Cutting Type
Shred Size
Security Class
Sheet Capacity (one pass)
Entry Width
Product Dimensions
Rated Voltage/Frequency
Rated Current
Rexel ProStyle+
Confetti Cut
4 x 35mm
DIN S3
12 sheets (80 gsm)
230mm
H405 x W225 x D420mm
230V~50Hz
2 amps
Lights and Icons Explained
Auto Cool Down
Colour of LED Blue Red
Power On/Off Switch
Auto Mode light
Forward Mode light
Reverse Mode light
Cool Down Indicator light light
Sleep Mode
LEDs
Introduction
Thank you for choosing this shredder from Rexel. We are sure
it will serve you well, but please take a little time to read these
instructions to ensure you get the best out of your machine.
Safety First
• Please store this instruction manual in a safe place for future
reference.
• Please pay close attention to the safety symbols on the top of
the shredder and operate the machine accordingly.
• If the shredder needs cleaning, unplug the unit from the
power socket and use a damp cloth. NB. Do not use any
cleaning products to clean the unit.
• Do not position the unit near to an object that radiates heat.
• Do not place the unit in a damp environment.
• Take care not to splash any liquid onto the machine.
• Return the product and proof of purchase with receipt to the
store at which it was purchased if…
- The power cable or plug is broken.
- The machine malfunctions because liquid was accidentally
spilt onto the machine.
- The shredder doesn’t operate despite following the
guidelines in the manual.
• Make sure the power cable isn’t a trip hazard.
• Please ensure the power supply is compatible with the
requirements of the machine (230V~50Hz).
• To avoid risk of injury, do not open the machine’s casing to
attempt DIY repair. Any attempted repair by an unqualified
person will invalidate the warranty.
DO NOT attempt to repair shredder yourself.
m
KEEP OUT OF REACH OF CHILDREN.
m
Description of product parts
U
A
On/off button (at rear of machine)
U
B
Important safety symbols
U
C
Paper and credit card entry slot
U
D
CD entry slot
U
E
Auto button
U
F
Reverse button
U
G
Continuous forward function
U
H
Pull out bin with viewing window
U
Cool down (red light)
I
U
CD Bin (not shown)
J
4
Shredder Control Panel
ReverseForwardAuto
Safety First
This means you should be careful because long hair can
become entangled in the cutting head.
This means don’t reach into the feed opening of the
cutting head.
This means be careful of ties and other loose clothing
which could become entangled in the cutting head.
This means keep children away from shredder.
This means be careful of loose jewelry which could
become entangeld in the cutting head.
This means no aerosols.
This means machine is cooling down.
G
Preparation before use
How to use the shredder correctly:
1
Take care not to insert fingers, ties or other objects into the
entry slot of the shredder.
2
We recommend you remove staples and paperclips from
paper before shredding and avoid laminated documents,
plastic bags etc. from being passed through the shredder.
This will prevent damage to the cutters.
3
Do not shred wet paper as it can tangle in the cutters.
4
Do not shred more than the stated sheet capacity in one
pass.
5
Do not shred continuously for more than 3 minutes at a
time. Running the unit for too long may make the motor
overheat. If the motor over heats, allow it to cool down for at
least 30 minutes before resuming use.
6
Do not use the reverse
Over use of the reverse (
shredded paper becoming jammed in the entry slot, which
will adversely affect the performance of the shredder.
)
(
function if it’s not necessary.
)
function can result in
Correct operating procedure
1
Insert plug into the AC power socket.
2
Check the shredder bin is fully closed.
3
Push the Auto button (
use.
), the shredder is now ready for
Rare Occasions of Jamming
In the unlikely event of the shredder jamming, use the reverse
function to unblock the shredder (see Reverse function section).
Alternating between the reverse and continuous forward
functions will help unblock the feed area.
Over Heating
If this product is used continuously for long periods of time the
shredder may overheat. If this occurs the thermometer symbol
on the indicator panel will illuminate.
When the shredder is ready to be used again the thermometer
symbol will not illuminate.
5
Operation
1 After unpacking the product, pull out the shredder bin and
remove the CD shard tray and store externally. Reposition
the CD shard tray when you shred CD’s to separate waste
for recycling.
2 Connect shredder to mains supply.
3 Ensure the on/off button on the back of the machine is in
the on position (a).
4 To commence shredding, press the central Auto button (e).
This sets the shredder into auto mode. The standby symbol
will illuminate blue.
5 Insert paper (or credit card) to be shredded into the feed
area (c).
6 If the shredder is left in auto mode for more than 2 minutes
without being used, the shredder will automatically turn
back to standby mode in order to save power.
7 The shredder will automatically ‘wake up’ from sleep mode
when paper is inserted into the shredder mouth. There is no
need to press the Auto button (e).
Reverse Function
1 Should you wish to reverse the shredding direction whilst
shredding a document, a reverse button (f) has been fitted
for your convenience.
2 By pressing the reverse button the shredding cutters will
change direction allowing the retrieval of the document
being shredded.
3 The reverse function will only run whilst the button is being
pressed. When the reverse button has been released the
shredder will revert to Auto mode.
CD and Credit Card Shredding
1 Insert CD to be shredded into the feed area (d).
2 A separate CD tray is provided to collect the shredded CD
shards. Ensure that this is correctly mounted onto the bin
before shredding CDs or credit cards. CD and credit card
shards should be disposed of separately to paper.
3 Empty the CD tray after 8 credit cards or CD’s to avoid
waste spilling over into the paper waste bin. Remove the CD
tray before recommencing to shred paper.
Bin Full
Empty or compress the shredded paper when it reaches the
bottom of the viewing window. This will avoid paper spilling
over or difficulty in removing the bin when it is too full. Over
filling the bin may cause the bin to jam.
Once the bin is empty, replace correctly or the shredder will not
function.
Lubrication of the Shredder
Only use Rexel Oil Sheets (2101948 & 2101949) to lubricate.
ACCO Brands accepts no liability for product performance or
safety when other types or brands of lubricants are used on any
part(s) of this machine.
6
G
Guarantee
ACCO Brands warrants its products and their parts against
defects in materials and workmanship under normal use for a
period of 24 months from the original date of purchase.
During this period we will repair or replace a defective product
or part subject to the following warranty conditions:
The warranty applies only to defects in materials and
workmanship under normal use and does not extend to
damage to the Product or parts which result from:-
alteration, repair, modification or service carried out by
anyone other than an authorised ACCO Brands service
centre.
accident, neglect, abuse or misuse owing to failure to
comply with the normal operating procedures for a product
of this type.
Nothing in this Warranty shall have the effect of excluding the
liability of ACCO Brands in respect of death and personal injury
caused by the negligence of ACCO Brands. This Warranty is
offered (subject to these terms and conditions) in addition to,
and does not affect your statutory rights.
Additional Guarantee
ACCO Brands guarantees the cutting blades of the shredder to
be free from defects in material and workmanship for 7 years
from the date of purchase by the original consumer.
* Please note that the cutter blades will be progressively worn
down by shredding fastened sheets (staples and paperclips) this is not covered in the warranty.
These conditions shall in all respects be governed and
construed in accordance with English Law and subject to the
exclusive jurisdiction of the English Courts.
7
Spécifications
Type de coupe
Taille des particules
Niveau de sécurité
Capacité de destruction (en une fois)
Largeur d’entrée
Dimensions de l’appareil en mm
Tension/Fréquence nominale
Intensité nominale
Rexel ProStyle+
Coupe croisée
4 x 35 mm
DIN S3
12 feuilles (80 g/m
230 mm
405 (H) x 225 (L) x 420 (P)
230 V ~ 50 Hz
2 A
2
)
Explication des voyants et icônes
Démarrage auto. Refroidissement
Couleur des voyants LED Bleu Rouge
Interrupteur marche/arrêt
Mode automatique allumé
Mode marche avant allumé
Mode marche arrière allumé
Indicateur de refroidissement allumé allumé
Mode de veille
Voyants LED
Introduction
Merci d’avoir choisi ce destructeur Rexel qui devrait vous
donner entière satisfaction. Veuillez cependant prendre
quelques minutes pour lire le mode d’emploi qui vous indiquera
comment profiter au maximum de votre nouvel appareil.
La sécurité d’abord
• Veuillez conserver ces instructions dans un lieu sûr pour
toute référence ultérieure.
• Prêtez une attention toute particulière aux symboles de
sécurité illustrés sur la face supérieure du destructeur et
tenez-en compte lors du fonctionnement de l’appareil.
• Si le destructeur a besoin d’être nettoyé, débranchez-le de la
prise de courant et utilisez un chiffon humide. N.B. : N’utilisez
jamais de produit de nettoyage à cet effet.
• Ne placez pas l’appareil près d’une source de chaleur.
• Ne placez pas l’appareil dans un endroit humide.
• Veillez à ne pas renverser de liquide sur l’appareil.
• Retournez le produit et une preuve d’achat avec reçu au
magasin où vous l’avez acheté si :
- le cordon d’alimentation ou la prise est endommagée ;
- l’appareil ne fonctionne pas car vous avez accidentellement
déversé du liquide dessus.
- le destructeur ne fonctionne pas alors que vous avez suivi
les instructions données.
• Veillez à ce que personne ne puisse trébucher sur le cordon
d’alimentation.
• Veuillez vous assurer que l’alimentation est compatible avec
les exigences de l’appareil (230 V ~ 50 Hz).
• Pour éviter tout risque de blessure, n’ouvrez pas le boîtier
de l’appareil pour essayer d’effectuer vous-même une
réparation. La garantie sera annulée en cas de tentative de
réparation par du personnel non qualifié.
N’essayez PAS de réparer vous-même le
m
destructeur.
TENIR HORS DE PORTÉE DES ENFANTS.
m
Description des composants
du produit
U
A
Bouton marche/arrêt (arrière de l’appareil)
U
B
Important symboles de sécurité
U
C
Fente d’insertion pour documents papier et cartes
bancaires
U
D
Fente d’insertion pour CD
U
E
Touche mode automatique
U
Touche marche arrière
F
U
Fonction marche avant en continu
G
U
Corbeille amovible avec fenêtre de contrôle du
H
niveau de remplissage
U
I
Refroidissement (voyant rouge)
U
J
Bac à déchets pour CD (non illustrée)
8
Panneau de commande
du destructeur
Mode
automatique
La sécurité d’abord
Faites preuve de diligence si vous avez les cheveux longs
car ils pourraient s’emmêler dans le bloc de coupe.
Ne mettez pas la main dans la fente d’insertion pour
saisir des feuilles.
Attention aux cravates et autres vêtements amples qui
pourraient être happés par le bloc de coupe.
Gardez le destructeur hors de portée des enfants.
Attention aux bijoux qui pourraient être happés par le
bloc de coupe.
N’utilisez pas de bombes aérosols.
Refroidissement de l’appareil en cours.
Marche
avant
Marche
arrière
F
Préparation avant l’usage
Comment utiliser le destructeur correctement :
1
Veillez à ne pas insérer de doigts, cravates ou autres objets
dans la fente d’insertion du destructeur.
2
Nous vous conseillons d’enlever les agrafes et trombones
des liasses de papier avant la destruction et d’éviter de
faire passer au destructeur les documents plastifiés, sacs
en plastique et autres objets non appropriés pour ne pas
endommager les cylindres de coupe.
3
N’alimentez pas de feuilles de papier humides car elles
risquent de s’enchevêtrer dans les cylindres de coupe.
4
Lors de l’alimentation des feuilles, ne dépassez pas la
capacité de destruction indiquée.
5
N’utilisez pas l’appareil de façon continue pendant plus
de 3 minutes. S’il fonctionne pendant trop longtemps,
le moteur risque de surchauffer. Dans ce cas-là, laissez
l’appareil se refroidir pendant au moins 30 minutes avant
de le réutiliser.
6
N’utilisez la fonction marche arrière
besoin. L’emploi excessif de cette fonction (
effet, entraîner le blocage du papier déchiqueté dans la
fente d’insertion, ce qui aura un effet néfaste sur le bon
fonctionnement du destructeur.
)
qu’en cas de
(
)
peut, en
Procédure d’utilisation correcte
1
Insérez la fiche dans la prise secteur.
2
Vérifiez que la corbeille du destructeur est bien rentrée.
3
Appuyez sur le bouton de mode automatique (
destructeur est maintenant prêt à l’emploi.
) et le
Rares occasions de bourrage
Dans le cas improbable de bourrage, utilisez la fonction marche
arrière pour débloquer le destructeur (voir section Fonction
marche arrière).
Alternez entre la fonction marche arrière et la fonction marche
avant pour débloquer la zone d’alimentation.
Surchauffe
Si le destructeur sert en continu pendant longtemps, il risque
de surchauffer. Dans ce cas-là, le symbole à thermomètre du
panneau indicateur s’allume.
Lorsque le destructeur peut être de nouveau utilisé, le symbole
à thermomètre s’éteint.
9
Fonctionnement
1 Au déballage de l’appareil, sortez la corbeille et retirez le
bac à déchets de CD pour le ranger ailleurs. Remettez-le
sur la corbeille lorsque vous souhaitez détruire des CD
séparément pour en recycler les morceaux.
2 Branchez le destructeur à une prise secteur.
3 Vérifiez que l’interrupteur marche/arrêt situé à l’arrière de
l’appareil est en position de marche (a).
4 Pour lancer la destruction, appuyez sur la touche mode
automatique centrale (e) qui met le destructeur en mode
automatique. Le symbole de mise en veille s’allume en
bleu.
5 Introduisez le papier (ou la carte bancaire) dans la fente
d’insertion (c).
6 Si le destructeur est laissé en mode automatique pendant
plus de 2 minutes sans servir, il se met automatiquement
en mode de veille afin d’économiser de l’énergie.
7 À l’alimentation de papier dans la fente d’insertion, le
destructeur passe automatiquement du mode de veille
au mode de fonctionnement. Il est inutile d’appuyer sur la
touche mode automatique (e).
Fonction marche arrière
1 Si, lors de la destruction d’une liasse, vous souhaitez faire
ressortir les feuilles, utilisez la touche marche arrière (f)
mise à votre disposition à cet effet.
2 Si vous appuyez sur cette touche, les cylindres de coupe
changent de direction et permettent d’éjecter le document
que vous aviez commencé à détruire.
3 La fonction marche arrière ne s’active que lorsque vous
appuyez sur la touche correspondante. Lorsque vous
relâchez cette touche, le destructeur se remet en mode
automatique.
Destruction de CD et cartes
bancaires
1 Introduisez le CD à détruire dans la fente d’insertion (d).
1 Le destructeur est doté d’un bac à déchets de CD séparé
pour récupérer les morceaux de CD détruits. Veillez à ce
qu’il soit correctement installé sur la corbeille avant de
détruire des CD ou cartes bancaires. Les déchets de CD
et de cartes bancaires ne doivent pas être mélangés aux
déchets de papier au moment de leur élimination.
1 Videz le bac à déchets de CD après la destruction de
8 cartes bancaires ou CD pour éviter que ces déchets
retombent dans la corbeille à papier. Retirez le bac à
déchets de CD avant de reprendre la destruction de papier.
Corbeille pleine
Videz ou compressez le papier déchiqueté lorsqu’il arrive au
bas de la fenêtre de contrôle du niveau de remplissage. Vous
éviterez ainsi les débordements de papier et pourrez vider
la corbeille aisément avant qu’elle ne soit trop pleine. Si la
corbeille est trop pleine, elle peut rester bloquée.
Une fois la corbeille vidée, remettez-la correctement en place
pour que le destructeur fonctionne.
Lubrification du destructeur
Utilisez uniquement les feuilles lubrifiantes Rexel (2101948 &
2101949) à cet effet. ACCO Brands décline toute responsabilité
concernant la sécurité ou la performance du produit lorsque
d’autres types ou marques de lubrifiant sont utilisés sur un ou
plusieurs composants de cet appareil.
10
F
Garantie
ACCO Brands garantit ses produits et leurs composants contre
tout défaut de matériel et de fabrication en cas d’utilisation
normale pendant 24 mois à compter de la date d’achat initiale.
Pendant cette période, nous nous engageons à réparer ou
remplacer un produit ou une pièce défectueuse sous réserve
des conditions de garantie suivantes :
La garantie s’applique uniquement aux défauts de matériel
et de fabrication dans le cadre d’une utilisation normale et ne
couvre pas les dommages causés au produit ou à ses pièces
résultant de :
la transformation, la réparation, la modification ou le
dépannage exécuté par quiconque autre que le centre
de dépannage agréé ACCO Brands ;
les accidents, actes de négligence, abus d’usage ou
mauvais usages en raison du non-respect du mode
d’emploi normal pour un produit de ce type.
Aucune des dispositions de la présente garantie n’aura pour
effet d’exclure la responsabilité d’ACCO en cas de décès et de
blessures corporelles causées par la négligence d’ACCO. Cette
garantie est offerte (sous réserve des présentes conditions) en
sus de vos droits légaux qui ne sont pas remis en cause.
Garantie supplémentaire
ACCO Brands garantie les cylindres de coupe du destructeur
contre tout défaut de matériel et de fabrication pendant 7 ans
à compter de la date d’achat initiale.
* Veuillez noter que la destruction de feuilles attachées par des
trombones ou agrafes usera progressivement les cylindres de
coupe et n’est pas couverte par la garantie.
Ces conditions seront à tous égards régies et interprétées
par le droit anglais et soumises à la juridiction exclusive des
tribunaux anglais.
Partikelschnitt
4 x 35 mm
DIN S3
12 Blatt (80 g/m²)
230 mm
405 x 225 x 420 mm (HxBxT)
230 V, 50 Hz
2 A
Erläuterung der LEDs und Symbole
Auto Gerät kühlt ab
Farbe der LED Blau Rot
Betriebsschalter
Automatikmodus leuchtet
Vorwärtsbetrieb leuchtet
Rückwärtsbetrieb leuchtet
Abkühlungsanzeige leuchtet leuchtet
Standbymodus
LEDs
Einführung
Vielen Dank für Ihre Wahl dieses Aktenvernichters von Rexel.
Wir sind uns sicher, dass er Ihnen gute Dienste leisten wird.
Nehmen Sie sich zunächst jedoch etwas Zeit zum Durchlesen
dieser Anleitung, damit Sie das Gerät optimal nutzen können.
Sicherheitshinweise
• Die Bedienungsanleitung für den künftigen Gebrauch an
einem sicheren Ort aufbewahren.
• Die Sicherheitssymbole an der Geräteoberseite bei der
Bedienung des Geräts beachten.
• Zur Reinigung des Geräts den Netzstecker aus der Steckdose
ziehen und ein mit Wasser befeuchtetes Tuch (keine
Reinigungsmittel!) verwenden.
• Das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen aufstellen.
• Das Gerät nicht in einer feuchten Umgebung aufstellen.
• Das Gerät vor Flüssigkeitsspritzern schützen.
• In folgenden Fällen das Gerät zusammen mit dem Kaufbeleg
zum Händler zurückbringen:
- Netzkabel oder -stecker ist beschädigt.
- Gerät funktioniert nicht, weil eine Flüssigkeit auf/in das
Gerät gelangt ist.
- Gerät funktioniert auch bei Befolgung der
Bedienungsanleitung nicht.
• Sicherstellen, dass das Netzkabel keine Stolpergefahr
darstellt.
• Gerät an eine geeignete Steckdose (230 V/50 Hz)
anschließen.
• Gerät nicht öffnen, um Reparaturen durchzuführen.
Verletzungsgefahr! Bei einem Instandsetzungsversuch durch
eine nicht qualifizierte Person wird die Garantie ungültig.
NICHT VERSUCHEN, das Gerät selbst zu
m
reparieren.
GERÄT VON KINDERN FERNHALTEN.
m
Gerätekomponenten
U
A
Betriebsschalter (Geräterückseite)
U
B
Sicherheitssymbole
U
C
Einzugsschlitz für Papier und Kreditkarten
U
D
CD-Einzugsschlitz
U
E
Automatik-Starttaste
U
F
Rückwärtsbetrieb
U
G
Dauerbetrieb (vorwärts)
U
H
Ausziehbarer Abfallbehälter mit Sichtfenster
U
Abkühlphase (rote LED)
I
U
CD-Abfallbehälter (nicht abgebildet)
J
12
Bedienfeld
Sicherheitshinweise
Lange Haare vom Gerät fernhalten, damit sie nicht in
das Schneidwerk geraten.
Nicht in den Einzugsschlitz fassen.
Krawatten und andere lose Kleidungsstücke vom Gerät
fernhalten, damit sie nicht in das Schneidwerk geraten.
Kinder vom Gerät fernhalten.
Losen Schmuck vom Gerät fernhalten, damit er nicht in
das Schneidwerk gerät.
Keine Sprühmittel verwenden.
Gerät in Abkühlphase.
D
RückwärtsVorwärts Auto
Vorbereitung
Hinweise zur Bedienung des Aktenvernichters:
1
Finger und lose Kleidungsstücke (Krawatten etc.) vom
Einzugsschlitz fernhalten.
2
Zur Vermeidung einer Beschädigung des Schneidwerks
Heft- und Büroklammern von dem zu vernichtenden
Papier entfernen und kein laminiertes Papier und
Kunststoffmaterial in den Aktenvernichter einführen
3
Zur Vermeidung von Papierstaus kein feuchtes Papier
einführen.
4
Nie mehr als die angegebene Maximalzahl Blätter auf
einmal einführen.
5
Gerät nicht länger als 3 Minuten im Dauerbetrieb
verwenden. Wenn das Gerät zu lange läuft, kann es zur
Überhitzung des Motors kommen. Bei überhitztem Motor
das Gerät mindestens 30 Minuten lang abkühlen lassen,
bevor der Betrieb wieder aufgenommen wird.
6
Den Rückwärtsbetrieb
Eine übermäßige Verwendung des Rückwärtsbetriebs
)
(
kann dazu führen, dass sich vernichtetes Papier im
Einzugsschlitz staut. Dies kann zu einer Beeinträchtigung
der Geräteleistung führen.
)
(
nur bei Bedarf verwenden.
Bedienung
1
Netzstecker an einer Steckdose anschließen.
2
Sicherstellen, dass der Abfallbehälter vollständig
eingeschoben ist.
3
Die Taste AUTO (
einsatzbereit.
) drücken. Der Aktenvernichter ist nun
Staubehebung
Für den unwahrscheinlichen Fall, dass es doch einmal zu
einem Papierstau kommt, die Rückwärtsfunktion verwenden,
um den Stau im Aktenvernichter zu beheben (siehe dazu den
Abschnitt „Rückwärtsbetrieb“).
Zur Entnahme gestauter Blätter im Zufuhrbereich zwischen
Vorwärtsdauerbetrieb und Rückwärtsbetrieb hin- und
herschalten.
Überhitzung
Bei Dauerverwendung des Aktenvernichters über einen
längeren Zeitraum kann es zur Überhitzung kommen. In diesem
Fall leuchtet das Thermometersymbol auf dem Anzeigenfeld
auf.
Das Symbol erlischt, sobald das Gerät ausreichend abgekühlt
ist.
13
Betrieb
1 Nach dem Auspacken des Geräts den Abfallbehälter
ausziehen und den CD-Restebehälter zur Aufbewahrung
außerhalb des Geräts entnehmen. Den CD-Restebehälter
zum Vernichten von CDs einsetzen, damit der Abfall für das
Recycling getrennt bleibt.
2 Den Aktenvernichter an eine Netzsteckdose anschließen.
3 Das Gerät am Betriebsschalter (A) an der Geräterückseite
einschalten.
4 Zum Starten des Geräts die Automatik-Starttaste (E)
drücken. Das Gerät befindet sich nun im Automatikmodus.
Das Standby-Symbol leuchtet blau.
5 Das zu vernichtende Papier (bzw. die Kreditkarte) in den
Einzugsschlitz (C) einführen.
6 Verbleibt der Aktenvernichter über 2 Minuten lang
im Automatikmodus und wird nicht benutzt, schaltet
er automatisch zur Stromeinsparung wieder in den
Bereitschaftsmodus.
7 Sobald Papier in den Einzugsschlitz eingeführt wird,
schaltet das Gerät automatisch in den Betriebsmodus um.
Die Automatik-Starttaste (E) muss hierfür nicht gedrückt
werden.
Rückwärtsbetrieb
1 Das Gerät besitzt eine Rückwärtsbetrieb-Taste (F), mit
deren Hilfe die Betriebsrichtung des Schneidwerks, falls
gewünscht, während der Aktenvernichtung umgekehrt
werden kann.
2 Bei Drücken dieser Taste schaltet das Schneidwerk auf
Rückwärtsbetrieb, und bereits eingezogene Dokumente
können wieder entnommen werden.
3 Der Rückwärtsbetrieb läuft nur so lange, wie die Taste
gedrückt bleibt. Sobald die Taste losgelassen wird, schaltet
der Aktenvernichter wieder in den Automatikmodus.
Vernichtung von CDs und
Kreditkarten
1 Die zu vernichtende CD in den Einzugsschlitz (D) einführen.
2 CD-Abfall wird in einem separaten CD-Restebehälter
aufgefangen. Vor dem Vernichten von CDs bzw.
Kreditkarten sicherstellen, dass der Restebehälter richtig
im Abfallbehälter eingesetzt ist. CD- und Kreditkartenreste
müssen von Papier getrennt entsorgt werden.
3 Den CD-Restebehälter nach dem Vernichten von acht
Kreditkarten bzw. CDs leeren, damit keine Karten-/CD-Reste
in den Papierabfallbehälter geraten. Soll anschließend
wieder Papier vernichtet werden, den CD-Restebehälter
abnehmen.
Abfallbehälter voll
Sobald der Papierstand den unteren Rand des
Sichtfensters erreicht, den Behälter leeren oder das Papier
zusammendrücken. Dadurch wird verhindert, dass sich zu
viel Papier ansammelt und das Leeren des Abfallbehälters
erschwert wird. Ein übervoller Abfallbehälter kann Papierstaus
verursachen. Ein übervoller Abfallbehälter kann leicht klemmen.
Den Behälter nach dem Leeren wieder richtig einschieben.
Ansonsten funktioniert das Gerät nicht.
Schmieren des Geräts
Zum Schmieren des Geräts ausschließlich Schmiermittelblätter
von Rexel (2101948 und 2101949) verwenden. ACCO
Brands übernimmt keine Haftung für die Produktleistung oder
-sicherheit bei Verwendung anderer Schmiermittel.
14
D
Garantie
Alle ACCO Brands-Produkte und deren Bauteile unterliegen bei
normaler Verwendung und Wartung einer zweijährigen Garantie
ab Kaufdatum auf Material und Verarbeitungsqualität.
Während des Gewährleistungszeitraums wird ein defektes
Gerät oder Bauteil unter den nachfolgend aufgeführten
Bedingungen entweder repariert oder ersetzt.
Diese Garantie deckt ausschließlich Mängel bei Material
und Verarbeitungsqualität ab, wenn das Gerät zweckgemäß
verwendet wird. Durch eine der folgenden Ursachen
hervorgerufene Schäden an Produkten oder deren Bauteilen
werden nicht abgedeckt:
Modifizierung, Reparatur oder Wartung, die von Anderen
als dem autorisierten ACCO Brands-Servicepersonal
durchgeführt wurde
Unfälle, Nachlässigkeit, Missbrauch oder falsche
Anwendung aufgrund einer Missachtung der für ein Gerät
des jeweiligen Typs normalen Einsatzmethoden.
Diese Garantie hat keinerlei ausschließende Wirkung auf die
Haftbarkeit von ACCO Brands bei Tod oder Personenschaden
aufgrund einer Verletzung der Sorgfaltspflicht seitens
ACCO Brands. Diese Garantie gilt (gemäß den vorliegenden
Bedingungen) zusätzlich zu jeglichen gesetzlich
vorgeschriebenen Rechten und hat auf diese keinerlei
Auswirkungen.
Zusatzgarantie
Das Schneidwerk des Aktenvernichters unterliegt einer
siebenjährigen Garantie auf Material und Verarbeitung ab
Erstkaufdatum.
*Bei Einsatz zur Vernichtung zusammengehefteter oder
geklammerter Blätter verschleißt das Schneidwerk schneller.
Dies wird durch die Garantie nicht abgedeckt.
Sämtliche Aspekte dieser Bedingungen unterliegen der
englischen Gesetzgebung, ausschließlicher Gerichtsstand ist
England.
15
Scheda tecnica
Tipo di taglio
Dimensione del frammento
Classe di sicurezza
Capacità di taglio (per passaggio)
Luce di imbocco
Dimensioni
Tensione di alimentazione/Frequenza
Corrente nominale
Rexel ProStyle+
Taglio a particelle
4 x 35 mm
DIN S3
12 fogli (80 gm
230 mm
405 x 225 x 420 mm (AxLxP)
230 V ~50 Hz
2 A
2
)
Spiegazione delle spie e delle icone
Avviamento auto. Raffreddamento
Colore spia LED Blu Rosso
Interruttore acceso/spento
Modalità funzionamento automatico
Modalità avanti Illuminato
Modalità reverse Illuminato
Spia di raffreddamento Illuminato Illuminato
Modalità Sleep
Illuminato
LED
Introduzione
Grazie per aver scelto questo distruggidocumenti Rexel. Si
prega di leggere attentamente queste istruzioni prima dell’uso
per garantirne la massima prestazione.
Precauzioni di sicurezza
• Conservare questo manuale di istruzioni in un luogo sicuro
per futura consultazione.
• Fare particolare attenzione ai simboli di sicurezza riportati
sulla parte superiore del distruggidocumenti ed usare la
macchina in conformità a tali indicazioni.
• Prima di procedere alla pulizia del distruggidocumenti,
scollegare la macchina dalla presa di alimentazione e pulire
usando un panno umido. N.B. – Non utilizzare detergenti per
la pulizia di questo dispositivo.
• Non collocare il distruggidocumenti vicino a fonti di calore.
• Non mettere il distruggidocumenti in un ambiente umido.
• Fare attenzione a non spruzzare liquidi sulla macchina.
• Rendere il distruggidocumenti insieme ad una prova di
acquisto completa di ricevuta al negozio presso il quale è
stato acquistato in caso di:
- rottura del cavo di alimentazione o della spina;
- malfunzionamento della macchina a causa di inavvertito
versamento di liquidi sul dispositivo;
- mancato funzionamento del distruggidocumenti nonostante
siano state osservate le istruzioni riportate nel manuale.
• Controllare che il cavo di alimentazione non si trovi in
posizione tale da far inciampare persone che si trovano nei
paraggi.
• Controllare che l’alimentazione disponibile sia conforme ai
requisiti elettrici della macchina (230 V ~50 Hz).
• Per evitare eventuali infortuni, non aprire la macchina per
effettuare riparazioni. Qualsiasi intervento di riparazione
effettuato da personale non qualificato annullerà la garanzia.
NON cercare di riparare personalmente il
m
distruggidocumenti.
TENERE LONTANO DALLA PORTATA DEI BAMBINI.
16
m
Descrizione delle parti del
distruggidocumenti
U
A
Tasto on/off (sul retro della macchina)
U
B
Importanti simboli di sicurezza
U
C
Imboccatura fogli e carte di credito
U
D
Imboccatura CD
U
E
Tasto avviamento automatico
U
F
Tasto reverse
U
G
Funzionamento continuo in avanti
U
H
Cestino estraibile con finestra per il controllo del
riempimento
U
Raffreddamento (spia rossa)
I
U
Vassoio per CD (non illustrato)
J
Pannello di controllo del
distruggidocumenti
I
Automatico
Precauzioni di sicurezza
Questo simbolo significa che bisogna prestare attenzione in
quanto i capelli lunghi possono impigliarsi nel gruppo di taglio.
Questo simbolo significa che non si devono mettere le
mani nell’imboccatura del gruppo di taglio.
Questo simbolo significa che bisogna fare attenzione a cravatte e ad altri
articoli di abbigliamento lenti che potrebbero impigliarsi nel gruppo di taglio.
Questo simbolo significa che è necessario tenere i
bambini lontani dal distruggidocumenti.
Questo simbolo significa che bisogna fare attenzione a
gioielli lenti che potrebbero impigliarsi nel gruppo di taglio.
Questo simbolo significa che non si possono utilizzare aerosol.
Questo simbolo significa che il distruggidocumenti si sta
raffreddando.
ReverseAvanti
Preparazione prima dell’uso
Istruzioni per l’uso corretto del distruggidocumenti
1
Fare attenzione a non inserire dita, cravatte ed altri oggetti
nell’imboccatura del distruggidocumenti.
2
Si consiglia di rimuovere punti metallici e graffette dai fogli
prima dell’operazione di distruzione ed evitare di inserire
documenti plastificati, sacchetti di plastica, ecc.
Tali precauzioni evitano di danneggiare il gruppo di taglio.
3
Non distruggere carta bagnata in quanto può incepparsi nel
gruppo di taglio.
4
Non distruggere una quantità di fogli per passaggio
maggiore di quella indicata.
5
Non distruggere ininterrottamente per più di 3 minuti per
volta. L’uso eccessivo della macchina potrebbe causare il
surriscaldamento del motore. In tale evenienza, attendere
almeno 30 minuti per consentire alla macchina di
raffreddarsi prima di continuare l’operazione di distruzione.
6
Non usare la funzione reverse
assolutamente necessario. L’uso eccessivo della funzione
reverse (
carta distrutta nell’imboccatura del distruggidocumenti
pregiudicando il buon funzionamento della macchina.
)
potrebbe comportare l’inceppamento della
)
a meno che non sia
(
Uso corretto del distruggidocumenti
1
Inserire la spina nella presa di alimentazione c.a.
2
Controllare che il cestino sia completamente inserito.
3
Premere il tasto Automatico (
pronta per distruggere documenti.
) e la macchina è ora
Casi rari di inceppamento
Nell’improbabile eventualità che il distruggidocumenti si
inceppi, usare la funzione reverse per sbloccare la macchina
(vedere la sezione sul funzionamento in reverse).
Passando dal funzionamento in reverse al funzionamento
continuo in avanti si potrà più facilmente sbloccare l’area di
alimentazione.
Surriscaldamento
Il distruggidocumenti potrebbe surriscaldarsi se usato in
continuazione per lunghi periodi di tempo. Se ciò dovesse
verificarsi, il simbolo del termometro sul pannello display si
illuminerà.
Quando il distruggidocumenti sarà di nuovo pronto per essere
usato, la spia del simbolo del termometro sarà spenta.
17
Funzionamento
1 Dopo aver tolto il distruggidocumenti dalla confezione,
estrarre il cestino e rimuovere il vassoio per la raccolta degli
sfridi di CD e conservarlo in un luogo opportuno quando
non viene utilizzato. Rimettere il vassoio per la raccolta
degli sfridi quando si distruggono CD per mantenere i ritagli
separati per il riciclaggio.
2 Collegare il distruggidocumenti alla rete di alimentazione.
3 Controllare che il tasto on/off sul retro della macchina sia
stato messo nella posizione (a).
4 Per iniziare l’operazione di distruzione dei documenti,
premere il tasto di avviamento automatico centrale (e). Il
distruggidocumenti passerà alla modalità di funzionamento
automatico. Il simbolo di standby si illumina in blu.
5 Inserire i fogli (o la carta di credito) da distruggere nell’area
di alimentazione (c).
6 Se lasciato nella modalità di funzionamento automatico per
più di 2 minuti senza essere utilizzato, il distruggidocumenti
ritornerà automaticamente alla modalità standby per
risparmiare corrente.
7 Il distruggidocumenti si ‘sveglierà’ automaticamente
dalla modalità Sleep quando vengono inseriti i fogli
nell’imboccatura. Non è necessario premere il tasto di
avviamento automatico (e).
Funzionamento in reverse
1 Il distruggidocumenti è dotato, per una maggiore
facilità d’uso, di un tasto reverse (f) per poter cambiare
all’occorrenza la direzione di distruzione dei fogli durante
l’operazione di distruzione di un documento.
2 Quando si preme il tasto reverse, i coltelli di taglio cambiano
direzione consentendo di recuperare il documento inserito.
3 Il funzionamento in reverse è disponibile solo per il periodo
in cui rimane premuto il tasto. Quando si rilascia il tasto
reverse, il distruggidocumenti ritornerà alla modalità di
funzionamento automatico.
Distruzione di CD e carte
di credito
1 Inserire il CD da distruggere nell’area di alimentazione (d).
2 Un vassoio separato per la raccolta degli sfridi di CD viene
fornito in dotazione con la macchina per raccogliere gli
sfridi di CD. Controllare che sia montato in maniera corretta
sul cestino prima di procedere a distruggere carta o carte
di credito. Gli sfridi di CD e di carte di credito vanno smaltiti
separatamente dalla carta.
3 Svuotare il vassoio per la raccolta degli sfridi di CD dopo
aver distrutto 8 carte di credito o CD per evitare che tali
sfridi cadano nel comparto della carta distrutta. Rimuovere il
vassoio per la raccolta degli sfridi di CD prima di riprendere
l’operazione di distruzione della carta.
Cestino pieno
Svuotare o comprimere la carta distrutta quando raggiunge il
fondo della finestra per il controllo del riempimento. Questo
accorgimento consentirà di evitare che la carta distrutta
fuoriesca oppure la difficoltà di rimuovere il cestino quando è
troppo pieno. Il riempimento eccessivo del cestino potrebbe
comportarne l’inceppamento.
Dopo aver svuotato il cestino, rimetterlo correttamente nel
distruggidocumenti. Se il cestino non è stato inserito bene, la
macchina non potrà funzionare.
Lubrificazione del
distruggidocumenti
Usare solo fogli di lubrificazione Rexel (2101948 e 2101949)
per le operazioni di lubrificazione. ACCO Brands declina
qualsiasi responsabilità per la prestazione o la sicurezza del
prodotto in caso si usino altri tipi o marche di lubrificanti in
qualsiasi parte della macchina.
18
I
Garanzia
ACCO Brands garantisce che i propri prodotti e le relative
parti sono privi di difetti di materiale e lavorazione in normali
condizioni d’uso per un periodo di 24 mesi dalla data originale
di acquisto.
Durante detto periodo, ACCO Brands Europe provvederà a
riparare o sostituire prodotti o parti difettosi in base alle seguenti
condizioni di garanzia.
La garanzia è valida solo per difetti di materiale e lavorazione in
normali condizioni d’uso e non copre eventuali danni arrecati al
prodotto o alle relative parti risultanti da:
alterazioni, riparazioni, modifiche o interventi di assistenza
tecnica non effettuati da personale di centri di assistenza
tecnica ACCO Brands autorizzati;
incidenti, negligenza, abuso o uso improprio dovuto alla
mancata osservanza delle normali procedure operative per
un prodotto di questo tipo.
Nessuna dichiarazione in questa garanzia implica l’esclusione
di responsabilità di ACCO relativamente alla morte o a danni
personali causati da negligenza da parte di ACCO. Questa
garanzia viene offerta (subordinatamente a questi termini
e condizioni) in aggiunta e senza pregiudizio alcun ai diritti
riconosciuti dalla legge vigente.
Garanzia addizionale
ACCO Brands garantisce che i coltelli di taglio del
distruggidocumenti sono privi di difetti di materiale e
lavorazione per 7 anni dalla data di acquisto da parte del
consumatore originale.
* Si prega di notare che la distruzione di fogli provvisti di
graffette o punti causano la graduale usura dei coltelli di taglio
e che tale usura non è coperta dalla garanzia.
Queste condizioni sono regolamentate ed interpretate a tutti
gli effetti in conformità alla legislazione inglese e subordinate
all’esclusiva giurisdizione dei tribunali inglesi.
19
Specificaties
Wijze van snijden
Grootte van de snippers
Veiligheidsklasse
Maximum aantal vellen (tegelijkertijd)
Breedte invoeropening
Afmetingen apparaat
Nominale spanning/frequentie
Nominale stroomsterkte
Rexel ProStyle+
Snippers
4 x 35 mm
DIN S3
12 vellen (80 gsm)
230 mm
H 405 x B 225 x D 420 mm
230V~50Hz
2 A
Uitleg over lichtjes en iconen
Auto Afkoelen
Kleur van led Blauw Rood
Stroomschakelaar aan/uit
Auto-stand verlicht
Vooruit-stand verlicht
Achteruit-stand verlicht
Afkoellichtje verlicht verlicht
Slaapstand
Led’s
Inleiding
Gefeliciteerd met de aankoop van deze papiervernietiger
van Rexel. We zijn er van overtuigd dat u veel plezier van dit
apparaat zult hebben; om het apparaat optimaal te kunnen
gebruiken, is het raadzaam de gebruiksaanwijzing goed door
te lezen.
Veiligheid voorop
• Berg deze gebruiksaanwijzing goed op.
• Neem bij gebruik van de papiervernietiger de
veiligheidssymbolen bovenop het apparaat in acht.
• Haal vóór het reinigen van de papiervernietiger eerst de
stekker uit het stopcontact en gebruik een vochtige doek. NB.
Gebruik geen reinigingsmiddelen voor het reinigen van het
apparaat.
• Plaats het apparaat niet in de buurt van een voorwerp dat
warmte afgeeft.
• Plaats het apparaat niet in een vochtige ruimte.
• Zorg ervoor dat het apparaat niet nat wordt.
• Breng het apparaat samen met het koopbewijs terug naar de
winkel van aankoop, indien…
- het stroomsnoer of de stekker kapot is.
- de papiervernietiger niet functioneert omdat er per ongeluk
vloeistof op de machine is gemorst.
- de papiervernietiger niet functioneert, ondanks het feit dat u
de gebruiksaanwijzing hebt opgevolgd.
• Zorg ervoor dat er niet over de stroomkabel gestruikeld kan
worden.
• Zorg ervoor dat de stroomtoevoer geschikt is voor dit
apparaat (230V~50Hz).
• Maak de behuizing niet open om zelf het apparaat te
repareren indien het defect is; zo voorkomt u lichamelijk
letsel. Bij een eventuele poging door een onbevoegd persoon
om dit apparaat te repareren, vervalt de garantie.
Probeer NOOIT de papiervernietiger zelf te
m
repareren.
UIT DE BUURT VAN KINDEREN HOUDEN.
20
m
Beschrijving van de onderdelen
U
A
Aan/uit-knop (achterkant)
U
B
Belangrijke veiligheidssymbolen
U
C
Invoeropening voor papier en creditcards
U
D
Invoeropening voor cd’s
U
E
Auto-knop
U
F
Achteruit-knop
U
G
Continu vooruit
U
H
Verwijderbare afvalbak met kijkvenster
U
Afkoelen (rood lichtje)
I
U
Cd-afvalbak (niet afgebeeld)
J
Regelpaneel van de
papiervernietiger
AchteruitVooruit Auto
Veiligheid voorop
Wees voorzichtig met lang haar, omdat het in de snijkop
verstrengeld kan raken.
Steek uw hand niet in de invoeropening van de snijkop.
Wees voorzichtig met dassen en andere loszittende
kledingstukken die in de snijkop verstrengeld kunnen raken.
Houd kinderen uit de buurt van de papiervernietiger.
Wees voorzichtig met loszittende juwelen die in de
snijkop verstrengeld kunnen raken.
Gebruik geen spuitbussen.
De machine is aan het afkoelen.
O
Voorzorgsmaatregelen
Correcte bediening van de papiervernietiger:
1
Zorg ervoor dat er geen vingers, stropdassen of andere
voorwerpen in de invoeropening van de papiervernietiger
terechtkomen.
2
Aanbevolen wordt nietjes en paperclips te verwijderen,
voordat u het papier gaat versnipperen. Zorg er ook voor
dat er geen gelamineerde documenten, plastic zakken,
enz. door de papiervernietiger worden gevoerd. Als u deze
aanbevelingen opvolgt, voorkomt u schade aan de snijders.
3
Voer geen nat papier in; dit kan vastlopen in het
snijmechanisme.
4
Houd u telkens aan de maximumcapaciteit voor ingevoerde
vellen.
5
Gebruik het apparaat nooit langer dan 3 minuten zonder
onderbreking. Als het apparaat te lang gebruikt wordt, kan
de motor oververhit raken. Laat het apparaat in dat geval
minstens 30 minuten afkoelen voordat het weer gebruikt
wordt.
6
Gebruik de achteruit-stand
Als de achteruit-stand (
er papier vastlopen in de invoeropening, waardoor de
papiervernietiger niet langer goed functioneert.
)
alleen als dat nodig is.
(
)
te çveel gebruikt wordt, kan
Juiste bediening
1
Steek de stekker in het stopcontact.
2
Controleer of de afvalbak volledig is ingeschoven.
3
Druk op de Auto-knop (
klaar voor gebruik.
); de papiervernietiger is nu
Blokkering verhelpen
Mocht het papier ooit vastlopen, gebruik dan de
terugloopfunctie om de blokkering te verhelpen (lees de
informatie over de achteruit-functie).
Als u heen en weer schakelt tussen de achteruit- en de vooruitstand, wordt de blokkering uit het toevoergebied verwijderd.
Oververhitting
Als de papiervernietiger langere tijd zonder onderbreking wordt
gebruikt, kan de machine oververhit raken. Als dit gebeurt, licht
het thermometersymbool op het indicatorpaneel op.
Zodra de papiervernietiger opnieuw gebruikt kan worden, gaat
het thermometersymbool weer uit.
21
Bediening
1 Nadat de papiervernietiger is uitgepakt, trekt u de afvalbak
eruit en verwijdert u de bak voor cd-scherven. Berg dit
elders op. Zet de bak voor cd-scherven terug op zijn plaats
wanneer u cd’s vernietigt, zodat het afval gescheiden blijft
en u het kunt recyclen.
2 Steek de stekker in het stopcontact.
3 Zorg ervoor dat de aan/uit-knop aan de achterkant van de
machine op aan staat (a).
4 Als u wilt beginnen met het versnipperen van papier, drukt
u op de auto-knop (e). Hierdoor gaat de papiervernietiger op
de auto-stand staan. Het symbool voor stand-by licht blauw
op.
5 Steek het papier (of de creditcard) in de invoeropening (c).
6 Als de papiervernietiger meer dan 2 minuten op de
auto-stand staat zonder dat hij wordt gebruikt, gaat hij
automatisch weer op stand-by staan, zodat energie wordt
bespaard.
7 De machine wordt automatisch uit de slaapstand ‘gewekt’
wanneer er papier in de invoeropening wordt gestoken. Het
is niet nodig om op de auto-knop (e) te drukken.
Achteruit-functie
1 Als u de looprichting van de machine wilt omkeren, terwijl
een document wordt versnipperd, kunt u de achteruit-knop
(f) gebruiken.
2 Als u op de achteruit-knop drukt, veranderen de messen
van richting, zodat u het document dat wordt versnipperd
terug kunt halen.
3 Deze achteruit-functie werkt alleen wanneer de achteruit-
knop ingedrukt is. Als de knop wordt losgelaten, gaat de
machine weer op de auto-stand staan.
Cd’s en creditcards versnipperen
1 Steek de cd die versnipperd moet worden in de
invoeropening (d).
2 Het apparaat heeft een aparte bak voor het verzamelen van
cd-scherven. Zorg ervoor dat deze bak goed aangebracht
is, voordat u cd’s of creditcards gaat vernietigen. Cd- en
creditcardscherven moeten altijd afzonderlijk van de
papiersnippers worden weggegooid.
3 Maak na 8 creditcards of cd’s de cd-afvalbak leeg, anders
vallen de scherven in de afvalbak voor papier. Verwijder de
cd-afvalbak voordat u papier gaat versnipperen.
Afvalbak vol
U moet het versnipperde papier uit de afvalbak halen of
samendrukken, zodra de onderkant van het kijkvenster is
bereikt. Het papier valt niet langer uit de bak op de grond en u
kunt de afvalbak probleemloos verplaatsen, omdat hij zo nooit
te vol zal raken. Als de afvalbak te vol raakt, kan hij vast komen
te zitten.
Zodra de afvalbak leeg is, moet u hem weer goed op zijn plaats
terugzetten, anders zal de papiervernietiger niet functioneren.
De papiervernietiger smeren
Gebruik alleen olievellen van Rexel (2101948 en 2101949)
om het apparaat te smeren. ACCO Brands accepteert geen
aansprakelijkheid voor de prestatie of veiligheid van dit
apparaat als er andere soorten of merken smeermiddelen zijn
gebruikt.
22
O
Garantie
ACCO Brands garandeert de producten en hun onderdelen
gedurende 24 maanden na de oorspronkelijke datum van
aankoop tegen materiaal- of fabricagefouten bij normaal
gebruik.
Gedurende deze periode repareren of vervangen wij alleen
een defect product of onderdeel mits aan de volgende
garantievoorwaarden is voldaan:
De garantie geldt alleen voor materiaal- en fabricagefouten
bij normaal gebruik en geldt niet voor beschadigingen aan het
product of aan de onderdelen die het gevolg zijn van:
wijzigingen, reparaties, modificaties of onderhoud uitgevoerd
door een niet door ACCO Brands erkend service center;
ongelukken, achteloosheid of misbruik doordat de normale
bedrijfsprocedures van dit product niet werden opgevolgd.
Niets in deze garantie vrijwaart ACCO van de aansprakelijkheid
in verband met (fataal) persoonlijk letsel, veroorzaakt door
de onachtzaamheid van ACCO. Deze garantie (mits aan deze
voorwaarden wordt voldaan) geldt extra en doet geen afbreuk
aan uw wettelijke rechten.
Extra garantie
ACCO Brands biedt een garantie van 7 jaar na aankoop door de
oorspronkelijke klant dat de snijders van de vernietiger vrij zijn
van defecten als gevolg van materiaal- of fabricagefouten.
* N.B. De messen zullen snel slijten als vastgemaakte vellen
worden vernietigd (met nietjes en paperclips) - dit wordt niet
door de garantie gedekt.
Deze voorwaarden zijn in elk opzicht onderhevig en opgesteld
volgens de Engelse wetgeving en vallen onder de jurisdictie van
de Engelse rechtbanken.
23
Loading...
+ 52 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.