Rexel RLM11, RLX20, RDM11, RLS32, RSLM9 User Manual [de]

RLM11 RLSM9
RLS32 RLX20
Instruction Manual
F
Manuel d’utilisation
D
Bedienungsanleitung
I
Manuale d’istruzioni
O
Gebruiksaanwijzing
E
Manual de instrucciones
P
Manual de Instruções
Kullanım Kılavuzu
Οδηγίες
Brugsvejledning
FI
Käyttöopas
NO
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Instrukcja obsługi
CZ
Návod k obsluze
Használati útmutató
RUS
o
Руководствo по зкcплyатации
Specifications
Models
Sheet Capacity -
Duty Cycle -
Volts / Hz
Amperage
RLS32
32 sheets (28 sht 207V~50Hz)
Continuous operation
230V / 50Hz
8.0A
RLX20
20 sheets (20 sheets 207V~50Hz)
Continuous operation
230V / 50Hz
7.0A
Models
Sheet Capacity -
Duty Cycle -
Volts / Hz
Amperage
IMPORTANT: ONLY INSERT ONE CD OR ONE CREDIT CARD AT A TIME.
m
RLM11
11 sheets (11 sheets 207V~50Hz)
Continuous operation
230V / 50Hz
5.0A
English 4 Français 8 Deutsch 12 Italiano 16 Nederlands 20 Español 24 Português 28 Türkçe 32
Ελληνικά 36
Dansk 40 Suomi 44 Norsk 48 Svenska 52 Polski 56
Česky 60 Magyar 64 Pyccкий 68
RLSM9
9 sheets (9 sheets 207V~50Hz)
Continuous operation
230V / 50Hz
5.0A
j
a
i
d
i
j
a
d
h
h
e f
g
b
c
Models: RLS32, RLX20 Models: RLM11, RLSM9
®
1 2 3 4
Illuminated Panel
e f
g
b
c
4
Lights and Icons Explained
Decal Panel
1 2 3 4
Anti-Jam Indicator Auto Bin Full Door Open Oil Level Oiling/Auto Colour of LED Red Green Blue Red Red Red Green
Power On/Off Switch Auto Mode light light
Forward Mode light light
Reverse Mode light light Mercury Anti-Jam Technology light light
Bin Full light light light Door/Bin Open light light light Self Cleaning of Cutters light light Sleep Mode Auto Oiling in Operation light light Oil Level Indicator light light
Introduction
Thank you for choosing this shredder from Rexel. We are sure it will serve you well, but please take a little time to study these instructions to ensure you get the best out of your machine.
a Indicator Panel b Door for Bin c Wheels d On/Off Button e Reverse Button f Auto Button g Forward Button h CD Slot i Anti-jam Indicator j Oil Reservoir Cap
1 Oiling in Operation 2 Oil Level 3 Door Open 4 Bin Full
Safety First
Shredders are safe to use as long as you take a few safety precautions.
• Ensure the machine is plugged into an easily accessible power outlet, and ensure the cable is not likely to trip up a passer by.
• Any attempt to repair this unit by unqualied personnel will
invalidate the warranty. Please return to supplier.
• Unplug your shredder before moving it or when it is not in use for an extended period of time.
• Do not operate with a damaged power supply cord or plug, after it malfunctions, or after it has been damaged in any manner.
• Do not overload electrical outlets beyond capacity as this can result in re or electrical shock.
• The socket-outlet should be installed near the equipment and shall be easily accessible.
4
m
• Do not alter the attachment plug. The plug is congured for
the appropriate electrical supply.
• Do not use near water.
• Do not use aerosol dusters or cleaners.
• Do not spray anything into the shredder. Although this shredder has been designed to be child safe, it is
not advised to operate the machine near children and pets.
We only recommend the use of Rexel branded
m
shredder lubricant to maintain optimum performance and safety. Rexel accepts no liability for product performance or safety if anything other than Rexel branded shredder lubricant is used (Order Code 1760049).
WARNING: Do not use flammable oil.
m
Only Rexel oil 1760049 is recommended.
Shredder Control Panel
ReverseForwardAuto
Safety First
This means you should be careful because long hair can become
entangled in the cutting head.
This means don’t reach into the feed opening of the cutting head.
This means be careful of ties and other loose clothing which could become entangled in the cutting head.
This means keep children away from shredder.
This means be careful of loose jewelry which could become
entangeld in the cutting head.
This means do not shred CD’s.
This means do not shred credit cards.
This means oil level.
This means oiling in operation.
G
Door Open Safety Function
If the door is opened during shredding as a safety precaution
the shredder will instantly stop, and the door open symbol on the indicator panel will ash red. To turn back to auto mode simply press the auto button again (f).
Mercury Anti-Jam Technology
Mercury Shredders will only shred stacks of paper that are
within the shredders sheet capacity. For example, a shredder
with a capacity of 22 sheets will not allow the shredding of
more sheets than this. Sensors in the paper feed area measure the thickness of
paper about to be shredded. The ability to shred or not is communicated through red and green lighting. Green means
that the stack of paper is within the shredders sheet capacity
and OK to shred. Red means that you have too much paper, remove some sheets in order to shred.
Given that you are unable to shred more sheets of paper than the shredder is capable of shredding, paper jams are
prevented.
This prevents time wasted through reversing paper and unblocking jams not to mention the mess it can create.
Rare Occasions of Jamming
In the unlikely event of the shredder jamming, use the reverse function to unblock the shredder.
Alternating between the reverse and continuous forward functions will help unblock the feed area.
Initial Setup
The shredder is designed to automatically lubricate the cutting mechanism as required to ensure the product continues to work to its maximum performance and to extend the product life. Before turning on the machine for the rst time, please open the oil reservoir cap on the head of the shredder (j) and pour in the 60ml bottle of oil provided as standard. This is sufcient to allow the shredder to start for the rst time and to operate continuously for approximately 1 hour shredding before the reservoir will need relling. Press and hold down the Auto button (f) for 5 seconds to start the pump and prime the system. This operation is only required the very rst time the shredder is used. When the ‘Oil Rell’ indicator is illuminated
, ip up the oil reservoir cap (j) and rell the oil reservoir using a bottle of standard Rexel oil (1760049). The automatic oiling operation lasts approximately 2 seconds and you will hear the distribution pump during this time. Auto-oiling operates after 15 minutes of shredding.
5
Operation
1 RLS32 & RLX20 only. After unpacking the product, pull
out the shredder bag frame and remove the CD shard tray,which sits on top of the bag frame. Store this tray on the bag frame as shown and use when you shred CD’s or credit cards to separate waste for recycling. On the RLM11 and RLSM9 high security models, the CD tray can be left permanently in position in the shredder.
2 Flip up the oil cap and ll up the reservoir using the 60ml
bottle of oil provided*. Close the cap.
3 Connect shredder to mains supply. 4 Check that the on/off switch at the back of the machine is
swtiched to the ‘ON’ position.
5 Press and hold down the Auto button (f) for 5 seconds to
start the pump and prime the system. Only required when the product is used for the rst time.
6 To commence shredding, press the auto feed button. This
sets the shredder into auto mode.
7 Insert paper to be shredded into the feed area. The
shredder will detect the paper and start automatically.
8 If the shredder is left in auto mode for more than 2 minutes
without being used, the shredder will automatically turn back to standby mode in order to save power.
9 The shredder will automatically ‘wake up’ from sleep mode
when paper is inserted into the shredder mouth. There is no need to press the Auto button (f).
* replacement oil bottle No. 1760049
CD and Credit Card Shredding
1 A separate CD tray is provided to collect the shredded
CD shards. On the RLS32 and RLX20, ensure that this is
correctly mounted onto the standard shredder bag frame
before shredding CD’s or credit cards. The RLM11 &
RLSM9 models are supplied with a separate CD bin, which
ts on the front of the bag frame. CD and credit card shards
should be disposed of separately to paper.
RLS32 / RLX20 RLM11 / RLSM9
2 Always shred CD’s and credit cards through the safety
guard slot (h). Only shred 1 credit card or 1 CD at a time.
3 Empty the CD tray or CD bin after 8 credit cards or CD’s to
avoid waste spilling over into the paper waste bin. RLS32 & RLX20 only. Remove the CD tray before
recommencing to shred paper and store on the bag frame
as shown.
6
G
Bin Full
When the bin is full the shredder will not function and the bin full symbol will illuminate red.
When this happens you must empty the bin.
• Open the door and slide out the waste sack support frame. Carefully remove the waste sack from the frame.
Once the waste bag has been disposed of and replaced, close the door and press the auto button to resume shredding.
Note: RLX20, RLM11, RLSM9 Models - Once the waste bag has been reinserted and/or cabinet door has been closed, the
shredder will run in reverse for three seconds, stop for two seconds and then forward for three seconds to clear away
any remaining paper from the cutter mechanism. This ‘self­cleaning’ mechanism is additional jam prevention technology from Rexel.
Guarantee
ACCO Brands Europe warrants its products and their parts against defects in materials and workmanship under normal use for a period of 24 months from the original date of
purchase.
During this period we will repair or replace a defective product or part subject to the following warranty conditions:
The warranty applies only to defects in materials and workmanship under normal use and does not extend to damage to the product or parts which result from:-
alteration, repair, modication or service carried out by
anyone other than an authorised ACCO Brands Europe
service centre.
accident, neglect, abuse or misuse owing to failure to
comply with the normal operating procedures for a product
of this type.
Nothing in this Warranty shall have the effect of excluding the liability of ACCO Brands Europe in respect of death and personal injury caused by the negligence of ACCO Brands Europe. This Warranty is offered (subject to these terms and
conditions) in addition to, and does not affect your statutory rights.
Shredder Accessories
Use Rexel shredder paper waste sacks to recycle shredded paper (2102248) or plastic waste sack AS1000 (40070). There are instructions on the paper waste sack on how to t it to the internal sack support frame. A complimentary oil bottle and
waste paper sack is included with the shredder.
Service
We recommend these machines are serviced every 6-12 months by a Rexel service engineer - see the back of this booklet for the contact details of your local service centre.
Additional Guarantee
ACCO Brands Europe guarantees the cutting blades of the shredder to be free from defects in material and workmanship for 20 years from the date of purchase by the original consumer.
* Please note that the cutter blades will be progressively worn down by shredding fastened sheets (staples and paperclips)
- this is not covered in the warranty. With regards to CD shredding, Rexel large ofce shredders have been designed to shred up to 500 CDs during the warranty period. Excessive CD
shredding will wear the cutters and is not covered within the warranty.
These conditions shall in all respects be governed and construed in accordance with English Law and subject to the exclusive jurisdiction of the English Courts.
Australian Customers
This guarantee does not apply to Australian customers. See warranty on page 73.
7
Explication des voyants et icônes
Voyants LED
1 2 3 4
Voyant anti-bourrage Couleur des voyants LED Rouge Vert Bleu Rouge Rouge Rouge Vert
Interrupteur marche/arrêt Mode automatique
allumé allumé
Mode marche avant
allumé allumé
Mode marche arrière
allumé allumé Technologie anti-bourrage Mercury
allumé allumé Corbeille pleine
allumé allumé allumé Porte/Corbeille ouverte
allumé allumé allumé Auto-nettoyage du bloc de coupe
allumé allumé Mode de veille Huilage automatique en cours
allumé allumé Indicateur du niveau d’huile
allumé allumé
Mode automatique
Corbeille pleine Porte ouverte Niveau d’huile
Huilage automatique
Introduction
Merci d’avoir choisi ce destructeur Rexel qui devrait vous donner entière satisfaction. Veuillez prendre quelques minutes pour lire le mode d’emploi qui vous indiquera comment proter au maximum de votre nouvel appareil.
a Panneau indicateur b Porte de corbeille c Roulettes d Interrupteur marche/arrêt e Touche marche arrière f Touche de démarrage automatique g Touche marche avant h Fente d’entrée CD i Voyant anti-bourrage j Couvercle du réservoir d’huile
1 Huilage automatique en cours 2 Niveau d’huile 3 Porte ouverte 4 Corbeille pleine
La sécurité d’abord
Les destructeurs ne présentent aucun danger à condition de
respecter quelques simples consignes de sécurité
• Branchez le destructeur dans une prise de courant facile d’accès, en veillant à ce que personne ne puisse trébucher sur le l.
• La garantie sera annulée en cas de tentative de réparation par du personnel non qualié. En cas de problème, renvoyez l’appareil au fournisseur.
• Débranchez l’appareil avant de le déplacer ou en cas d’inutilisation prolongée.
• N’utilisez pas l’appareil en cas d’endommagement de la che ou du cordon d’alimentation, après un mauvais fonctionnement ou après un endommagement quelconque.
• Ne surchargez pas les prises électriques au-delà de leur capacité, au risque de causer un incendie ou de subir un choc électrique.
• L’appareil doit être installé à proximité d’une prise de courant facilement accessible.
• Ne modiez pas la che. La che est congurée pour une alimentation électrique spécique.
8
m
• N’utilisez pas l’appareil près de l’eau.
• N’utilisez pas de bombe aérosol dépoussiérante ou
nettoyante.
• Ne pulvérisez aucun produit dans le destructeur. Bien que ce destructeur ait été conçu pour optimiser la sécurité
des enfants, il est déconseillé de le faire fonctionner à proximité d’enfants et d’animaux domestiques.
Rexel recommande l’utilisation de l’huile pour
m
destructeurs de la marque Rexel, à l’exclusion detoute autre, pour assurer la sécurité et le fonctionnement optimum de l'appareil. Rexel décline toute responsabilitéconcernant le bon fonctionnement ou la sécurité du produit en cas d’utilisation d’une huile autre que l’huile pour destructeurs Rexel (Code de commande 1760049).
AVERTISSEMENT: Ne pas utiliser d’huile
m
inflammable. Seule l’utilisation de l’huile Rexel 1760049 est recommandée.
Panneau indicateur du destructeur
Démarrage automatique
La sécurité d'abord.
Faites preuve de diligence si vous avez les cheveux longs car ils pourraient
s’emmêler dans le bloc de coupe et provoquer des blessures. Ne mettez pas la main dans l’ouverture de coupe pour saisir des
feuilles car vous pourriez vous blesser. Attention aux cravates et autres vêtements amples qui pourraient
être happés par le bloc de coupe et provoquer des blessures.
Gardez le destructeur hors de portée des enfants.
Attention aux bijoux qui pourraient être happés par le bloc de coupe.
Ne détruisez pas de CD.
Ne détruisez pas de cartes de crédit.
Remplissez le réservoir d’huile.
Huilage en cours.
Marche arrière Marche avant
F
Mécanisme de sécurité en cas d’ouverture de la porte
En cas d’ouverture de la porte pendant le fonctionnement du destructeur, celui-ci s’arrête instantanément à titre de précaution, et le symbole Porte ouverte situé sur le panneau indicateur se met à clignoter en rouge. Pour passer de nouveau au mode automatique, appuyez sur la touche de démarrage automatique (f).
Technologie anti-bourrage Mercury
Les destructeurs Mercury ne peuvent pas détruire un nombre
de feuilles dépassant leur capacité de destruction. Par
exemple, un destructeur d’une capacité de destruction de 22 feuilles ne vous permettra pas de détruire simultanément un plus grand nombre de feuilles.
Des capteurs situés dans l’aire d’alimentation du papier mesurent l’épaisseur de la liasse à détruire. Le destructeur indique sa capacité à détruire ou non la liasse entière par le biais d’un voyant lumineux vert ou rouge. Vert signie que la liasse respecte la capacité de destruction et peut être détruite. Rouge signie que la liasse est trop épaisse et que vous devez retirer quelques feuilles avant la destruction.
Comme il vous est ainsi impossible de détruire un nombre de feuilles excédant la capacité de destruction, les blocages sont
évités.
Plus de perte de temps à renverser la marche et retirer le
papier, ni à nettoyer le désordre occasionné !
Rares occasions de bourrage
Dans le cas improbable de bourrage, utilisez la fonction marche arrière pour débloquer le destructeur.
Alternez entre la fonction marche arrière et la fonction marche avant pour débloquer la zone d’alimentation.
Installation initiale
Le destructeur a été conçu pour lubrier automatiquement le mécanisme de coupe selon les besoins an d’assurer un fonctionnement optimal et de prolonger la durée de vie du produit. Avant d’allumer l’appareil pour la première fois, veuillez ouvrir le couvercle du réservoir d’huile situé en haut du destructeur (j) et verser dans le réservoir le contenu du acon d’huile de 60 ml fourni avec l’appareil. Cela suft pour permettre au destructeur de se mettre en route et de fonctionner sans arrêt pendant environ un heure, après quoi le réservoir aura besoin d’être de nouveau rempli. Appuyez sur la touche de démarrage automatique (f) et maintenez-la abaissée pendant 5 secondes pour faire démarrer la pompe et amorcer le système. Cette procédure n’est nécessaire qu’au moment de la toute première utilisation du destructeur. Lorsque l’indicateur du niveau d’huile s’allume , ouvrez le couvercle du réservoir d’huile (j) et remplissez le réservoir à l’aide du acon d’huile pour destructeur Rexel standard (1760049). La procédure d’huilage automatique dure environ 2 secondes, pendant lesquelles vous entendrez la pompe de distribution fonctionner. L’huilage automatique a lieu après 15 minutes de destruction.
9
Fonctionnement
1 RLS32 & RLX20 seulement. Après le déballage du
produit, retirez le cadre de support de sac à déchets et
retirez le bac à déchets de CD qui se trouve sur le cadre de support. Rangez ce bac sur le cadre de support, selon l’illustration, et utilisez-le en cas de destruction de CD ou de cartes de crédit an de séparer les déchets pour le recyclage. Le bac à déchets de CD des modèles haute sécurité RLM11 et RLSM9 peut rester dans le destructeur en permanence.
2 Ouvrez le couvercle du réservoir d’huile et remplissez le
réservoir à l’aide du acon d’huile de 60 ml fourni*. Fermez
le couvercle.
3 Branchez le destructeur à une prise secteur. 4 Vériez que l’interrupteur marche/arrêt situé à l’arrière de
l’appareil est en position de marche.
5 Appuyez sur la touche de démarrage automatique (f) et
maintenez-la abaissée pendant 5 secondes pour faire démarrer la pompe et amorcer le système. Cette procédure n’est nécessaire qu’au moment de la première utilisation de l’appareil.
6 Pour lancer la destruction, appuyez sur la touche de
démarrage automatique qui met le destructeur en mode automatique.
7 Introduisez le papier dans la fente d’entrée. Le destructeur
détecte le papier et lance automatiquement la destruction.
8 Si le destructeur est laissé en mode de démarrage
automatique pendant plus de 2 minutes sans servir, il se met automatiquement en mode de veille an d’économiser de l’énergie.
9 À l’insertion de papier dans la fente d’entrée, le destructeur
passe automatiquement du mode de veille au mode de fonctionnement. Il est inutile d’appuyer sur la touche de démarrage automatique (f).
* Flacon d’huile de rechange No 1760049
Destruction de CD et cartes de crédit
1 Un bac à déchets de CD est fourni pour récupérer les
morceaux de CD détruits. Pour les modèles RLS32 et RLX20, veillez à ce que ce bac soit bien installé sur le cadre de support de sac standard avant de détruire des CD ou cartes de crédit. Les modèles RLM11 & RLSM9 sont fournis avec un bac à déchets de CD séparé qui s’installe à l’avant du support de sac à déchets. Les déchets de CD et de cartes de crédit ne doivent pas être mélangés aux déchets de papier au moment de leur élimination.
RLS32 / RLX20 RLM11 / RLSM9
2 Détruisez les CD et cartes de crédit en utilisant la fente
d’entrée munie d’un dispositif de protection (h). Ne détruisez qu’une seule carte de crédit ou un seul CD à la
fois.
3 Videz le bac à déchets de CD ou la corbeille à déchets de
CD après la destruction de 8 cartes de crédit ou CD pour éviter que ces déchets retombent dans la corbeille à papier.
RLS32 & RLX20 seulement. Retirez le bac à déchets de
CD avant de relancer la destruction de papier, et rangez-le sur le cadre de support selon l’illustration.
10
F
Corbeille pleine
Lorsque la corbeille est pleine, le destructeur cesse de fonctionner et le voyant rouge « corbeille pleine » s’allume.
Vous devez alors vider la corbeille.
• Ouvrez la porte et sortez le cadre de support de sac en le faisant glisser. Retirez avec soin le sac à déchets du cadre.
Une fois que le sac a été enlevé et remplacé, fermez la porte et appuyez sur la touche de démarrage automatique pour
reprendre la destruction.
Remarque : Modèles RLX20, RLM11 et RLSM9 – Après la remise en place du sac à déchets et/ou la fermeture de la porte, le destructeur fonctionne en marche arrière pendant trois secondes, s’arrête pendant deux secondes, puis fonctionne en marche avant pendant trois secondes pour dégager les morceaux de papier restés sur le bloc de coupe. Cette fonction « d’auto-nettoyage » vient complémenter la technologie anti­bourrage de Rexel.
Garantie
ACCO Brands Europe garantit ses produits et leurs composants contre tout défaut de matériel et de fabrication en cas d’utilisation normale pendant 24 mois à compter de la date d’achat initiale.
Pendant cette période, nous nous engageons à réparer ou
remplacer un produit ou une pièce défectueuse sous réserve des conditions de garantie suivantes :
La garantie s’applique uniquement aux défauts de matériel et de fabrication dans le cadre d’une utilisation normale et ne couvre pas les dommages causés au produit ou à ses pièces résultant de :
la transformation, la réparation, la modication ou le
dépannage exécuté par quiconque autre que le centre de dépannage agréé ACCO Brands Europe ;
les accidents, actes de négligence, abus d’usage ou
mauvais usages en raison du non-respect du mode d’emploi normal pour un produit de ce type.
Aucune des dispositions de la présente garantie n’aura pour effet d’exclure la responsabilité d’ACCO Brands Europe en cas de décès et de blessures corporelles causées par la négligence d’ACCO Brands Europe. Cette garantie est offerte (sous réserve des présentes conditions) en sus de vos droits légaux qui ne sont pas remis en cause.
Accessoires de destructeur
Utilisez les sacs à déchets en papier Rexel pour recycler le papier déchiqueté (2102248) ou bien les sacs à déchets en plastique AS1000 (40070). Vous trouverez sur le sac en papier des instructions sur la façon de l’installer sur le cadre de support de sac. Le destructeur est fourni avec un acon d’huile
et un sac à déchets.
Révision
Nous conseillons de faire réviser ces appareils tous les 6 à 12 mois par un réparateur Rexel – voir les coordonnées de contact
de votre centre de révision local au dos de ce livret.
Garantie supplémentaire
ACCO Brands Europe garantit les coupoirs du destructeur contre tout défaut de matériel et de fabrication pendant 20 ans à compter de la date d’achat initiale.
* Veuillez noter que la destruction de feuilles attachées par des trombones ou agrafes usera progressivement les coupoirs et n’est pas couverte par la garantie. En ce qui concerne la destruction de CD, les destructeurs pour grands bureaux Rexel ont été conçus pour détruire jusqu’à 500 CD pendant la période de garantie. La destruction excessive de CD usera les coupoirs et n’est pas couverte par la garantie.
Ces conditions seront à tous égards régies et interprétées
par le droit anglais et soumises à la juridiction exclusive des tribunaux anglais.
11
Erläuterung der LEDs und Symbole
LEDs
1 2 3 4
Anti-Stau-Anzeige Auto Farbe der LED Rot Grün Blau Rot Rot Rot Grün
Betriebsschalter Automatikmodus
leuchtet leuchtet
Vorwärtsbetrieb
leuchtet leuchtet
Rückwärtsbetrieb
leuchtet leuchtet Mercury Anti-Stau-Technik
leuchtet leuchtet Abfallbeutel voll
leuchtet leuchtet leuchtet Tür/Auffangbehälter offen
leuchtet leuchtet leuchtet Schneidwerk-Selbstreinigung
leuchtet leuchtet Standbymodus Automatisches Schmieren im Gang
leuchtet leuchtet Schmiermittelstandsanzeige
leuchtet leuchtet
Abfallbeutel voll
Tür offen
Schmiermittelstand Auto-Schmieren
Einführung
Vielen Dank für Ihre Wahl dieses Aktenvernichters von Rexel. Er wird Ihnen sicherlich gute Dienste leisten. Wir empfehlen, dass Sie sich zunächst etwas Zeit zum Durchlesen dieser Anweisungen nehmen, damit Sie das Gerät optimal nutzen können.
a Anzeigefeld b Auffangbehältertür c Rollen d Betriebsschalter e Rückwärtsbetrieb f Automatik-Starttaste g Vorwärtsbetrieb h CD-Schlitz i Anti-Stau-Anzeige j Schmiermittelbehälterdeckel
1 Automatisches Schmieren im Gang 2 Schmiermittelstand 3 Tür offen 4 Abfallbeutel voll
Sicherheitshinweise
Bei Befolgung der Sicherheitshinweise sind Aktenvernichter betriebssicher.
• Das Gerät an einer einfach zugänglichen Steckdose anschließen und dafür sorgen, dass das Netzkabel keine Stolpergefahr bildet.
• Bei einem Instandsetzungsversuch durch eine nicht qualizierte Person wird die Garantie ungültig. Bei Reparaturbedarf das Gerät an den Händler zurückschicken.
• Zum Umstellen des Geräts, bzw. wenn es längere Zeit nicht benutzt wird, den Netzstecker ziehen.
• Das Gerät nicht verwenden, wenn das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt ist, wenn eine Betriebsstörung aufgetreten ist oder wenn das Gerät beschädigt wurde.
• Die Steckdose darf nicht überlastet werden, ansonsten besteht Brand- und Stromschlaggefahr.
• Das Gerät in der Nähe der Steckdose aufstellen und dafür sorgen, dass diese einfach zugänglich ist.
12
m
• Keine Veränderung am Netzstecker vornehmen. Er ist auf die ortsübliche Stromversorgung ausgelegt.
• Das Gerät nicht in der Nähe von Wasser betreiben.
• Keine Druckluftsprays oder Reinigungsmittel verwenden.
• Nichts in den Aktenvernichter sprühen.
Der Aktenvernichter ist kindersicher ausgelegt. Es wird dennoch empfohlen, das Gerät nicht in der Nähe von Kindern oder Haustieren zu betreiben.
Wir empfehlen, dass Sie ausschließlich
m
Aktenvernichter-Schmieröl von Rexel verwenden, um die optimaleLeistung und Sicherheit aufrechtzuerhalten. Rexel übernimmt keine Haftung für Produktleistung oder Sicherheit beiVerwendung von Schmierölen anderer Hersteller (Bestellnummer 1760049).
ACHTUNG: Kein flammbares Öl verwenden.
m
Es darf nur Aktenvernichterschmiermittel von Rexel (Art. Nr. 1760049) verwendet werden.
Bedienfeld
Rückwärts Vorwärts Auto
Sicherheitshinweise.
Lange Haare vom Gerät fernhalten, damit sie nicht in das Schneidwerk
geraten.
Nicht in den Einzugsschlitz fassen.
Krawatten und andere lose Kleidungsstücke vom Gerät fernhalten, damit sie nicht in das Schneidwerk geraten.
Kinder vom Gerät fernhalten.
Losen Schmuck vom Gerät fernhalten, damit er nicht in das Schneidwerk gerät.
Keine CDs vernichten.
Keine Kreditkarten vernichten.
Schmiermittelstand niedrig.
Schmierung im Gang.
D
Sicherheitsabschaltung bei offener Gerätetür
Wird während der Aktenvernichtung die Gerätetür geöffnet, stellt das Gerät den Betrieb sofort ein, und das Tür-offen­Symbol auf der Anzeigetafel blinkt rot. Zur Wiederaufnahme des automatischen Betriebs die Automatik-Starttaste (f) drücken.
Mercury Anti-Stau-Technik
Mercury-Aktenvernichter verarbeiten einen Papierstapel nur dann, wenn er die Blattkapazität des Aktenvernichters nicht überschreitet. Ein Aktenvernichter mit einer Kapazität von 22 Blatt lässt beispielsweise nicht zu, dass mehr Blätter auf einmal
vernichtet werden.
Die Sensoren im Papierzufuhrbereich messen die Stapeldicke. Anhand der Farbe der LED (rot oder grün) ist erkennbar, ob das eingeführte Papier vernichtet werden kann oder nicht. Grün bedeutet, dass der Papierstapel im Rahmen der Blattkapazität des Aktenvernichters liegt und somit verarbeitet werden kann. Rot bedeutet, dass zu viel Papier eingeführt wurde und einige Blätter entfernt werden müssen, bevor der Stapel vernichtet
werden kann.
Da nie mehr Blätter zugeführt werden können, als der Aktenvernichter tatsächlich vernichten kann, werden Papierstaus vermieden.
Der mit der Staubeseitigung verbundene Zeitaufwand sowie die daraus resultierenden Widrigkeiten entfallen somit.
Staubehebung
Für den unwahrscheinlichen Fall, dass es doch einmal zu einem Papierstau kommt, die Rückwärtsfunktion verwenden, um den Stau im Aktenvernichter zu beheben.
Zur Entnahme gestauter Blätter im Zufuhrbereich zwischen Vorwärtsdauerbetrieb und Rückwärtsbetrieb hin- und
herschalten.
Vorbereitung des Geräts
Die automatische Schmierung des Schneidwerks gewährleistet eine möglichst lange Gerätelebenszeit und einen optimalen Betrieb. Vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts den Deckel des Schmiermittelbehälters (j) oben am Gerät aufklappen und die im Lieferumfang enthaltene 60-ml-Schmiermittelasche in den Behälter entleeren. Diese Menge ist ausreichend für die Inbetriebnahme und ca. eine Stunde Dauerbetrieb. Danach muss Schmiermittel nachgefüllt werden. Die Automatik­Starttaste (f) fünf Sekunden lang gedrückt halten. Damit wird die Pumpe eingeschaltet und der Kreislauf gefüllt. Dieser Arbeitsschritt ist nur bei der ersten Inbetriebnahme des Geräts erforderlich. Wenn die Schmiermittelstandsanzeige aueuchtet
, den Deckel des Schmiermittelbehälters (j) aufklappen und Aktenvernichterschmiermittel von Rexel (1760049) nachfüllen. Die automatische Schmierung dauert etwa 2 Sekunden. Während dieser Zeit ist die Schmiermittelpumpe zu hören. Die automatische Schmierung erfolgt nach einer Betriebsdauer von
15 Minuten.
13
Betrieb
1 Nur RLS32 & RLX20: Nach dem Auspacken des Geräts die
Beutelaufhängung herausziehen, und den CD-Restebehälter (oben auf der Vorrichtung) abnehmen. Den Behälter wie abgebildet auf der Aufhängung aufbewahren und zum Vernichten von CDs bzw. Kreditkarten zur Abfalltrennung verwenden. Der Restebehälter der Hochsicherheitsmodelle RLM11 und RLSM9 verbleibt hingegen immer in seiner Betriebsposition.
2 Den Deckel des Schmiermittelbehälters aufklappen und das
im Lieferumfang enthaltene Schmiermittel aus der 60-ml­Flasche* einfüllen. Schmiermittelbehälter schließen.
3 Den Aktenvernichter an eine Netzsteckdose anschließen. 4 Das Gerät am Betriebsschalter an der Geräterückseite
einschalten.
5 Zum Füllen des Schmiermittelkreislaufs die Automatik-
Starttaste (f) fünf Sekunden lang gedrückt halten. (Dies ist nur bei der ersten Inbetriebnahme des Geräts erforderlich.)
6 Zum Starten des Geräts die Automatik-Starttaste drücken.
Das Gerät bendet sich nun im Automatikmodus.
7 Das zu vernichtende Papier in den Zufuhrbereich einführen.
Der Aktenvernichter ermittelt das Papier und startet automatisch.
8 Verbleibt der Aktenvernichter länger als zwei Minuten im
Automatikmodus, ohne benutzt zu werden, schaltet er zur Stromeinsparung automatisch in den Standbymodus.
9 Sobald Papier in den Einzugsschlitz eingeführt wird, schaltet
das Gerät automatisch in den Betriebsmodus um. Die Automatik-Starttaste (f) muss hierfür nicht gedrückt werden.
* Nachbestellung: Schmiermittel Nr. 1760049
Vernichtung von CDs und Kreditkarten
1 Zum Auffangen des CD-Abfalls dient ein separater
CD-Restebehälter. Bei den Modellen RLS32 und RLX20
muss dieser zum Vernichten von CDs und Kreditkarten
auf der Aufhängung des Papierabfallbeutels angebracht
werden. Bei den Modellen RLM11 und RLSM9 sitzt der
Restebehälter an der Vorderseite der Aufhängung des
Papierabfallbeutels. CD- und Kreditkartenreste müssen
separat vom Papier entsorgt werden.
RLS32 / RLX20 RLM11 / RLSM9
2 CDs und Kreditkarten einzeln in den Schlitz mit der
Sicherheitsvorrichtung (h) einführen.
3 Den CD-Restebehälter nach dem Vernichten von acht
Kreditkarten bzw. CDs leeren, damit keine Karten-/CD-Reste
in den Papierabfallbeutel geraten. Nur RLS32 & RLX20: Vor dem erneuten Vernichten von
Papier den CD-Restebehälter abnehmen und wie abgebildet
auf der Aufhängung des Papierabfallbeutels aufbewahren.
14
D
Abfallbeutel voll
Wenn der Papierabfallbeutel voll ist, stellt das Gerät den Betrieb ein, und die Anzeige „Abfallbeutel voll“ leuchtet rot.
Der Abfallbeutel muss dann geleert werden.
• Die Tür öffnen und die Aufhängung des Abfallbeutels aus dem Gerät ziehen. Den Papierabfallbeutel vorsichtig abnehmen.
Abfallbeutel und Inhalt entsorgen, einen neuen Abfallbeutel einhängen, die Gerätetür schließen und die Automatik­Starttaste drücken, um den Betrieb wiederaufzunehmen.
Hinweis: Modelle RLX20, RLM11 und RLSM9: Sobald der neue Abfallbeutel eingehängt und/oder die Gerätetür geschlossen wurde, läuft das Gerät drei Sekunden lang rückwärts, hält zwei Sekunden lang an und läuft dann drei Sekunden lang vorwärts, sodass sämtliche Papierreste aus dem Schneidwerk entfernt werden. Bei dieser Selbstreinigung handelt es sich um eine weitere Stauvermeidungstechnik von Rexel.
Garantie
Alle ACCO Brands Europe-Produkte und deren Bauteile unterliegen bei normaler Verwendung und Wartung einer zweijährigen Garantie ab Kaufdatum auf Material und Verarbeitungsqualität.
Während des Gewährleistungszeitraums wird ein defektes Gerät oder Bauteil unter den nachfolgend aufgeführten Bedingungen entweder repariert oder ersetzt.
Diese Garantie deckt ausschließlich Mängel bei Material und Verarbeitungsqualität ab, wenn das Gerät normal verwendet wird. Durch eine der folgenden Ursachen hervorgerufene Schäden an Produkten oder deren Bauteilen werden nicht abgedeckt:
Modizierung, Reparatur oder Wartung, die von Anderen als
dem autorisierten ACCO Brands Europe-Servicepersonal
durchgeführt wurde
Unfälle, Nachlässigkeit, Missbrauch oder falsche
Anwendung aufgrund einer Missachtung der für ein Gerät des jeweiligen Typs normalen Einsatzmethoden.
Diese Garantie hat keinerlei ausschließende Wirkung auf die Haftbarkeit von ACCO Brands Europe bei Tod oder
Personenschaden aufgrund einer Verletzung der Sorgfaltspflicht
seitens ACCO Brands Europe. Diese Garantie gilt (gemäß den vorliegenden Bedingungen) zusätzlich zu jeglichen gesetzlich vorgeschriebenen Rechten und hat auf diese keinerlei
Auswirkungen.
Zubehör
Es stehen Abfallbeutel von Rexel aus Papier, die zusammen mit dem Abfall recycelt werden können (2102248), und Abfallbeutel AS1000 aus Plastik (40070) zur Verfügung. Anweisungen zum Einhängen der Abfallbeutel aus Papier sind auf diesen aufgedruckt. Im Lieferumfang des Aktenvernichters sind ein Abfallbeutel und eine Flasche Schmiermittel enthalten.
Wartung
Es wird eine Gerätewartung alle 6-12 Monate durch einen Rexel-Techniker empfohlen. Namen und Adresse der lokalen
Servicestellen sind der letzten Seite der vorliegenden Anleitung
zu entnehmen.
Zusatzgarantie
Das Schneidwerk unterliegt einer zwanzigjährigen Garantie auf Material und Verarbeitung ab Erstkaufdatum.
*Bei Einsatz zur Vernichtung zusammengehefteter oder geklammerter Blätter verschleißt das Schneidwerk schneller. Dies wird durch die Garantie nicht abgedeckt. Rexel­Aktenvernichter für große Büros sind auf die Vernichtung von 500 CDs während des Garantiezeitraums ausgelegt. Der höhere Schneidwerkverschleiß bei Vernichtung übermäßig vieler CDs wird nicht von der Garantie abgedeckt.
Sämtliche Aspekte dieser Bedingungen unterliegen der englischen Gesetzgebung, ausschließlicher Gerichtsstand ist England.
15
Spiegazione delle spie e delle icone
LED
1 2 3 4
Spia antinceppamento Avviamento Cestino pieno Sportello aperto Livello olio Lubrificazione automatico automatica
Colore spia LED Rosso Verde Blu Rosso Rosso Rosso Verde
Interruttore acceso/spento spia spia
Modalità funzionamento automatico
spia spia
Modalità avanti
spia spia
Modalità reverse spia spia
Tecnologia antinceppamento Mercury spia spia spia
Cestino pieno spia spia spia
Sportello/Cestino aperto spia spia
Autopulizia dei coltelli di taglio Modalità Sleep spia spia
Autolubrificazione in corso spia spia
Spia livello dell’olio
Introduzione
Grazie per aver scelto questo distruggidocumenti Rexel. Siamo certi che si rivelerà di grande aiuto nello svolgimento della vostra attività. Si prega di leggere attentamente queste istruzioni per ottenere la massima prestazione dalla macchina.
a
Pannello display
b
Sportello cestino
c
Ruote
d
Tasto on\off
e
Tasto reverse
f
Tasto avviamento automatico
g
Tasto funzione avanti
h
Imboccatura per CD
i
Spia antinceppamento
j
Tappo serbatoio olio
1
Lubricazione in corso
2
Livello olio
3
Sportello aperto
4
Cestino pieno
Precauzioni di sicurezza
Il funzionamento del distruggidocumenti è sicuro a condizione che si
seguano alcune precauzioni di sicurezza.
Controllare che la macchina sia installata in un luogo che consenta
di accedere facilmente alla presa e che il cavo di alimentazione non si trovi in posizione tale da far inciampare le persone.
Qualsiasi intervento di riparazione della macchina effettuato da
personale non qualicato annullerà la garanzia. Rendere l’unità al
fornitore.
Scollegare il distruggidocumenti dalla presa prima di spostarlo
oppure quando non se ne prevede l’uso per periodi di tempo
prolungati.
Non utilizzare la macchina se il cavo di alimentazione o la spina
sono danneggiati, in caso di cattivo funzionamento o se l’unità è stata danneggiata in qualsiasi modo.
Non sovraccaricare le prese della corrente oltre la propria capacità
poiché questo può causare incendi o pericolo di folgorazione.
La presa di alimentazione va installata vicino alla macchina e in un
luogo che consenta di accedervi facilmente.
16
m
Non modicare la spina di collegamento in quanto è congurata per
la sorgente di alimentazione appropriata.
Non utilizzare la macchina vicino ad acqua.
Non utilizzare antipolvere o detergenti aerosol.
Non spruzzare nessuna sostanza nel distruggidocumenti.
Nonostante il distruggidocumenti sia stato progettato per essere a prova di bambino, si sconsiglia di utilizzarlo vicino a bambini o animali domestici.
Si raccomanda di usare solo lubrificanti per
m
distruggidocumentidella marca Rexel per garantire la massima performance e sicurezza dell’unità. Rexel declina qualsiasi responsabilitàper la prestazione o la sicurezza del prodotto nel caso si siano utilizzati lubrificanti per distruggidocumenti non di marca Rexel (codice ordinazione 1760049).
AVVERTENZA: Non utilizzare olio infiammabile.
m
Si raccomanda di usare solo lubrificante per distruggidocumenti Rexel 1760049.
Pannello di controllo del distruggidocumenti
Avviamento automatico
Precauzioni di sicurezza.
Questo simbolo signica che bisogna prestare attenzione in quanto i capelli lunghi possono impigliarsi nel gruppo di taglio.
Questo simbolo signica che non si devono mettere le mani nell’imboccatura del gruppo di taglio.
Questo simbolo signica che bisogna fare attenzione a cravatte e ad altri articoli di abbigliamento lenti che potrebbero impigliarsi nel gruppo di taglio.
Questo simbolo signica che è necessario tenere i bambini lontani dal distruggidocumenti.
Questo simbolo signica che bisogna fare attenzione a gioielli lenti che potrebbero impigliarsi nel gruppo di taglio.
Questo simbolo signica che non si devono distruggere CD.
Questo simbolo signica che non si devono distruggere carte di credito.
Questo simbolo signica livello dell’olio.
Questo simbolo signica lubricazione in corso.
Reverse Avanti
I
Funzione di sicurezza per sportello aperto
Se lo sportello è aperto durante l’operazione di distruzione dei documenti, il distruggidocumenti, quale precauzione di sicurezza, si arresterà all’istante ed il simbolo dello sportello aperto inizierà a lampeggiare in rosso sul pannello display. Per ritornare alla modalità di funzionamento automatico, premere di nuovo il tasto di avviamento automatico (f).
Tecnologia antinceppamento Mercury
I distruggidocumenti Mercury sono in grado di distruggere solo un numero di fogli che non eccede la capacità di taglio indicata. Ciò signica che un distruggidocumenti con una capacità di taglio di 22 fogli non potrà distruggere una quantità di carta superiore.
Sensori collocati nell’area di alimentazione dei fogli misurano lo spessore della carta inserita. Il distruggidocumenti comunicherà all’utente, mediante l’illuminazione della spia in rosso o verde, se potrà distruggere o meno i
fogli inseriti. La spia verde indica che lo spessore dei fogli inseriti rientra
nella capacità di taglio della macchina e che è quindi possibile procedere all’operazione di distruzione. La spia rossa indica che si sono inseriti troppi fogli e che è necessario rimuoverne alcuni per consentire alla macchina di iniziare a distruggere i documenti.
Grazie a questa tecnologia non è possibile distruggere un numero di fogli superiore alla capacità di taglio del distruggidocumenti e si impedisce quindi che la macchina si inceppi.
Di conseguenza, non si spreca tempo a far funzionare la macchina in reverse per liberare i fogli e si evita di creare problemi e disordine.
Casi rari di inceppamento
Nell’improbabile eventualità che il distruggidocumenti si inceppi, usare la funzione reverse per sbloccare la macchina.
Passando dal funzionamento in reverse al funzionamento continuo in avanti si potrà più facilmente sbloccare l’area di alimentazione.
Impostazione iniziale
Il distruggidocumenti è stato progettato in maniera tale da provvedere automaticamente alla lubricazione del gruppo di taglio a seconda delle
necessità, per assicurare che continui a funzionare garantendone la
migliore prestazione ed aumentandone la vita utile. Prima di accendere la macchina per la prima volta, aprire il tappo del serbatoio dell’olio nella parte superiore del distruggidocumenti (j) e versarvi il contenuto della bottiglia di lubricante per distruggidocumenti da 60 ml fornita in dotazione con la macchina. Questa quantità è sufciente per consentire al distruggidocumenti di essere avviato per la prima volta e di funzionare continuamente distruggendo documenti per circa un’ora prima di dover riempire di nuovo il serbatoio. Premere e mantener premuto il tasto di avviamento automatico (f) per 5 secondi per avviare la pompa e l’impianto. Questa operazione è richiesta solo la prima volta che si usa il distruggidocumenti. Quando la spia di riempimento del serbatoio dell’olio si illumina , aprire il tappo del serbatoio dell’olio (j) e riempire il serbatoio utilizzando una bottiglia di lubricante standard Rexel per distruggidocumenti (1760049). L’operazione automatica di lubricazione dura circa 2 secondi e si udirà il funzionamento della pompa di distribuzione durante questo periodo di tempo. La funzione di autolubricazione viene avviata dopo 15 minuti di funzionamento del distruggidocumenti.
17
Funzionamento
1
Solo RLS32 & RLX20. Dopo aver tolto il distruggidocumenti dalla confezione, estrarre il telaio di supporto del sacco di ricambio e rimuovere il vassoio per la raccolta degli sfridi di CD posto sulla parte superiore del telaio. Conservare questo vassoio sul telaio, come qui illustrato, ed usarlo quando si distruggono CD o carte di credito per mantenere i ritagli separati per il riciclaggio. Sui modelli ad alta sicurezza RLM11 e RLSM9, il cestino per CD può essere lasciato permanentemente in posizione nel distruggidocumenti.
2
Aprire il tappo del serbatoio dell’olio e riempire il serbatoio utilizzando la bottiglia di lubricante da 60 ml in dotazione*.
Chiudere il tappo.
3
Collegare il distruggidocumenti alla rete di alimentazione.
4
Controllare che l’interruttore acceso/spento sul retro della macchina sia stato messo nella posizione ‘ON’ (acceso).
5
Premere e mantener premuto il tasto di avviamento automatico (f) per 5 secondi per avviare la pompa e l’impianto. Questa operazione viene richiesta solo quando il distruggidocumenti viene usato per la prima volta.
6
Per iniziare l’operazione di distruzione dei documenti, premere il tasto di avviamento automatico. Il distruggidocumenti passerà alla modalità di funzionamento automatico.
7
Inserire i fogli da distruggere nell’area di alimentazione. Il distruggidocumenti rileverà lo spessore dei fogli e verrà avviato automaticamente.
8
Se lasciato nella modalità di funzionamento automatico per più di 2 minuti senza essere utilizzato, il distruggidocumenti ritornerà automaticamente alla modalità standby per risparmiare corrente.
9
Il distruggidocumenti si ‘sveglierà’ dalla modalità Sleep quando vengono inseriti i fogli nell’imboccatura della macchina. Non è necessario premere il tasto di avviamento automatico (f).
* bottiglia di lubricante di ricambio n. 1760049
Distruzione di CD e carte di credito
1
Un vassoio separato per la raccolta degli sfridi di CD viene fornito in dotazione con la macchina per raccogliere gli sfridi di CD. Assicurarsi che nei distruggidocumenti RLS32 e RLX20 tale vassoio sia stato correttamente montato sul telaio di supporto del sacco di ricambio standard prima di procedere alla distruzione di CD o carte di credito. I modelli RLM11 e RLSM9 sono dotati di serie di un cestino per CD separato che si inserisce nella parte frontale del telaio di supporto del sacco di ricambio. Gli sfridi di CD e di carte di credito vanno smaltiti separatamente dalla carta.
RLS32 / RLX20 RLM11 / RLSM9
2
Per la distruzione di CD e carte di credito, inserirli sempre nell’imboccatura provvista di protezione di sicurezza (h). Distruggere solo 1 carta di credito o 1 CD alla volta.
3
Svuotare il vassoio per la raccolta degli sfridi di CD o il cestino per CD dopo aver distrutto 8 carte di credito o CD per evitare che tali sfridi cadano nel comparto della carta distrutta.
Solo RLS32 & RLX20. Rimuovere il vassoio per la raccolta degli
sfridi di CD prima di riprendere l’operazione di distruzione della carta e conservare sul telaio come illustrato.
18
I
Cestino pieno
Quando il cestino è pieno, il distruggidocumenti non funziona ed il simbolo di cestino pieno si illumina in rosso.
Quando si presenta tale situazione è necessario svuotare il cestino.
• Aprire lo sportello ed estrarre il telaio di supporto del sacco di
ricambio. Rimuovere il sacco dal telaio facendo attenzione.
Una volta tolto e sostituito il sacco di ricambio, chiudere lo sportello e premere il tasto di avviamento automatico per continuare l’operazione
di distruzione.
N.B. - Modelli RLX20, RLM11, RLSM9 - Una volta inserito di nuovo il sacco di ricambio e/o chiuso lo sportello dell’armadietto, il distruggidocumenti funzionerà in reverse per tre secondi, si
arresterà per due secondi e poi funzionerà in avanti per tre secondi
per eliminare eventuale carta rimasta nel gruppo di taglio. Questo meccanismo di ‘autopulizia’ rappresenta tecnologia antinceppamento addizionale Rexel.
Garanzia
ACCO Brands Europe garantisce che i propri prodotti e le relative parti sono privi di difetti di materiale e lavorazione in normali condizioni d’uso per un periodo di 24 mesi dalla data originale di acquisto.
Durante detto periodo, ACCO Brands Europe provvederà a riparare o sostituire prodotti o parti difettosi in base alle seguenti condizioni di
garanzia.
La garanzia è valida solo per difetti di materiale e lavorazione in normali condizioni d’uso e non copre eventuali danni arrecati al prodotto o alle relative parti risultanti da:
alterazioni, riparazioni, modiche o interventi di assistenza tecnica
non effettuati da personale di centri di assistenza tecnica ACCO
Brands Europe autorizzati;
incidenti, negligenza, abuso o uso improprio dovuto alla mancata
osservanza delle normali procedure operative per un prodotto di questo tipo.
Nessuna dichiarazione in questa garanzia implica l’esclusione di responsabilità di ACCO relativamente alla morte o a danni personali causati da negligenza da parte di ACCO Brands Europe. Questa garanzia viene offerta (subordinatamente a questi termini e condizioni)
in aggiunta e senza pregiudizio alcun ai diritti riconosciuti dalla legge vigente.
Accessori del distruggidocumenti
Usare sacchi di ricambio per distruggidocumenti Rexel di carta per riciclare la carta distrutta (2102248) oppure sacchi in plastica AS1000 (40070). Sui sacchi di ricambio in carta sono riportate le istruzioni su come mettere il sacco sull’apposito telaio di supporto interno. Il distruggidocumenti viene fornito con una bottiglia di lubricante ed un sacco di ricambio per distruggidocumenti omaggio.
Assistenza
Si consiglia che la manutenzione di questa macchina venga eseguita da un tecnico Rexel ogni 6-12 mesi. Sul retro di questo opuscolo sono riportati gli estremi per contattare il più vicino centro di assistenza
tecnica.
Garanzia addizionale
ACCO Brands Europe garantisce che i coltelli di taglio del distruggidocumenti sono privi di difetti di materiale e lavorazione per 20 anni dalla data di acquisto da parte del consumatore originale.
* Si prega di notare che la distruzione di fogli provvisti di graffette o
punti causano la graduale usura dei coltelli di taglio e che tale usura
non è coperta dalla garanzia. Per quanto concerne la distruzione di CD, i distruggidocumenti Rexel per grandi ufci sono stati concepiti per distruggere no a 500 CD durante il periodo di garanzia. L’uso eccessivo della macchina per la distruzione di CD comporterà un’usura dei coltelli di taglio non coperta dalla garanzia.
Queste condizioni sono regolamentate ed interpretate a tutti gli effetti in conformità alla legislazione inglese e subordinate all’esclusiva giurisdizione dei tribunali inglesi.
19
Uitleg over lichtjes en pictogrammen
Led’s
1 2 3 4
Antiblokkeringslichtje Auto Afvalbak vol Deur open Oliepeil
smering
Kleur van led Rood Groen Blauw Rood Rood Rood Groen
Stroomschakelaar aan/uit lichtje lichtje
Auto-stand
lichtje lichtje
Vooruit-stand
lichtje lichtje
Terugloop-stand lichtje lichtje
De Mercury antiblokkeringstechnologie lichtje lichtje lichtje
Afvalbak vol lichtje lichtje lichtje
Deur/afvalbak open lichtje lichtje
Zelfreiniging van messen Slaapstand lichtje lichtje
Bezig met automatische smering lichtje lichtje
Oliepeil
Automatische
Inleiding
Gefeliciteerd met de aankoop van deze papiervernietiger van Rexel. We zijn er van overtuigd dat u veel plezier van dit apparaat zult hebben; om het apparaat optimaal te gebruiken, is het raadzaam deze gebruiksaanwijzingen goed door te lezen.
a Indicatorpaneel b Deurtje afvalbak c Wieltjes d Aan/uit-knop e Terug-knop f Auto-knop g Vooruit-knop h Cd-gleuf i Antiblokkeringslichtje j Olietankdop
1 Bezig met smeren 2 Oliepeil 3 Kastdeurtje open 4 Afvalbak vol
Veiligheid voorop
Papiervernietigers zijn veilig te gebruiken, zolang u enkele voorzorgsmaatregelen treft.
• Steek de stekker in een toegankelijk stopcontact en zorg er voor dat niemand over het snoer kan struikelen.
• Bij een eventuele poging door een onbevoegd persoon om dit apparaat te repareren, vervalt de garantie. Stuur de machine
terug naar de leverancier.
• Haal de stekker uit het stopcontact voordat u de papiervernietiger verplaatst of als de machine langere tijd niet zal worden gebruikt.
• Gebruik de papiervernietiger niet met een beschadigd snoer of een beschadigde stekker, nadat hij een defect heeft vertoond of nadat hij op enige wijze is beschadigd.
• Zorg ervoor dat het stopcontact niet overbelast is, omdat dit brand of een elektrische schok kan veroorzaken.
• Het stopcontact moet zich in de buurt van de machine bevinden en goed toegankelijk zijn.
20
m
• Wijzig de stekker niet. De stekker is samengesteld voor de juiste elektrische voeding.
• Gebruik de papiervernietiger niet in de buurt van water.
• Gebruik geen stofverwijderings- of schoonmaakmiddelen in spuitbussen.
• Spuit niets in de papiervernietiger.
Ook al is de papiervernietiger kindvriendelijk ontworpen, toch wordt geadviseerd om de machine niet in de buurt van kinderen en huisdieren te gebruiken.
Voor blijvend optimale prestaties en ter
m
bevordering van de veiligheid wordt aanbevolen uit-sluitend papiervernietigerolie van het merk Rexel te gebruiken. Bij gebruik van olie van een ander merk dan Rexel aan-vaardt Rexel geen aansprakelijkheid voor de prestatie van het product of de veiligheid (Ref.No.1760049).
WAARSCHUWING: Gebruik geen brandbare olie.
m
Aanbevolen wordt alleen Rexelolie (1760049) te gebruiken.
Regelpaneel van de papiervernietiger
Achteruit Vooruit Auto
Veiligheid voorop.
Wees voorzichtig met lang haar, omdat het in de snijkop
verstrengeld kan raken.
Steek uw hand niet in de toevoeropening van de snijkop.
Wees voorzichtig met dassen en andere loszittende kledingstukken die in de snijkop verstrengeld kunnen raken.
Houd kinderen uit de buurt van de papiervernietiger.
Wees voorzichtig met loszittende juwelen die in de snijkop
verstrengeld kunnen raken.
Niet geschikt voor het versnipperen van cd’s.
Niet geschikt voor het versnipperen van creditcards.
Oliepeil
De machine is bezig met zelfsmering.
O
Deur open - veiligheidsfunctie
Als het deurtje tijdens het versnipperen wordt geopend, zal de machine uit veiligheidsoverwegingen stoppen. Het symbool voor
deur open knippert rood op het indicatorpaneel. Als u terug wilt
gaan naar de auto-stand, drukt u opnieuw op de auto-knop (f).
De Mercury antiblokkeringstechnologie
De Mercury-papiervernietigers verwerken alleen stapels papier die niet groter zijn dan de velcapaciteit van de machine. Met
een papiervernietiger die een capaciteit heeft van 22 vellen
kunnen dus niet méér vellen tegelijkertijd versnipperd worden. Sensoren in de papiertoevoer meten de dikte van de
papierstapel die versnipperd moet worden. Rode en groene lichtjes geven aan of de papierstapel versnipperd kan worden of niet. Groen betekent dat de dikte van de papierstapel binnen de capaciteit van de machine valt en dat de stapel versnipperd zal worden. Rood betekent dat de stapel te dik is en dat u enkele vellen dient te verwijderen, voordat het papier kan worden
versnipperd.
Aangezien u nooit papierstapels kunt versnipperen die dikker
zijn dan de capaciteit van de machine, worden blokkeringen voorkomen.
Hierdoor hoeft u dus geen tijd meer te verdoen aan het terugdraaien van papier en het verwijderen van blokkeringen ­om maar niet te spreken van de snippers die dan overal heen
vliegen!
Blokkering verhelpen
Mocht het papier ooit geblokkeerd raken, gebruik dan de terugloopfunctie om de blokkering te verhelpen.
Als u telkens omschakelt van de terug- naar de vooruit-stand dan wordt de blokkering uit het toevoergebied verwijderd.
Voorbereiding
De papiervernietiger zal het snijmechanisme automatisch smeren wanneer dat nodig is, zodat de machine optimaal blijft versnipperen en lang mee gaat. Voordat u de machine voor het eerst aanzet, opent u het deksel van het oliereservoir boven op de papiervernietiger (j). Giet de meegeleverde 60 ml es olie er in leeg. Dit is voldoende om de papiervernietiger voor het eerst te laten starten en voor een continubedrijf van ongeveer één uur, voordat het reservoir weer bijgevuld moet worden. Houd de auto-knop (f) 5 seconden ingedrukt om de pomp te starten en het systeem voor in te spuiten. Dit hoeft alleen gedaan
te worden wanneer de papiervernietiger voor de allereerste
keer wordt gebruikt. Wanneer het lichtje ‘olie bijvullen’ (j) gaat branden , doet u het deksel van het oliereservoir open en vult u het bij met de inhoud van een es standaard Rexelolie (1760049). De automatische smeerfunctie duurt ongeveer 2 seconden. U hoort dat gedurende deze tijd de distributiepomp functioneert. De automatische smeerfunctie start na 15 minuten
papier versnipperen.
21
Bediening
1 Alleen voor RLS32 en RLX20. Nadat u het product hebt
uitgepakt, trekt u het frame voor de afvalzakken uit de machine. Haal de cd-opvangbak van het frame af. Berg de cd-opvangbak op in het frame, zoals aangegeven, en gebruik de bak wanneer u cd's of creditcards versnippert, om deze scherven voor recyclingdoeleinden gescheiden te houden. Bij de zeer veilige modellen RLM11 en RLSM9 kan de cd-opvangbak permanent op zijn plaats blijven zitten.
2 Doe het deksel van het oliereservoir open en vul het
reservoir bij met de olie uit meegeleverde 60 ml es*. Doe
het deksel weer dicht.
3 Steek de stekker in het stopcontact. 4 Controleer of de aan/uit-schakelaar aan de achterkant van
de machine op aan staat.
5 Houd de auto-knop (f) 5 seconden ingedrukt om de pomp te
starten en het systeem voor in te spuiten. Dit is alleen nodig wanneer de machine voor het eerst wordt gebruikt.
6 Als u wilt beginnen met het versnipperen van papier, drukt
u op de auto-knop. Hierdoor gaat de papiervernietiger op de auto-stand staan.
7 Steek het papier dat versnipperd moet worden in de
toevoeropening. De machine merkt het papier op en begint het automatisch te versnipperen.
8 Als de papiervernietiger meer dan 2 minuten op de
auto-stand staat zonder dat hij wordt gebruikt, gaat hij automatisch op stand-by staan, zodat energie wordt bespaard.
9 De machine wordt automatisch uit de slaapstand ‘gewekt’
wanneer er papier in de toevoeropening wordt gestoken.
Het is niet nodig om op de auto-knop (f) te drukken.
* U kunt nieuwe olie bestellen met onderdeelnummer 1760049
Cd’s en creditcards versnipperen
1 De machine heeft een aparte cd-bak voor het verzamelen
van cd-scherven. Bij de RLS32 en RLX20 moet deze cd-bak goed op het standaardframe voor afvalzakken worden geïnstalleerd, voordat cd’s of creditcards kunnen worden versnipperd. De RLM11 en RLSM9 hebben een aparte cd­afvalbak, die zich vóór het frame voor afvalzakken bevindt. Cd- en creditcardscherven moeten altijd apart van de
papiersnippers van de hand worden gedaan.
RLS32 / RLX20 RLM11 / RLSM9
2 Steek de cd’s en creditcards altijd via de veiligheidsgleuf (h)
in de machine. U mag telkens slechts één creditcard of cd
invoeren.
3 Maak na 8 creditcards of cd’s de cd-opvangbak/afvalbak
leeg, anders vallen de scherven in de afvalzak voor papier.
Alleen voor RLS32 en RLX20. Verwijder de cd-bak
voordat u papier begint te versnipperen en berg de bak op door hem op het frame te leggen, zoals aangegeven.
22
O
Afvalbak vol
Wanneer de afvalbak vol is, stopt de machine. Het afvalbak vol-symbool gaat rood branden.
Als dit gebeurt, moet u de afvalbak legen.
• Open het deurtje en schuif het frame voor de afvalzak uit de machine. Haal voorzichtig de afvalzak van het frame af.
Zodra u de volle afvalzak van de hand hebt gedaan en een nieuwe afvalzak hebt geplaatst, sluit u het deurtje en drukt u op de auto-knop om met versnipperen door te gaan.
NB: Modellen RLX20, RLM11 en RLSM9 – zodra een nieuwe afvalzak in de machine is gestoken en/of het deurtje is gesloten, zal de machine eerst drie seconden teruglopen, twee seconden stoppen en daarna drie seconden vooruit lopen om al het resterende papier van het snijmechanisme te verwijderen. Dit zelfreinigingsmechanisme is een extra functie naast de antiblokkeringstechnologie van Rexel.
Garantie
ACCO Brands Europe garandeert de producten en hun onderdelen gedurende 24 maanden na de oorspronkelijke datum van aankoop tegen materiaal- of fabricagefouten bij normaal gebruik.
Gedurende deze periode repareren of vervangen wij alleen een defect product of onderdeel mits aan de volgende garantievoorwaarden is voldaan:
De garantie geldt alleen voor materiaal- of fabricagefouten bij normaal gebruik en geldt niet voor beschadigingen aan het product of aan de onderdelen die het gevolg zijn van:
wijzigingen, reparaties, modicaties of onderhoud
uitgevoerd door een niet door ACCO Brands Europe erkend service center;
ongelukken, achteloosheid of misbruik doordat de normale
bedrijfsprocedures van dit product niet werden opgevolgd.
Niets in deze garantie vrijwaart ACCO Brands Europe van de aansprakelijkheid in verband met (fataal) persoonlijk letsel, veroorzaakt door de onachtzaamheid van ACCO Brands Europe. Deze garantie (mits aan deze voorwaarden wordt voldaan) geldt extra en doet geen afbreuk aan uw wettelijke rechten.
Accessoires voor de papiervernietiger
Gebruik papieren afvalzakken van Rexel om versnipperd papier te recyclen (2102248) of plastic afvalzakken AS1000 (40070). Op de papieren afvalzak staan aanwijzingen over hoe de zak over het interne frame wordt geplaatst. De papiervernietiger wordt geleverd met één esje olie en een papieren afvalzak.
Onderhoud
Aanbevolen wordt deze machines om de 6-12 maanden door een Rexel-technicus te laten onderhouden - de contactgegevens van het service center in uw buurt staan op
de laatste pagina.
Extra garantie
ACCO Brands Europe biedt een garantie van 20 jaar na aankoop door de oorspronkelijke klant dat de snijders van de vernietiger vrij zijn van defecten als gevolg van materiaal- of fabricagefouten.
* N.B. De messen zullen snel slijten door het versnipperen van vastgemaakte vellen (nietjes en paperclips) - dit wordt niet door de garantie gedekt. Als u cd’s wilt versnipperen dan zijn de papiervernietigers van Rexel voor een groot kantoor speciaal ontworpen voor het vernietigen van maximaal 500 cd’s gedurende de garantieperiode. Als er teveel cd's worden versnipperd, raken de messen versleten. Dit wordt niet door de
garantie gedekt.
Deze voorwaarden zijn in elk opzicht onderhevig en opgesteld volgens de Engelse wetgeving en vallen onder de jurisdictie van de Engelse rechtbanken.
23
Loading...
+ 51 hidden pages