUNG
Bitte vor Inbetriebnahme lesen
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrer Ricoh-Ausrüstung.
Das GF-1 ist ein Blitzgerät, das
•
ausschließlich für Kameras, die
mit der Ricoh Blitzschnittstelle
ausgerüstet sind, entwickelt
wurde (nachstehend Kameras
vom Typ R genannt).
Wenn das GF-1 auf einer
•
kompatiblen Kamera vom Typ
R angebracht wird, kann es zur
automatischen TTL-Blitzsteuerung
verwendet werden.
Andere Kameras: Alle anderen Kameras, außer den oben beschriebenen.
Mit der GR Digital, GR Digital II, Caplio GX100 und Caplio GX200
kann das Blitzgerät im automatischen Umgebungslicht- und
manuellen Blitzmodus verwendet werden.
* Aktuelle Informationen zu von diesem Blitzgerät unterstützten
Kameras nden Sie auf der Ricoh-Website.
http://www.ricoh.com/r_dc/de/option/other/
Lesen Sie vor Gebrauch der Ausrüstung die Bedienungsanleitung
aufmerksam durch, prüfen Sie den Packungsinhalt und achten Sie
auf die ordnungsgemäße Anwendung der Ausrüstung.
DE - 1
Page 22
Sicherheitshinweise
Warnsymbole
Verschiedene Symbole werden in dieser Bedienungsanleitung
und auf dem Produkt verwendet, die Sie auf die Gefahr von
Verletzungen des Benutzers und anderer Personen und die Gefahr
von Sachbeschädigung hinweisen sollen. Die Symbole und ihre
Bedeutung werden im Folgenden beschrieben.
Dieses Symbol kennzeichnet Punkte, die
Gefahr
Warnung
Wichtig
Warnhinweise
Das Symbol kennzeichnet Aktionen, die unbedingt
ausgeführt werden müssen.
Das Symbol kennzeichnet verbotene Aktionen.
Das Symbol
werden, um darauf hinzuweisen, dass bestimmte Handlungen
verboten sind.
Beispiele
Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßregeln, um einen sicheren
Gebrauch dieses Gerätes zu gewährleisten.
Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu zerlegen, zu reparieren
oder zu verändern. Die Hochspannungs-Schaltkreise im Inneren
des Gerätes können einen elektrischen Schlag verursachen.
Versuchen Sie nicht, die Batterien zu zerlegen, zu verändern
oder direkt zu löten.
bei Missachtung oder falscher Handhabung
unmittelbar zu schweren Verletzungen oder Tod
führen können.
Dieses Symbol kennzeichnet Punkte, die bei
Missachtung oder falscher Handhabung zu
schweren Verletzungen oder Tod führen können.
Dieses Symbol kennzeichnet Punkte, die bei
Missachtung oder falscher Handhabung zu
Verletzungen oder Sachbeschädigung führen können.
kann mit anderen Symbolen kombiniert
Nicht berühren Nicht zerlegen
Gefahr
DE - 2
Page 23
Die Batterien dürfen weder ins Feuer geworfen, noch erhitzt
oder bei hohen Temperaturen verwendet oder gelagert
werden, wie z. B. in der Nähe eines Feuers oder im Auto.
Tauchen Sie die Batterien nicht in Süß- oder Salzwasser, und
schützen Sie sie vor Nässe.
Die Batterien dürfen nicht aufgebohrt und zusammengedrückt
werden und sollten nicht fallen gelassen oder anderen Kräften
ausgesetzt werden.
Verwenden Sie keine Batterien, die stark beschädigt oder verformt ist.
Warnung
Schalten Sie umgehend das Gerät aus, falls fehlerhafte
Zustände, wie z. B. Rauch oder ungewöhnliche Gerüche
auftreten. Nehmen Sie die Batterien unverzüglich heraus, und
lassen Sie dabei Vorsicht walten, um elektrische Schläge oder
Verbrennungen zu vermeiden.
Schalten Sie sofort die Stromversorgung aus, falls ein
Metallgegenstand, Wasser, Flüssigkeit oder ein sonstiger
Fremdkörper in das Blitzgerät gelangt. Nehmen Sie die Batterien
unverzüglich heraus, und lassen Sie dabei Vorsicht walten, um
elektrische Schläge oder Verbrennungen zu vermeiden.
Befolgen Sie diese Vorsichtsmaßregeln, um Auslaufen, Überhitzen,
Entzünden oder Explodieren der Batterien zu vermeiden.
Verwenden Sie nur Batterien, die ausdrücklich für dieses
•
Gerät empfohlen werden.
Nicht zusammen mit Metallgegenständen, wie Kugelschreiber,
•
Halsketten, Münzen, Haarnadeln usw., tragen oder aufbewahren.
Legen Sie die Batterien nicht in einen Mikrowellenofen oder
•
einen Hochdruckbehälter.
Wenn Sie ein Auslaufen der Batterieüssigkeit oder einen
•
seltsamen Geruch, Farbveränderungen usw. beim Gebrauch
oder beim Laden bemerken, nehmen Sie die Batterien sofort
aus der Kamera, und halten Sie sie von oenem Feuer fern.
Bewahren Sie die in diesem Gerät verwendeten Batterien außer
Reichweite von Kindern auf, um versehentliches Verschlucken
zu verhindern. Verschlucken von Batterieüssigkeit ist äußerst
gesundheitsschädlich. Sollte Batterieüssigkeit verschluckt
worden sein, ist unverzüglich ein Arzt aufzusuchen.
Bewahren Sie das Gerät außer Reichweite von Kindern auf.
Berühren Sie keine Innenteile des Gerätes, falls sie durch
Fallenlassen oder Beschädigung freigelegt werden. Die
Hochspannungs-Schaltkreise im Inneren des Gerätes können
einen elektrischen Schlag verursachen. Nehmen Sie die
Batterien unverzüglich heraus, und lassen Sie dabei Vorsicht
walten, um elektrische Schläge oder Verbrennungen zu
vermeiden. Bringen Sie das Gerät im Falle einer Beschädigung
zu Ihrem Fachhändler oder zur nächsten Kundendienststelle.
DE - 3
Page 24
Benutzen Sie das Gerät nicht in einer feuchten Umgebung, weil
dies zu einem Brand oder elektrischen Schlag führen könnte.
Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von brennbaren
Gasen, Benzin, Benzol, Verdünner oder ähnlichen Substanzen,
weil sonst die Gefahr von Explosionen, Brand oder
Verbrennungen besteht.
Benutzen Sie das Gerät nicht an Orten, wo der Gebrauch
eingeschränkt oder verboten ist, weil dies zu Katastrophen
oder Unfällen führen kann.
Lösen Sie den Blitz nicht direkt in die Augen einer Person
in kurzer Entfernung aus. Dies kann Augenverletzungen
hervorrufen. Bei Fotoaufnahmen mit Blitz sollte das Blitzgerät
insbesondere bei Säuglingen und Kleinkindern in mindestens 1
Meter Abstand zum Kind gehalten werden.
Setzen Sie das Blitzgerät keinen Temperaturen von über 40˚C
über einen längeren Zeitraum aus, wie z. B. in einem Auto.
Wichtig
Berührung mit auslaufender Batterieüssigkeit kann zu
Verätzungen führen. Falls ein Körperteil mit einer beschädigten
Batterie in Berührung kommt, waschen Sie die Stelle
unverzüglich mit Wasser ab. (Keine Seife verwenden.)
Falls eine Batterie auszulaufen beginnt, nehmen Sie ihn sofort
aus dem Gerät, und wischen Sie das Batteriefach gründlich aus,
bevor Sie eine neue Batterie einlegen.
Lassen Sie das Blitzgerät nicht nass werden. Bedienen Sie es auch
nicht mit nassen Händen. In beiden Fällen besteht Stromschlaggefahr.
Lösen Sie den Blitz nicht auf fahrende Fahrzeuge aus, da der
Fahrer dadurch die Kontrolle über das Fahrzeug verlieren und
einen Unfall verursachen kann.
Stehen Sie bei Verwendung des Blitzgerätes nicht auf
unebenem Untergrund. Sie könnten möglicherweise Ihr
Gleichgewicht verlieren und hinfallen bzw. das Blitzgerät fallen
lassen, was zu Verletzungen führen kann.
Um das Blitzgerät vor Überhitzung oder Verschleiß zu schützen,
lösen Sie den Blitz nicht mehr als 20-mal hintereinander aus.
Lassen Sie das Blitzgerät nach 20 aufeinanderfolgenden Blitzen
mindestens 10 Minuten ruhen.
Bei Kameras eines anderen Typs als R wird der Blitz
automatisch ausgelöst und sollte sich die Kamera im
Intervallaufnahmemodus benden, kontinuierlich abgegeben.
Verwenden Sie den Blitz nicht in diesem Modus.
Verwenden Sie zur Reinigung des Gerätes weder Benzol,
Verdünner oder andere alkoholhaltige Reiniger.
Nehmen Sie bei längerem Nichtgebrauch des Blitzgerätes die
Batterien heraus.
b PILOT-Lampe / Testblitztaste
c ON/OFF-Taste (EIN/AUS)
d Modusknopf
(NORMAL → SLAVE1 → SLAVE2)
e Blitzleistungsanzeigelampen (6 LEDs)
f Blitzleistungsauswahlknopf
AUTOMANUAL
TTL-A→F2.8→4→5.6→1/4→FULL
→
(VOLL)
Manuelle Anpassung
der Blitzleistung
* Im Modus zur manuellen Anpassung der Blitzleistung leuchten
die beiden Blitzleistungslampen ganz rechts (1/4 und FULL)
auf. (Nur bei Kameras vom Typ R)
DE - 6
Page 27
Grundlegende Funktionen
Wichtig
Schalten Sie die Kamera sowie das Blitzgerät vor dessen Anbringen
oder Entfernen aus.
Batterien einlegen
1 Schieben Sie die Abdeckung
des Batteriemagazins nach
unten und ziehen Sie das
Magazin heraus.
2 Legen Sie 4 AA-Batterien wie
in der Abbildung gezeigt
ein. Prüfen Sie die Polarität
der Batterien und stellen Sie
sicher, dass Sie sie korrekt
einlegen.
3 Legen Sie das Batterie-
Magazin in das Blitzgerät
ein und schieben Sie die
Abdeckung hoch, um das
Magazin zu schließen.
Wichtig
Ersetzen Sie die Batterien nur durch neue Batterien des gleichen
•
Typs und der gleichen Marke oder durch vollständig geladene
Akkus des gleichen Typs und der gleichen Marke. Wechseln Sie
ferner immer alle vier Batterien gleichzeitig aus. Bei falscher
Polarität der Batterien funktioniert das Blitzgerät nicht.
Wenn Sie die Batterien austauschen, nachdem Sie den
•
Blitz mehrfach hintereinander ausgelöst haben, kann es
zu einer Überhitzung der Batterie kommen. Achten Sie auf
Verbrennungsgefahr.
DE - 7
Page 28
Befestigung des Blitzgerätes an der Kamera
1 Drehen Sie den Sperrring wie
in der Abbildung gezeigt, um
ihn zu lösen.
2 Stecken Sie das Blitzgerät auf
den Zubehörschuh an der
Kamera.
Achten Sie darauf, dass
das Blitzgerät vollständig
eingesteckt ist.
3 Drehen Sie den Sperrring wie
in der Abbildung gezeigt, um
ihn fest mit der Kamera zu
verbinden.
Abnehmen des Blitzgerätes von der Kamera
1
Lösen Sie den Sperrring vollständig, bevor Sie das Blitzgerät abnehmen.
Einschalten des Blitzgerätes
1
Drücken Sie die ON/OFFTaste, um das Blitzgerät
einzuschalten. Sobald das
Gerät eingeschaltet ist,
leuchtet die PILOT-Lampe
rot auf und der Blitz wird
aufgeladen.
2 Nach einigen Sekunden
leuchtet die PILOT-Lampe
grün auf – der Blitz ist
voll aufgeladen und
betriebsbereit.
DE - 8
Page 29
Ausschalten des Blitzgerätes
1 Halten Sie die ON/OFF-Taste für ca. 2 Sekunden gedrückt, um
das Blitzgerät auszuschalten.
Stromsparmodus
Um die Batterie zu schonen, schaltet das Blitzgerät ca. 2 Minuten
nachdem die Abschaltautomatik der Kamera aktiviert wurde
automatisch auf den Bereitschaftsmodus. Im Bereitschaftsmodus
blinkt die PILOT-Lampe rot im 2-Sekunden-Rhythmus.
Bei Betätigung einer beliebigen Taste des Blitzgeräts oder beim
Einschalten der Kamera schaltet sich das Blitzgerät automatisch
vom Bereitschaftsmodus in den Betriebsmodus um.
Wird das Blitzgerät innerhalb von 30 Minuten im Bereitschaftsmodus
nicht bedient, aktiviert sich die Abschaltautomatik und das
Blitzgerät schaltet sich vollständig aus. Möchten Sie das Blitzgerät
anschließend wieder verwenden, müssen Sie es erneut einschalten.
* Wenn sich das Blitzgerät im Slave-Modus bendet, schaltet es
sich nicht in den Bereitschaftsmodus und die Abschaltautomatik
wird erst nach 60 Minuten aktiviert.
DE - 9
Page 30
TTL-Blitzfotograe
—
Vorblitz
—
Nur mit Kameras vom Typ R
Wenn Sie in diesem Modus den Auslöser drücken, wird der Blitz
automatisch mit der richtigen Stärke ausgelöst.
* Der Blitz löst nicht aus, wenn sich die Kamera im Filmmodus,
Dynamikbereichsmodus, Intervallaufnahmemodus oder im MSerien-Plus Modus (HI) bendet.
1 Schalten Sie die Kamera ein.
2 Wenn Sie die ON/OFF-Taste am Blitzgerät drücken, schaltet es
automatisch auf den TTL-Modus um.
3
Wenn die PILOT-Lampe grün leuchtet, ist das Blitzgerät betriebsbereit.
4 Drücken Sie den Auslöser halb herunter, um das Motiv zu fokussieren.
5 Drücken Sie den Auslöser, um den Blitz auszulösen und die
Aufnahme zu erstellen.
6 Wenn Sie ein Zoomobjektiv verwenden und sich die Brennweite
ändert, wird die Blitzausleuchtung geändert und das Blitzgerät
automatisch auf den optimalen Beleuchtungswinkel eingestellt.
Bei Verwendung des Blitzes sind die Verschlusszeit und der
Blendenwert der Kamera davon abhängig, auf welcher Position
sich der Modusknopf der Kamera bendet.
Wenn der Blitzmodus auf „Flash Synchro“ (Blitzsynchronisierung) eingestellt
*
ist, wird die Verschlusszeit automatisch dem Umgebungslicht angepasst.
Bei Kameras vom Typ R variiert die Blitzausleuchtung je nach
Brennweite zwischen 24 und 105 mm.
Sie können eine Blitzausleuchtung von 105 mm verwenden, um
außerdem Brennweiten über 105 mm bis hin zur TeleobjektivBrennweite zu decken. Verwenden Sie die Streuscheibe (18 mm)
bei Aufnahmen mit einer Brennweite unter 24 mm, also in
Weitwinkel-Richtung. In diesem Fall wird die Blitzausleuchtung
nicht automatisch mit der Zoomposition verknüpft.
Alle angegebenen Blitzausleuchtungswerte beziehen sich auf 35-mm-Kameras.
*
Informationen zur Brennweite
Wenn ein Bild trotz Verwendung des Blitzes zu dunkel ist, gehen
Sie näher an das Motiv heran oder wählen Sie eine höhere ISOEmpndlichkeit an der Kamera aus.
Mehr Freude an der Blitzfotograe
Automatischer Blitz bei Umgebungslicht
1 Stellen Sie den Blitzmodus mit Hilfe des Modusknopfes
auf NORMAL und die Blitzleistung mit Hilfe des
Blitzleistungsauswahlknopfes auf F2,8 - 5,6. Wenn sich das Motiv
in einiger Entfernung bendet oder Sie den Blitz in kurzen,
aufeinanderfolgenden Abständen verwenden möchten, wählen
Sie eine Blitzleistung von F2,8. Für eine höhere Schärfentiefe
wählen Sie eine Blitzleistung von F5,6.
2
Wählen Sie den Blendenwert an der Kamera manuell aus, so dass
er dem am Blitzgerät ausgewählten Blendenwert entspricht.
Wenn die Kamera nicht über genau den gleichen Wert verfügt,
wählen Sie den am nächsten liegenden. Wenn Sie eine Zoomlinse
verwenden, prüfen Sie nach Einstellung des Zooms nochmals den
Blendenwert und korrigieren Sie ihn gegebenenfalls.
3 Stellen Sie eine Verschlusszeit von unter 1/250 Sekunden ein.
* Einzelheiten zu den Kameraeinstellungen nden Sie in der
Kamera-Benutzerhandbuch.
* Je nach Aufnahmebedingungen (Motiv, Umgebung, Farbe und
Reexionsgrad des Hintergrundes usw.) kann das Ergebnis u.
U. nicht Ihren Vorstellungen gemäß ausfallen. Versuchen Sie in
einem solchen Fall den Blendenwert an der Kamera oder den
Abstand zum Motiv zu ändern.
DE - 11
Page 32
Kameras vom Typ R
Stellen Sie den Aufnahmemodus auf manuelle Belichtung oder
Blendenpriorität ein. Im 5-Modus, Programmschaltmodus oder
Auslöseprioritätsmodus kann keine korrekte Belichtung erzielt werden.
Ferner wird das Blitzgerät automatisch entsprechend der ausgewählten
Einstellung angepasst, wenn die ISO-Empndlichkeit auf AUTO eingestellt
ist. Ist die ISO-Empndlichkeit auf einen bestimmen Wert eingestellt,
prüfen Sie bitte das Verfahren für andere Kameras als die vom Typ R.
* Der Blitz löst nicht aus, wenn sich die Kamera im Filmmodus,
Dynamikbereichsmodus, Intervallaufnahmemodus oder im MSerien-Plus Modus (HI) bendet.
Andere Kameras
Die ISO-Empndlichkeit an der Kamera ist nicht mit dem Blitzgerät
verknüpft. Wählen Sie manuell den Blendenwert an der Kamera
aus, so dass er der in der folgenden Tabelle beschriebenen ISOEmpndlichkeit entspricht.
Blendenwert
am Blitzgerät
ISO64ISO80ISO100ISO200ISO400
2,82,22,52,845,6
43,23,645,68
5,64,555,6811
Manueller Blitz
Wenn Sie mit dem automatischen TTL- oder dem automatischen
Umgebungslichtmodus nicht die gewünschte Belichtung erreichen, können
Sie mit dem manuellen Blitz die gewünschte Blitzleistung einstellen.
1
Stellen Sie den Blitzmodus mit Hilfe des Modusknopfes auf NORMAL und die
Blitzleistung mit Hilfe des Blitzleistungsauswahlknopfes auf FULL oder 1/4.
2 Wenn Sie einen manuellen Blitz verwenden, wählen Sie anhand
der folgenden Formel den Blendenwert aus.
Blendenwert = Leitzahl ÷ Aufnahmeabstand
Beispiel: Bei einer Leitzahl von 20 und einem Aufnahmeabstand von
5 m lautet der angemessene Blendenwert 20÷5=4, also F4.
Die Blitzleistung (Leitzahl) dieses Blitzgeräts ist je nach
Zoomposition unterschiedlich. Weitere Hinweise nden Sie unter
„Leitzahlentabelle (ISO 100)“ auf Seite DE-18.
3 Stellen Sie eine Verschlusszeit von unter 1/250 Sekunden ein.
* Einzelheiten zu den Kameraeinstellungen nden Sie in der
Kamera-Benutzerhandbuch.
DE - 12
Page 33
* Der Blitz löst nicht aus, wenn sich die Kamera im Filmmodus,
Dynamikbereichsmodus, Intervallaufnahmemodus oder im MSerien-Plus Modus (HI) bendet.
Nur bei Kameras vom Typ R
Bei Kameras vom Typ R kann die Blitzleistung an der Kamera auf
einen Wert zwischen 1/1 und 1/64 eingestellt werden.
1
Stellen Sie den Blitzmodus mit Hilfe des Modusknopfes auf NORMAL und
die Blitzleistung mit Hilfe des Blitzleistungsauswahlknopfes auf Manuell
(beide Blitzleistungsanzeigelampen ganz rechts leuchten). Passen Sie die
Blitzleistung an, während Sie das Bild auf der Bildanzeige an der Kamera
prüfen.
Stellen Sie die manuelle Blitzleistung erst ein, nachdem das Blitzgerät an der
Kamera angeschlossen wurde.
Nebenblitz
Dieses Blitzgerät verfügt über
eine Nebenblitz-Funktion.
Im Slave-Modus löst dieses
Blitzgerät einen Blitz aus, wenn
es Licht eines anderen Blitzes
erkennt. Die NebenblitzFunktion ist insbesondere in
den folgenden Situationen
eektiv:
Wenn Sie das Motiv nicht von vorn mit dem Hauptblitz
•
beleuchten möchten.
Wenn Sie das Blitzgerät auslösen möchten, ohne dass es auf den
•
Zubehörschuh gesteckt ist.
Wenn der Abstand zum Motiv zu groß ist, so dass der Blitz das
•
Motiv nicht erreichen kann.
Wenn Sie mehrere Blitze nacheinander auslösen möchten.
•
Integrierter Blitz der Kamera
Vorsicht
Löst der Blitz nicht aus, überprüfen Sie die Position und den
•
Winkel des Blitzes.
Erkennt der Blitz im Slave-Modus den Blitz einer anderen Kamera,
•
kann er ggf. fälschlicherweise vor der Bildaufnahme ausgelöst werden.
Überprüfen Sie die Blitzbereitschaft anhand der Kontrollleuchte.
SLAVE1: Modus für Kameras mit Vorblitz (einmal ausgelöst) und
Hauptblitz (Typ R und andere Kameras)
Modus für Kameras ohne Vorblitz
SLAVE2:
GF-1
DE - 13
Page 34
Im Folgenden wird erläutert, wie der in die Kamera
integrierte Blitz als Auslöser verwendet werden kann.
Kameras vom Typ R
Wenn Sie den in der Kamera integrierten Blitz als Auslöser verwenden,
dürfen Sie dieses Blitzgerät nicht auf den Zubehörschuh stecken.
Andernfalls kann sich der eingebaute Blitz möglicherweise nicht önen.
1 Schalten Sie die Kamera und das Blitzgerät ein und stellen Sie
den Blitz auf ständige Betriebsbereitschaft.
2
Stellen Sie den Blitzmodus anhand des Modusknopfes auf SLAVE1. Sobald
der Slave-Modus eingestellt ist, blinkt das AF-Hilfslicht des Blitzgeräts.
3 Stellen Sie mithilfe des Blitzleistungsauswahlknopfes die
Blitzleistung auf den automatischen Umgebungslicht- (F2.8 bis
5.6) oder manuellen Blitzmodus (1/4 oder FULL).
Wichtig
Die Rote-Augen-Reduzierung steht nicht zur Verfügung.
Bei Verwendung des automatischen Blitzes bei
Umgebungslicht
Stellen Sie den Blendenwert ein.
1
Wählen Sie den Blendenwert an der Kamera manuell aus, so dass
er dem am Blitzgerät ausgewählten Blendenwert entspricht.
Wenn die Kamera nicht über genau den gleichen Wert verfügt,
wählen Sie den am nächsten liegenden. Wenn Sie eine Zoomlinse
verwenden, prüfen Sie nach Einstellung des Zooms nochmals den
Blendenwert und korrigieren Sie ihn gegebenenfalls.
2
Verwenden Sie den mitgelieferten Blitzgeräteständer oder eine
andere Vorrichtung, um das Blitzgerät am gewünschten Standort
aufzustellen, und passen Sie den Winkel entsprechend an.
3 Drücken Sie den Auslöser der Kamera einmal, um zu prüfen, ob
der Blitz unter den gewählten Bedingungen ausgelöst wird.
Wird der Blitz nicht ausgelöst, prüfen Sie die Position des
Nebenblitzsensors und den Betriebsabstand.
Wenn nach Prüfung einer Testaufnahme das Bild zu dunkel ist,
wählen Sie einen kleineren Blendenwert an der Kamera aus. Ist das
Bild zu hell, wählen Sie statt dessen einen größeren Blendenwert aus.
Bei Verwendung eines manuellen Blitzes
Sie stellen den Blendenwert anhand der folgenden Formel ein.
Blendenwert = Leitzahl des Blitzgerätes ÷ Abstand zwischen
Hauptlichtquelle und Motiv
Weitere Hinweise zu den Leitzahlen dieses Blitzgeräts nden Sie
unter „Leitzahlentabelle (ISO 100)“ auf Seite DE-18.
DE - 14
Page 35
Andere Kameras
Stellen Sie mit Hilfe des Modusknopfes den Blitzmodus je nach dem
integrierten Blitz der Kamera auf SLAVE1 oder SLAVE2. In diesem
Fall steht die Rote-Augen-Reduzierung nicht zur Verfügung.
Streuscheibe
Sie können die integrierte
•
Streuscheibe herausziehen
und sie wie in der
Abbildung dargestellt vor
dem Blitz positionieren, um
einen Aufnahmewinkel von
18 mm zu erreichen.
Der Aufhellreektor wird dabei ebenfalls herausgezogen.
•
Schieben Sie ihn deshalb wieder hinein.
Wichtig
Schieben Sie die Streuscheibe bei Verwendung des indirekten
Blitzes wieder in ihre Ausgangsposition zurück.
Referenz
Die Streuscheibe streut das Blitzlicht und führt zu einem weicheren
Licht, das sich vor allem für Nahaufnahmen eignet.
Indirekter Blitz
Dieser Blitz ndet hauptsächlich bei
Innenaufnahmen Anwendung, wobei Wände
oder Decken zur Reexion des Blitzlichts
verwendet werden. Der indirekte Blitz kann harte
Schatten verhindern und für ein natürlicheres
Bild sorgen. Außerdem ist er praktisch für die
Aufnahme von Babys und Kleinkindern, für die
ein direkter Blitz zu grell wäre.
Sie können den Winkel des Blitzkopfes
•
auf 45˚→60˚→75˚→90˚ einstellen.
DE - 15
Page 36
Wichtig
Wenn Sie den indirekten Blitz verwenden, ist die Blitzausleuchtung
auf 50 mm begrenzt.
Wenn die Decke oder Wand zu weit entfernt ist, kann das reektierte Licht
•
möglicherweise für eine ausreichende Beleuchtung ungenügend sein.
Wenn die Decke oder Wand nicht weiß ist, kann das Licht durch die
•
jeweilige Farbe beeinusst werden.
Wenn das reektierte Licht zu schwach und der indirekte Blitz nicht eektiv
•
genug ist, wählen Sie eine höhere ISO-Empndlichkeit an der Kamera aus.
Aufhellreektor
Wenn Sie einen indirekten Blitz verwenden, können Sie zudem
mit dem Aufhellreektor auf kurzem Abstand einen Teil des Lichts
auf eine Person richten und somit einen Glanz in deren Augen
erzeugen und das Gesicht der Person etwas aufhellen.
Wenn Sie die Streuscheibe
•
herausziehen, wird gleichzeitig der
Aufhellreektor herausgezogen.
Schieben Sie die Streuscheibe wieder
in ihre Ausgangsposition.
Wenn Sie den Aufhellreektor
•
verwenden, stellen Sie den Blitzkopf
in die 90˚-Position und verwenden Sie
einen indirekten Blitz.
Blitzkorrektur
Bei Kameras vom Typ R können Sie die Blitzleistung mit dem automatischen
TTL- oder dem automatischen Umgebungslichtmodus korrigieren. Weitere
Informationen dazu nden Sie im Kamera-Benutzerhandbuch.
Synchronisierung auf den 1./2. Verschlussvorhang
Weitere Informationen dazu nden Sie im Kamera-Benutzerhandbuch.
DE - 16
Page 37
Technische Daten
Leitzahl
Blitzausleuchtung
Stromquelle
Batterielebensdauer
Energiesparmodus
Blitzintervall
Anpassung der
Blitzleistung
AF-HilfslichtIntegrier t
Farbtemperatur 5.600K
Blitzdauer
NebenblitzUmschalten zwischen SLAVE1 und SLAVE2
Abmessungen
(B×H×T)
GewichtCa. 240 g (ohne Batterien)
* Die technischen Daten der Ausrüstung können ohne Vorankündigung
geändert werden.
20 (bei 24 mm) - 30 (bei 105 mm)
16 (bei 24 mm mit Streuscheibe)
24 mm - 105 mm (18 mm mit Streuscheibe)
Ist wie beim automatischen Powerzoom automatisch mit der
Brennweite der Linse verknüpft (nur bei Kameras vom Typ R)
4 × AA-Batterien (nicht im Lieferumfang enthalten)
Es können Lithium-Batterien und NiMH-Akkus
•
verwendet werden.
Mit Alkalibatterien kann das Blitzgerät ca. 200
Blitze erzeugen (basierend auf Ricoh-Messungen).
2 Minuten nachdem die Kamera auf den
Bereitschaftsmodus umgeschaltet hat oder
ausgeschaltet wurde, schaltet das Blitzgerät in
den Bereitschaftsmodus um.
Nach 30 Minuten im Bereitschaftsmodus schaltet
sich das Blitzgerät automatisch aus.
Im Slave-Modus schaltet sich das Blitzgerät
automatisch nach 60 Minuten Nichtbetrieb aus.
Ca. 4,7 Sekunden (mit Nickel-Wassersto-Akkus)
Ca. 5 Sekunden (mit Alkalibatterien)
Vorblitz-TTL, automatischer Blitz bei
Umgebungslicht, manueller Blitz
* Alle Werte sind bei ISO100 angegeben. Wenn Sie einen Wert bei
ISO200 wünschen, multiplizieren Sie den hier angegebenen Wert mit
1,4 und für Werte bei ISO400 mit 2.
* Wenn Sie einen Nebenblitz zusammen mit Kameras, die nicht zur
R-Serie gehören, verwenden, ist die Zoomposition auf 24 mm
festgelegt.
FULL
1/21/41/81/16 1/32 1/64
(VOLL)
2417128643
Blitzleistung
Fehlerbehandlung
Das Blitzgerät lädt sich nicht auf.
Prüfen Sie die Polarität der Batterien. Wenn eine Batterie falsch
•
herum eingelegt wurde, drehen Sie sie um.
Prüfen Sie die Ladung der Batterien. Wechseln Sie sie
•
gegebenenfalls aus.
Der Blitz wird nicht ausgelöst.
Prüfen Sie, dass das Blitzgerät ordnungsgemäß an der Kamera
•
angebracht ist. Stecken Sie das Blitzgerät ganz auf den
Zubehörschuh, und drehen Sie den Sperrring fest.
Wenn die Kontakte am Zubehörschuh verschmutzt sind,
•
reinigen Sie diese mit einem weichen, sauberen Tuch.
Wenn das Blitzgerät mit der Abschaltautomatik automatisch
•
ausgeschaltet wurde, schalten Sie es wieder ein.
Das Bild ist über- bzw. unterbelichtet.
Prüfen Sie den Blitzmodus. Ist dieser auf Manuell eingestellt,
•
schalten Sie auf den TTL-Modus um.
DE - 18
Page 39
Garantie
Bitte füllen Sie die vorgeschriebenen Details aus und bewahren Sie
die Garantie sorgfältig auf, nachdem Sie sich von der Korrektheit
aller Informationen überzeugt haben.
Kundenbetreuung
Ricoh-Kundendienststellen
Bei Fehlfunktionen wenden Sie sich bitte an eine der im KameraBenutzerhandbuch angegebenen Ricoh-Kundendienststellen.
Die vollständige oder teilweise Reproduktion ist ohne Erlaubnis
Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition de cet appareil Ricoh.
Le ash GF-1 est conçu pour
•
être utilisé exclusivement
avec les appareils photo
équipés d’une interface
de ash Ricoh (ci-après, les
appareils photo de type R).
Lorsque le ash GF-1 est
•
installé sur des appareils
photo de type R compatibles,
il peut être utilisé en tant
que ash à posemètre
automatiquement contrôlé.
Appareils photo de type autre que le type R : Tous les appareils
photo à l’exception de ceux décrits ci-dessus.
Avec les modèles GR Digital, GR Digital II, Caplio GX100 et Caplio
GX200, le ash peut être utilisé en mode ash manuel et en mode
ash automatique en fonction de la lumière ambiante.
Pour obtenir les dernières informations concernant les appareils
*
photo pris en charge par ce ash, veuillez consulter le site Web Ricoh.
http://www.ricoh.com/r_dc/fr/option/other/
Avant d’utiliser l’appareil, veillez à lire le manuel d’instructions, à vérier
le contenu et à connaître le mode d’utilisation correct de l’appareil.
FR - 1
Page 41
Consignes de sécurité
Symboles d’avertissement
Divers symboles sont utilisés tout au long de ce manuel et sur
le produit lui-même pour prévenir tout risque de blessure ou
de dommage aux biens. Ces symboles et leur signication sont
détaillés ci-dessous.
Ce symbole signale des dangers qui peuvent
Danger
Avertissement
Attention
Exemples de signalisation d’avertissement
Le symbole vous signale des actions qui doivent être eectuées.
Le symbole vous signale des actions interdites.
Le symbole
qu’une action spécique est interdite.
Exemples
Prenez les précautions indiquées ci-dessous pour utiliser cet
appareil en toute sécurité.
Ne tentez pas de démonter, de réparer ou de modier vousmême l’appareil. Les circuits à haute tension de l’appareil vous
font courir un risque de choc électrique.
Ne tentez pas de démonter, de modier ou de souder vousmême les batteries.
Ne jetez pas les batteries au feu, ne les chauez pas, ne les
stockez pas dans des endroits où la température est élevée (par
exemple, près d’un feu ou à l’intérieur d’une voiture), et ne les
jetez pas n’importe où. Veillez également à ne pas mouiller les
batteries et à ne pas les jeter dans l’eau ou dans la mer.
entraîner rapidement la mort ou des blessures
corporelles sérieuses si les instructions
correspondantes ne sont pas ou sont mal suivies.
Ce symbole signale des dangers qui peuvent
entraîner la mort ou des blessures corporelles
sérieuses si les instructions correspondantes ne
sont pas ou sont mal suivies.
Ce symbole signale des dangers qui peuvent
entraîner des blessures corporelles ou des
dommages aux biens si les instructions
correspondantes ne sont pas ou sont mal suivies.
peut être combiné avec d’autres pour indiquer
Ne pas toucher Ne pas démonter
Danger
FR - 2
Page 42
N’essayez pas de percer les batteries ou de les compresser.
Veillez à ne pas faire tomber les batteries, ni à leur faire subir de
choc important.
N’utilisez pas de batterie visiblement endommagée ou
déformée.
Avertissement
En cas d’anomalies telles que de la fumée ou des odeurs
inhabituelles, mettez le ash immédiatement hors tension.
Retirez les batteries dès que possible, en prenant soin d’éviter
tout choc électrique ou brûlure.
Mettez le ash immédiatement hors tension s’il entre en
contact avec un objet métallique, de l’eau, du liquide ou si
tout autre objet pénètre à l’intérieur de l’appareil. Retirez les
batteries dès que possible, en prenant soin d’éviter tout choc
électrique ou brûlure.
Pour empêcher toute fuite, surchaue, ignition ou explosion
des batteries, prenez les précautions suivantes :
Utilisez uniquement les batteries recommandées pour cet
•
appareil.
Ne transportez pas ou ne stockez pas les batteries avec des
•
objets métalliques, par exemple des stylos à bille métalliques,
des colliers, des pièces de monnaie, des broches, etc.
Ne placez pas les batteries dans un four à micro-ondes ou un
•
conteneur à haute pression.
Si vous constatez une fuite de liquide de batterie ou une
•
odeur inhabituelle, un changement de couleur, etc. en cours
d’utilisation ou pendant la charge, retirez immédiatement
les batteries du ash et rangez-les dans un endroit à l’abri de
toute source de ammes.
Ne laissez pas les batteries utilisées dans cet appareil à portée
des enfants, an d’éviter tout risque d’ingestion accidentelle.
L’ingestion des uides de batterie est extrêmement
dangereuse pour l’être humain. En cas d’ingestion, consultez
immédiatement un médecin.
Conservez l’appareil hors de portée des enfants.
Si le mécanisme interne de l’appareil est exposé suite à un choc
ou autre type de dommage, ne touchez aucun composant
interne. Les circuits à haute tension de l’appareil peuvent
causer des chocs électriques. Retirez les batteries dès que
possible, en prenant soin d’éviter tout choc électrique ou
brûlure. Apportez l’appareil au revendeur ou au service aprèsvente le plus proche s’il est endommagé.
N’utilisez pas l’appareil dans un endroit humide car vous
risqueriez de provoquer un incendie ou de subir une décharge
électrique.
FR - 3
Page 43
N’utilisez pas l’appareil à proximité de gaz inammables,
d’essence, de benzène, de solvant ou de substances du même
type pour éviter tout risque d’explosion, d’incendie ou de
brûlure.
N’utilisez pas l’appareil dans des lieux où son usage est
limité ou interdit an d’éviter tout risque de catastrophe ou
d’accident.
Ne déclenchez pas le ash à faible distance des yeux. Cela peut
entraîner des lésions oculaires. Lorsque vous prenez des photos
(de bébés notamment) avec le ash, maintenez le ash à au
moins un mètre du sujet.
Ne laissez pas et ne rangez pas le ash à des températures
supérieures à 40˚C, comme dans une voiture, par exemple.
Attention
Tout contact avec du liquide s’échappant d’une batterie peut
entraîner des brûlures. Si une partie du corps entre en contact
avec une batterie endommagée, lavez immédiatement la zone
à grande eau. (N’utilisez pas de savon.)
Si une batterie commence à fuir, retirez-la immédiatement de
l’appareil et essuyez soigneusement le logement de la batterie
avant d’insérer une autre batterie.
Ne laissez pas le ash prendre l’eau ou se mouiller. Ne l’utilisez
pas non plus avec les mains mouillées. Dans les deux cas, vous
risquez de subir une décharge électrique.
Ne dirigez pas le ash vers le conducteur d’un véhicule, car
cela risquerait de lui faire perdre le contrôle de son véhicule et
pourrait entraîner un accident.
N’utilisez pas le ash dans des lieux instables. Vous pouvez
perdre votre équilibre, tomber ou faire tomber le ash, ce qui
entraînerait des blessures.
An d’éviter toute surchaue ou détérioration du ash, limitez
le nombre de ashs en continu à 20.
À l’issue de 20 ashs en continu, cessez d’utiliser le ash
pendant au moins 10 minutes.
Avec des appareils photo de type autre que le type R, le ash
se déclenche automatiquement et continue à se déclencher
en mode Prise de vue à intervalles ; n’utilisez pas le ash dans
ce mode.
Ne nettoyez pas l’appareil à l’aide de benzine, de diluant ou
autres agents à base d’alcool.
Retirez les batteries lorsque vous n’utilisez pas le ash pendant
une période de temps prolongée.
FR - 4
Page 44
Matériel fourni
• Flash • Support de ash • Manuel d’instructions • Pochette
• Garantie
Nomenclature
1 Tête du ash
2 Panneau reet
3 Grand panneau (18 mm)
4 Capteur asservi
5 Élément de ash
6 Lumière AF auxiliaire
7 Capteur automatique de
lumière ambiante
8 Bague de verrouillage
9 Pied de montage de la grie
alimentée
0
Contacts de la grie alimentée
a Logement des batteries
FR - 5
Page 45
Support de ash
b Témoin PILOT/bouton de ash test
c Bouton ON/OFF
d Bouton de sélection du mode
(NORMAL → SLAVE1 → SLAVE2)
e Témoins indicateurs du niveau de puissance du ash (6
diodes électroluminescentes)
f Bouton de sélection du niveau de puissance du ash
AUTOMANUAL
TTL-A→F2.8→4→5.6→1/4→FULL
Réglage de la
→
puissance du ash
manuel
* En mode de réglage de la puissance du ash manuel, les
deux témoins indicateurs du niveau de puissance du ash
situés le plus à droite (1/4 et FULL) s’allument. (Uniquement
lors de l’utilisation d’appareils photo de type R)
FR - 6
Page 46
Fonctionnement de base
Attention
Avant d’installer ou de retirer le ash, mettez le ash et l’appareil
photo hors tension.
Insertion des batteries
1 Faites glisser le couvercle
du logement des batteries
et retirez le logement des
batteries.
2 Insérez quatre batteries
AA comme indiqué sur
l’illustration. Vériez la
polarité des batteries
et veillez à les insérer
correctement.
3 Insérez le logement des
batteries dans le ash et
faites glisser le couvercle
vers le haut pour fermer le
logement.
Attention
Remplacez les batteries par de nouvelles batteries du même
•
type et de la même marque ou par des batteries rechargeables
entièrement chargées du même type et de la même marque.
En outre, remplacez toujours les quatre batteries à la fois. Si
les batteries sont insérées dans le mauvais sens, le ash ne
fonctionnera pas.
Si vous remplacez les batteries immédiatement après plusieurs
•
déclenchements du ash, une surchaue est possible. Veillez
donc à ne pas vous brûler.
FR - 7
Page 47
Installation du ash sur un appareil photo
1 Tournez la bague de
verrouillage comme indiqué
sur l’illustration pour la
desserrer.
2 Insérez le ash dans la
grie alimentée située sur
l’appareil photo.
Insérez le ash fermement
et à fond dans la grie
alimentée.
3 Tournez la bague de
verrouillage comme indiqué
sur l’illustration pour xer le
ash sur l’appareil photo.
Retrait du ash de l’appareil photo
1
Desserrez complètement la bague de verrouillage avant de retirer le ash.
Mise sous tension du ash
1 Appuyez sur le bouton
ON/OFF pour mettre le ash
sous tension. Une fois le
ash sous tension, le témoin
PILOT s’allume en rouge
et le chargement du ash
commence.
2 Au bout de quelques
secondes, lorsque le témoin
PILOT s’allume en vert, le
ash est complètement
chargé et peut être utilisé.
FR - 8
Page 48
Mise hors tension du ash
1 Maintenez le bouton ON/OFF enfoncé pendant environ deux
secondes pour mettre le ash hors tension.
Mode d’économie d’énergie
An économiser l’énergie de la batterie, le ash passe
automatiquement en veille 2 minutes environ après l’activation de
la fonction Extinction auto de l’appareil photo. En mode de veille,
le témoin PILOT clignote en rouge toutes les deux secondes.
Si vous utilisez l’une des touches du ash ou si l’appareil photo est
sous tension, le ash est réactivé automatiquement du mode veille.
Si le ash est maintenu en veille pendant 30 minutes, la fonction
Extinction auto est activée et le ash est totalement éteint. Pour
utiliser le ash dans ce cas de gure, mettez de nouveau le ash
sous tension.
* En mode asservi, le ash ne passe pas en mode veille et la
fonction Extinction auto est activée au bout de 60 minutes.
FR - 9
Page 49
Photographie avec ash à posemètre intégré —Pré-ash —
Uniquement avec des appareils photo de type R
Si ce mode est activé, le niveau adapté du ash est
automatiquement sélectionné lorsque vous appuyez sur le déclencheur.
* En mode vidéo, gamme dynamique, prise de vue à intervalles ou
Cont.M Plus (HI), le ash ne se déclenche pas.
1 Mettez l’appareil photo sous tension.
2 Lorsque vous appuyez sur le bouton ON/OFF du ash, ce dernier
s’allume automatiquement en mode TTL.
3
Le ash est prêt pour la prise de vue lorsque le témoin PILOT s’allume en vert
4 Appuyez à mi-course sur le déclencheur pour eectuer la mise
au point sur le sujet.
5
Appuyez sur le déclencheur pour déclencher le ash et prendre la photo.
6 Lors de l’utilisation d’une optique zoom et si la distance focale
change, la couverture d’éclairage du ash change et le ash
est automatiquement ajusté en fonction de l’angle d’éclairage
optimal.
Lors de l’utilisation du ash, la vitesse d’obturation et l’ouverture de
l’objectif de l’appareil photo varient comme suit, en fonction de la
position du sélecteur de mode de l’appareil photo.
* Lorsque le mode du ash de l’appareil photo est réglé sur
Synchro. Flash, la vitesse d’obturation est automatiquement
ajustée en fonction de la lumière ambiante.
ModeVitesse d’obturationOuverture de l’objectif
5
PAutomatiqueAutomatique
AAutomatique
S
M
AutomatiqueAutomatique
Ouverture d’objectif
sélectionnée
Vitesse d’obturation
sélectionnée
Vitesse d’obturation
sélectionnée
Automatique
Ouverture d’objectif
sélectionnée
.
FR - 10
Page 50
Référence
À propos de la couverture d’éclairage
Avec des appareils photo de type R, la couverture d’éclairage varie
de 24 à 105 mm en fonction de la distance focale.
Vous pouvez utiliser une couverture d’éclairage de 105 mm pour
couvrir également des distances focales de plus de 105 mm en
direction de l’extrémité du téléobjectif. Avec des distances focales
inférieures à 24 mm en direction de l’extrémité du grand angle,
utilisez toutefois le grand panneau (18 mm). Dans ce cas de gure, la
couverture d’éclairage n’est pas liée automatiquement à la position
du zoom.
* Toutes les valeurs de couverture d’éclairage données
correspondent à des appareils photo de 35 mm.
À propos de la distance focale
Si l’image semble trop sombre, même lors de l’utilisation du ash, rapprochez-vous
du sujet ou sélectionnez un réglage ISO plus élevé au niveau de l’appareil photo.
Pour mieux proter des photographies avec ash
Flash automatique en fonction de la lumière ambiante
1
Réglez le mode du ash sur NORMAL à l’aide du bouton de sélection
du mode et le niveau de puissance du ash sur F2,8 - 5,6 à l’aide du
bouton de sélection du niveau de puissance du ash. Si le sujet est
relativement éloigné ou si vous souhaitez un intervalle réduit entre les
ashs, sélectionnez le niveau de puissance F2,8. Pour une plus grande
profondeur de champ, sélectionnez le niveau de puissance F5,6.
2
Sélectionnez manuellement l’ouverture sur l’appareil photo de
sorte qu’elle corresponde à la valeur d’ouverture sélectionnée sur le
ash. Si l’appareil photo ne propose pas tout à fait la même valeur,
sélectionnez la valeur la plus proche. Lors de l’utilisation d’une
optique zoom, vériez la valeur une fois le zoom ajusté et corrigez-la
si nécessaire.
3
Sélectionnez une vitesse d’obturation inférieure à 1/250 seconde.
* Pour plus de détails au sujet des réglages de l’appareil photo,
reportez-vous au Mode d’emploi de l’appareil photo.
Selon les conditions de prise de vue (sujet, environnement, couleur
*
et réexion de l’arrière-plan, etc.), il est possible que l’image obtenue
ne soit pas celle souhaitée. Essayez alors de modier l’ouverture
d’objectif sur l’appareil photo ou la distance de prise de vue.
FR - 11
Page 51
Appareils photo de type R
Réglez le mode de prise de vue sur Exposition manuelle ou Mode
Priorité ouverture. Il n’est pas possible d’obtenir une exposition correcte
en mode 5, en mode changement de programme ou en mode
priorité obturation.
De même, si le réglage ISO AUTO est sélectionné, le ash est
automatiquement réglé en fonction du réglage sélectionné. Si
le réglage ISO est xé à une certaine valeur, veuillez consulter la
procédure pour les appareils photo de type autre que le type R.
* En mode vidéo, gamme dynamique, prise de vue à intervalles ou
Cont.M Plus (HI), le ash ne se déclenche pas.
Appareils photo de type autre que le type R
Le réglage ISO sur l’appareil photo n’est pas lié au ash. Sélectionnez
manuellement l’ouverture d’objectif de l’appareil photo conformément au
réglage ISO, en utilisant le tableau suivant comme référence.
Valeur
d’ouverture
sur le ash
ISO64ISO80ISO100ISO200ISO400
2,82,22,52,845,6
43,23,645,68
5,64,555,6811
Flash manuel
Si vous ne parvenez pas à obtenir l’exposition souhaitée à l’aide du
mode ash automatique à posemètre ou ash automatique en fonction
de la lumière ambiante, vous pouvez utiliser le ash manuel pour régler
le niveau de puissance souhaité du ash.
1
Réglez le mode du ash sur NORMAL à l’aide du bouton de
sélection du mode et le niveau de puissance du ash sur FULL ou
1/4 à l’aide du bouton de sélection du niveau de puissance du ash.
2 Lors de l’utilisation du ash manuel, sélectionnez l’ouverture
d’objectif à l’aide de la formule suivante.
Ouverture d’objectif = N° du guide ÷ Distance de prise de vue
Exemple : Si le numéro du guide est 20 et la distance de prise de vue
de 5 mètres, l’ouverture d’objectif adaptée est 20÷5 = 4, soit F4.
La puissance du ash (N° du guide) varie en fonction de la position du
zoom. Reportez-vous au « Tableau des numéros de guide (ISO 100) »
à la page FR-18.
3
Sélectionnez une vitesse d’obturation inférieure à 1/250 seconde.
* Pour plus de détails au sujet des réglages de l’appareil photo,
reportez-vous au Mode d’emploi de l’appareil photo.
FR - 12
Page 52
* En mode vidéo, gamme dynamique, prise de vue à intervalles ou
Cont.M Plus (HI), le ash ne se déclenche pas.
Uniquement avec les appareils photo de type R
Avec les appareils photo de type R, le niveau de puissance du ash peut être
modié sur l’appareil photo selon une plage comprise entre 1/1 et 1/64.
1
Réglez le mode du ash sur NORMAL à l’aide du bouton de
sélection du mode et le niveau de puissance du ash sur le réglage
de puissance du ash manuel à l’aide du bouton de sélection du
niveau de puissance du ash (les deux témoins indicateurs du
niveau de puissance du ash situés le plus à droite s’allument).
Ajustez la puissance de sortie du ash en consultant l’image
achée sur l’écran de l’appareil photo.
Ne procédez au réglage du niveau de puissance du ash qu’une
fois le ash xé sur l’appareil photo.
Flash asservi
Ce ash est doté d’une
fonction de ash asservi.
En mode ash asservi, ce ash
se déclenche lorsqu’il détecte
de la lumière émise par un autre
ash. La fonction de ash asservi
est tout particulièrement utile
dans les conditions suivantes.
Lorsque vous ne souhaitez pas
•
éclairer le sujet par l’avant avec la source lumineuse du ash principal
Si vous souhaitez que ce ash se déclenche sans être installé sur
•
la grie alimentée
Lorsque le sujet est trop loin et que le ash ne peut pas atteindre le sujet
•
Lorsque vous souhaitez ajouter plusieurs ashs à un ensemble
•
Flash intégré à l’appareil
photo
Attention
Si le ash ne se déclenche pas, vériez sa position et son angle.
•
En mode ash asservi et si le ash détecte de manière erronée
•
le ash d’un autre appareil photo, il peut se déclencher avant
la prise de vue. Vériez, à l’aide du témoin PILOT, que le
déclenchement du ash est prêt.
Mode pour les appareils photo avec un pré-ash (déclenché
SLAVE1 :
une fois) et un ash principal (type R et autres appareils photo)
SLAVE2 :
Mode pour les appareils photo avec un ash principal uniquement
GF-1
FR - 13
Page 53
Voici comment utiliser le ash intégré à l’appareil photo
comme déclencheur.
Appareils photo de type R
Si vous utilisez le ash intégré à l’appareil photo comme
déclencheur, n’installez pas ce ash sur la grie alimentée. Il est
possible que le ash intégré ne puisse pas s’ouvrir.
1
Mettez l’appareil photo et le ash sous tension et réglez le ash de
manière à ce qu’il se déclenche toujours.
2 Sélectionnez le mode de ash SLAVE1 à l’aide du bouton
de sélection du mode. Si déni en mode asservi, la lumière
auxiliaire AF du ash clignote.
3 Réglez la puissance du ash sur Lumière ambiante auto (F2.8 à
5.6) ou sur Flash manuel (1/4 ou Max) à l’aide de la touche de
sélection du niveau de puissance du ash.
Attention
La fonction de ash yeux rouges de l’appareil photo n’est pas disponible.
Lors de l’utilisation du ash automatique en fonction de la
lumière ambiante
Dénissez l’ouverture d’objectif.
1 Sélectionnez manuellement l’ouverture sur l’appareil photo de
sorte qu’elle corresponde à la valeur d’ouverture sélectionnée
sur le ash. Si l’appareil photo ne propose pas tout à fait la
même valeur, sélectionnez la valeur la plus proche. Lors de
l’utilisation d’une optique zoom, vériez la valeur une fois le
zoom ajusté et corrigez-la si nécessaire.
2
Utilisez le support de ash fourni ou un autre dispositif pour placer
le ash à l’emplacement souhaité et réglez son angle à votre guise.
3
Appuyez une fois sur le déclencheur de l’appareil photo pour
vérier que le ash se déclenche dans les conditions sélectionnées.
Si le ash ne se déclenche pas, vériez la position du capteur
asservi et la distance de fonctionnement.
Si, après vérication des résultats d’une prise de vue d’essai,
l’image est trop foncée, sélectionnez une ouverture d’objectif plus
petite au niveau de l’appareil photo. Si elle est trop lumineuse,
sélectionnez plutôt une ouverture d’objectif plus grande.
Lors de l’utilisation du ash manuel
Sélectionnez l’ouverture d’objectif à l’aide de la formule suivante.
Ouverture d’objectif = N° de guide du ash ÷ Distance entre la
source lumineuse principale et le sujet
Pour en savoir plus sur le numéro de guide de ce ash, reportezvous au « Tableau des numéros de guide (ISO 100) » à la page FR - 18.
FR - 14
Page 54
Appareils photo de type autre que le type R
À l’aide du bouton de sélection du mode, réglez le mode de ash sur
SLAVE1 ou SLAVE2, selon le type de ash intégré à l’appareil photo. La
fonction de ash yeux rouges de l’appareil photo n’est alors pas disponible.
Grand panneau
Vous pouvez retirer le grand
•
panneau intégré et le placer
sur le ash comme illustré an
d’obtenir un angle de prise de
vue de 18 mm.
Le panneau reet est retiré en
•
même temps. Veillez donc à
remettre le panneau reet en place à l’intérieur de l’unité.
Attention
Remettez le grand panneau à sa place si vous utilisez un ash indirect.
Référence
Le grand panneau diuse la lumière du ash, ce qui est tout
particulièrement utile lorsque vous souhaitez obtenir une lumière plus
douce ou une prise de vue rapprochée.
Flash rebondissant
Lors de prises de vue à l’intérieur, vous
pouvez utiliser le plafond ou les murs
pour rééchir la lumière du ash (ash
rebondissant). Le ash rebondissant peut
réduire les ombres dures et créer des photos
plus naturelles. Le ash rebondissant peut
également être pratique lorsque vous prenez
en photo des bébés ou de jeunes enfants
pour qui un ash direct serait trop violent.
Vous pouvez modier l’angle de la tête
•
du ash par le haut et le régler sur 45˚→60˚→75˚→90˚.
FR - 15
Page 55
Attention
Lors de l’utilisation du ash rebondissant, la couverture d’éclairage est de 50 mm.
Si le plafond ou les murs sont trop éloignés, il est possible que
•
la lumière rééchie du ash ne soit pas susante et que le ash
rebondissant ne soit pas ecace.
Si le plafond ou les murs ne sont pas blancs, il est possible que la
•
lumière rééchie soit aectée et prenne leur couleur.
Si la lumière rééchie est trop atténuée et que le ash
•
rebondissant n’est pas susamment ecace, sélectionnez un
réglage ISO plus élevé au niveau de l’appareil photo.
Panneau reet
Avec un ash indirect, vous pouvez également utiliser le panneau
reet à courte distance pour diriger une partie de la lumière sur un
sujet et ainsi faire scintiller ses yeux ou illuminer ses expressions.
Lorsque vous retirez le grand panneau,
•
le panneau reet l’est également.
Remettez le grand panneau en place à
l’intérieur de l’unité.
Avec le panneau reet, orientez le
•
ash à 90° vers le haut et utilisez un
ash indirect.
Compensation du ash
Lors de l’utilisation d’appareils photo de type R, vous pouvez compenser
le niveau de puissance du ash à l’aide du mode ash automatique à
posemètre ou ash automatique en fonction de la lumière ambiante.
Pour plus de détails, reportez-vous au Mode d’emploi de l’appareil photo.
Synchronisation du première rideau/deuxième rideau
Pour plus de détails, reportez-vous au Mode d’emploi de l’appareil photo.
FR - 16
Page 56
Caractéristiques
N° de guide
Couverture
d’éclairage
Source
d’alimentation
Durée de vie des
batteries
Économie
d’énergie
Intervalle
Réglage de la
puissance du ash
Lumière AF
auxiliaire
Température de
couleur
Durée du ash
Flash asserviCommutation SLAVE1/SLAVE2
Dimensions
(L×H×P)
PoidsEnviron 240 g (sans les batteries)
* Les caractéristiques de l’appareil peuvent être modiées sans
notication préalable.
20 (à 24 mm) - 30 (à 105 mm)
16 (à 24 mm, avec le grand panneau)
24 mm - 105 mm (18 mm avec le grand panneau)
Automatiquement reliée à la distance focale de
l’objectif conformément au zoom automatique
(appareils photo de type R uniquement)
4 × batteries AA (vendues séparément)
Il est possible d’utiliser des batteries au lithium
•
et des batteries NiMH rechargeables.
Environ 200 ashs avec des batteries alcalines
(selon les mesures de Ricoh)
Mode de veille activé deux minutes environ après
l’activation du mode de veille ou de la mise hors
tension de l’appareil photo.
Mise hors tension automatique après 30 minutes
en mode de veille.
En mode asservi, mise hors tension automatique
après 60 minutes d’inactivité.
Environ 4,7 secondes (avec des batteries au
nickel-hydrogène rechargeables)
Environ 5 secondes (avec les batteries alcalines)
Pré-ash avec posemètre intégré, ash automatique
en fonction de la lumière ambiante, ash manuel
Intégrée
5 600K
1/250 seconde (ash à pleine puissance)
1/250 - 1/20 000 seconde (ash avec posemètre
intégré)
65 mm × 95 mm × 80 mm
FR - 17
Page 57
Tableau des numéros de guide (ISO 100)
Position du
zoom
FULL1/21/41/81/16 1/32 1/64
24 mm
28 mm
35 mm
50 mm
70 mm
85 mm
105 mm
* Valeurs données avec un réglage ISO100. Pour les valeurs avec un
réglage ISO200, multipliez par 1,4. Pour les valeurs avec un réglage
ISO400, multipliez par 2.
* Avec un ash asservi et un appareil photo autre que du type R, la
position du zoom est réglée sur 24 mm.
Niveau de puissance du ash
2014107543
2216118643
2417128643
2618139753
28201410754
29211510754
30211511854
Résolution des problèmes
Le ash ne se charge pas.
Vériez la polarité des batteries. Si une batterie a été insérée
•
dans le mauvais sens, insérez-la dans le bon sens.
Vériez que les batteries ne sont pas épuisées. Si elles sont
•
épuisées, remplacez-les par des batteries neuves.
Le ash ne se déclenche pas.
Vériez que le ash est fermement installé sur l’appareil photo.
•
Insérez complètement le ash dans la grie alimentée et serrez
fermement la bague de verrouillage.
Si les contacts de la grie alimentée sont sales, nettoyez-les avec
•
un chion sec et propre.
Si le ash a été automatiquement mis hors tension par la
•
fonction de mise hors tension automatique, remettez le ash
sous tension.
La photo est sous-exposée ou surexposée.
Vériez le mode de ash. Si le ash manuel est sélectionné,
•
réglez le mode sur posemètre intégré.
FR - 18
Page 58
Garantie
Fournissez les détails demandés et conservez la garantie en lieu sûr
après avoir vérié que toutes les informations sont correctes.
Assistance clientèle
Services après-vente Ricoh
En cas d’anomalie de fonctionnement, veuillez contacter un des
services après-vente Ricoh répertoriés dans le Mode d’emploi de
l’appareil photo numérique.
Reproduction, en totalité ou en partie, interdite sans
Le contenu du présent manuel d’instructions peut être modié
•
sans notication préalable.
RICOH COMPANY, LTD.
Ricoh Building, 8-13-1, Ginza, Chuo-ku,
Tokyo 104-8222, Japan
FR - 19
Page 59
GF-1
Flash externo TTL
MANUAL DE
INSTRUCCIONES
Léase antes del uso
Gracias por adquirir este equipo Ricoh.
El GF-1 es un ash
•
diseñado para utilizarse
exclusivamente con cámaras
equipadas con la interfaz
de ash Ricoh (en adelante,
cámaras de tipo R).
Cuando el GF-1 se coloca
•
en una cámara compatible
de tipo R, puede utilizarse
como ash controlado
automáticamente por TTL.
Cámaras que no son de tipo R: Todas las demás cámaras, excepto
las descritas arriba.
Con la GR Digital, GR Digital II, Caplio GX100, Caplio GX200, el ash
puede utilizarse en modo de ash manual y de ash automático de
luz ambiente.
* Para obtener la información más reciente sobre las cámaras
compatibles con este ash, visite la página web de Ricoh.
http://www.ricoh.com/r_dc/option/other/
Antes de utilizar este equipo, asegúrese de leer el manual de
instrucciones, revise el contenido y utilice el equipo correctamente.
ES - 1
Page 60
Consejos de seguridad
Símbolos de aviso
En este manual de instrucciones y en el producto aparecen
diversos símbolos de aviso que se deben tener en cuenta para
evitarle lesiones a usted o a terceros, así como también daños
materiales. A continuación se explican los símbolos y sus
signicados.
Peligro
Advertencia
Precaución
Ejemplos de aviso
El símbolo le indica las acciones que debe realizar.
El símbolo le indica las acciones que no debe realizar.
El símbolo
indicarle las acciones concretas que no debe realizar.
Ejemplos
Observe las siguientes precauciones para garantizar la seguridad
en el uso de este equipo.
No intente desarmar, reparar o alterar el equipo por su cuenta.
El circuito de alta tensión del interior del equipo representa un
gran peligro eléctrico.
No intente desarmar, alterar o soldar directamente las pilas.
No arroje las pilas al fuego, no intente calentarlas ni usarlas o
dejarlas en un entorno de altas temperaturas, como cerca de
las llamas o dentro de un automóvil. No las sumerja en agua o
en el mar ni permita que se mojen.
No intente agujerear las pilas con una aguja, no las golpee con
un martillo, no se suba encima de las mismas, no las deje caer
ni les aplique un golpe fuerte.
Este símbolo indica que hay peligro inminente
de muerte o de lesiones de gravedad debido a
negligencia u operación incorrecta.
Este símbolo indica riesgos de muerte o lesiones
de gravedad debido a negligencia u operación
errónea.
Este símbolo indica riesgos de lesiones o daños
materiales debido a negligencia u operación
errónea.
puede estar combinado con otros símbolos para
No tocar No desmontar
Peligro
ES - 2
Page 61
No utilice una pila que esté muy dañada o deformada.
Advertencia
Apague la cámara inmediatamente en caso de anomalías, tales
como la emisión de humo u olores extraños. Extraiga las pilas
lo más pronto posible, teniendo cuidado de evitar descargas
eléctricas o quemaduras.
Apague el equipo inmediatamente si algún objeto metálico,
agua, líquido u otros objetos se llegaran a introducir en la
unidad del ash. Extraiga las pilas lo más pronto posible,
teniendo cuidado de evitar descargas eléctricas o quemaduras.
Tome las siguientes precauciones para evitar fugas,
recalentamiento, ignición o explosión de las pilas.
No utilice pilas que no sean las recomendadas
•
especícamente para este equipo.
No las transporte ni almacene junto a objetos metálicos tales
•
como bolígrafos, collares, monedas, horquillas del pelo, etc.
No meta las pilas en un horno microondas ni en un
•
contenedor de alta presión.
Si percibe fugas de líquido u olores extraños, cambios de
•
color, etc. al usar o cargar las pilas, retírelas inmediatamente
de la unidad de ash y manténgalas alejadas del fuego.
Para evitar que sean ingeridas accidentalmente, mantenga las
pilas utilizadas en este equipo fuera del alcance de los niños.
Su ingestión es perjudicial para el ser humano. Si llegaran a ser
ingeridas, acuda inmediatamente a un médico.
Guarde el equipo fuera del alcance de los niños.
No toque los componentes internos del equipo en caso de
que quedaran al descubierto debido a daños o una caída. El
circuito de alta tensión del equipo podría provocar descargas
eléctricas. Extraiga las pilas lo más pronto posible, teniendo
cuidado de evitar descargas eléctricas o quemaduras. Lleve el
equipo dañado a su distribuidor o centro de asistencia técnica
más cercano.
No use el equipo en el baño o una ducha pues podría
producirse incendio o descarga eléctrica.
No use el equipo cerca de gases inamables, gasolina,
bencina, diluyente o sustancias similares, para evitar riesgos de
explosión, incendio o quemaduras.
No use el equipo en un avión u otros lugares donde su uso
esté restringido o prohibido, pues podría resultar en desastres
o accidentes.
ES - 3
Page 62
No dispare el ash directamente a los ojos a corta distancia.
Podría dañar los ojos. Al tomar una fotografía con ash,
especialmente de cara a un bebé, se recomienda mantener la
unidad de ash a al menos 1 metro (3,3 pies) del sujeto.
No deje ni guarde la unidad de ash en lugares donde la
temperatura supere los 40˚C, como en un automóvil.
Precaución
El contacto con el líquido de la pila puede provocar
quemaduras. Si alguna parte de su cuerpo ha entrado en
contacto con una pila dañada, lave inmediatamente la zona
afectada con agua. (No use jabón.)
Si la pila empieza a gotear, extráigala inmediatamente del
equipo y limpie cuidadosamente el compartimiento de la pila
antes de instalar una nueva.
No permita que la unidad de ash se moje. Tampoco opere
la unidad de ash con las manos húmedas. Ambas acciones
implican el riesgo de descargas eléctricas.
No dispare el ash a personas que conduzcan vehículos, ya que
podrían perder el control y causar un accidente de tráco.
No utilice el ash en lugares inestables. Podría perder el
equilibrio, caerse o tirar el ash y acabar hiriéndose.
Para evitar que el ash se sobrecaliente o deteriore, procure no
disparar el ash más de 20 veces seguidas.
Después de disparar el ash 20 veces seguidas, no lo vuelva a
utilizar durante al menos 10 minutos.
No utilice el ash en modo de intervalo de disparo con cámaras
que no sean de tipo R, ya que se disparará de forma automática
y seguirá disparando sin detenerse.
No utilice bencina, diluyente ni otros agentes alcohólicos para
limpiar la unidad.
Retire las pilas cuando no vaya a utilizarlas durante un largo
período de tiempo.
ES - 4
Page 63
Equipo suministrado
• Flash • Soporte del ash • Manual de instrucciones • Bolsa
• Garantía
Nomenclatura
1 Cabeza del ash
2 Panel difusor de luz
3 Panel amplio (18 mm)
4 Sensor esclavo
5 Elemento de ash
6 Luz auxiliar AF
7 Sensor automático de luz
ambiente
8 Anillo de bloqueo
9 Pie de montaje para la
zapata para accesorios
0 Contactos para la zapata
para accesorios
a Portapilas
ES - 5
Page 64
Soporte del ash
b Indicador luminoso PILOT / botón de prueba del ash
c Botón ON/OFF
d Botón de selección de modo
(NORMAL → SLAVE1 → SLAVE2)
e Indicadores luminosos de nivel de potencia del ash (6 LED)
f Botón de selección de nivel de potencia del ash
AUTOMANUAL
TTL-A→F2.8→4→5.6→1/4→FULL
Ajuste manual de
→
la salida del ash
* En el modo de ajuste manual de la salida del ash se iluminan
los dos indicadores luminosos de nivel de potencia del ash
que se encuentran más a la derecha (1/4 y FULL). (Sólo al
utilizar cámaras de tipo R)
ES - 6
Page 65
Funcionamiento básico
Precaución
Antes de colocar o retirar la unidad de ash, apague tanto la
unidad de ash como la cámara.
Inserción de las pilas
1 Deslice hacia abajo la
cubierta del portapilas y
extráigalo.
2 Inserte 4 × pilas AA tal como
se muestra en la ilustración.
Compruebe la polaridad
de las pilas y asegúrese de
insertarlas correctamente.
3 Inserte el portapilas en la
unidad de ash y deslice la
cubierta hacia arriba para
cerrarla.
Precaución
Cambie las pilas por otras nuevas, todas del mismo tipo y marca,
•
o por pilas recargables completamente cargadas, todas del
mismo tipo y marca. Además de ello, deberá cambiar las cuatro
pilas a la vez. Si las pilas se insertan en un sentido incorrecto, el
ash no funcionará.
Reemplazar las pilas justo cuando el ash ha sido disparado
•
consecutivamente puede ocasionar un sobrecalentamiento;
procure no sufrir quemaduras.
ES - 7
Page 66
Montaje del ash en una cámara
1 Gire el anillo de bloqueo
tal como se muestra en la
ilustración para aojarlo.
2 Inserte la unidad de ash en
la zapata para accesorios de
la cámara.
Inserte bien la unidad de
ash hasta el tope de la
zapata.
3 Gire el anillo de bloqueo
tal como se muestra en
la ilustración para jar la
unidad de ash en la cámara.
Retirada del ash de la cámara
1 Aoje completamente el anillo de bloqueo antes de retirar la
unidad de ash.
Encendido del ash
1 Pulse el botón ON/OFF para
encender el ash. Una vez
encendido, se iluminará en
rojo el indicador luminoso
PILOT y el ash empezará a
cargarse.
2 Tras unos segundos, cuando
el indicador luminoso PILOT
se ilumine en verde, el ash
estará completamente
cargado y listo para el uso.
ES - 8
Page 67
Apagado del ash
1 Mantenga pulsado el botón ON/OFF durante unos 2 segundos
para apagar el ash.
Modo de ahorro de energía
Para ahorrar energía de las pilas, la unidad de ash pasará
automáticamente a modo standby unos 2 minutos después de activarse
la función de apagado automático de la cámara. En modo standby, el
indicador luminoso PILOT parpadeará en rojo cada 2 segundos.
Si pulsa cualquiera de los botones de la unidad de ash o si la cámara se
enciende, el ash se activará automáticamente desde el modo standby.
Si la unidad de ash se deja en modo de standby durante 30 minutos,
se activará la función de apagado automático y el ash se apagará
por completo. Para utilizar el ash en tal caso, vuelva a encender la
unidad de ash.
* En modo esclavo, la unidad de ash no pasará a modo standby
y la función de apagado automático sólo se activará una vez
transcurridos 60 minutos.
ES - 9
Page 68
Fotografía con ash TTL —Flash previo—
Sólo con cámaras de tipo R
En este modo, al pulsar el disparador, el ash se disparará
automáticamente al nivel más apropiado.
* En el modo de vídeo, de rango dinámico (DR), de intervalo de
disparo y M-Cont + Alta (HI), el ash no se dispara.
1 Encienda la cámara.
2 Al pulsar el botón ON/OFF de la unidad del ash, se encenderá
automáticamente en modo TTL.
3 Cuando el indicador luminoso PILOT se ilumine en verde, el ash
estará listo para disparar.
4 Pulse el disparador hasta la mitad para enfocar el sujeto.
5 Pulse el disparador para disparar el ash y tomar la fotografía.
6 Al utilizar un objetivo zoom, y si la longitud focal cambia, la
cobertura de iluminación cambia correspondientemente y la
unidad de ash se ajusta automáticamente para alcanzar el
ángulo óptimo de iluminación.
Al utilizar el ash, la velocidad de obturación y la apertura de la
cámara dependerán de la posición del dial de modo de la cámara,
tal como se indica a continuación.
* Si el modo de ash de la cámara se ajusta a modo sincronizado
del ash, la velocidad de obturación se ajusta automáticamente
para adaptarse a las condiciones de luz ambiente.
ModoVelocidad de obturaciónApertura
5
PAutomáticaAutomática
AAutomáticaApertura seleccionada
S
M
AutomáticaAutomática
Velocidad de obturación
seleccionada
Velocidad de obturación
seleccionada
Apertura seleccionada
Automática
ES - 10
Page 69
Referencia
Acerca de la cobertura de iluminación
Con las cámaras de tipo R, la cobertura de iluminación variará de
24 mm a 105 mm, según la distancia focal.
Puede utilizar la cobertura de iluminación de 105 mm para cubrir
también distancias focales de más de 105 mm, hacia el extremo
de telefoto. Sin embargo, al utilizar distancias focales de menos de
24 mm, hacia el extremo de gran angular, utilice el panel amplio
(18 mm). En tal caso, la cobertura de iluminación no se vinculará
automáticamente a la posición del zoom.
* Todos los valores de cobertura de iluminación ofrecidos
corresponden a cámaras de 35 mm.
Acerca de la distancia focal
Si la imagen se ve demasiado oscura al utilizar el ash, acérquese al
sujeto o seleccione una sensibilidad ISO más elevada en la cámara.
Para disfrutar más de la fotografía con ash
Flash automático de luz ambiente
1
Ajuste el modo de ash a NORMAL con el botón de selección de
modo y el nivel de potencia del ash de F2.8 a 5.6 con el botón de
selección de nivel de potencia del ash. Si el sujeto está relativamente
lejos o si desea un intervalo más corto entre los disparos del ash,
seleccione un nivel de potencia de F2.8. Para lograr una profundidad
de campo mayor, seleccione un nivel de potencia de F5.6.
2
Seleccione manualmente la apertura de la cámara para que coincida
con el valor de apertura seleccionado en la unidad de ash. Si la cámara
no ofrece exactamente el mismo valor, seleccione el más próximo. Al
utilizar un objetivo zoom, compruebe de nuevo el valor de apertura
después de ajustar el zoom y corrija el valor de apertura si es necesario.
3
Seleccione una velocidad de obturación inferior a 1/250 segundos.
* Para más detalles sobre los ajustes de la cámara, consulte la Guía
del usuario de la cámara.
* En función de las condiciones de disparo (sujeto, entorno, color
y reectividad del fondo, etc.), la imagen resultante puede no
salir como esperaba. En tal caso, pruebe a cambiar el valor de
apertura de la cámara o la distancia de disparo.
ES - 11
Page 70
Cámaras de tipo R
Ajuste el modo de disparo a Exposición manual o a Prioridad de
apertura. La exposición correcta no se puede lograr en modo 5, en
Modo de cambio de programas ni en Modo de prioridad de obturación.
Asimismo, cuando el ajuste ISO está en AUTO, la unidad de ash
se ajusta automáticamente para adaptarse al ajuste seleccionado.
Si el ajuste ISO se congura con un valor concreto, consulte el
procedimiento de las cámaras que no sean de tipo R.
* En el modo de vídeo, de rango dinámico (DR), de intervalo de
disparo y M-Cont + Alta (HI), el ash no se dispara.
Cámaras que no son de tipo R
La sensibilidad ISO de la cámara no está vinculada a la unidad de
ash. Seleccione manualmente el valor de apertura de la cámara para
adaptarlo al ajuste ISO empleando la siguiente tabla como referencia.
Valor de
apertura en
la unidad
de ash
ISO64ISO80ISO100ISO200ISO400
2,82,22,52,845,6
43,23,645,68
5,64,555,6811
Flash manual
Si no puede obtener la exposición deseada con el modo
automático TTL o de luz ambiente, puede utilizar el ash manual
para ajustar el nivel de salida deseado del ash.
1 Ajuste el modo de ash a NORMAL con el botón de selección de
modo y el nivel de potencia del ash a FULL o 1/4 con el botón
de selección de nivel de potencia del ash.
2 Al utilizar el ash manual, emplee la siguiente fórmula para
seleccionar el valor de apertura.
Valor de apertura = Nº de guía ÷ Distancia de disparo
Ejemplo) Si el Nº de guía es 20 y la distancia de disparo es de 5 m,
el valor de apertura apropiado será 20÷5 = 4, es decir, F4.
La salida de la unidad de ash (nº de guía) varía según la
posición del zoom. Consulte la “Tabla de números de guía (ISO
100)” de la página ES-18.
3
Seleccione una velocidad de obturación inferior a 1/250 segundos.
* Para más detalles sobre los ajustes de la cámara, consulte la Guía
del usuario de la cámara.
ES - 12
Page 71
* En el modo de vídeo, de rango dinámico (DR), de intervalo de
disparo y M-Cont + Alta (HI), el ash no se dispara.
Sólo con cámaras de tipo R
Con las cámaras de tipo R, el nivel de salida del ash puede
cambiarse en la cámara dentro del rango de 1/1 a 1/64.
1
Ajuste el modo de ash a NORMAL con el botón de selección de
modo y el nivel de potencia del ash al ajuste manual de la salida
del ash (los dos indicadores luminosos de nivel de potencia
del ash de más a la derecha están encendidos) con el botón de
selección de nivel de potencia del ash. Ajuste el nivel de salida y
compruebe a la vez la imagen en la pantalla de la cámara.
Ajuste manualmente el nivel de salida del ash sólo después de
colocar el ash en la cámara.
Flash esclavo
La unidad de ash incorpora
una función de ash esclavo.
En el modo de ash esclavo,
esta unidad de ash se
disparará cuando detecte la
luz de otro ash. La función de
ash esclavo es especialmente
ecaz en las siguientes
situaciones.
Si no desea iluminar el sujeto por delante con la fuente de luz
•
del ash principal
Si desea que la unidad de ash se dispare sin tenerlo conectada
•
a la zapata para accesorios
Si la distancia con respecto al sujeto es excesiva y el ash no
•
puede alcanzar el sujeto
Si desea añadir varios ashes a un grupo
•
Flash incorporado de la
cámara
Precaución
Si el ash no se dispara, compruebe la posición y el ángulo del
•
ash.
En el modo de ash esclavo, si el ash detecta accidentalmente
•
el ash de otra cámara, éste puede dispararse antes de pulsar el
disparador de la cámara. Compruebe que la unidad de ash esté
lista para otro disparo del indicador luminoso PILOT.
SLAVE1: Modo para las cámaras con un ash previo (activado
una vez) y un ash principal (cámaras de tipo R y otros)
SLAVE2:
Modo para las cámaras que sólo tienen un ash principal
ES - 13
GF-1
Page 72
A continuación se explica cómo utilizar el ash
incorporado de la cámara como mecanismo de disparo.
Cámaras de tipo R
Si utiliza el ash incorporado de la cámara como activador, no
coloque esta unidad de ash en la zapata para accesorios. Puede
que el ash incorporado no se pueda abrir.
1 Encienda la cámara y la unidad de ash, y ajuste el ash para
que se dispare siempre.
2 Ajuste el modo de ash a SLAVE1 con el botón de selección de
modo. Cuando está ajustado en modo esclavo, parpadea la luz
auxiliar AF de la unidad de ash.
3 Ajuste el nivel de potencia del ash al modo automático de luz
ambiente (de F2.8 a 5.6) o a ash manual (1/4 o FULL) con el
botón de selección de nivel de potencia del ash.
Precaución
La función de ash con ojos rojos de la cámara no está disponible.
Al utilizar el modo automático de luz ambiente
Ajuste el valor de apertura.
1 Seleccione manualmente la apertura de la cámara para que
coincida con el valor de apertura seleccionado en la unidad
de ash. Si la cámara no ofrece exactamente el mismo valor,
seleccione el más próximo. Al utilizar un objetivo zoom,
compruebe de nuevo el valor de apertura después de ajustar el
zoom y corrija el valor de apertura si es necesario.
2 Utilice el soporte del ash suministrado o algún otro dispositivo
para colocar la unidad de ash en la ubicación deseada y ajuste
su ángulo según le convenga.
3 Pulse el disparador de la cámara una vez para asegurarse de que
el ash se dispare en las condiciones seleccionadas.
Si el ash no se dispara, compruebe la posición del sensor
esclavo y la distancia de funcionamiento.
Si, tras comprobar los resultados de un disparo de prueba, la
imagen es demasiado oscura, seleccione un valor de apertura
inferior en la cámara. Si es demasiado clara, seleccione entonces
un valor de apertura mayor.
Al utilizar el ash manual
Utilice la siguiente fórmula para seleccionar el valor de apertura.
Valor de apertura = Nº de guía de esta unidad de ash ÷ Distancia
entre la fuente de luz principal y el sujeto
Para más detalles sobre el nº de guía de esta unidad de ash,
consulte la "Tabla de números de guía" de la página ES-18.
ES - 14
Page 73
Cámaras que no son de tipo R
Con el botón de selección de modo, ajuste el modo de ash a SLAVE1
o SLAVE2, según el tipo de ash incorporado de la cámara. En este
caso, la función de ash con ojos rojos de la cámara no está disponible.
Panel amplio
Puede extraer el panel
•
amplio incorporado y
colocarlo en el ash tal como
se muestra en la ilustración
para emplear un ángulo de
disparo de 18 mm.
El panel difusor de luz se
•
extraerá a la vez, de modo que deberá volver a insertarlo.
Precaución
Vuelva a colocar el panel amplio en su lugar si utiliza el ash de rebote.
Referencia
El panel amplio difunde la luz de ash, lo cual resulta útil si desea
utilizar una luz más suave o para disparos de cerca.
Flash de rebote
Principalmente cuando se fotografía en
interiores, puede utilizar el techo o las
paredes para reejar la luz del ash (ash
de rebote). El ash de rebote puede reducir
sombras agresivas para lograr imágenes
más naturales. El ash de rebote también
puede resultar cómodo a la hora de
fotograar a bebés y niños pequeños, para
los que el ash directo sería demasiado
fuerte.
Puede cambiar el ángulo de la cabeza del ash hacia arriba y
•
colocarla en 45˚→60˚→75˚→90˚.
ES - 15
Page 74
Precaución
Al utilizar el ash de rebote, la cobertura de iluminación se ja en
50 mm.
Si el techo y las paredes están demasiado lejos, la luz reejada
•
del ash puede no ser suciente y el ash de rebote puede
perder su ecacia.
Si el techo o las paredes no son blancos, la luz reejada puede
•
verse afectada y adquirir su color.
Si la luz reejada se atenúa demasiado y el ash de rebote no
•
es sucientemente ecaz, seleccione una sensibilidad ISO más
elevada en la cámara.
Panel difusor de luz
Al utilizar el ash de rebote se puede emplear también el panel
difusor de luz a corta distancia para dirigir parte de la luz a un sujeto
humano y añadir así un brillo en sus ojos e iluminar su expresión.
Al extraer el panel amplio se extrae a
•
la vez el panel difusor de luz. Vuelva a
insertar el panel amplio.
Si utiliza el panel difusor de luz,
•
coloque la cabeza del ash hacia arriba
a 90˚ y utilice el ash de rebote.
Compensación del ash
Cuando se utilizan cámaras de tipo R es posible compensar el nivel de
salida del ash mediante el modo automático TTL o de luz ambiente.
Para más detalles, consulte la Guía del usuario de la cámara.
Sincronización de la 1ª/2ª cortina
Para más detalles, consulte la Guía del usuario de la cámara.
ES - 16
Page 75
Especicaciones
Nº de guía
Cobertura de
iluminación
Fuente de
energía
Duración de las
pilas
Ahorro de
energía
Intervalo del
ash
Ajuste de salida
del ash
Luz auxiliar AFI ncorporada
Temperatura de
color
Duración del
ash
Flash esclavoConmutación SLAVE1, SLAVE2
Dimensiones
(An.×Al.×Pr.)
PesoAprox. 240 g (sin pilas)
* Las especicaciones del equipo pueden cambiar sin previo aviso.
De 20 (a 24 mm) a 30 (a 105 mm)
16 (a 24 mm, utilizando el panel amplio)
De 24 mm a 105 mm (18 mm con el panel amplio)
Automáticamente vinculado a la longitud focal
del objetivo según el zoom eléctrico automático
(sólo cámaras de tipo R)
4 × pilas AA (vendidas por separado)
Pueden utilizarse pilas de litio y pilas NiMH
•
recargables.
Aprox. 200 disparos del ash con pilas alcalinas
(según las mediciones de Ricoh)
Pasa a modo standby unos 2 minutos después de
que la cámara haya pasado a modo standby o se
haya apagado.
Se apaga automáticamente después de 30
minutos en modo standby.
En modo esclavo, se apaga automáticamente tras
60 minutos sin utilizarlo.
TTL de ash previo, modo automático de luz
ambiente, ash manual
5.600K
1/250 segundos (ash a plena potencia)
de 1/250 a 1/20.000 segundos (ash TTL)
65 mm×95 mm×80 mm
ES - 17
Page 76
Tabla de números de guía (ISO 100)
Posición del
zoom
FULL1/21/41/81/16 1/32 1/64
24 mm2014107543
28 mm2216118643
35 mm
50 mm2618139753
70 mm28201410754
85 mm29211510754
105 mm30211511854
* Todos los valores dados en ISO100. Para valores en ISO200,
multiplique por 1,4×; para valores en ISO400, multiplique por 2×.
* Al utilizar el ash esclavo y con cámaras que no sean de tipo R, la
posición del zoom se ja en 24 mm.
2417128643
Nivel de salida del ash
Solución de problemas
La unidad de ash no se carga.
Compruebe la polaridad de las pilas. Si hay alguna pila insertada
•
en sentido erróneo, insértela en el sentido correcto.
Compruebe si se han agotado las pilas. En tal caso, cámbielas
•
por otras nuevas.
La unidad de ash no se dispara.
Compruebe si la unidad de ash está bien colocada en la
•
cámara. Inserte la unidad de ash hasta el tope de la zapata para
accesorios y apriete bien el anillo de bloqueo.
Si los contactos para la zapata para accesorios están sucios,
•
límpielos con un paño suave y seco.
Si el ash se ha apagado automáticamente con la función de
•
apagado automático, encienda de nuevo la unidad de ash.
La imagen aparece sobreexpuesta o subexpuesta.
Compruebe el modo de ash. Si está ajustado en ash manual,
•
ajústelo a modo TTL.
ES - 18
Page 77
Garantía
Rellene todos los datos prescritos y guarde la garantía en un lugar
seguro tras vericar que toda la información sea correcta.
Asistencia al cliente
Centros de asistencia técnica Ricoh
En caso de avería, póngase en contacto con uno de los centros
de asistencia técnica Ricoh indicados en la Guía del usuario de la
cámara digital.
Queda prohibida la reproducción total o parcial sin autorización.
El contenido de este manual de instrucciones puede cambiar sin
•
previo aviso.
RICOH COMPANY, LTD.
Ricoh Building, 8-13-1, Ginza, Chuo-ku,
Tokyo 104-8222, Japan
ES - 19
Page 78
GF-1
Flash TTL esterno
MANUALE DI
ISTRUZIONI
Leggere prima dell’uso
Grazie p er aver acquistato qu esto apparecchio Ricoh.
Il GF-1 è un ash progettato
•
per essere utilizzato
esclusivamente con
fotocamere dotate di
interfaccia ash Ricoh (da
qui in avanti, fotocamere di
tipo R).
Quando il GF-1 è montato
•
su fotocamere compatibili di
tipo R, può essere utilizzato
come ash controllato
automaticamente da TTL.
Fotocam ere diverse dal t ipo R: Tutte le fotoca mere tranne
quelle i ndicate in prec edenza.
Con la GR Dig ital, GR Digital I I, Caplio GX100, Caplio G X200, il
ash può essere utiliz zato nel modo Flash manuale e autom atico
con luce amb ientale.
* Per informazioni aggiornate sulle fotocamere supportate da
questo ash, visitare il sito Web di Ricoh.
http://www.ricoh.com/r_dc/option/other/
Prima di uti lizzare l’apparecchio, leg gere il manuale di is truzioni,
controll are il contenuto della confezione e assicurars i di utilizzare
l’appare cchio in modo adegu ato.
IT - 1
Page 79
Norme di sicurezza
Simboli di allarme
In tutto il presente manu ale di istruzion i e sul prodotto son o
utiliz zati vari simboli al ne di prevenire danni sici a voi o a
terzi e alla propriet à. I simboli e il loro signicato sono illustrati
qui sotto. Osservare le seguenti norme per un u tilizzo sicuro
dell’app arecchio.
Pericol o
Allarm e
Attenz ione
Esempi di allarme
Il simbolo indica azioni che occorre eseguire.
Il simbolo indica azioni proibite.
Il simbolo
indicare che una determinata azione è vietata.
Esempi
Osser vare le seguenti no rme per un utiliz zo sicuro
dell’app arecchio.
Non cercare di smontare, riparare o alterare l’apparecchio da
soli. La circuiteria ad alta tensione dell’apparecchio rappresenta
un grave pericolo di natura elettrica.
Non cercare di smontare, alterare o saldare direttamente le
batterie.
Non gettare le batterie nel fuoco, non cercare di riscaldarle, non
usarle in un ambiente ad alta temperatura, ad esempio vicino
a un fuoco o dentro a una macchina, o abbandonarle. Non
gettarle in acqua o nel mare, né bagnarle.
Questo simbolo indica un possibile pericolo
mortale imminente o una grave lesione se ignorato
o arontato in modo errato.
Questo simbolo indica che se le istruzioni vengono
ignorate o eseguite in modo non corretto, ciò può
provocare la morte o lesioni gravi.
Questo simbolo indica che se le istruzioni vengono
ignorate o eseguite in modo non corretto, ciò può
provocare lesioni o danni sici.
può comparire assieme ad altri simboli per
Non toccare Non smontare
Pericolo
IT - 2
Page 80
Non cercare di forare le batterie con un ago, colpirle con un
martello, calpestarle, farle cadere né sottoporle ad un forte
impatto.
Non utilizzare una batteria molto difettosa o deformata.
Allarme
In caso di anomalie di funzionamento, ad esempio se
la fotocamera fa fumo o produce odori strani, spegnere
immediatamente la fotocamera. Estrarre le batterie il prima
possibile, stando attenti ad evitare scosse elettriche o ustioni.
Spegnere subito il ash se vi penetrano oggetti metallici,
acqua, liquidi o altri oggetti estranei. Estrarre le batterie il prima
possibile, stando attenti ad evitare scosse elettriche o ustioni.
Seguire queste precauzioni per impedire che le batterie
perdano liquido, si surriscaldino, si incendino o esplodano.
Non utilizzare batterie diverse da quelle raccomandate
•
specicatamente per l’apparecchio.
Non trasportare né conservare l’apparecchio insieme ad
•
oggetti metallici come penne a sfera, collane, monete,
forcine per capelli ecc.
Non mettere le batterie in un microonde o in un contenitore
•
ad alta pressione.
Se si nota una fuoriuscita del liquido delle batterie, uno
•
strano odore, un cambiamento di colore ecc. durante
l’utilizzo o il ricaricamento, togliere subito le batterie dal ash
e tenerle lontano dal fuoco.
Tenere le batterie utilizzate in questo apparecchio fuori
dalla portata dei bambini per evitare che la ingeriscano
accidentalmente. Ingerire le batterie è dannoso per gli esseri
umani. Se vengono ingoiate, cercare subito un medico.
Tenere questo apparecchio fuori dalla portata dei bambini.
Non toccare i componenti interni dell’apparecchio se
fuoriescono in seguito a cadute o danneggiamenti. La
circuiteria ad alta tensione dell’apparecchio può provocare
una scossa elettrica. Estrarre le batterie il prima possibile,
stando attenti ad evitare scosse elettriche o ustioni. Portare
l’apparecchio al rivenditore o centro assistenza più vicino, se
è difettoso.
Non utilizzare l’apparecchio in luoghi dove possa venire a
contatto con acqua, perché ciò potrebbe provocare incendi o
scosse elettriche.
Non utilizzare l’apparecchio vicino a gas inammabili, benzine,
diluenti o sostanze simili per evitare esplosioni, incendi o
ustioni.
IT - 3
Page 81
Non utilizzare l’apparecchio in luoghi in cui il suo utilizzo sia
limitato o proibito perché può provocare disastri o incidenti.
Non attivare il ash direttamente verso gli occhi a breve
distanza. Ciò potrebbe danneggiare la vista. Quando si scatta
una foto con il ash, soprattutto se il soggetto è un bambino, si
consiglia di mantenersi a una distanza di almeno 1 metro.
Non lasciare né conservare il ash in ambienti con temperature
superiori ai 40˚C, ad esempio in un’automobile.
Attenzione
Il contatto con il uido che fuoriesce da una batteria può
provocare ustioni. Se una parte del vostro corpo entra a
contatto con una batteria difettosa, lavare subito la zona con
acqua. (Non usare sapone.)
Se la batteria inizia a perdere, toglierla immediatamente
dall’apparecchio e stronare a fondo il vano batterie prima di
inserirne una nuova.
Non lasciare che il ash si bagni. Inoltre, non utilizzarlo con
le mani bagnate. In entrambi i casi si corre il rischio di scosse
elettriche.
Non utilizzare il ash per fotografare i conducenti delle vetture,
poiché potrebbero perdere il controllo provocando incidenti.
Non utilizzare il ash in condizioni di instabilità. Si potrebbe
perdere l’equilibrio e cadere o far cadere il ash, il che potrebbe
causare lesioni siche.
Per evitare che il ash si surriscaldi o si deteriori, limitare a 20 il
numero di ash consecutivi.
Dopo 20 ash consecutivi, non utilizzare il ash per almeno
10 minuti.
Con fotocamere diverse dal tipo R, quando si seleziona il
modo Riprese intervallate, il ash scatterà automaticamente e
continuerà a scattare; non utilizzare il ash in questa modalità.
Non utilizzare benzina, diluenti o altri prodotti a base di alcool
per pulire l’apparecchio.
Rimuovere le batterie se il ash non viene utilizzato per molto
tempo.
IT - 4
Page 82
Oggetti in dotazione
• Flash • Suppor to per ash • Manuale di istruzion i • Custodia
• Garanzi a
Nomenclatura
1 Testa del ash
2 Pannello per luce occhi
3 Pannello ampio
(18 mm)
4 Sensore slave
5 Elemento ash
6 Luce ausiliaria AF
7 Sensore automatico per
luce ambientale
8 Anello di blocco
9 Base per montaggio slitta
alimentata
0 Contatti slitta alimentata
a Comparto batterie
IT - 5
Page 83
Supporto per ash
b Spia PILOT / Tasto per test del ash
c Tasto ON/OFF
d Tasto di selezione modalità
(NORMAL → SLAVE1 → SLAVE2)
e Spie livello di potenza del ash (6 LED)
f Tasto di selezione potenza ash
AUTOMANUAL
TTL-A→F2.8→4→5.6→1/4→FULL
Regola zione manuale
→
della po tenza del ash
* In modalità di regolazione manuale della potenza del ash,
si accendono le due spie più a destra (1/4 e FULL). (Solo se
si usano fotocamere di tipo R)
IT - 6
Page 84
Operazioni di base
Attenzione
Prima di collegare o rimu overe l’unità ash, sp egnere sia quest a
che la fotocamera.
Inserimento delle batterie
1 Far scorrere verso il basso
il coperchio del comparto
batterie ed estrarlo.
2 Inserire 4 batterie AA come
indicato nell’illustrazione.
Controllare la polarità delle
batterie e assicurarsi di
inserirle correttamente.
3 Inserire il comparto batterie
nel ash e far scorrere
verso l’alto il coperchio per
chiuderlo.
Attenzione
Sostituire le batterie con altre nuove dello stesso tipo e marca o
•
con batterie ricaricabili completamente cariche dello stesso tipo
e marca. Inoltre, sostituire sempre tutte e quattro le batterie. Se
le batterie vengono inserite con un orientamento errato, il ash
non funzionerà.
Quando si sostituiscono le batterie subito dopo aver attivato il
•
ash per diverse volte consecutive, è possibile che le batterie si
surriscaldino; fare attenzione a non bruciarsi.
IT - 7
Page 85
Montaggio del ash su una fotocamera
1 Ruotare l’anello di
blocco come indicato
nell’illustrazione per
allentarlo.
2 Inserire il ash nella slitta
alimentata sulla fotocamera.
Far scorrere completamente
e ssare il ash nella slitta
alimentata.
3 Ruotare l’anello di
blocco come indicato
nell’illustrazione per ssare il
ash alla fotocamera.
Rimozione del ash da una fotocamera
1 Svitare completamente l’anello di blocco prima di rimuovere il
ash.
Accensione del ash
1 Premere il tasto ON/OFF per
accendere il ash. Quando il
ash è acceso, la spia PILOT
diventa rossa e il ash inizia a
caricarsi.
2 Dopo qualche secondo la
spia PILOT diventa verde,
a indicare che il ash è
completamente carico e può
essere utilizzato.
IT - 8
Page 86
Spegnimento del ash
1 Tenere premuto il tasto ON/OFF per circa 2 secondi per spegnere
il ash.
Modalità di risparmio energetico
Per rispar miare l’energia del le batterie, il as h passa
automati camente in modalità stand- by dopo circa 2 minuti
dall’att ivazione della f unzione Spegnimento Auto della fotocamer a.
In modalità stand- by, la spia PILOT rossa lamp eggia ogni 2 secon di.
Se si preme un tasto quals iasi sull’unità ash o s e si accende la
fotocam era, il ash disat tiva automaticam ente la modalità st and-by.
Se l’unità ash rimane in modal ità stand-by per 30 minuti, la
funzio ne Spegnimento Auto verrà disat tivata e il ash verrà s pento
del tutto. In questo cas o, accendere di nuovo l'unità ash pe r
utiliz zare il ash.
*
In modalità slave, l’unità ash non passa in modalità stand-by e la
funzione Spegnimento Auto viene attivata solo dopo 60 minuti.
IT - 9
Page 87
Fotograe con ash TTL —Pre-ash —
Solo fotocamere di tipo R
In quest a modalità, se si pr eme il tasto di scat to, il ash verrà
attivato automaticamente al livell o più adeguato.
* Nei modi Filmato, Gamma dinamica (DR), Riprese intervallate o
M-Cont + (Alta), il ash non scatterà.
1 Accendere la fotocamera.
2 Quando si preme il tasto ON/OFF dell’unità ash, verrà attivata
automaticamente la modalità TTL.
3 Quando la spia PILOT diventa verde, il ash è pronto a scattare.
4
Premere il tasto di scatto a metà corsa per mettere a fuoco il soggetto.
5 Premere il pulsante di scatto per attivare il ash e scattare la foto.
6 Quando si usa un obiettivo con zoom, se la lunghezza focale
cambia, l’ampiezza dell’illuminazione cambia di conseguenza
e il ash viene regolato automaticamente in modo da avere
l’angolazione di illuminazione ottimale.
Quando si u sa il ash, la veloci tà di scatto e l’aper tura del
diafram ma dipendono dal la posizione del s elettore di mod alità
della fotocamera, co me descritto di se guito.
* Se la modalità del ash della fotocamera è impostata su Sincron.
Flash, la velocità di scatto viene regolata automaticamente in
modo da adeguarsi alle condizioni di luce ambientale.
ModalitàVelocità di scattoApertura del diaframma
5
PAutomaticaAutomatica
AAutomaticaAper tura selezionata
S
M
AutomaticaAutomatica
Velocità di scatto
selezionata
Velocità di scatto
selezionata
Automatica
Apertura selezionata
IT - 10
Page 88
Riferimento
Informazioni sull’ampiezza dell’illuminazione
Nelle fotocamere di ti po R l’ampiezza d ell’illuminaz ione varia da
24 mm a 105 mm, a second a della lunghez za focale.
È possibi le utilizzare un’ampiezza dell’illu minazione pari a 105
mm per coprire lunghezze focali a nche superiori a i 105 mm
verso la n e del telefoto. Se, inve ce, si utilizzano lunghez ze
focali inferiori ai 24 mm ve rso la ne del grandangolo,
utiliz zare il pannello a mpio (18 mm). In questo caso, l’ampie zza
dell’illuminazione non sarà co llegata automati camente alla
posizio ne di zoom.
* Tutti i valori specicati per l’ampiezza del ash sono equivalenti
di fotocamere a 35 mm.
Informazioni sulla lunghezza focale
Se l’immagine è tropp o scura anche quand o si usa il ash,
avvici narsi al sogget to o selezionare un’imposta zione ISO più
alta nella fotocamera.
Risultati ottimali nelle foto scattate con il ash
Flash automatico con luce ambientale
1 Impostare la modalità del ash su NORMAL con il tasto di
selezione delle modalità e il livello di potenza del ash su F2,8 5,6 con il tasto di selezione della potenza del ash. Se il soggetto
è abbastanza lontano o se si desidera avere un intervallo breve
tra i ash, impostare la potenza su F2,8. Per avere una maggiore
profondità di campo, impostare la potenza su F5,6.
2 Selezionare manualmente l’apertura del diaframma sulla
fotocamera in modo che corrisponda allo stesso valore
selezionato sull’unità ash. Se la fotocamera non propone
lo stesso valore, selezionare quello più vicino. Se si usa un
obiettivo con zoom, controllare di nuovo il valore di apertura
del diaframma dopo aver regolato lo zoom e, se necessario,
correggere questo valore.
3 Impostare una velocità di scatto inferiore a 1/250 di secondo.
* Per i dettagli sulle impostazioni della fotocamera, vedere il
Manuale d’istruzioni della fotocamera.
* A seconda delle condizioni di scatto (oggetto, ambiente, colore e
riessi di sfondo ecc.), l’immagine nale potrebbe essere diversa
dal previsto. In questo caso, provare a modicare il valore di
apertura del diaframma della fotocamera o la distanza di scatto.
IT - 11
Page 89
Fotocamere di tipo R
Impost are il modo di ripresa su esposizi one manuale o prio rità
apert ura. Non è possibi le ottenere l’espo sizione corret ta in
modalità 5, modica pr ogramma o priori tà scatto.
Inoltre , se l’impostaz ione ISO è su AUTO, il ash verr à
automati camente regolato i n modo che corrispo nda
all’imp ostazione selezionata . Se l’impostaz ione ISO è imposta ta
su un valor e determinato, contr ollare la procedu ra per le
fotocam ere diverse dal tip o R.
* Nei modi Filmato, Gamma dinamica (DR), Riprese intervallate o
M-Cont + (Alta), il ash non scatterà.
Fotocamere diverse dal tipo R
L’impostazio ne ISO della fotoca mera non è collegata all’unità ash.
Selezi onare manualmente il valore di ap ertura del diaf ramma
sulla foto camera in modo che co rrisponda all ’impostazion e ISO,
utiliz zando la seguente tabella com e riferimento.
Valore di
apertura del
diaframma
sull’unità
ash
ISO64ISO80ISO100ISO200ISO400
2,82,22,52,845,6
43,23,645,68
5,64,555,6811
Flash manuale
Se non è possibile otte nere l’esposizion e desiderata utilizzando
la modali tà TTL automati ca o Flash automatico con luce
ambient ale, è possibile us are il ash manuale per impostare la
potenz a desiderata del ash.
1 Impostare la modalità del ash su NORMAL con il tasto di
selezione delle modalità e il livello di potenza del ash su FULL o
1/4 con il tasto di selezione della potenza del ash.
2 Quando si usa il ash manuale, attenersi alla seguente formula
per selezionare il valore di apertura del diaframma.
Valore di apertura del diaframma = N. guida ÷ Distanza di scatto
Esempio: Se il numero guida è 20 e la distanza di scatto è 5 m,
il valore adeguato di apertura del diaframma è 20÷5=4,
ovvero F4.
La potenza del ash (numero guida) varia a seconda della
posizione di zoom. Consultare la “Tabella dei numeri guida (ISO
100)” a pagina IT-18.
3 Impostare una velocità di scatto inferiore a 1/250 di secondo.
* Per i dettagli sulle impostazioni della fotocamera, vedere il
Manuale d’istruzioni della fotocamera.
IT - 12
Page 90
* Nei modi Filmato, Gamma dinamica (DR), Riprese intervallate o
M-Cont + (Alta), il ash non scatterà.
Solo fotocamere di tipo R
Nelle fotocamere di ti po R è possibile cambiare la poten za del
ash sulla f otocamera, in un intervallo compreso tra 1/1 e 1/64.
1 Impostare la modalità del ash su NORMAL con il tasto di
selezione delle modalità e il livello di potenza del ash sulla
regolazione manuale della potenza del ash (si accendono le
due spie più a destra) con il tasto di selezione della potenza
del ash. Regolare la potenza del ash mentre si controlla
l’immagine sul display della fotocamera.
Regolare manualmente la potenza del ash solo dopo averlo
collegato alla fotocamera.
Flash slave
Questa u nità ash dispone d i
una funzi one ash slave.
In modalità ash slave, il ash
verrà at tivato quando rileva la
luce emessa da un altro as h.
La funzi one ash slave è molto
utile nel le seguenti situa zioni.
Quando non si desidera
•
illuminare il soggetto
frontalmente con il lampo
del ash principale.
Se si desidera utilizzare l’unità ash distaccata dalla slitta alimentata
•
Quando il soggetto è troppo lontano e il ash non può raggiungerlo.
•
Quando si desidera aggiungere più ash in serie.
•
Flash incorporato della
fotocamera
Attenzione
Se il ash non scatta, controllare la posizione e l’angolo del ash.
•
In modalità ash slave, se il ash rileva accidentalmente il ash emesso
•
da altre fotocamere, potrebbe attivarsi prima dello scatto. Vericare
che l’unità ash sia pronta a scattare di nuovo tramite la spia PILOT.
SLAVE1: Modalità per fotocamere con u n pre-ash (attivato
una volta) e un ash principale (fo tocamere di tipo R e
di altro tip o)
Modalità per fotoca mere che hanno solo un ash
SLAVE2:
princip ale
GF-1
IT - 13
Page 91
Di seguito viene spiegato in che modo utilizzare il ash
incorporato della fotocamera come attivatore.
Fotocamere di tipo R
Se si utilizza il ash in corporato della f otocamera come
attivatore, non mont are questa unità ash sulla slit ta alimentata.
Il ash inco rporato potrebbe non aprir si.
1 Accendere la fotocamera e l’unità ash e impostare il ash per
farlo scattare sempre.
2 Impostare la modalità del ash su SLAVE1 con il tasto di
selezione delle modalità. Quando si imposta la modalità slave, la
spia della luce ausiliaria AF dell’unità ash lampeggia.
3 Impostare la potenza del ash sul ash automatico con luce
ambientale (da F2.8 a 5.6) o sul ash manuale (1/4 o FULL),
utilizzando il tasto di selezione della potenza del ash.
Attenzione
La funzi one Flash O. Rossi della fotocamer a non è disponibile.
Se si usa il ash automatico con luce ambientale
Impost are il valore di ape rtura del diafr amma.
1 Selezionare manualmente l’apertura del diaframma sulla
fotocamera in modo che corrisponda allo stesso valore
selezionato sull’unità ash. Se la fotocamera non propone
lo stesso valore, selezionare quello più vicino. Se si usa un
obiettivo con zoom, controllare di nuovo il valore di apertura
del diaframma dopo aver regolato lo zoom e, se necessario,
correggere questo valore.
2 Utilizzare il supporto per ash in dotazione o un altro dispositivo
per sistemare il ash nella posizione desiderata e regolarne
l’inclinazione.
3 Premere una volta il pulsante di scatto della fotocamera per
essere sicuri che il ash scatti secondo le condizioni selezionate.
Se il ash non scatta, vericare la posizione e la distanza del
sensore slave.
Se dopo una foto di prova l’immagine è troppo scura,
selezionare un valore minore di apertura del diaframma sulla
fotocamera. Se l’immagine è troppo chiara, selezionare un valore
maggiore.
Se si usa il ash manuale
Attener si alla seguente fo rmula per selezionare il valore di
apert ura del diaframma.
Valore di ap ertura del diaf ramma = N. guida di qu esta unità ÷
Distan za tra fonte di luce principale e so ggetto
Per i dett agli sui numeri guida di questo ash, consultare la
“Tabella dei numeri gui da (ISO 100)” a pagina IT-18.
IT - 14
Page 92
Fotocamere diverse dal tipo R
Mediante i l tasto di selezio ne delle modalit à, impostare la
modalità del ash su SL AVE1 o SLAVE2, a seconda del tipo di ash
incorpo rato della fotocamera. In questo caso, la fun zione Flash O.
Rossi della fotocamera non è dispon ibile.
Pannello ampio
È possibile estrarre il
•
pannello ampio incorporato
e posizionarlo sul ash per
avere un angolo di scatto
di 18 mm, come indicato
nell’illustrazione.
Verrà estratto anche il
•
pannello per luce occhi, quindi occorre riposizionarlo all’interno.
Attenzione
Rimet tere il pannello ampio nella sua p osizione origin ale se si usa
il ash di rimbalzo.
Riferimento
Il pannello ampio dionde la luce del ash, il che è utile quando
si deside ra avere un’illumina zione più attenuata o per foto a
distanza ravvicinata.
Flash di rimbalzo
Quando si s cattano foto in am bienti
chiusi, si p uò utilizzare i l sotto o le
pareti per riette re la luce del ash (ash
di rimbal zo). Questa tecnica co nsente di
ridurre l e ombre più scure pe r ottenere
immagini più naturali. Il ash di rimba lzo
è utile anche quando si sc attano foto di
bambini p iccoli e bebè per i qu ali la luce
dirett a del ash sarebbe troppo for te.
È possibile cambiare l’angolazione della
•
testa del ash e impostarla su 45˚→60˚→75˚→90˚.
IT - 15
Page 93
Attenzione
Quando si usa il ash di rimb alzo, l’ampiezz a della luce è ssa a 50 mm.
Se il sotto o le pareti sono troppo lontane, la luce riessa del
•
ash potrebbe non essere suciente, andando così a vanicare
l’uso del ash di rimbalzo.
Se il sotto o le pareti non sono bianche, la luce riessa
•
potrebbe risentirne, dato che ne assorbirebbe il colore.
Se la luce riessa è troppo attenuata e il ash di rimbalzo non è
•
abbastanza ecace, selezionare un’impostazione ISO più elevata
nella fotocamera.
Pannello per luce occhi
Quando si u sa il ash di rimbalzo, è possibile a nche utilizzare
il pannello per luce occ hi a corta distanza per indir izzare parte
della luce verso un sogg etto umano, aggiu ngendo così un
bagliore negli occhi e i lluminandone l’espressione.
Quando si estrae il pannello ampio,
•
verrà estratto anche il pannello per
luce occhi. Rimettere il pannello ampio
in posizione.
Quando si usa il pannello per luce
•
occhi, posizionare la testa del ash a
90˚ e utilizzare il ash di rimbalzo.
Compensazione ash
Se si usano f otocamere di tipo R , è possibile comp ensare la potenz a del
ash utili zzando la moda lità TTL automatica o Flash auto matico con luce
ambient ale. Per i dettagl i, vedere il Manuale d’istruzioni della fot ocamera.
Sincronizzazione tra prima e seconda tendina
Per i dett agli, vedere il Manuale d’istr uzioni della foto camera.
IT - 16
Page 94
Caratteristiche tecniche
N. guida
Ampiezza del
ash
Alimentazione
Durata delle
batterie
Risparmio
energetico
Intervallo del
ash
Regolazione
della potenza del
ash
Luce ausiliaria AF Incorporata
Temperatura dei
colori
Durata del ash
Flash slaveAttivazione/disattivazione di SLAVE1 e SLAVE2
Dimensioni
(L×A×P)
PesoCirca 240 g (batterie escluse)
* Le caratteristiche tecniche dell’apparecchio possono cambiare senza
preavviso.
20 (a 24 mm) - 30 (a 105 mm)
16 (a 24 mm, utilizzando il pannello ampio)
24 mm - 105 mm (a 18 mm, utilizzando il pannello
ampio)
Collegata automaticamente alla lunghezza focale
dell’obiettivo in base allo zoom automatico (solo
per fotocamere di tipo R)
4 × batterie AA (in vendita separatamente)
È possibile utilizzare batterie al litio e batterie
•
NiMH ricaricabili.
Circa 200 ash con batterie alcaline (in base alle
misurazioni eettuate da Ricoh)
Attivazione della modalità stand-by circa 2 minuti
dopo che la fotocamera passa in modalità standby o viene spenta.
Spegnimento automatico dopo 30 minuti in
modalità stand-by.
In modalità slave, lo spegnimento è automatico
dopo 60 minuti di inattività.
Circa 4,7 secondi (con batterie ricaricabili nichel-idrogeno)
Circa 5 secondi (con batterie alcaline)
Pre-ash TTL, ash automatico con luce ambientale,
ash manuale
* Tutti i valori sono specicati a ISO100. Per i valori a ISO200,
moltiplicare per 1,4; per i valori a ISO400, moltiplicare per 2.
* Se si usa il ash slave o fotocamere diverse dal tipo R, la posizione
dello zoom è ssa a 24 mm.
2417128643
Potenza del ash
Risoluzione dei problemi
Il ash non si carica.
Controllare la polarità delle batterie. Se una di esse è posizionata
•
in direzione errata, inserirla nella direzione corretta.
Controllare se le batterie sono scariche. Qualora lo siano,
•
sostituirle con batterie nuove.
Il ash non emette alcun lampo.
Vericare che l’unità ash sia collegata correttamente alla
•
fotocamera. Inserire il ash completamente nella slitta
alimentata e stringere saldamente l’anello di blocco.
Se i contatti della slitta alimentata sono sporchi, pulirli con un
•
panno morbido e asciutto.
Se il ash è stato spento automaticamente dalla funzione
•
Spegnimento Auto, accenderlo di nuovo.
L’immagine è sovraesposta o sottoesposta.
Controllare la modalità del ash. Se è impostata su manuale,
•
impostarla su TTL.
IT - 18
Page 96
Garanzia
Immettere tutte le informazio ni richieste, veri carne la
corret tezza e conser vare la garanzia.
Assistenza clienti
Centri assistenza Ricoh
In caso di ma lfunzionamento, contatta re uno dei centri
assisten za Ricoh elencati nel Manuale d’istruzi oni della
fotocam era digitale.
La riproduzione completa o parziale di questo documento è
I contenuti di questo manuale di istruzioni possono cambiare
•
senza preavviso.
RICOH COMPANY, LTD.
Ricoh Bui lding, 8-13-1, Ginza, Chuo-ku ,
Tokyo 104- 8222, Japan
IT - 19
Page 97
GF-1
Внешняя вспышка TTL
РУКОВОДСТВО
ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Прочтите перед началом эксплуатации
Благодарим вас за приобретение данного устройства Ricoh.
Вспышка GF-1 разработана
•
специально для
использования с камерами,
оснащенными интерфейсом
вспышки Ricoh (далее -
камеры Type R).
Когда GF-1 установлена
•
на совместимые камеры
Type R, она может
использоваться как вспышка
TTL с автоматическим
управлением
Камеры, отличные от Type R: Все фотокамеры, кроме описанных выше.
С камерами GR Digital, GR Digital II, Caplio GX100, Caplio GX200
вспышка может использоваться в автоматическом режиме
при внешнем освещении и в режиме ручного управления
вспышкой.
Для получения самой свежей информации о камерах,
*
совместимых с данной вспышкой, обратитесь на веб-сайт Ricoh.
http://www.ricoh.com/r_dc/option/other/
Перед началом использования устройства обязательно
прочитайте руководство по эксплуатации, проверьте
содержимое и правильно используйте устройство.
.
RU - 1
Page 98
Меры предосторожности
Предупреждающие знаки
С целью предотвращения вреда пользователю и окружающим,
а также ущерба имуществу, в данном руководстве и на изделии
используются различные предупреждающие знаки. Знаки и их
смысл описаны ниже.
Этот знак указывает на действия, невыполнение
Опасно!
Осторожно!
Внимание!
Примеры предупреждений
Знак указывает на действия, которые должны быть выполнены.
Знак указывает на действия, выполнение которых запрещено.
Знак в сочетании с другими знаками может указывать на
запрет определенных действий.
Примеры
Для безопасной эксплуатации устройства соблюдайте
следующие меры предосторожности.
Не разбирайте, не ремонтируйте и не вносите изменения в
устройство самостоятельно. В корпусе устройства имеются
цепи с высоким напряжением, возможно поражение
электрическим током.
Не разбирайте, не вносите изменения в аккумуляторы и не
соединяйте их напрямую.
Не бросайте аккумуляторы в огонь, не нагревайте их, не
используйте их при повышенной температуре окружающей
среды (например, в машине или вблизи источников
открытого огня), не оставляйте их без присмотра. Не
опускайте аккумуляторы в воду и не давайте им намокнуть.
или неправильное выполнение которых с высокой
степенью вероятности может стать причиной нанесения
вреда здоровью вплоть до летального исхода.
Этот знак указывает на действия, невыполнение
или неправильное выполнение которых может
стать причиной нанесения вреда здоровью
вплоть до летального исхода.
Этот знак указывает на действия, невыполнение или
неправильное выполнение которых может стать
причиной нанесения ущерба и физического вреда.
Не прикасаться Не разбирать
Опасно!
RU - 2
Page 99
Не протыкайте, не бейте, не сдавливайте, не бросайте
аккумуляторы, не применяйте к ним чрезмерной силы.
Не пользуйтесь поврежденным и деформированным
аккумулятором.
Осторожно!
В случае необычной работы (например, появления дыма
или необычного запаха) незамедлительно выключите
питание. Как можно скорее извлеките аккумуляторы, будьте
осторожны, избегайте ожогов и поражения электрическим
током.
В случае попадания во вспышку металлических предметов,
воды, прочих жидкостей и посторонних предметов
немедленно отключите питание. Как можно скорее
извлеките аккумуляторы, будьте осторожны, избегайте
ожогов и поражения электрическим током.
Для защиты аккумуляторов от утечки, перегрева,
возгорания и взрыва соблюдайте следующие меры
предосторожности.
Не пользуйтесь аккумуляторами, не рекомендованными
•
для данного изделия явным образом.
Не носите и не храните аккумулятор вместе с
•
металлическими предметами (шариковыми ручками,
бусами, монетами, шпильками и пр.).
Не кладите аккумуляторы в микроволновую печь и в
•
контейнеры высокого давления.
В случае утечки жидкости или появления необычного
•
запаха из аккумуляторов, изменения их цвета и т. п. во
время работы или зарядки незамедлительно выньте
аккумуляторы из вспышки или зарядного устройства и не
подвергайте воздействию огня.
Не давайте аккумулятор детям. Проглатывание этих
предметов опасно для человека. В случае проглатывания
немедленно обратитесь за медицинской помощью.
Не давайте устройство детям.
Не прикасайтесь к внутренним компонентам устройства,
если они стали видны после его падения или повреждения.
Из-за наличия высокого напряжения в цепях устройства
возможно поражение электрическим током. Как можно
скорее извлеките аккумуляторы, будьте осторожны,
избегайте ожогов и поражения электрическим током.
Отнесите поврежденное устройство ближайшему дилеру
или в сервисный центр.
Не пользуйтесь устройством в местах с повышенной
влажностью, в этом случае возможно возгорание или
поражение электрическим током.
RU - 3
Page 100
Во избежание взрыва, возгорания и ожогов не пользуйтесь
устройством вблизи горючих газов, бензина, растворителей
и аналогичных субстанций.
Не пользуйтесь устройством в местах, где использование
таких устройств ограничено или запрещено; это может
стать причиной несчастного случая.
Не используйте вспышку в непосредственной близости
от глаз. Это может привести к травме глаз. При съемке со
вспышкой (особенно детей) рекомендуется, чтобы вспышка
находилась не менее чем в 1 м (3,3 футах) от объекта
съемки.
Не оставляйте и не храните вспышку при температурах
выше 40˚C, например, в автомобиле.
Внимание!
В случае контакта с жидкостью из аккумулятора
возможны ожоги. Если вы прикасались к поврежденному
аккумулятору, немедленно промойте эти участки водой. Не
пользуйтесь мылом.
В случае утечки немедленно снимите аккумулятор и
тщательно протрите отсек аккумулятора. Только после этого
можно вставить запасной аккумулятор.
Берегите вспышку от влаги. Не включайте ее мокрыми
руками. В обоих случаях возможно поражение
электрическим током.
Не направляйте вспышку на водителей; в этом случае
возможны потеря управления транспортным средством и
аварии.
Не используйте вспышку в неустойчивом положении. Вы
можете потерять равновесие, упасть или уронить вспышку - это
может привести к травме.
Чтобы не допустить перегрева и снижения
эксплуатационных качеств вспышки, рекомендуется не
делать более 20 кадров со вспышкой подряд.
После 20 последовательных срабатываний вспышки она
должна остывать не менее 10 минут.
При использовании камер других типов, кроме Type
R, вспышка срабатывает автоматически и продолжает
срабатывать в режиме съемки с интервалом. Не
используйте вспышку в этом режиме.
Не используйте бензин, растворитель и другие спиртовые
материалы для чистки устройства.
Если устройство не используется в течение длительного
времени, извлекайте из него аккумуляторы.
RU - 4
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.