Rexel ProStyle+SC User Manual

ProStyle+ 7, ProStyle+ 5 and ProStyle+ SC
G
Instruction Manual
F
Manuel d’utilisation
D
I
Manuale d’istruzioni
O
Gebruiksaanwijzing
E
Manual de instrucciones
P
Manual de Instruções
T
Kullanım Kılavuzu
K
Οδηγίες
c
Brugsvejledning
FI
o
Käyttöopas
NO
o
Bruksanvisning
S
Bruksanvisning
Q
Instrukcja obsługi
CZ
o
Návod k obsluze
H
Használati útmutató
RUS
o
Руководствo по зкcплyатации
English 4 Français 6 Deutsch 8 Italiano 10 Nederlands 12 Español 14 Português 16 Türkçe 18
Ελληνικά 20
Dansk 22 Suomi 24 Norsk 26 Svenska 28 Polski 30
Česky 32 Magyar 34 Pyccкий 36 AccoAustraliaWarranty 39
1 3
2
5
64
4
Specifications
Cutting Type Shred Size Security Class Sheet Capacity (one pass) Entry Width Product Dimensions Rated Voltage/Frequency Rated Current
Rexel ProStyle+ SC Rexel ProStyle+ 5 Rexel ProStyle+ 7
Strip Cross Cut Cross Cut
6.5mm 4 x 40mm 4 x 25mm
P-2฀P-4฀P-4
7 5 7
225mm 225mm 225mm
354 x 179 x 277mm 354 x 179 x 277mm 355 x 204 x 351mm
220-240V฀/฀50-60Hz฀220-240V฀/฀50-60Hz฀220-240V฀/฀50-60Hz
0.8 Amps 0.8 Amps 1.3 Amps
Introduction
Thank you for choosing this shredder from Rexel. We are sure it will serve you well, but please take a little time to read these instructions to ensure you get the best out of your machine.
Safety First
•฀฀Ensure฀the฀machine฀is฀plugged฀into฀an฀easily฀accessible฀power฀outlet.
•฀฀Please฀store฀this฀instruction฀manual฀in฀a฀safe฀place฀for฀future฀
reference.
•฀฀Please฀pay฀close฀attention฀to฀the฀safety฀symbols฀on฀the฀top฀of฀the฀
shredder and operate the machine accordingly.
•฀฀If฀the฀shredder฀needs฀cleaning,฀unplug฀the฀unit฀from฀the฀power฀socket฀
and use a damp cloth. Do not use any cleaning products to clean the unit.
•฀฀Do฀not฀position฀the฀unit฀near฀an฀object฀that฀radiates฀heat.
•฀฀Do฀not฀place฀the฀unit฀in฀a฀damp฀environment.
•฀฀Take฀care฀not฀to฀splash฀any฀liquid฀onto฀the฀machine.
•฀฀Return฀the฀product฀and฀proof฀of฀purchase฀with฀receipt฀to฀the฀store฀at฀
which it was purchased if…
- The power cable or plug is broken.
- The shredder doesn’t operate despite following the guidelines in the manual.
•฀฀Make฀sure฀the฀power฀cable฀isn’t฀a฀trip฀hazard.
•฀฀Please฀ensure฀the฀power฀supply฀is฀compatible฀with฀the฀requirements฀
of฀the฀machine฀(220-240V฀50Hz).
•฀฀To฀avoid฀risk฀of฀injury,฀do฀not฀open฀the฀machine’s฀casing฀to฀attempt฀DIY฀
repair.฀Any฀attempted฀repair฀by฀an฀unqualied฀person฀will฀invalidate฀
the warranty.
DO NOT attempt to repair shredder yourself. KEEP OUT OF REACH OF CHILDREN.
m
Shredder Control Panel
OnOff
Reverse
Forward
m
•฀฀Do฀not฀shred฀continuously฀for฀more฀than฀2฀minutes.฀When฀the฀
motor has overheated, the thermal safety switch will start working
automatically.฀If฀the฀thermal฀switch฀trips,฀do฀not฀use฀the฀machine฀for฀
about 30 minutes while the thermal sensitive safety switch cools down so the shredder can be safely used again.
•฀฀This฀machine฀is฀not฀a฀toy.฀Keep฀away฀from฀children฀and฀pets.
•฀For฀indoor฀use฀only.
•฀Never฀insert฀ngers฀into฀the฀entry฀slot฀of฀the฀shredder.
•฀฀Turn฀the฀power฀off฀immediately฀if฀your฀hair,฀tie฀or฀sleeve฀becomes฀
entangled in the shredder.
•฀฀Empty฀the฀shredder฀bin฀when฀it฀is฀full฀otherwise฀the฀shredder’s฀
performance will be adversely affected. Operating the shredder with a
full฀shredder฀bin฀can฀result฀in฀paper฀jamming฀in฀the฀cutters,฀which฀will฀
increase the machine’s noise level.
•฀Do฀not฀force฀down฀shredder฀paper฀in฀the฀bin฀using฀your฀feet.
This means keep children away from shredder.
This means don’t reach into the feed opening of the cutting head. This could hurt you.
This means be careful of ties and other loose clothing which could become entangled in the cutting head.
This฀means฀be฀careful฀of฀loose฀jewelry฀which฀could฀become฀
entangeld in the cutting head.
This means you should be careful because long hair can become entangled in the cutting head. This could hurt you.
This means do not use aerosol sprays anywhere near the unit.
This means the shredder can accept small paperclips
(ProStyle+฀SC).
4
G
Preparation before use
How฀to฀use฀the฀shredder฀correctly:
1
฀฀Take฀care฀not฀to฀insert฀ngers,฀ties฀or฀other฀objects฀into฀the฀entry฀
slot of the shredder.
2
Try to avoid laminating materials, plastic bags etc. from being
passed through the shredder. This will prevent damage to the cutters.
3
Do not shred wet paper as it can tangle in the cutters.
4
Do not shred more than the stated sheet capacity in one pass.
5
฀฀Do฀not฀use฀the฀“REV”฀(฀
Over฀use฀of฀the฀“REV”฀(฀
becoming฀jammed฀in฀the฀entry฀slot,฀which฀will฀adversely฀affect฀the฀
performance of the shredder.
฀)฀(reverse)฀function฀if฀it’s฀not฀necessary.฀
฀)฀function฀can฀result฀in฀shredded฀paper฀
Installation
Position the shredder onto the basket (fig 1). Once the unit is correctly positioned on the basket, plug it into a standard AC outlet.
NOTE:฀The฀cross-cut฀models฀include฀safety฀interlocks.฀If฀the฀bin฀is฀not฀
fully pushed into the cabinet, the interlocks will not be activated and the unit will not operate.
Correct operating procedure (fig 2)
1
฀฀Insert฀plug฀into฀the฀AC฀power฀socket.
2
฀฀฀Push฀the฀switch฀to฀the฀ON/AUTO฀position฀(standby฀mode)
3
฀฀When฀not฀in฀use,฀push฀the฀switch฀to฀the฀O฀(off฀position)
Auto shred and stop
•฀฀Place฀the฀paper฀(g฀3)฀or฀credit฀card฀(g฀4)฀into฀the฀centre฀of฀the฀entry฀
slot - shredding will start automatically.
•฀฀Paper฀smaller฀than฀A4฀in฀width฀should฀be฀placed฀in฀the฀middle฀of฀the฀
entry slot to ensure the shredder works automatically.
•฀฀The฀cutters฀will฀stop฀rotating฀automatically฀after฀nishing฀shredding
•฀฀Do฀not฀shred฀more฀than฀the฀stated฀sheet฀capacity฀at฀a฀time.
Forward and reverse (fig 5)
In฀case฀of฀jammed฀paper,฀please฀follow฀the฀procedure฀below:
1
Check if the bin is too full with paper - the bin should be emptied
regularly฀to฀avoid฀paper฀becoming฀jammed฀in฀the฀cutters.
2
฀฀Slide฀the฀switch฀to฀‘REV’฀position฀to฀reverse฀the฀jammed฀paper.
3
฀฀If฀the฀paper฀is฀so฀jammed฀that฀it฀will฀not฀come฀out฀in฀reverse฀
function,฀slowly฀push฀the฀switch฀between฀‘REV’฀and฀ON/AUTO.฀Don’t฀
do฀this฀too฀quickly฀as฀this฀can฀damage฀the฀shredder.
4
WARNING –฀Do฀not฀under฀any฀circumstances฀use฀any฀metal฀objects฀
(scissors,฀letter฀openers฀etc.)฀in฀an฀attempt฀to฀clear฀the฀entry฀–฀this฀
model has mains voltage inside the casing, which could cause
serious฀injury.
Troubleshooting
If฀the฀paper฀shredder฀will฀not฀start,฀please฀check฀the฀following:
1
฀Is฀the฀machine฀plugged฀in฀correctly?
2
฀Is฀the฀switch฀pushed฀to฀the฀‘ON/AUTO’฀position?
3
฀Is฀the฀machine฀jammed฀with฀paper?
4
฀Has฀the฀motor฀overheated?
5
฀Is฀the฀shredder฀bin฀fully฀pushed฀in?
This฀machine฀does฀not฀require฀lubricant.฀Acco฀Brands฀Europe฀accepts฀no฀
liability for product performance or safety should any lubricant be used
on฀any฀part(s)฀of฀this฀machine.
Warranty
ACCO฀Brands฀Europe฀(ACCO)฀warrants฀its฀products฀and฀their฀parts฀
against defects in materials and workmanship under normal use for a period of 12 months from the original date of purchase.
During this period we will repair or replace a defective product or part
subject฀to฀the฀following฀warranty฀conditions:
The warranty applies only to defects in materials and workmanship
under฀normal฀use฀and฀does฀not฀extend฀to฀damage฀to฀the฀Product฀or฀
parts฀which฀result฀from:-฀
-฀฀alteration,฀repair,฀modication฀or฀service฀carried฀out฀by฀anyone฀other฀
than an authorised ACCO service centre.
- accident, neglect, abuse or misuse owing to failure to comply with the normal operating procedures for a product of this type.
Register this product online at www.accobrands.com
Depending on the diagnostics and the model type, we will either arrange a service call by an engineer or arrange with you return of the product to ACCO. ACCO will, at its discretion, in accordance with law, either
- repair the shredder using either new or refurbished parts, or
- replace the shredder with a new or refurbished shredder that is
equivalent฀to฀the฀shredder฀being฀replaced.฀
Nothing฀in฀this฀Warranty฀shall฀have฀the฀effect฀of฀excluding฀the฀liability฀of฀
ACCO฀in฀respect฀of฀death฀and฀personal฀injury฀caused฀by฀the฀negligence฀
of฀ACCO.฀This฀Warranty฀is฀offered฀(subject฀to฀these฀terms฀and฀conditions)฀
in addition to, and does not affect, your statutory rights.
If฀you฀experience฀a฀technical฀fault,฀please฀contact฀the฀ACCO฀customer฀
helpdesk฀(see฀back฀cover).
5
Spécifications techniques
Rexel ProStyle+ SC Rexel ProStyle+ 5 Rexel ProStyle+ 7 Type de coupe Taille des particules Niveau de sécurité Capacité de destruction (en une fois) Ouverture de coupe Dimensions de l’appareil Tension/Fréquence nominale Intensité nominale
Strip Cross Cut Cross Cut
6,5 mm 4 x 40 mm 4 x 25 mm
P-2฀P-4฀P-4
7 5 7
225 mm 225 mm 225 mm
354 x 179 x 277 mm 354 x 179 x 277 mm 355 x 204 x 351 mm
220-240฀V฀/฀50-60฀Hz฀220-240฀V฀/฀50-60฀Hz฀220-240฀V฀/฀50-60฀Hz
0,8 Amps 0,8 Amps 1,3 Amps
Introduction
Merci฀d’avoir฀choisi฀ce฀destructeur฀Rexel฀qui฀devrait฀
vous฀donner฀entière฀satisfaction.฀Veuillez฀prendre฀
quelques฀minutes฀pour฀lire฀le฀mode฀d’emploi฀qui฀vous฀
indiquera฀comment฀proter฀au฀maximum฀de฀votre฀
nouvel appareil.
Consignes de sécurité
•฀฀Assurez-vous฀de฀brancher฀le฀destructeur฀dans฀une฀prise฀de฀courant฀
facile d’accès.
•฀฀Veuillez฀conserver฀ces฀instructions฀dans฀un฀lieu฀sûr฀pour฀toute฀
référence ultérieure.
•฀฀Prêtez฀une฀attention฀toute฀particulière฀aux฀symboles฀de฀sécurité฀
illustrés฀sur฀la฀face฀supérieure฀du฀destructeur฀et฀observezles฀lors฀du฀
fonctionnement de l’appareil.
•฀฀Si฀le฀destructeur฀a฀besoin฀d’être฀nettoyé,฀débranchez-le฀de฀la฀prise฀de฀
courant฀et฀utilisez฀un฀chiffon฀humide.฀N’utilisez฀jamais฀de฀produit฀de฀
nettoyage à cet effet.
•฀฀Ne฀placez฀pas฀l’appareil฀près฀d’une฀source฀de฀chaleur.
•฀฀Ne฀placez฀pas฀l’appareil฀dans฀un฀endroit฀humide.
•฀฀Veillez฀à฀ne฀pas฀renverser฀de฀liquide฀sur฀l’appareil.
•฀฀Renvoyez฀le฀produit฀et฀une฀preuve฀d’achat฀(ticket฀de฀caisse)฀au฀
magasin฀où฀vous฀l’avez฀acheté฀dans฀les฀cas฀suivants฀:
- le cordon d’alimentation ou la prise est endommagée ;
-฀le฀destructeur฀ne฀fonctionne฀pas,฀bien฀que฀vous฀ayez฀suivi฀les฀
instructions de cette notice.
•฀฀Veillez฀à฀ce฀que฀personne฀ne฀puisse฀trébucher฀sur฀le฀cordon฀
d’alimentation.
•฀฀Veuillez฀vous฀assurer฀que฀l’alimentation฀est฀compatible฀avec฀les฀
exigences฀de฀l’appareil฀(220-240฀V฀50฀Hz).
•฀฀Pour฀éviter฀tout฀risque฀de฀blessure,฀n’ouvrez฀pas฀le฀boîtier฀de฀l’appareil฀
pour฀essayer฀d’effectuer฀vous-même฀une฀réparation.฀La฀garantie฀
sera annulée en cas de tentative de réparation par du personnel non
qualié.
N’essayez PAS de réparer vous-même le destructeur. GARDEZ HORS DE PORTÉE DES ENFANTS.
m
•฀฀Ne฀faites฀pas฀fonctionner฀l’appareil฀sans฀arrêt฀pendant฀plus฀de฀2฀
minutes.฀En฀cas฀de฀surchauffe฀du฀moteur,฀le฀dispositif฀de฀sécurité฀
thermique฀se฀met฀automatiquement฀en฀marche.฀Dans฀ce฀cas-là,฀
n’utilisez฀pas฀l’appareil฀pendant฀30฀minutes.฀Après฀le฀refroidissement฀
du฀dispositif฀de฀sécurité฀thermique,฀vous฀pouvez฀réutiliser฀le฀
destructeur en toute sécurité.
6
Panneau de commande de la déchiqueteuse
MarcheArrêt
Marche arrière
Marche avant
m
•฀฀Cet฀appareil฀n’est฀pas฀un฀jouet.฀Gardez-le฀hors฀de฀portée฀des฀enfants฀
et฀des฀animaux฀domestiques.
•฀Réservé฀à฀un฀usage฀intérieur.
•฀฀
N’introduisez฀jamais฀les฀doigts฀dans฀l’ouverture฀de฀coupe฀du฀destructeur.
•฀฀Éteignez฀immédiatement฀l’appareil฀si฀vos฀cheveux,฀votre฀cravate฀ou฀
votre manche se prend accidentellement dans l’appareil.
•฀฀Videz฀la฀corbeille฀quand฀elle฀est฀pleine฀pour฀assurer฀le฀bon฀
fonctionnement฀du฀destructeur.฀Le฀fonctionnement฀du฀destructeur฀
avec฀une฀corbeille฀pleine฀peut฀entraîner฀un฀blocage฀de฀papier฀dans฀les฀
couteaux et une hausse du niveau sonore de l’appareil.
•฀฀
Ne฀tassez฀pas฀les฀déchets฀dans฀la฀corbeille฀(par฀exemple฀avec฀les฀pieds).฀฀฀
Ceci฀signie฀qu’il฀ne฀faut฀pas฀laisser฀les฀enfants฀utiliser฀la฀
déchiqueteuse.
Gardez฀vos฀mains฀éloignées฀de฀la฀fente฀d’introduction฀:฀vous฀
pourriez฀être฀blessé.
Attention฀aux฀cravates฀ou฀autres฀vêtements฀amples฀qui฀
pourraient฀être฀entraînés฀par฀les฀couteaux฀de฀coupe฀:฀vous฀
pourriez฀être฀blessé.
Attention฀aux฀bijoux฀qui฀risquent฀de฀se฀prendre฀dans฀le฀bloc฀
de coupe.
Attention฀aux฀cheveux฀longs.฀Ils฀pourraient฀être฀entraînés฀par฀
les฀couteaux฀de฀coupe฀:฀vous฀pourriez฀être฀blessé.
N’utilisez฀PAS฀de฀nettoyants฀en฀aérosol฀tels฀que฀les฀
dépoussiérants.฀Ne฀vaporisez฀RIEN฀sur฀le฀destructeur฀de฀
documents.
Le฀destructeur฀peut฀accepter฀de฀petits฀trombones฀(ProStyle+฀SC).
F
Préparation avant l’emploi
Comment฀utiliser฀le฀destructeur฀correctement฀:
1
฀฀Veillez฀à฀ne฀pas฀insérer฀de฀doigts,฀cravates฀ou฀autres฀objets฀dans฀
l’ouverture de coupe du destructeur.
2
฀฀Pour฀éviter฀d’endommager฀les฀couteaux,฀essayez฀de฀ne฀pas฀faire฀
passer฀de฀matériels฀plastiés฀ou฀de฀sacs฀en฀plastique,฀entre฀autres,฀
dans le destructeur.
3
฀฀N’alimentez฀pas฀de฀feuilles฀de฀papier฀humides฀car฀elles฀risquent฀de฀
s’enchevêtrer฀dans฀les฀couteaux.
4
฀฀Lors฀de฀l’alimentation฀des฀feuilles,฀ne฀dépassez฀pas฀la฀capacité฀de฀
couple฀indiquée.
5
฀฀฀N’utilisez฀la฀fonction฀«฀REV฀»฀(฀
besoin.฀L’emploi฀excessif฀de฀cette฀fonction฀peut,฀en฀effet,฀entraîner฀
le฀blocage฀des฀documents฀dans฀l’ouverture฀de฀coupe,฀ce฀qui฀aura฀un฀
effet néfaste sur le bon fonctionnement du destructeur.
฀)฀(marche฀arrière)฀qu’en฀cas฀de฀
Installation
Placez la déchiqueteuse sur le panier (fig 1). Une fois que l’appareil est correctement placé sur le panier, branchez-le dans une prise standard.
REMARQUE :฀Les฀modèles฀en฀coupe฀croisée฀incluent฀des฀systèmes฀de฀
verrouillage de sécurité. Si le panier n’est pas complètement encastré dans le cabinet, les systèmes de verrouillage ne seront pas activés et l’appareil ne fonctionnera pas.
Procédure de fonctionnement (fig 2)
1
฀฀Branchez฀l’appareil฀sur฀une฀prise฀de฀courant฀alternatif.
2
฀฀Faites฀glisser฀le฀commutateur฀dans฀la฀position฀ON/AUTO฀(mode฀
veille).
3
฀฀En฀cas฀de฀non฀utilisation,฀faites฀glisser฀le฀commutateur฀dans฀la฀
position฀O฀(hors฀tension).
Alimentation et arrêt automatiques
•฀฀Placez฀le฀document฀(g฀3)฀ou฀la฀carte฀de฀crédit฀(g฀4)฀au฀centre฀de฀
l’ouverture฀de฀coupe฀et฀la฀destruction฀se฀lancera฀automatiquement.
•฀฀Les฀feuilles฀d’une฀largeur฀inférieure฀à฀celle฀du฀format฀A4฀doivent฀
être฀placées฀au฀milieu฀de฀l’ouverture฀de฀coupe฀pour฀garantir฀le฀
fonctionnement฀automatique฀du฀destructeur.
•฀฀Les฀couteaux฀s’arrêteront฀de฀tourner฀automatiquement฀dès฀la฀n฀de฀
l’alimentation de feuilles.
•฀฀N’alimentez฀pas฀ensemble฀un฀nombre฀de฀feuilles฀supérieur฀à฀la฀
capacité฀de฀coupe฀indiquée.
Marche avant et arrière (fig 5)
En฀cas฀de฀bourrage฀de฀papier,฀veuillez฀suivre฀les฀instructions฀suivantes฀:
1
฀฀Vériez฀si฀la฀corbeille฀est฀trop฀pleine.฀Elle฀doit฀être฀vidée฀
régulièrement pour éviter le blocage de papier dans les couteaux.
2
฀฀Faites฀glisser฀le฀commutateur฀dans฀la฀position฀«฀REV฀»฀(marche฀
arrière)฀pour฀faire฀ressortir฀le฀papier.
3
฀฀Si฀le฀papier฀ne฀ressort฀pas฀lorsque฀le฀destructeur฀est฀en฀mode฀
marche arrière, faites basculer lentement le commutateur entre
les฀positions฀«฀REV฀»฀et฀«฀ON/AUTO฀».฀Veillez฀à฀ne฀pas฀le฀faire฀trop฀
rapidement฀pour฀ne฀pas฀risquer฀d’endommager฀le฀destructeur.
4
ATTENTION –฀N’essayez฀jamais฀de฀débloquer฀l’ouverture฀de฀coupe฀
en฀utilisant฀un฀objet฀métallique฀quel฀qu’il฀soit฀(ciseaux,฀coupe-papier,฀
etc.)฀–฀ce฀modèle฀étant฀alimenté฀sur฀secteur,฀vous฀risquez฀alors฀de฀
vous infliger des blessures graves.
Dépannage
Si฀le฀destructeur฀ne฀démarre฀pas,฀effectuez฀les฀vérications฀suivantes฀:
1
฀฀L’appareil฀est-il฀bien฀branché฀?
2
฀฀Le฀commutateur฀est-il฀en฀mode฀«฀ON/AUTO฀»฀?
3
฀฀Y฀a-t-il฀bourrage฀?
4
฀฀Le฀moteur฀a-t-il฀surchauffé฀?
5
฀฀La฀corbeille฀est-elle฀bien฀enfoncée฀dans฀le฀destructeur฀?
Cet฀appareil฀n’exige฀aucun฀lubriant.฀Acco฀Brands฀Europe฀décline฀toute฀
responsabilité concernant le bon fonctionnement ou la sécurité de
l’appareil฀en฀cas฀d’utilisation฀de฀lubriant฀sur฀l’une฀ou฀plusieurs฀des฀
pièces de cet appareil.
Garantie
ACCO฀Brands฀Europe฀(ci-après฀«฀ACCO฀»)฀garantit฀ses฀produits฀et฀leurs฀
composants contre tout défaut de matériel et de fabrication, en cas d’utilisation normale, pendant 12 mois à compter de la date d’achat initiale.
Pendant฀cette฀période,฀nous฀nous฀engageons฀à฀réparer฀ou฀remplacer฀un฀
produit ou une pièce défectueuse sous réserve des conditions de garantie
suivantes฀:
La฀garantie฀s’applique฀uniquement฀aux฀défauts฀de฀matériel฀et฀de฀fabrication฀
dans le cadre d’une utilisation normale et ne couvre pas les dommages
causés฀au฀produit฀ou฀à฀ses฀pièces฀résultant฀de฀:฀
-฀฀la฀transformation,฀la฀réparation,฀la฀modication฀ou฀le฀dépannage฀exécuté฀par฀
quiconque฀autre฀que฀le฀centre฀d’entretien฀agréé฀ACCO฀;฀
- les accidents, actes de négligence, abus d’usage ou mauvais usages en raison du non-respect du mode d’emploi normal pour un produit de ce type.
Enregistrez฀ce฀produit฀en฀ligne฀à฀www.accobrands.com
Nous฀demanderons฀à฀un฀technicien฀d’effectuer฀une฀visite฀de฀dépannage฀ou฀
vous demanderons de retourner le produit à ACCO, en fonction du diagnostic
et฀du฀type฀de฀modèle.฀À฀sa฀discrétion,฀ACCO฀décidera฀conformément฀à฀la฀loi฀:฀
- soit de réparer le destructeur à l’aide de pièces neuves ou remises à neuf ;
- soit de remplacer le destructeur par un destructeur neuf ou remis à neuf
équivalant฀au฀destructeur฀à฀remplacer.฀
Aucune des dispositions de la présente garantie n’aura pour effet d’exclure la responsabilité d’ACCO en cas de décès et de blessures corporelles causées par la négligence d’ACCO. Cette garantie est offerte (sous réserve
des฀présentes฀conditions)฀en฀sus฀de฀vos฀droits฀légaux฀qui฀ne฀sont฀pas฀remis฀
en cause.
Si฀vous฀rencontrez฀un฀problème฀technique,฀veuillez฀contacter฀le฀service฀
d’assistance฀clientèle฀ACCO฀(voir฀couverture฀dos).
7
Technische Daten
Schnitttyp Partikelgröße Sicherheitsstufe Blattkapazität (pro Durchgang) Einzugsbreite Geräteabmessungen Nennspannung/-frequenz Nennstrom
Rexel ProStyle+ SC Rexel ProStyle+ 5 Rexel ProStyle+ 7
Strip Cross Cut Cross Cut
6,5 mm 4 x 40 mm 4 x 25 mm
P-2฀P-4฀P-4
7 5 7
225 mm 225 mm 225 mm
354 x 179 x 277 mm 354 x 179 x 277 mm 355 x 204 x 351 mm
220-240฀V฀/฀50-60฀Hz฀220-240฀V฀/฀50-60฀Hz฀220-240฀V฀/฀50-60฀Hz
0,8 Amps 0,8 Amps 1,3 Amps
Einführung
Vielen฀Dank฀für฀Ihre฀Wahl฀dieses฀Aktenvernichters฀von฀
Rexel.฀Wir฀sind฀uns฀sicher,฀dass฀er฀Ihnen฀gute฀Dienste฀
leisten฀wird,฀aber฀nehmen฀Sie฀sich฀zuerst฀bitte฀etwas฀
Zeit฀zum฀Durchlesen฀dieser฀Anweisungen,฀damit฀Sie฀das฀
Gerät฀optimal฀nutzen฀können.
Sicherheit
•฀Das฀Gerät฀an฀einer฀einfach฀zugänglichen฀Steckdose฀anschließen.
•฀฀Bewahren฀Sie฀diese฀Anleitung฀bitte฀an฀einem฀sicheren฀Ort฀auf,฀damit฀
Sie฀bei฀Bedarf฀später฀nachschlagen฀können.
•฀฀Beachten฀Sie฀die฀Sicherheitssymbole฀oben฀auf฀dem฀Aktenvernichter฀
bitte฀genau฀und฀bedienen฀Sie฀das฀Gerät฀entsprechend.
•฀฀Falls฀der฀Aktenvernichter฀gereinigt฀werden฀muss,฀ziehen฀Sie฀den฀
Stecker฀des฀Geräts฀aus฀der฀Netzsteckdose฀und฀verwenden฀Sie฀
ein฀feuchtes฀Tuch.฀Verwenden฀Sie฀zum฀Reinigen฀des฀Geräts฀keine฀
Reinigungsprodukte.
•฀฀Stellen฀Sie฀das฀Gerät฀nicht฀in฀der฀Nähe฀von฀Gegenständen฀auf,฀die฀
Wärme฀ausstrahlen.
•฀฀Stellen฀Sie฀das฀Gerät฀nicht฀in฀einer฀feuchten฀Umgebung฀auf.
•฀฀Achten฀Sie฀darauf,฀dass฀das฀Gerät฀nicht฀mit฀Flüssigkeiten฀bespritzt฀
wird.
•฀฀Bringen฀Sie฀das฀Gerät฀sowie฀einen฀Kaufbeleg฀(Quittung)฀wieder฀zu฀dem฀
Händler,฀bei฀dem฀Sie฀es฀gekauft฀haben,฀falls:
-฀Netzkabel฀oder฀Stecker฀defekt฀sind.
-฀der฀Aktenvernichter฀trotz฀Befolgung฀der฀Leitlinien฀in฀der฀Anleitung฀
nicht funktioniert.
•฀฀Stellen฀Sie฀sicher,฀dass฀das฀Netzkabel฀keine฀Stolper-฀oder฀Sturzgefahr฀
darstellt.
•฀฀Stellen฀Sie฀bitte฀sicher,฀dass฀die฀Netzstromversorgung฀den฀
Anforderungen฀des฀Geräts฀entspricht฀(220-240฀V/50฀Hz).
•฀฀Um฀eine฀Verletzungsgefahr฀zu฀vermeiden,฀sollten฀Sie฀das฀Gehäuse฀des฀
Geräts฀nie฀öffnen,฀um฀selbst฀eine฀Reparatur฀durchzuführen.฀Bei฀einem฀
Instandsetzungsversuch฀durch฀eine฀nicht฀qualizierte฀Person฀wird฀die฀
Garantie฀ungültig.
Gerät nicht selbst reparieren. GERÄT VON KINDERN FERNHALTEN.
m
•฀฀
Lassen฀Sie฀das฀Gerät฀nicht฀länger฀als฀2฀Minuten฀im฀Dauerbetrieb฀laufen.฀
Wenn฀der฀Motor฀überhitzt฀ist,฀spricht฀der฀Sicherheitsthermoschalter฀
automatisch฀an.฀Bei฀ausgelöstem฀Thermoschalter฀dürfen฀Sie฀das฀
Gerät฀ungefähr฀30฀Minuten฀lang฀nicht฀verwenden,฀während฀der฀
wärmeempndliche฀Sicherheitsschalter฀abkühlt,฀so฀dass฀der฀sichere฀
Betrieb wieder aufgenommen werden kann.
8
Bedienungsanzeige
AnAus
Rückwärts
Vorwärts
m
•฀Das฀Gerät฀ist฀kein฀Spielzeug;฀von฀Kindern฀und฀Haustieren฀fern฀halten!
•฀Nicht฀für฀den฀Gebrauch฀im฀Freien฀geeignet!
•฀฀Stecken฀Sie฀niemals฀Ihre฀Finger฀in฀den฀Einzugsschlitz฀des฀
Aktenvernichters.
•฀฀Schalten฀Sie฀das฀Gerät฀sofort฀am฀Netzschalter฀aus,฀falls฀sich฀Haare,฀
eine฀Krawatte฀oder฀ein฀Ärmel฀im฀Aktenvernichter฀verfangen฀haben.
•฀฀Leeren฀Sie฀den฀Auffangbehälter,฀wenn฀er฀voll฀ist,฀da฀ansonsten฀
die฀Aktenvernichterleistung฀beeinträchtigt฀wird.฀Wenn฀Sie฀den฀
Aktenvernichter฀bei฀vollem฀Auffangbehälter฀laufen฀lassen,฀kann฀dies฀
dazu฀führen,฀dass฀Papier฀im฀Schneidwerk฀blockiert,฀und฀dies฀wird฀den฀
Geräuschpegel฀des฀Geräts฀steigern.
•฀฀Drücken฀Sie฀das฀vernichtete฀Papier฀im฀Auffangbehälter฀nicht฀mit฀dem฀
Fuß฀zusammen.
Aktenvernichter฀sind฀für฀Kinder฀nicht฀geeignet.฀Eltern฀haften฀
für฀Ihre฀Kinder.
Dies฀bedeutet฀nicht฀in฀den฀Papiereinzugschacht฀des฀
Schneidewerks฀greifen,฀Sie฀könnten฀sich฀verletzen.
Dies฀bedeutet฀vorsichtig฀zu฀sein฀mit฀Krawatten฀und฀anderen฀
losen฀Kleidungsstücken,฀denn฀diese฀können฀sich฀im฀
Schneidewerk฀verfangen฀und฀Sie฀könnten฀sich฀verletzen.
Vorsicht฀bei฀losem฀Schmuck:฀Dieser฀kann฀in฀das฀Schneidwerk฀
geraten!
Dies฀bedeutet฀vorsichtig฀zu฀sein,฀weil฀lange฀Haare฀sich฀im฀
Schneidewerk฀verfangen฀und฀Sie฀sich฀so฀verletzen฀könnten.
KEINE฀Aerosol-Sprays฀oder฀-Reiniger฀verwenden.฀NICHTS฀in฀
den Schredder sprühen.
Kleine฀Büroklammern฀müssen฀nicht฀entfernt฀werden฀(ProStyle+฀SC).
D
Vorbereitung vor der Verwendung
Korrekte฀Verwendung฀des฀Aktenvernichters:
1
฀฀Achten฀Sie฀unbedingt฀darauf,฀dass฀keine฀Finger,฀Krawatten฀oder฀
andere฀Gegenstände฀in฀den฀Papiereinzugsschlitz฀des฀Aktenvernichters฀
eingeführt werden.
2
฀฀Um฀eine฀Beschädigung฀des฀Schneidwerks฀zu฀vermeiden,฀vermeiden฀
Sie฀möglichst,฀dass฀Laminiermaterial,฀Plastiktüten฀usw.฀in฀den฀
Aktenvernichter gelangen.
3
฀฀Vernichten฀Sie฀kein฀nasses฀Papier,฀da฀es฀sich฀im฀Schneidwerk฀
verheddern kann.
4
฀฀Vernichten฀Sie฀nicht฀mehr฀als฀die฀angegebene฀Höchstblattzahl฀in฀einem฀
Durchgang.
5
฀฀฀Verwenden฀Sie฀die฀Funktion฀REV฀(฀
Bedarf.฀Eine฀übermäßige฀Verwendung฀der฀Funktion฀REV฀(฀
dazu฀führen,฀dass฀das฀Papier฀im฀Einzugsschlitz฀stecken฀bleibt,฀und฀dies฀
kann฀die฀Leistung฀des฀Aktenvernichters฀beeinträchtigen.
฀)฀(Rückwärtsbetrieb)฀nur฀bei฀
฀)฀kann฀
Einrichtung
Setzen Sie den Shredder-Aufsatz auf den Abfallbehälter (Abb. 1). Wenn der Aufsatz korrekt positioniert ist, stecken Sie den Stecker in die Steckdose.
ACHTUNG:฀Die฀Partikelschnitt-Modelle฀beinhalten฀eine฀integrierte฀
Sicherheitsabschaltung,฀wenn฀der฀Abfallbehälter฀geöffnet฀ist.฀Ist฀dieser฀nicht฀
vollständig฀verschlossen,฀wird฀die฀Sicherheitsabschaltung฀nicht฀deaktiviert฀
und฀das฀Gerät฀ist฀blockiert.
Korrektes Betriebsverfahren (Abb. 2)
1
฀฀Stecken฀Sie฀den฀Stecker฀in฀die฀Wechselstrom-Netzsteckdose.
2
฀฀Schieben฀Sie฀den฀Schalter฀auf฀die฀Position฀ON/AUTO฀
(Bereitschaftsmodus).
3
฀฀Wenn฀das฀Gerät฀nicht฀in฀Verwendung฀ist,฀schieben฀Sie฀den฀Schalter฀auf฀
die฀Position฀O฀(Aus).
Automatische Aktenvernichtung und Stoppen des Betriebs
•฀฀Führen฀Sie฀das฀Papier฀(Abb.฀3)฀oder฀die฀Kreditkarte฀(Abb.฀4)฀in฀der฀Mitte฀des฀
Einzugsschlitzes฀ein฀–฀die฀Aktenvernichtung฀beginnt฀automatisch.
•฀฀Papier,฀das฀schmaler฀ist฀als฀die฀Breite฀eines฀A4-Blatts,฀sollten฀Sie฀in฀der฀
Mitte฀des฀Einzugsschlitzes฀einführen,฀um฀sicherzustellen,฀dass฀der฀Betrieb฀
automatisch beginnt.
•฀฀Nachdem฀das฀Papier฀oder฀die฀Kreditkarte฀vernichtet฀ist,฀stellt฀das฀
Schneidwerk den Betrieb automatisch ein.
•฀฀Vernichten฀Sie฀nicht฀mehr฀als฀die฀angegebene฀Höchstblattzahl฀pro฀Durchgang.
Vorwärts-/Rückwärtsbetrieb (Abb. 5)
Falls฀eine฀Papierblockierung฀besteht,฀befolgen฀Sie฀bitte฀folgende฀Anweisungen:
1
฀฀Prüfen฀Sie,฀ob฀der฀Auffangbehälter฀zu฀voll฀ist฀–฀er฀sollte฀regelmäßig฀geleert฀
werden,฀um฀eine฀Blockierung฀von฀Papier฀im฀Schneidwerk฀zu฀vermeiden.
2
฀฀Schieben฀Sie฀den฀Schalter฀auf฀die฀Position฀REV฀(Rückwärtsbetrieb),฀um฀
das฀blockierte฀Papier฀rückwärts฀laufen฀zu฀lassen.
3
฀฀Falls฀das฀Papier฀so฀blockiert฀ist,฀dass฀es฀beim฀Rückwärtsbetrieb฀nicht฀
mehr฀herauskommt,฀schieben฀Sie฀den฀Schalter฀langsam฀zwischen฀REV฀
und฀ON/AUTO฀hin฀und฀her.฀Tun฀Sie฀dies฀allerdings฀nicht฀zu฀schnell,฀denn฀
dies฀kann฀den฀Aktenvernichter฀beschädigen.
4
WARNHINWEIS –฀Versuchen฀Sie฀auf฀keinen฀Fall,฀zum฀Beheben฀einer฀
Blockierung฀des฀Schlitzes฀irgendeinen฀Metallgegenstand฀zu฀verwenden฀
(Schere,฀Brieföffner฀usw.)฀–฀im฀Gehäuse฀dieses฀Modells฀herrscht฀
Netzstrom,฀der฀schwere฀Verletzungen฀verursachen฀könnte.
Störungsbeseitigung
Falls฀der฀Aktenvernichter฀nicht฀startet,฀prüfen฀Sie฀bitte฀Folgendes:
1
฀฀Haben฀Sie฀das฀Gerät฀richtig฀mit฀der฀Steckdose฀verbunden?
2
฀฀Haben฀Sie฀den฀Schalter฀auf฀den฀Modus฀‘ON/AUTO’฀eingestellt?
3
฀฀Besteht฀eine฀Papierblockierung฀im฀Gerät?
4
฀฀Ist฀der฀Motor฀überhitzt?
5
฀฀Ist฀der฀Auffangbehälter฀des฀Geräts฀ganz฀eingeschoben?
Für฀dieses฀Gerät฀ist฀kein฀Schmieröl฀erforderlich.฀Acco฀Brands฀Europe฀
übernimmt฀keine฀Haftung฀für฀die฀Produktleistung฀oder-sicherheit฀bei฀
Verwendung฀von฀Schmieröl฀auf฀irgendeinem฀Teil฀dieses฀Geräts.
Gewährleistung
Alle฀Produkte฀von฀ACCO฀Brands฀Europe฀(ACCO)฀und฀deren฀Bauteile฀unterliegen฀
bei฀normaler฀Verwendung฀und฀Wartung฀einer฀zweijährigen฀Garantie฀ab฀Kaufdatum฀
auf฀Material฀und฀Verarbeitungsqualität.฀
Während฀des฀Gewährleistungszeitraums฀wird฀ein฀defektes฀Gerät฀oder฀Bauteil฀
unter฀den฀nachfolgend฀aufgeführten฀Bedingungen฀entweder฀repariert฀oder฀ersetzt.
Diese฀Garantie฀deckt฀ausschließlich฀Mängel฀bei฀Material฀und฀Verarbeitungsqualität฀
ab,฀wenn฀das฀Gerät฀normal฀verwendet฀wird.฀Durch฀eine฀der฀folgenden฀Ursachen฀
hervorgerufene฀Schäden฀an฀Produkten฀oder฀deren฀Bauteilen฀werden฀nicht฀
abgedeckt:฀
-฀฀Modizierung,฀Reparatur฀oder฀Wartung,฀die฀nicht฀vom฀autorisierten฀ACCO-
Servicepersonal durchgeführt wurde
-฀฀Unfälle,฀Nachlässigkeit,฀Missbrauch฀oder฀falsche฀Anwendung฀aufgrund฀einer฀
Missachtung฀der฀für฀ein฀Gerät฀des฀jeweiligen฀Typs฀normalen฀Einsatzmethoden
Registrieren฀Sie฀dieses฀Produkt฀online฀bei฀www.accobrands.com
Je฀nach฀diagnostiziertem฀Fehler฀und฀Gerätemodell฀wird฀entweder฀ein฀
Kundendiensttechniker฀entsandt฀oder฀eine฀Rücksendung฀des฀Produkts฀an฀ACCO฀
organisiert.฀Nach฀eigenem฀Ermessen฀und฀gemäß฀gesetzlicher฀Bestimmungen฀
wird von ACCO
-฀฀das฀Gerät฀entweder฀unter฀Verwendung฀neuer฀oder฀generalüberholter฀
Komponenten฀repariert฀
-฀฀oder฀das฀Gerät฀durch฀ein฀neues฀oder฀generalüberholtes฀äquivalentes฀Gerät฀
ersetzt.฀
Diese฀Garantie฀hat฀keinerlei฀ausschließende฀Wirkung฀auf฀die฀Haftbarkeit฀
von฀ACCO฀bei฀Tod฀oder฀Personenschaden฀aufgrund฀einer฀Verletzung฀der฀
Sorgfaltspicht฀seitens฀ACCOs.฀Diese฀Garantie฀gilt฀(gemäß฀den฀vorliegenden฀
Bedingungen)฀zusätzlich฀zu฀jeglichen฀gesetzlich฀vorgeschriebenen฀Rechten฀und฀
hat auf diese keinerlei Auswirkungen.
Bei฀Auftreten฀einer฀technischen฀Störung฀ist฀der฀Kundendienst฀von฀ACCO฀zu฀
verständigen฀(s.฀hinteres฀Deckblatt).฀
9
Scheda tecnica
Tipo di taglio Dimensione del frammento Livello di sicurezza Capacità di taglio (per volta) Luce di taglio Dimensioni Alimentazione Corrente nominale
Rexel ProStyle+ SC Rexel ProStyle+ 5 Rexel ProStyle+ 7
Strip Cross Cut Cross Cut
6,5 mm 4 x 40 mm 4 x 25 mm
P-2฀P-4฀P-4
7 5 7
225 mm 225 mm 225 mm
354 x 179 x 277 mm 354 x 179 x 277 mm 355 x 204 x 351 mm
220-240฀V฀/฀50-60฀Hz฀220-240฀V฀/฀50-60฀Hz฀220-240฀V฀/฀50-60฀Hz
0,8 Amps 0,8 Amps 1,3 Amps
Introduzione
Grazie฀per฀avere฀scelto฀questo฀distruggidocumenti฀Rexel,฀
una macchina che si rivelerà indubbiamente molto utile.
Si฀prega฀di฀leggere฀attentamente฀queste฀istruzioni฀prima฀
dell’uso฀per฀garantirne฀la฀massima฀prestazione.
Sicurezza
•฀฀Controllare฀che฀la฀macchina฀sia฀installata฀in฀un฀luogo฀che฀consenta฀di฀
accedere฀facilmente฀alla฀presa฀di฀alimentazione.
•฀฀Conservare฀questo฀manuale฀di฀istruzioni฀in฀un฀luogo฀sicuro฀per฀futura฀
consultazione.
•฀฀Fare฀particolare฀attenzione฀ai฀simboli฀di฀sicurezza฀riportati฀sulla฀parte฀
superiore del distruggidocumenti ed usare la macchina in conformità
a฀tali฀indicazioni.
•฀฀Prima฀di฀procedere฀alla฀pulizia฀del฀distruggidocumenti,฀scollegare฀
la฀macchina฀dalla฀presa฀di฀alimentazione฀e฀pulire฀usando฀un฀panno฀
umido.฀Non฀utilizzare฀detergenti฀per฀la฀pulizia฀di฀questo฀dispositivo.
•฀฀Non฀collocare฀il฀distruggidocumenti฀vicino฀a฀fonti฀di฀calore.
•฀฀Non฀mettere฀il฀distruggidocumenti฀in฀un฀ambiente฀umido.
•฀฀Fare฀attenzione฀a฀non฀spruzzare฀liquidi฀sulla฀macchina.
•฀฀Restituire฀il฀distruggidocumenti฀insieme฀ad฀una฀prova฀di฀acquisto฀
(ricevuta)฀presso฀il฀negozio฀nel฀quale฀è฀stato฀acquistato฀in฀caso฀di:
-฀rottura฀del฀cavo฀di฀alimentazione฀o฀della฀spina;
-฀mancato฀funzionamento฀del฀distruggidocumenti฀nonostante฀siano฀
state฀osservate฀le฀istruzioni฀riportate฀nel฀presente฀manuale.
•฀฀Controllare฀che฀il฀cavo฀di฀alimentazione฀non฀si฀trovi฀in฀posizione฀tale฀da฀
far inciampare persone che si trovano nei paraggi.
•฀฀Assicurarsi฀che฀l’alimentazione฀usata฀corrisponda฀a฀quella฀richiesta฀
per฀la฀macchina฀(220-240V฀50Hz).
•฀฀Per฀evitare฀eventuali฀infortuni,฀non฀aprire฀la฀macchina฀per฀effettuare฀
riparazioni.฀Qualsiasi฀intervento฀di฀riparazione฀effettuato฀da฀personale฀
non฀qualicato฀annullerà฀la฀garanzia.
NON tentare di riparare personalmente il distruggidocumenti.
m
TENERE LONTANO DALLA PORTATA DEI BAMBINI.
•฀฀Non฀distruggere฀documenti฀ininterrottamente฀per฀più฀di฀2฀minuti.฀In฀
caso di surriscaldamento del motore, verrà attivato automaticamente
il฀dispositivo฀di฀protezione฀da฀sovraccarico฀termico.฀Se฀dovesse฀
scattare฀tale฀dispositivo฀di฀protezione,฀non฀usare฀il฀distruggidocumenti฀
per฀circa฀30฀minuti฀per฀consentire฀che฀il฀dispositivo฀di฀protezione฀da฀
sovraccarico฀termico฀si฀raffreddi,฀dopodiché฀è฀possibile฀utilizzare฀di฀
nuovo la macchina.
10
Pannello di controllo del distruggidocumenti
AccesoSpento
AvantiRetromarcia
m
•฀฀Questa฀macchina฀non฀è฀un฀giocattolo.฀Tenere฀fuori฀della฀portata฀di฀
bambini e animali domestici.
•฀Solo฀per฀uso฀all’interno.
•฀Non฀mettere฀mai฀le฀dita฀nell’imboccatura฀del฀distruggidocumenti.
•฀฀Togliere฀immediatamente฀l’alimentazione฀in฀caso฀capelli,฀cravatte฀o฀
maniche rimangano impigliati nel distruggidocumenti.
•฀฀Svuotare฀il฀cestino฀quando฀è฀pieno฀in฀quanto฀l’inosservanza฀di฀
questa฀precauzione฀potrebbe฀pregiudicare฀il฀buon฀funzionamento฀
del฀distruggidocumenti.฀L’uso฀della฀macchina฀con฀il฀cestino฀pieno฀
potrebbe causare inceppamenti nel gruppo di taglio e comportare un aumento del livello di rumore del dispositivo.
•฀Non฀compattare฀la฀carta฀nel฀cestino฀usando฀i฀piedi.
Vietato฀l’utilizzo฀da฀parte฀dei฀bambini.
Non฀mettere฀le฀mani฀nella฀macchina฀in฀funzione.
Non฀avvicinare฀cravatte฀o฀altri฀indumenti฀liberi฀alla฀macchina฀
in฀funzione.
Fare฀attenzione฀quando฀si฀indossano฀gioielli฀lenti฀in฀quanto฀
potrebbero impigliarsi nella testina di taglio.
Non฀avvicinare฀i฀capelli฀alla฀macchina฀in฀funzione.
NON฀usare฀detergenti฀aereosol฀o฀antipolvere.฀
NON฀spruzzare฀il฀Distruggi฀documenti.
Questo฀simbolo฀signica฀che฀il฀distruggidocumenti฀è฀in฀grado฀
di฀distruggere฀documenti฀con฀graffette฀piccole฀(ProStyle+฀SC).
I
Preparazione prima dell’uso
Istruzioni฀per฀l’uso฀corretto฀del฀distruggidocumenti
1
฀฀Fare฀attenzione฀a฀non฀inserire฀dita,฀cravatte฀ed฀altri฀oggetti฀
nell’imboccatura del distruggidocumenti.
2
฀฀Per฀evitare฀danni฀al฀gruppo฀di฀taglio,฀controllate฀che฀non฀entrino฀nel฀
distruggidocumenti฀materiali฀di฀plasticazione,฀sacchetti฀di฀plastica,฀ed฀
oggetti simili.
3
฀฀Non฀distruggere฀carta฀bagnata฀in฀quanto฀può฀incepparsi฀nel฀gruppo฀di฀
taglio.
4
฀฀Non฀distruggere฀una฀quantità฀di฀fogli฀per฀volta฀maggiore฀di฀quella฀
indicata.
5
฀฀Non฀usare฀la฀funzione฀“REV”฀(฀
assolutamente฀necessario.฀L’uso฀eccessivo฀della฀funzione฀“REV”฀
฀)฀(reverse)฀potrebbe฀comportare฀l’inceppamento฀della฀carta฀
( nell’imboccatura del distruggidocumenti pregiudicando il buon
funzionamento฀della฀macchina.
฀)฀(reverse)฀a฀meno฀che฀non฀sia฀
Installazione
Posizionare il gruppo di taglio sul cesto in maniera corretta e successivamente collegare la macchina ad una presa standard AC (fig 1).
N.B.฀I฀modelli฀con฀taglio฀a฀frammenti฀includono฀dei฀connettori฀di฀sicurezza.฀Se฀
il cesto non è propriamente inserito nel cabinet, i connettori non si attivano e
la฀macchina฀non฀entrerà฀in฀funzione.
Uso corretto del distruggidocumenti (fig 2)
1
฀฀Inserire฀la฀spina฀nella฀presa฀di฀alimentazione฀c.a.
2
฀฀Mettere฀l’interruttore฀in฀posizione฀ON/AUTO฀(modalità฀standby).
3
฀฀Spostare฀l’interruttore฀nella฀posizione฀O฀(off)฀quando฀il฀
distruggidocumenti฀non฀è฀in฀funzione.
Avvio/arresto automatico
•฀฀Collocare฀la฀carta฀(g฀3),฀o฀la฀carta฀di฀credito฀(g฀4),฀al฀centro฀
dell’imboccatura฀e฀l’operazione฀di฀distruzione฀verrà฀avviata฀automaticamente.
•฀฀Per฀formati฀minori฀di฀A4฀in฀larghezza,฀posizionare฀il฀foglio฀al฀centro฀
dell’imboccatura฀per฀far฀funzionare฀automaticamente฀il฀distruggidocumenti.
•฀฀La฀rotazione฀del฀gruppo฀di฀taglio฀verrà฀arrestata฀automaticamente฀a฀
completamento฀dell’operazione฀di฀distruzione฀della฀carta.
•฀฀Non฀distruggere฀una฀quantità฀di฀fogli฀per฀volta฀maggiore฀di฀quella฀indicata.
Avanzamento e reverse (fig 5)
In฀caso฀di฀inceppamento฀della฀carta,฀seguire฀la฀procedura฀descritta฀di฀seguito.
1
฀฀Controllare฀che฀il฀cestino฀non฀sia฀troppo฀pieno.฀Il฀cestino฀va฀svuotato฀
periodicamente per evitare inceppamenti della carta nel gruppo di taglio.
2
฀฀Mettere฀l’interruttore฀nella฀posizione฀‘REV’฀(reverse)฀per฀far฀funzionare฀la฀
macchina in reverse ed eliminare l’inceppamento.
3
฀฀Se฀l’inceppamento฀è฀tale฀da฀non฀riuscire฀ad฀eliminarlo฀facendo฀funzionare฀
il฀distruggidocumenti฀in฀reverse,฀portare฀lentamente฀l’interruttore฀da฀‘REV’฀
a฀‘ON/AUTO’.฀Non฀spostare฀l’interruttore฀troppo฀velocemente฀in฀quanto฀si฀
potrebbe danneggiare la macchina.
4
ATTENZIONE –฀Non฀usare฀mai฀oggetti฀metallici฀(forbici,฀aprilettere,฀ecc.)฀
per tentare di liberare l’imboccatura poiché è presente tensione di rete all’interno della macchina che potrebbe causare gravi lesioni.
Localizzazione dei guasti
In฀caso฀di฀mancato฀avviamento฀del฀distruggidocumenti,฀controllare฀che:
1
฀฀la฀macchina฀sia฀stata฀collegata฀correttamente฀alla฀fonte฀di฀alimentazione;
2
฀฀l’interruttore฀sia฀stato฀posto฀su฀‘ON/AUTO’;
3
non vi siano inceppamenti della carta nel distruggidocumenti;
4
il motore non sia surriscaldato;
5
il cestino sia stato completamente inserito.
Questo฀distruggidocumenti฀non฀richiede฀lubricante.฀Acco฀Brands฀Europe฀
declina฀qualsiasi฀responsabilità฀per฀la฀prestazione฀o฀la฀sicurezza฀del฀prodotto฀
in฀caso฀si฀sia฀usato฀lubricante฀su฀qualsiasi฀parte฀della฀macchina.
Garanzia
ACCO฀Brands฀Europe฀(ACCO)฀garantisce฀che฀i฀propri฀prodotti฀e฀le฀relative฀
parti฀sono฀privi฀di฀difetti฀di฀materiale฀e฀lavorazione฀in฀normali฀condizioni฀
d’uso฀per฀un฀periodo฀di฀12฀mesi฀dalla฀data฀originale฀di฀acquisto.฀
Durante detto periodo, ACCO provvederà a riparare o sostituire prodotti o
parti฀difettosi฀in฀base฀alle฀seguenti฀condizioni฀di฀garanzia.
La฀garanzia฀è฀valida฀solo฀per฀difetti฀di฀materiale฀e฀lavorazione฀in฀normali฀
condizioni฀d’uso฀e฀non฀copre฀eventuali฀danni฀arrecati฀al฀prodotto฀o฀alle฀
relative฀parti฀risultanti฀da:
-฀฀alterazioni,฀riparazioni,฀modiche฀o฀interventi฀di฀assistenza฀tecnica฀non฀
effettuati฀da฀personale฀di฀centri฀di฀assistenza฀tecnica฀ACCO฀autorizzati;
-฀฀incidenti,฀negligenza,฀abuso฀o฀uso฀improprio฀dovuto฀alla฀mancata฀
osservanza฀delle฀normali฀procedure฀operative฀per฀un฀prodotto฀di฀questo฀
tipo.
A฀seconda฀del฀problema฀identicato฀o฀del฀tipo฀di฀modello,฀ACCO฀provvederà฀
a฀richiedere฀l’intervento฀di฀un฀tecnico฀dell’assistenza฀oppure฀a฀predisporre฀
Registrare il prodotto online su www.accobrands.com
la฀resa฀del฀prodotto฀ad฀ACCO.฀ACCO,฀a฀propria฀insindacabile฀discrezione,฀
provvederà,฀in฀conformità฀alla฀normativa฀vigente,฀a:
-฀฀riparare฀il฀distruggidocumenti฀utilizzando฀parti฀nuove฀o฀revisionate,฀oppure฀
- sostituire il distruggidocumenti con un apparecchio nuovo o revisionato
equivalente฀a฀quello฀sostituito.฀
Nessuna฀dichiarazione฀in฀questa฀garanzia฀implica฀l’esclusione฀di฀
responsabilità di ACCO relativamente alla morte o a danni personali
causati฀da฀negligenza฀da฀parte฀di฀ACCO.฀Questa฀garanzia฀viene฀offerta฀
(subordinatamente฀a฀questi฀termini฀e฀condizioni)฀in
aggiunta฀e฀senza฀pregiudizio฀alcuno฀ai฀diritti฀riconosciuti฀dalla฀legge฀vigente.
In฀caso฀di฀guasti฀tecnici,฀contattare฀l’assistenza฀clienti฀di฀ACCO฀(informazioni฀
di฀contatto฀dell’helpdesk฀riportate฀sull’ultima฀di฀copertina).
11
Technische gegevens
Wijze van snijden Grootte van de snippers Veiligheidsklasse Maximum aantal vellen (in een keer) Breedte invoeropening Afmetingen apparaat Nominale spanning/frequentie Nominale stroomsterkte
Rexel ProStyle+ SC Rexel ProStyle+ 5 Rexel ProStyle+ 7
Strip Cross Cut Cross Cut
6,5 mm 4 x 40 mm 4 x 25 mm
P-2฀P-4฀P-4
7 5 7
225 mm 225 mm 225 mm
354 x 179 x 277 mm 354 x 179 x 277 mm 355 x 204 x 351 mm
220-240฀V฀/฀50-60฀Hz฀220-240฀V฀/฀50-60฀Hz฀220-240฀V฀/฀50-60฀Hz
0,8 Amps 0,8 Amps 1,3 Amps
Inleiding
Gefeliciteerd฀met฀de฀aankoop฀van฀deze฀papiervernietiger฀
van฀Rexel.฀We฀zijn฀er฀van฀overtuigd฀dat฀u฀veel฀plezier฀
van฀dit฀apparaat฀zult฀hebben;฀om฀het฀apparaat฀optimaal฀
te฀kunnen฀benutten,฀is฀het฀echter฀raadzaam฀deze฀
gebruiksaanwijzing฀goed฀door฀te฀lezen.
Veiligheid
•฀฀Zorg฀ervoor฀dat฀de฀stekker฀in฀een฀goed฀toegankelijk฀stopcontact฀wordt฀
gestoken.
•฀฀Bewaar฀deze฀handleiding฀op฀een฀veilige฀plaats฀(om฀deze฀in฀de฀
toekomst฀opnieuw฀te฀kunnen฀raadplegen).
•฀฀Neem฀bij฀gebruik฀van฀de฀papiervernietiger฀de฀veiligheidssymbolen฀
bovenop het apparaat in acht.
•฀฀Haal฀voor฀het฀reinigen฀van฀de฀papiervernietiger฀eerst฀de฀stekker฀uit฀het฀
stopcontact฀en฀gebruik฀vervolgens฀een฀vochtige฀doek.฀Gebruik฀geen฀
reinigingsmiddelen voor het reinigen van het apparaat.
•฀฀Plaats฀het฀apparaat฀niet฀in฀de฀buurt฀van฀een฀voorwerp฀dat฀warmte฀
afgeeft.
•฀฀Plaats฀het฀apparaat฀niet฀in฀een฀vochtige฀ruimte.
•฀฀Zorg฀dat฀het฀apparaat฀niet฀nat฀wordt.
•฀฀Breng฀het฀apparaat,฀met฀het฀bewijs฀van฀aankoop฀(de฀kassabon),฀terug฀
naar฀de฀winkel฀waar฀het฀gekocht฀is,฀indien:
- de stroomkabel of stekker kapot is;
- het apparaat het niet doet, ondanks dat de gebruikshandleiding gevolgd is.
•฀฀Zorg฀dat฀er฀niet฀over฀de฀stroomkabel฀gestruikeld฀kan฀worden.
•฀฀Zorg฀dat฀de฀stroomtoevoer฀geschikt฀is฀voor฀dit฀apparaat฀(220-240฀V฀
50฀Hz).
•฀฀Maak฀de฀behuizing฀niet฀open฀om฀zelf฀het฀apparaat฀te฀repareren฀indien฀
het฀defect฀is;฀zo฀voorkomt฀u฀lichamelijk฀letsel.฀Bij฀eventuele฀pogingen฀
door een onbevoegd persoon om dit apparaat te repareren, vervalt de garantie.
Probeer NOOIT de papiervernietiger zelf te repareren UIT DE BUURT VAN KINDEREN HOUDEN.
m
•฀฀Gebruik฀het฀apparaat฀nooit฀langer฀dan฀2฀minuten฀zonder฀
onderbreking. Als de motor oververhit dreigt te raken, treedt de
oververhittingsbeveiliging฀automatisch฀in฀werking.฀In฀dat฀geval฀mag฀
het฀apparaat฀ten฀minste฀30฀minuten฀niet฀gebruikt฀worden฀terwijl฀de฀
motor฀afkoelt,฀zodat฀het฀apparaat฀daarna฀weer฀veilig฀gebruikt฀kan฀
worden.
12
Controle paneel
AanUit
Achteruit
Vooruit
m
•฀฀Dit฀apparaat฀is฀geen฀speelgoed.฀Uit฀de฀buurt฀van฀kinderen฀en฀
huisdieren houden.
•฀Alleen฀voor฀gebruik฀binnenshuis.
•฀฀Zorg฀dat฀er฀geen฀vingers฀in฀de฀invoeropening฀van฀de฀papiervernietiger฀
terechtkomen.
•฀฀Schakel฀onmiddellijk฀de฀stroom฀uit฀als฀er฀haar,฀een฀stropdas,฀een฀
mouw, etc. in de papiervernietiger vastraakt.
•฀฀Maak฀de฀opvangbak฀op฀tijd฀leeg,฀zodat฀de฀papiervernietiger฀goed฀
blijft฀functioneren.฀Als฀het฀apparaat฀wordt฀gebruikt฀met฀een฀volle฀
opvangbak,฀kan฀er฀papier฀vastlopen฀in฀het฀snijmechanisme,฀waardoor฀
de motor meer lawaai maakt.
•฀Druk฀het฀papier฀in฀de฀opvangbak฀niet฀met฀de฀voeten฀aan.
Houd kinderen uit de buurt van de papiervernietiger.
Steek฀uw฀hand฀niet฀in฀de฀invoeropening฀van฀de฀snijkop.
Wees฀voorzichtig฀met฀dassen฀en฀andere฀loszittende฀
kledingstukken฀die฀in฀de฀snijkop฀verstrengeld฀kunnen฀raken.
Dit฀betekent฀dat฀u฀voorzichtig฀moet฀zijn฀met฀loshangende฀
juwelen฀die฀in฀het฀snijwerk฀vastgeklemd฀kunnen฀raken.
Wees฀voorzichtig฀met฀lang฀haar,฀omdat฀het฀in฀de฀snijkop฀
verstrengeld kan raken.
Gebruik฀GEEN฀spuitbussen฀om฀het฀toestel฀schoon฀te฀maken.฀
Spuit฀NIETS฀in฀de฀papiervernietiger.
Dit betekent dat de machine kleine paperclips kan accepteren
(ProStyle+฀SC).
O
Voorbereiding voor gebruik
Correcte฀bediening฀van฀de฀papiervernietiger:
1
Zorg dat er geen vingers, stropdassen of andere voorwerpen in de
invoeropening van de papiervernietiger terechtkomen.
2
฀฀Zorg฀dat฀er฀geen฀lamineerproducten,฀plastic฀zakjes/tassen฀e.d.฀door฀
de฀papiervernietiger฀worden฀gevoerd;฀zo฀voorkomt฀u฀schade฀aan฀het฀
snijmechanisme.
3
฀฀Voer฀geen฀nat฀papier฀in;฀dit฀kan฀vastlopen฀in฀het฀snijmechanisme.
4
Houd u telkens aan de maximumcapaciteit voor ingevoerde vellen.
5
฀฀Gebruik฀de฀stand฀‘REV’฀(฀
de฀stand฀‘REV’฀(฀
vastlopen in de invoeropening, waardoor de papiervernietiger niet meer goed functioneert.
฀)฀(achteruit)฀alleen฀als฀dat฀nodig฀is.฀Als฀
฀)฀(achteruit)฀te฀veel฀gebruikt฀wordt,฀kan฀er฀papier฀
Einrichtung
Plaats de kop met snij-element op de opvangbak (fig 1). Steek de stekker in het stopcontact.
LET OP:฀De฀cross-cut฀modellen฀beschikken฀over฀veiligheidsslotjes.฀Wanneer฀
het฀shredder฀hoofd฀niet฀goed฀werd฀geplaatst฀op฀de฀opvangbak฀zullen฀de฀
veilgigheidsslotjes฀niet฀werken฀en฀zal฀de฀papiervernietiger฀dienst฀weigeren.
Correcte bediening (fig 2)
1
Steek de stekker in het stopcontact.
2
฀฀Zet฀de฀schakelaar฀op฀‘ON/AUTO’฀(op฀standby).
3
฀฀Zet฀de฀schakelaar฀op฀O฀(uit)฀als฀de฀papiervernietiger฀niet฀gebruikt฀wordt.
Automatisch vernietigen en stoppen
•฀฀Voer฀papier฀(g฀3)฀of฀een฀creditcard฀(g4)฀in฀het฀midden฀van฀de฀invoeropening฀
in;฀het฀snijmechanisme฀start฀automatisch.
•฀฀Papier฀dat฀smaller฀is฀dan฀een฀A4’tje฀moet฀in฀het฀midden฀van฀de฀invoeropening฀
worden฀ingevoerd฀om฀het฀snijmechanisme฀automatisch฀te฀laten฀starten.
•฀฀Zodra฀het฀papier฀vernietigd฀is,฀stopt฀het฀snijmechanisme฀automatisch.
•฀฀Houd฀u฀telkens฀aan฀de฀maximumcapaciteit฀voor฀ingevoerde฀vellen.
Vooruit en achteruit (fig 5)
Als฀er฀papier฀vastgelopen฀is,฀voer฀dan฀de฀volgende฀handelingen฀uit:
1
฀฀Controleer฀of฀de฀opvangbak฀te฀vol฀zit;฀de฀opvangbak฀dient฀regelmatig฀
leeg gemaakt te worden om te voorkomen dat er papier vastloopt in het
snijmechanisme.
2
฀฀Zet฀de฀schakelaar฀op฀‘REV’฀(achteruit)฀om฀het฀vastgelopen฀papier฀terug฀te฀
voeren.
3
฀฀Als฀het฀papier฀zo฀vastzit฀dat฀het฀er฀niet฀uitkomt฀wanneer฀de฀schakelaar฀op฀
de฀achteruitstand฀wordt฀gezet,฀verzet฀de฀schakelaar฀dan฀langzaam฀tussen฀
‘REV’฀en฀‘ON/AUTO’.฀Verzet฀de฀schakelaar฀daarbij฀niet฀te฀snel,฀anders฀kan฀
de papiervernietiger beschadigd raken.
4
WAARSCHUWING: Onder geen beding mogen metalen voorwerpen
(scharen,฀briefopeners,฀e.d.)฀worden฀gebruikt฀om฀de฀invoeropening฀
papiervrij฀te฀maken.฀Onderdelen฀binnen฀de฀behuizing฀van฀dit฀model฀staan฀
onder฀spanning,฀waardoor฀ernstig฀lichamelijk฀letsel฀opgelopen฀kan฀worden.
Problemen oplossen
Als฀de฀papiervernietiger฀niet฀start,฀controleer฀dan฀het฀volgende:
1
฀Zit฀de฀stekker฀goed฀in฀het฀stopcontact?
2
฀Staat฀de฀schakelaar฀op฀‘ON/AUTO’?
3
฀Zit฀er฀papier฀vast฀in฀het฀snijmechanisme?
4
฀Is฀de฀oververhittingsbeveiliging฀in฀werking฀getreden?
5
฀Is฀de฀opvangbak฀volledig฀ingeschoven?
Dit฀apparaat฀hoeft฀niet฀gesmeerd฀te฀worden.฀Acco฀Brands฀Europe฀is฀
niet฀aansprakelijk฀voor฀de฀prestatie฀en฀de฀veiligheid฀van฀het฀product฀als฀
onderdelen van dit apparaat toch gesmeerd worden.
Garantie
ACCO฀Brands฀Europe฀(ACCO)฀garandeert฀de฀producten฀en฀hun฀onderdelen฀
gedurende฀12฀maanden฀na฀de฀oorspronkelijke฀datum฀van฀aankoop฀tegen฀
materiaal-฀of฀fabricagefouten฀bij฀normaal฀gebruik.฀
Gedurende฀deze฀periode฀repareren฀of฀vervangen฀wij฀een฀defect฀product฀of฀
onderdeel mits aan de volgende garantievoorwaarden is voldaan.
De฀garantie฀geldt฀alleen฀voor฀materiaal-฀en฀fabricagefouten฀bij฀normaal฀
gebruik en geldt niet voor beschadigingen aan het product of aan de
onderdelen฀die฀het฀gevolg฀zijn฀van:
-฀฀wijzigingen,฀reparaties,฀modicaties฀of฀onderhoud฀uitgevoerd฀door฀een฀niet฀
door ACCO erkend servicecentrum;
- ongelukken, achteloosheid of misbruik doordat de normale
bedrijfsprocedures฀van฀dit฀product฀niet฀werden฀opgevolgd.
Afhankelijk฀van฀de฀diagnostiek฀en฀het฀modeltype,฀zullen฀wij฀of฀een฀
onderhoudstechnicus฀naar฀u฀sturen฀of฀ervoor฀zorgen฀dat฀het฀product฀aan฀
Registreer฀dit฀product฀online฀bij฀www.accobrands.com
ACCO฀wordt฀geretourneerd.฀ACCO฀zal฀naar฀eigen฀goeddunken฀en฀volgens฀de฀
geldende wetgeving ofwel
- de papiervernietiger repareren met gebruik van nieuwe of herwerkte onderdelen, of
- de papiervernietiger vervangen door een nieuwe of herwerkte
papiervernietiger฀die฀equivalent฀is฀aan฀de฀papiervernietiger฀die฀wordt฀
vervangen.
Niets฀in฀deze฀garantie฀vrijwaart฀ACCO฀van฀de฀aansprakelijkheid฀in฀verband฀
met฀(fataal)฀persoonlijk฀letsel,฀veroorzaakt฀door฀de฀onachtzaamheid฀van฀
ACCO.฀Deze฀garantie฀(mits฀aan฀deze฀voorwaarden฀wordt฀voldaan)฀doet฀geen฀
afbreuk฀aan฀uw฀wettelijke฀rechten.
In฀geval฀van฀een฀technische฀storing,฀neemt฀u฀contact฀op฀met฀het฀ACCO-
helpdesk฀(zie฀achterblad).
13
Loading...
+ 30 hidden pages