Rexel ProStyle+12 User Manual

ProStyle+
G
Instruction Manual
F
Manuel d’utilisation
D
I
Manuale d’istruzioni
O
Gebruiksaanwijzing
E
Manual de instrucciones
P
Manual de Instruções
T
Kullanım Kılavuzu
K
Οδηγίες
c
Brugsvejledning
FI
o
Käyttöopas
NO
o
Bruksanvisning
S
Bruksanvisning
Q
Instrukcja obsługi
CZ
o
Návod k obsluze
H
Használati útmutató
RUS
o
Руководствo по зкcплyатации
English 4 Français 8 Deutsch 12 Italiano 16 Nederlands 20 Español 24 Português 28 Türkçe 32 Ελληνικά 36 Dansk 40 Suomi 44 Norsk 48 Svenska 52 Polski 56 Česky 60 Magyar 64 Pyccкий 68
U
J
U
U
F
U
A
U
D
U
B
I
U
C
U
G
U
H
U
E
4
Specifications
Cutting Type Shred Size Security Class Sheet Capacity (one pass) Entry Width Product Dimensions Rated Voltage/Frequency Rated Current
Rexel ProStyle+
Confetti Cut 4 x 35mm DIN S3 12 sheets (80 gsm) 230mm H405 x W225 x D420mm 230V~50Hz 2 amps
Lights and Icons Explained
Auto Cool Down Colour of LED Blue Red
Power On/Off Switch
Auto Mode light
Forward Mode light
Reverse Mode light
Cool Down Indicator light light Sleep Mode
LEDs
Introduction
Thank you for choosing this shredder from Rexel. We are sure it will serve you well, but please take a little time to read these instructions to ensure you get the best out of your machine.
Safety First
• Please store this instruction manual in a safe place for future reference.
• Please pay close attention to the safety symbols on the top of the shredder and operate the machine accordingly.
• If the shredder needs cleaning, unplug the unit from the power socket and use a damp cloth. NB. Do not use any cleaning products to clean the unit.
• Do not position the unit near to an object that radiates heat.
• Do not place the unit in a damp environment.
• Take care not to splash any liquid onto the machine.
• Return the product and proof of purchase with receipt to the store at which it was purchased if…
- The power cable or plug is broken.
- The machine malfunctions because liquid was accidentally spilt onto the machine.
- The shredder doesn’t operate despite following the guidelines in the manual.
• Make sure the power cable isn’t a trip hazard.
• Please ensure the power supply is compatible with the requirements of the machine (230V~50Hz).
• To avoid risk of injury, do not open the machine’s casing to attempt DIY repair. Any attempted repair by an unqualified person will invalidate the warranty.
DO NOT attempt to repair shredder yourself.
m
KEEP OUT OF REACH OF CHILDREN.
m
Description of product parts
U
A
On/off button (at rear of machine)
U
B
Important safety symbols
U
C
Paper and credit card entry slot
U
D
CD entry slot
U
E
Auto button
U
F
Reverse button
U
G
Continuous forward function
U
H
Pull out bin with viewing window
U
Cool down (red light)
I
U
CD Bin (not shown)
J
4
Shredder Control Panel
ReverseForwardAuto
Safety First This means you should be careful because long hair can
become entangled in the cutting head. This means don’t reach into the feed opening of the
cutting head. This means be careful of ties and other loose clothing
which could become entangled in the cutting head. This means keep children away from shredder.
This means be careful of loose jewelry which could become entangeld in the cutting head.
This means no aerosols.
This means machine is cooling down.
G
Preparation before use
How to use the shredder correctly:
1
Take care not to insert fingers, ties or other objects into the
entry slot of the shredder.
2
We recommend you remove staples and paperclips from
paper before shredding and avoid laminated documents, plastic bags etc. from being passed through the shredder. This will prevent damage to the cutters.
3
Do not shred wet paper as it can tangle in the cutters.
4
Do not shred more than the stated sheet capacity in one
pass.
5
Do not shred continuously for more than 3 minutes at a
time. Running the unit for too long may make the motor overheat. If the motor over heats, allow it to cool down for at least 30 minutes before resuming use.
6
Do not use the reverse
Over use of the reverse ( shredded paper becoming jammed in the entry slot, which will adversely affect the performance of the shredder.
)
(
function if it’s not necessary.
)
function can result in
Correct operating procedure
1
Insert plug into the AC power socket.
2
Check the shredder bin is fully closed.
3
Push the Auto button (
use.
), the shredder is now ready for
Rare Occasions of Jamming
In the unlikely event of the shredder jamming, use the reverse function to unblock the shredder (see Reverse function section).
Alternating between the reverse and continuous forward functions will help unblock the feed area.
Over Heating
If this product is used continuously for long periods of time the shredder may overheat. If this occurs the thermometer symbol on the indicator panel will illuminate.
When the shredder is ready to be used again the thermometer symbol will not illuminate.
5
Operation
1 After unpacking the product, pull out the shredder bin and
remove the CD shard tray and store externally. Reposition the CD shard tray when you shred CD’s to separate waste for recycling.
2 Connect shredder to mains supply. 3 Ensure the on/off button on the back of the machine is in
the on position (a).
4 To commence shredding, press the central Auto button (e).
This sets the shredder into auto mode. The standby symbol will illuminate blue.
5 Insert paper (or credit card) to be shredded into the feed
area (c).
6 If the shredder is left in auto mode for more than 2 minutes
without being used, the shredder will automatically turn back to standby mode in order to save power.
7 The shredder will automatically ‘wake up’ from sleep mode
when paper is inserted into the shredder mouth. There is no need to press the Auto button (e).
Reverse Function
1 Should you wish to reverse the shredding direction whilst
shredding a document, a reverse button (f) has been fitted for your convenience.
2 By pressing the reverse button the shredding cutters will
change direction allowing the retrieval of the document being shredded.
3 The reverse function will only run whilst the button is being
pressed. When the reverse button has been released the shredder will revert to Auto mode.
CD and Credit Card Shredding
1 Insert CD to be shredded into the feed area (d). 2 A separate CD tray is provided to collect the shredded CD
shards. Ensure that this is correctly mounted onto the bin before shredding CDs or credit cards. CD and credit card shards should be disposed of separately to paper.
3 Empty the CD tray after 8 credit cards or CD’s to avoid
waste spilling over into the paper waste bin. Remove the CD tray before recommencing to shred paper.
Bin Full
Empty or compress the shredded paper when it reaches the bottom of the viewing window. This will avoid paper spilling over or difficulty in removing the bin when it is too full. Over filling the bin may cause the bin to jam.
Once the bin is empty, replace correctly or the shredder will not function.
Lubrication of the Shredder
Only use Rexel Oil Sheets (2101948 & 2101949) to lubricate. ACCO Brands accepts no liability for product performance or safety when other types or brands of lubricants are used on any part(s) of this machine.
6
G
Guarantee
ACCO Brands warrants its products and their parts against defects in materials and workmanship under normal use for a period of 24 months from the original date of purchase.
During this period we will repair or replace a defective product or part subject to the following warranty conditions:
The warranty applies only to defects in materials and workmanship under normal use and does not extend to damage to the Product or parts which result from:-
alteration, repair, modification or service carried out by
anyone other than an authorised ACCO Brands service centre.
accident, neglect, abuse or misuse owing to failure to
comply with the normal operating procedures for a product of this type.
Nothing in this Warranty shall have the effect of excluding the liability of ACCO Brands in respect of death and personal injury caused by the negligence of ACCO Brands. This Warranty is offered (subject to these terms and conditions) in addition to, and does not affect your statutory rights.
Additional Guarantee
ACCO Brands guarantees the cutting blades of the shredder to be free from defects in material and workmanship for 7 years from the date of purchase by the original consumer.
* Please note that the cutter blades will be progressively worn down by shredding fastened sheets (staples and paperclips) ­this is not covered in the warranty.
These conditions shall in all respects be governed and construed in accordance with English Law and subject to the exclusive jurisdiction of the English Courts.
7
Spécifications
Type de coupe Taille des particules Niveau de sécurité Capacité de destruction (en une fois) Largeur d’entrée Dimensions de l’appareil en mm Tension/Fréquence nominale Intensité nominale
Rexel ProStyle+
Coupe croisée 4 x 35 mm DIN S3 12 feuilles (80 g/m 230 mm 405 (H) x 225 (L) x 420 (P) 230 V ~ 50 Hz 2 A
2
)
Explication des voyants et icônes
Démarrage auto. Refroidissement Couleur des voyants LED Bleu Rouge
Interrupteur marche/arrêt
Mode automatique allumé
Mode marche avant allumé
Mode marche arrière allumé
Indicateur de refroidissement allumé allumé Mode de veille
Voyants LED
Introduction
Merci d’avoir choisi ce destructeur Rexel qui devrait vous donner entière satisfaction. Veuillez cependant prendre quelques minutes pour lire le mode d’emploi qui vous indiquera comment profiter au maximum de votre nouvel appareil.
La sécurité d’abord
• Veuillez conserver ces instructions dans un lieu sûr pour toute référence ultérieure.
• Prêtez une attention toute particulière aux symboles de sécurité illustrés sur la face supérieure du destructeur et tenez-en compte lors du fonctionnement de l’appareil.
• Si le destructeur a besoin d’être nettoyé, débranchez-le de la prise de courant et utilisez un chiffon humide. N.B. : N’utilisez jamais de produit de nettoyage à cet effet.
• Ne placez pas l’appareil près d’une source de chaleur.
• Ne placez pas l’appareil dans un endroit humide.
• Veillez à ne pas renverser de liquide sur l’appareil.
• Retournez le produit et une preuve d’achat avec reçu au magasin où vous l’avez acheté si :
- le cordon d’alimentation ou la prise est endommagée ;
- l’appareil ne fonctionne pas car vous avez accidentellement déversé du liquide dessus.
- le destructeur ne fonctionne pas alors que vous avez suivi les instructions données.
• Veillez à ce que personne ne puisse trébucher sur le cordon d’alimentation.
• Veuillez vous assurer que l’alimentation est compatible avec les exigences de l’appareil (230 V ~ 50 Hz).
• Pour éviter tout risque de blessure, n’ouvrez pas le boîtier de l’appareil pour essayer d’effectuer vous-même une réparation. La garantie sera annulée en cas de tentative de réparation par du personnel non qualifié.
N’essayez PAS de réparer vous-même le
m
destructeur. TENIR HORS DE PORTÉE DES ENFANTS.
m
Description des composants du produit
U
A
Bouton marche/arrêt (arrière de l’appareil)
U
B
Important symboles de sécurité
U
C
Fente d’insertion pour documents papier et cartes
bancaires
U
D
Fente d’insertion pour CD
U
E
Touche mode automatique
U
Touche marche arrière
F
U
Fonction marche avant en continu
G
U
Corbeille amovible avec fenêtre de contrôle du
H
niveau de remplissage
U
I
Refroidissement (voyant rouge)
U
J
Bac à déchets pour CD (non illustrée)
8
Panneau de commande du destructeur
Mode automatique
La sécurité d’abord Faites preuve de diligence si vous avez les cheveux longs
car ils pourraient s’emmêler dans le bloc de coupe. Ne mettez pas la main dans la fente d’insertion pour
saisir des feuilles. Attention aux cravates et autres vêtements amples qui
pourraient être happés par le bloc de coupe. Gardez le destructeur hors de portée des enfants.
Attention aux bijoux qui pourraient être happés par le bloc de coupe.
N’utilisez pas de bombes aérosols.
Refroidissement de l’appareil en cours.
Marche avant
Marche arrière
F
Préparation avant l’usage
Comment utiliser le destructeur correctement :
1
Veillez à ne pas insérer de doigts, cravates ou autres objets
dans la fente d’insertion du destructeur.
2
Nous vous conseillons d’enlever les agrafes et trombones
des liasses de papier avant la destruction et d’éviter de faire passer au destructeur les documents plastifiés, sacs en plastique et autres objets non appropriés pour ne pas endommager les cylindres de coupe.
3
N’alimentez pas de feuilles de papier humides car elles
risquent de s’enchevêtrer dans les cylindres de coupe.
4
Lors de l’alimentation des feuilles, ne dépassez pas la
capacité de destruction indiquée.
5
N’utilisez pas l’appareil de façon continue pendant plus
de 3 minutes. S’il fonctionne pendant trop longtemps, le moteur risque de surchauffer. Dans ce cas-là, laissez l’appareil se refroidir pendant au moins 30 minutes avant de le réutiliser.
6
N’utilisez la fonction marche arrière
besoin. L’emploi excessif de cette fonction ( effet, entraîner le blocage du papier déchiqueté dans la fente d’insertion, ce qui aura un effet néfaste sur le bon fonctionnement du destructeur.
)
qu’en cas de
(
)
peut, en
Procédure d’utilisation correcte
1
Insérez la fiche dans la prise secteur.
2
Vérifiez que la corbeille du destructeur est bien rentrée.
3
Appuyez sur le bouton de mode automatique (
destructeur est maintenant prêt à l’emploi.
) et le
Rares occasions de bourrage
Dans le cas improbable de bourrage, utilisez la fonction marche arrière pour débloquer le destructeur (voir section Fonction marche arrière).
Alternez entre la fonction marche arrière et la fonction marche avant pour débloquer la zone d’alimentation.
Surchauffe
Si le destructeur sert en continu pendant longtemps, il risque de surchauffer. Dans ce cas-là, le symbole à thermomètre du panneau indicateur s’allume.
Lorsque le destructeur peut être de nouveau utilisé, le symbole à thermomètre s’éteint.
9
Fonctionnement
1 Au déballage de l’appareil, sortez la corbeille et retirez le
bac à déchets de CD pour le ranger ailleurs. Remettez-le sur la corbeille lorsque vous souhaitez détruire des CD séparément pour en recycler les morceaux.
2 Branchez le destructeur à une prise secteur. 3 Vérifiez que l’interrupteur marche/arrêt situé à l’arrière de
l’appareil est en position de marche (a).
4 Pour lancer la destruction, appuyez sur la touche mode
automatique centrale (e) qui met le destructeur en mode automatique. Le symbole de mise en veille s’allume en bleu.
5 Introduisez le papier (ou la carte bancaire) dans la fente
d’insertion (c).
6 Si le destructeur est laissé en mode automatique pendant
plus de 2 minutes sans servir, il se met automatiquement en mode de veille afin d’économiser de l’énergie.
7 À l’alimentation de papier dans la fente d’insertion, le
destructeur passe automatiquement du mode de veille au mode de fonctionnement. Il est inutile d’appuyer sur la touche mode automatique (e).
Fonction marche arrière
1 Si, lors de la destruction d’une liasse, vous souhaitez faire
ressortir les feuilles, utilisez la touche marche arrière (f) mise à votre disposition à cet effet.
2 Si vous appuyez sur cette touche, les cylindres de coupe
changent de direction et permettent d’éjecter le document que vous aviez commencé à détruire.
3 La fonction marche arrière ne s’active que lorsque vous
appuyez sur la touche correspondante. Lorsque vous relâchez cette touche, le destructeur se remet en mode automatique.
Destruction de CD et cartes bancaires
1 Introduisez le CD à détruire dans la fente d’insertion (d). 1 Le destructeur est doté d’un bac à déchets de CD séparé
pour récupérer les morceaux de CD détruits. Veillez à ce qu’il soit correctement installé sur la corbeille avant de détruire des CD ou cartes bancaires. Les déchets de CD et de cartes bancaires ne doivent pas être mélangés aux déchets de papier au moment de leur élimination.
1 Videz le bac à déchets de CD après la destruction de
8 cartes bancaires ou CD pour éviter que ces déchets retombent dans la corbeille à papier. Retirez le bac à déchets de CD avant de reprendre la destruction de papier.
Corbeille pleine
Videz ou compressez le papier déchiqueté lorsqu’il arrive au bas de la fenêtre de contrôle du niveau de remplissage. Vous éviterez ainsi les débordements de papier et pourrez vider la corbeille aisément avant qu’elle ne soit trop pleine. Si la corbeille est trop pleine, elle peut rester bloquée.
Une fois la corbeille vidée, remettez-la correctement en place pour que le destructeur fonctionne.
Lubrification du destructeur
Utilisez uniquement les feuilles lubrifiantes Rexel (2101948 &
2101949) à cet effet. ACCO Brands décline toute responsabilité concernant la sécurité ou la performance du produit lorsque d’autres types ou marques de lubrifiant sont utilisés sur un ou plusieurs composants de cet appareil.
10
F
Garantie
ACCO Brands garantit ses produits et leurs composants contre tout défaut de matériel et de fabrication en cas d’utilisation normale pendant 24 mois à compter de la date d’achat initiale.
Pendant cette période, nous nous engageons à réparer ou remplacer un produit ou une pièce défectueuse sous réserve des conditions de garantie suivantes :
La garantie s’applique uniquement aux défauts de matériel et de fabrication dans le cadre d’une utilisation normale et ne couvre pas les dommages causés au produit ou à ses pièces résultant de :
la transformation, la réparation, la modification ou le
dépannage exécuté par quiconque autre que le centre de dépannage agréé ACCO Brands ;
les accidents, actes de négligence, abus d’usage ou
mauvais usages en raison du non-respect du mode d’emploi normal pour un produit de ce type.
Aucune des dispositions de la présente garantie n’aura pour effet d’exclure la responsabilité d’ACCO en cas de décès et de blessures corporelles causées par la négligence d’ACCO. Cette garantie est offerte (sous réserve des présentes conditions) en sus de vos droits légaux qui ne sont pas remis en cause.
Garantie supplémentaire
ACCO Brands garantie les cylindres de coupe du destructeur contre tout défaut de matériel et de fabrication pendant 7 ans à compter de la date d’achat initiale.
* Veuillez noter que la destruction de feuilles attachées par des trombones ou agrafes usera progressivement les cylindres de coupe et n’est pas couverte par la garantie.
Ces conditions seront à tous égards régies et interprétées par le droit anglais et soumises à la juridiction exclusive des tribunaux anglais.
11
Technische Daten
Schnitttyp Partikelgröße Sicherheitsklasse Blattkapazität (pro Durchgang) Einzugsbreite Geräteabmessungen Nennspannung/-frequenz Nennstrom
Rexel ProStyle+
Partikelschnitt 4 x 35 mm DIN S3 12 Blatt (80 g/m²) 230 mm 405 x 225 x 420 mm (HxBxT) 230 V, 50 Hz 2 A
Erläuterung der LEDs und Symbole
Auto Gerät kühlt ab Farbe der LED Blau Rot
Betriebsschalter
Automatikmodus leuchtet
Vorwärtsbetrieb leuchtet
Rückwärtsbetrieb leuchtet
Abkühlungsanzeige leuchtet leuchtet Standbymodus
LEDs
Einführung
Vielen Dank für Ihre Wahl dieses Aktenvernichters von Rexel. Wir sind uns sicher, dass er Ihnen gute Dienste leisten wird. Nehmen Sie sich zunächst jedoch etwas Zeit zum Durchlesen dieser Anleitung, damit Sie das Gerät optimal nutzen können.
Sicherheitshinweise
• Die Bedienungsanleitung für den künftigen Gebrauch an einem sicheren Ort aufbewahren.
• Die Sicherheitssymbole an der Geräteoberseite bei der Bedienung des Geräts beachten.
• Zur Reinigung des Geräts den Netzstecker aus der Steckdose ziehen und ein mit Wasser befeuchtetes Tuch (keine Reinigungsmittel!) verwenden.
• Das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen aufstellen.
• Das Gerät nicht in einer feuchten Umgebung aufstellen.
• Das Gerät vor Flüssigkeitsspritzern schützen.
• In folgenden Fällen das Gerät zusammen mit dem Kaufbeleg zum Händler zurückbringen:
- Netzkabel oder -stecker ist beschädigt.
- Gerät funktioniert nicht, weil eine Flüssigkeit auf/in das Gerät gelangt ist.
- Gerät funktioniert auch bei Befolgung der Bedienungsanleitung nicht.
• Sicherstellen, dass das Netzkabel keine Stolpergefahr darstellt.
• Gerät an eine geeignete Steckdose (230 V/50 Hz) anschließen.
• Gerät nicht öffnen, um Reparaturen durchzuführen. Verletzungsgefahr! Bei einem Instandsetzungsversuch durch eine nicht qualifizierte Person wird die Garantie ungültig.
NICHT VERSUCHEN, das Gerät selbst zu
m
reparieren. GERÄT VON KINDERN FERNHALTEN.
m
Gerätekomponenten
U
A
Betriebsschalter (Geräterückseite)
U
B
Sicherheitssymbole
U
C
Einzugsschlitz für Papier und Kreditkarten
U
D
CD-Einzugsschlitz
U
E
Automatik-Starttaste
U
F
Rückwärtsbetrieb
U
G
Dauerbetrieb (vorwärts)
U
H
Ausziehbarer Abfallbehälter mit Sichtfenster
U
Abkühlphase (rote LED)
I
U
CD-Abfallbehälter (nicht abgebildet)
J
12
Bedienfeld
Sicherheitshinweise Lange Haare vom Gerät fernhalten, damit sie nicht in
das Schneidwerk geraten.
Nicht in den Einzugsschlitz fassen.
Krawatten und andere lose Kleidungsstücke vom Gerät fernhalten, damit sie nicht in das Schneidwerk geraten.
Kinder vom Gerät fernhalten.
Losen Schmuck vom Gerät fernhalten, damit er nicht in das Schneidwerk gerät.
Keine Sprühmittel verwenden.
Gerät in Abkühlphase.
D
RückwärtsVorwärts Auto
Vorbereitung
Hinweise zur Bedienung des Aktenvernichters:
1
Finger und lose Kleidungsstücke (Krawatten etc.) vom
Einzugsschlitz fernhalten.
2
Zur Vermeidung einer Beschädigung des Schneidwerks
Heft- und Büroklammern von dem zu vernichtenden Papier entfernen und kein laminiertes Papier und Kunststoffmaterial in den Aktenvernichter einführen
3
Zur Vermeidung von Papierstaus kein feuchtes Papier
einführen.
4
Nie mehr als die angegebene Maximalzahl Blätter auf
einmal einführen.
5
Gerät nicht länger als 3 Minuten im Dauerbetrieb
verwenden. Wenn das Gerät zu lange läuft, kann es zur Überhitzung des Motors kommen. Bei überhitztem Motor das Gerät mindestens 30 Minuten lang abkühlen lassen, bevor der Betrieb wieder aufgenommen wird.
6
Den Rückwärtsbetrieb
Eine übermäßige Verwendung des Rückwärtsbetriebs
)
(
kann dazu führen, dass sich vernichtetes Papier im Einzugsschlitz staut. Dies kann zu einer Beeinträchtigung der Geräteleistung führen.
)
(
nur bei Bedarf verwenden.
Bedienung
1
Netzstecker an einer Steckdose anschließen.
2
Sicherstellen, dass der Abfallbehälter vollständig
eingeschoben ist.
3
Die Taste AUTO (
einsatzbereit.
) drücken. Der Aktenvernichter ist nun
Staubehebung
Für den unwahrscheinlichen Fall, dass es doch einmal zu einem Papierstau kommt, die Rückwärtsfunktion verwenden, um den Stau im Aktenvernichter zu beheben (siehe dazu den Abschnitt „Rückwärtsbetrieb“).
Zur Entnahme gestauter Blätter im Zufuhrbereich zwischen Vorwärtsdauerbetrieb und Rückwärtsbetrieb hin- und herschalten.
Überhitzung
Bei Dauerverwendung des Aktenvernichters über einen längeren Zeitraum kann es zur Überhitzung kommen. In diesem Fall leuchtet das Thermometersymbol auf dem Anzeigenfeld auf.
Das Symbol erlischt, sobald das Gerät ausreichend abgekühlt ist.
13
Betrieb
1 Nach dem Auspacken des Geräts den Abfallbehälter
ausziehen und den CD-Restebehälter zur Aufbewahrung außerhalb des Geräts entnehmen. Den CD-Restebehälter zum Vernichten von CDs einsetzen, damit der Abfall für das Recycling getrennt bleibt.
2 Den Aktenvernichter an eine Netzsteckdose anschließen. 3 Das Gerät am Betriebsschalter (A) an der Geräterückseite
einschalten.
4 Zum Starten des Geräts die Automatik-Starttaste (E)
drücken. Das Gerät befindet sich nun im Automatikmodus. Das Standby-Symbol leuchtet blau.
5 Das zu vernichtende Papier (bzw. die Kreditkarte) in den
Einzugsschlitz (C) einführen.
6 Verbleibt der Aktenvernichter über 2 Minuten lang
im Automatikmodus und wird nicht benutzt, schaltet er automatisch zur Stromeinsparung wieder in den Bereitschaftsmodus.
7 Sobald Papier in den Einzugsschlitz eingeführt wird,
schaltet das Gerät automatisch in den Betriebsmodus um. Die Automatik-Starttaste (E) muss hierfür nicht gedrückt werden.
Rückwärtsbetrieb
1 Das Gerät besitzt eine Rückwärtsbetrieb-Taste (F), mit
deren Hilfe die Betriebsrichtung des Schneidwerks, falls gewünscht, während der Aktenvernichtung umgekehrt werden kann.
2 Bei Drücken dieser Taste schaltet das Schneidwerk auf
Rückwärtsbetrieb, und bereits eingezogene Dokumente können wieder entnommen werden.
3 Der Rückwärtsbetrieb läuft nur so lange, wie die Taste
gedrückt bleibt. Sobald die Taste losgelassen wird, schaltet der Aktenvernichter wieder in den Automatikmodus.
Vernichtung von CDs und Kreditkarten
1 Die zu vernichtende CD in den Einzugsschlitz (D) einführen. 2 CD-Abfall wird in einem separaten CD-Restebehälter
aufgefangen. Vor dem Vernichten von CDs bzw. Kreditkarten sicherstellen, dass der Restebehälter richtig im Abfallbehälter eingesetzt ist. CD- und Kreditkartenreste müssen von Papier getrennt entsorgt werden.
3 Den CD-Restebehälter nach dem Vernichten von acht
Kreditkarten bzw. CDs leeren, damit keine Karten-/CD-Reste in den Papierabfallbehälter geraten. Soll anschließend wieder Papier vernichtet werden, den CD-Restebehälter abnehmen.
Abfallbehälter voll
Sobald der Papierstand den unteren Rand des Sichtfensters erreicht, den Behälter leeren oder das Papier zusammendrücken. Dadurch wird verhindert, dass sich zu viel Papier ansammelt und das Leeren des Abfallbehälters erschwert wird. Ein übervoller Abfallbehälter kann Papierstaus verursachen. Ein übervoller Abfallbehälter kann leicht klemmen.
Den Behälter nach dem Leeren wieder richtig einschieben. Ansonsten funktioniert das Gerät nicht.
Schmieren des Geräts
Zum Schmieren des Geräts ausschließlich Schmiermittelblätter von Rexel (2101948 und 2101949) verwenden. ACCO Brands übernimmt keine Haftung für die Produktleistung oder
-sicherheit bei Verwendung anderer Schmiermittel.
14
D
Garantie
Alle ACCO Brands-Produkte und deren Bauteile unterliegen bei normaler Verwendung und Wartung einer zweijährigen Garantie ab Kaufdatum auf Material und Verarbeitungsqualität.
Während des Gewährleistungszeitraums wird ein defektes Gerät oder Bauteil unter den nachfolgend aufgeführten Bedingungen entweder repariert oder ersetzt.
Diese Garantie deckt ausschließlich Mängel bei Material und Verarbeitungsqualität ab, wenn das Gerät zweckgemäß verwendet wird. Durch eine der folgenden Ursachen hervorgerufene Schäden an Produkten oder deren Bauteilen werden nicht abgedeckt:
Modifizierung, Reparatur oder Wartung, die von Anderen
als dem autorisierten ACCO Brands-Servicepersonal durchgeführt wurde
Unfälle, Nachlässigkeit, Missbrauch oder falsche
Anwendung aufgrund einer Missachtung der für ein Gerät des jeweiligen Typs normalen Einsatzmethoden.
Diese Garantie hat keinerlei ausschließende Wirkung auf die Haftbarkeit von ACCO Brands bei Tod oder Personenschaden aufgrund einer Verletzung der Sorgfaltspflicht seitens ACCO Brands. Diese Garantie gilt (gemäß den vorliegenden Bedingungen) zusätzlich zu jeglichen gesetzlich vorgeschriebenen Rechten und hat auf diese keinerlei Auswirkungen.
Zusatzgarantie
Das Schneidwerk des Aktenvernichters unterliegt einer siebenjährigen Garantie auf Material und Verarbeitung ab Erstkaufdatum.
*Bei Einsatz zur Vernichtung zusammengehefteter oder geklammerter Blätter verschleißt das Schneidwerk schneller. Dies wird durch die Garantie nicht abgedeckt.
Sämtliche Aspekte dieser Bedingungen unterliegen der englischen Gesetzgebung, ausschließlicher Gerichtsstand ist England.
15
Scheda tecnica
Tipo di taglio Dimensione del frammento Classe di sicurezza Capacità di taglio (per passaggio) Luce di imbocco Dimensioni Tensione di alimentazione/Frequenza Corrente nominale
Rexel ProStyle+
Taglio a particelle 4 x 35 mm DIN S3 12 fogli (80 gm 230 mm 405 x 225 x 420 mm (AxLxP) 230 V ~50 Hz 2 A
2
)
Spiegazione delle spie e delle icone
Avviamento auto. Raffreddamento Colore spia LED Blu Rosso
Interruttore acceso/spento
Modalità funzionamento automatico
Modalità avanti Illuminato
Modalità reverse Illuminato
Spia di raffreddamento Illuminato Illuminato Modalità Sleep
Illuminato
LED
Introduzione
Grazie per aver scelto questo distruggidocumenti Rexel. Si prega di leggere attentamente queste istruzioni prima dell’uso per garantirne la massima prestazione.
Precauzioni di sicurezza
• Conservare questo manuale di istruzioni in un luogo sicuro per futura consultazione.
• Fare particolare attenzione ai simboli di sicurezza riportati sulla parte superiore del distruggidocumenti ed usare la macchina in conformità a tali indicazioni.
• Prima di procedere alla pulizia del distruggidocumenti, scollegare la macchina dalla presa di alimentazione e pulire usando un panno umido. N.B. – Non utilizzare detergenti per la pulizia di questo dispositivo.
• Non collocare il distruggidocumenti vicino a fonti di calore.
• Non mettere il distruggidocumenti in un ambiente umido.
• Fare attenzione a non spruzzare liquidi sulla macchina.
• Rendere il distruggidocumenti insieme ad una prova di acquisto completa di ricevuta al negozio presso il quale è stato acquistato in caso di:
- rottura del cavo di alimentazione o della spina;
- malfunzionamento della macchina a causa di inavvertito versamento di liquidi sul dispositivo;
- mancato funzionamento del distruggidocumenti nonostante siano state osservate le istruzioni riportate nel manuale.
• Controllare che il cavo di alimentazione non si trovi in posizione tale da far inciampare persone che si trovano nei paraggi.
• Controllare che l’alimentazione disponibile sia conforme ai requisiti elettrici della macchina (230 V ~50 Hz).
• Per evitare eventuali infortuni, non aprire la macchina per effettuare riparazioni. Qualsiasi intervento di riparazione effettuato da personale non qualificato annullerà la garanzia.
NON cercare di riparare personalmente il
m
distruggidocumenti. TENERE LONTANO DALLA PORTATA DEI BAMBINI.
16
m
Descrizione delle parti del distruggidocumenti
U
A
Tasto on/off (sul retro della macchina)
U
B
Importanti simboli di sicurezza
U
C
Imboccatura fogli e carte di credito
U
D
Imboccatura CD
U
E
Tasto avviamento automatico
U
F
Tasto reverse
U
G
Funzionamento continuo in avanti
U
H
Cestino estraibile con finestra per il controllo del
riempimento
U
Raffreddamento (spia rossa)
I
U
Vassoio per CD (non illustrato)
J
Pannello di controllo del distruggidocumenti
I
Automatico
Precauzioni di sicurezza Questo simbolo significa che bisogna prestare attenzione in
quanto i capelli lunghi possono impigliarsi nel gruppo di taglio. Questo simbolo significa che non si devono mettere le
mani nell’imboccatura del gruppo di taglio. Questo simbolo significa che bisogna fare attenzione a cravatte e ad altri
articoli di abbigliamento lenti che potrebbero impigliarsi nel gruppo di taglio. Questo simbolo significa che è necessario tenere i
bambini lontani dal distruggidocumenti. Questo simbolo significa che bisogna fare attenzione a
gioielli lenti che potrebbero impigliarsi nel gruppo di taglio.
Questo simbolo significa che non si possono utilizzare aerosol.
Questo simbolo significa che il distruggidocumenti si sta raffreddando.
ReverseAvanti
Preparazione prima dell’uso
Istruzioni per l’uso corretto del distruggidocumenti
1
Fare attenzione a non inserire dita, cravatte ed altri oggetti
nell’imboccatura del distruggidocumenti.
2
Si consiglia di rimuovere punti metallici e graffette dai fogli
prima dell’operazione di distruzione ed evitare di inserire documenti plastificati, sacchetti di plastica, ecc. Tali precauzioni evitano di danneggiare il gruppo di taglio.
3
Non distruggere carta bagnata in quanto può incepparsi nel
gruppo di taglio.
4
Non distruggere una quantità di fogli per passaggio
maggiore di quella indicata.
5
Non distruggere ininterrottamente per più di 3 minuti per
volta. L’uso eccessivo della macchina potrebbe causare il surriscaldamento del motore. In tale evenienza, attendere almeno 30 minuti per consentire alla macchina di raffreddarsi prima di continuare l’operazione di distruzione.
6
Non usare la funzione reverse
assolutamente necessario. L’uso eccessivo della funzione reverse ( carta distrutta nell’imboccatura del distruggidocumenti pregiudicando il buon funzionamento della macchina.
)
potrebbe comportare l’inceppamento della
)
a meno che non sia
(
Uso corretto del distruggidocumenti
1
Inserire la spina nella presa di alimentazione c.a.
2
Controllare che il cestino sia completamente inserito.
3
Premere il tasto Automatico (
pronta per distruggere documenti.
) e la macchina è ora
Casi rari di inceppamento
Nell’improbabile eventualità che il distruggidocumenti si inceppi, usare la funzione reverse per sbloccare la macchina (vedere la sezione sul funzionamento in reverse).
Passando dal funzionamento in reverse al funzionamento continuo in avanti si potrà più facilmente sbloccare l’area di alimentazione.
Surriscaldamento
Il distruggidocumenti potrebbe surriscaldarsi se usato in continuazione per lunghi periodi di tempo. Se ciò dovesse verificarsi, il simbolo del termometro sul pannello display si illuminerà.
Quando il distruggidocumenti sarà di nuovo pronto per essere usato, la spia del simbolo del termometro sarà spenta.
17
Funzionamento
1 Dopo aver tolto il distruggidocumenti dalla confezione,
estrarre il cestino e rimuovere il vassoio per la raccolta degli sfridi di CD e conservarlo in un luogo opportuno quando non viene utilizzato. Rimettere il vassoio per la raccolta degli sfridi quando si distruggono CD per mantenere i ritagli separati per il riciclaggio.
2 Collegare il distruggidocumenti alla rete di alimentazione. 3 Controllare che il tasto on/off sul retro della macchina sia
stato messo nella posizione (a).
4 Per iniziare l’operazione di distruzione dei documenti,
premere il tasto di avviamento automatico centrale (e). Il distruggidocumenti passerà alla modalità di funzionamento automatico. Il simbolo di standby si illumina in blu.
5 Inserire i fogli (o la carta di credito) da distruggere nell’area
di alimentazione (c).
6 Se lasciato nella modalità di funzionamento automatico per
più di 2 minuti senza essere utilizzato, il distruggidocumenti ritornerà automaticamente alla modalità standby per risparmiare corrente.
7 Il distruggidocumenti si ‘sveglierà’ automaticamente
dalla modalità Sleep quando vengono inseriti i fogli nell’imboccatura. Non è necessario premere il tasto di avviamento automatico (e).
Funzionamento in reverse
1 Il distruggidocumenti è dotato, per una maggiore
facilità d’uso, di un tasto reverse (f) per poter cambiare all’occorrenza la direzione di distruzione dei fogli durante l’operazione di distruzione di un documento.
2 Quando si preme il tasto reverse, i coltelli di taglio cambiano
direzione consentendo di recuperare il documento inserito.
3 Il funzionamento in reverse è disponibile solo per il periodo
in cui rimane premuto il tasto. Quando si rilascia il tasto reverse, il distruggidocumenti ritornerà alla modalità di funzionamento automatico.
Distruzione di CD e carte di credito
1 Inserire il CD da distruggere nell’area di alimentazione (d). 2 Un vassoio separato per la raccolta degli sfridi di CD viene
fornito in dotazione con la macchina per raccogliere gli sfridi di CD. Controllare che sia montato in maniera corretta sul cestino prima di procedere a distruggere carta o carte di credito. Gli sfridi di CD e di carte di credito vanno smaltiti separatamente dalla carta.
3 Svuotare il vassoio per la raccolta degli sfridi di CD dopo
aver distrutto 8 carte di credito o CD per evitare che tali sfridi cadano nel comparto della carta distrutta. Rimuovere il vassoio per la raccolta degli sfridi di CD prima di riprendere l’operazione di distruzione della carta.
Cestino pieno
Svuotare o comprimere la carta distrutta quando raggiunge il fondo della finestra per il controllo del riempimento. Questo accorgimento consentirà di evitare che la carta distrutta fuoriesca oppure la difficoltà di rimuovere il cestino quando è troppo pieno. Il riempimento eccessivo del cestino potrebbe comportarne l’inceppamento.
Dopo aver svuotato il cestino, rimetterlo correttamente nel distruggidocumenti. Se il cestino non è stato inserito bene, la macchina non potrà funzionare.
Lubrificazione del distruggidocumenti
Usare solo fogli di lubrificazione Rexel (2101948 e 2101949) per le operazioni di lubrificazione. ACCO Brands declina qualsiasi responsabilità per la prestazione o la sicurezza del prodotto in caso si usino altri tipi o marche di lubrificanti in qualsiasi parte della macchina.
18
I
Garanzia
ACCO Brands garantisce che i propri prodotti e le relative parti sono privi di difetti di materiale e lavorazione in normali condizioni d’uso per un periodo di 24 mesi dalla data originale di acquisto.
Durante detto periodo, ACCO Brands Europe provvederà a riparare o sostituire prodotti o parti difettosi in base alle seguenti condizioni di garanzia.
La garanzia è valida solo per difetti di materiale e lavorazione in normali condizioni d’uso e non copre eventuali danni arrecati al prodotto o alle relative parti risultanti da:
alterazioni, riparazioni, modifiche o interventi di assistenza
tecnica non effettuati da personale di centri di assistenza tecnica ACCO Brands autorizzati;
incidenti, negligenza, abuso o uso improprio dovuto alla
mancata osservanza delle normali procedure operative per un prodotto di questo tipo.
Nessuna dichiarazione in questa garanzia implica l’esclusione di responsabilità di ACCO relativamente alla morte o a danni personali causati da negligenza da parte di ACCO. Questa garanzia viene offerta (subordinatamente a questi termini e condizioni) in aggiunta e senza pregiudizio alcun ai diritti riconosciuti dalla legge vigente.
Garanzia addizionale
ACCO Brands garantisce che i coltelli di taglio del distruggidocumenti sono privi di difetti di materiale e lavorazione per 7 anni dalla data di acquisto da parte del consumatore originale.
* Si prega di notare che la distruzione di fogli provvisti di graffette o punti causano la graduale usura dei coltelli di taglio e che tale usura non è coperta dalla garanzia.
Queste condizioni sono regolamentate ed interpretate a tutti gli effetti in conformità alla legislazione inglese e subordinate all’esclusiva giurisdizione dei tribunali inglesi.
19
Specificaties
Wijze van snijden Grootte van de snippers Veiligheidsklasse Maximum aantal vellen (tegelijkertijd) Breedte invoeropening Afmetingen apparaat Nominale spanning/frequentie Nominale stroomsterkte
Rexel ProStyle+
Snippers 4 x 35 mm DIN S3 12 vellen (80 gsm) 230 mm H 405 x B 225 x D 420 mm 230V~50Hz 2 A
Uitleg over lichtjes en iconen
Auto Afkoelen Kleur van led Blauw Rood
Stroomschakelaar aan/uit
Auto-stand verlicht
Vooruit-stand verlicht
Achteruit-stand verlicht
Afkoellichtje verlicht verlicht Slaapstand
Led’s
Inleiding
Gefeliciteerd met de aankoop van deze papiervernietiger van Rexel. We zijn er van overtuigd dat u veel plezier van dit apparaat zult hebben; om het apparaat optimaal te kunnen gebruiken, is het raadzaam de gebruiksaanwijzing goed door te lezen.
Veiligheid voorop
• Berg deze gebruiksaanwijzing goed op.
• Neem bij gebruik van de papiervernietiger de veiligheidssymbolen bovenop het apparaat in acht.
• Haal vóór het reinigen van de papiervernietiger eerst de stekker uit het stopcontact en gebruik een vochtige doek. NB. Gebruik geen reinigingsmiddelen voor het reinigen van het apparaat.
• Plaats het apparaat niet in de buurt van een voorwerp dat warmte afgeeft.
• Plaats het apparaat niet in een vochtige ruimte.
• Zorg ervoor dat het apparaat niet nat wordt.
• Breng het apparaat samen met het koopbewijs terug naar de winkel van aankoop, indien…
- het stroomsnoer of de stekker kapot is.
- de papiervernietiger niet functioneert omdat er per ongeluk vloeistof op de machine is gemorst.
- de papiervernietiger niet functioneert, ondanks het feit dat u de gebruiksaanwijzing hebt opgevolgd.
• Zorg ervoor dat er niet over de stroomkabel gestruikeld kan worden.
• Zorg ervoor dat de stroomtoevoer geschikt is voor dit apparaat (230V~50Hz).
• Maak de behuizing niet open om zelf het apparaat te repareren indien het defect is; zo voorkomt u lichamelijk letsel. Bij een eventuele poging door een onbevoegd persoon om dit apparaat te repareren, vervalt de garantie.
Probeer NOOIT de papiervernietiger zelf te
m
repareren. UIT DE BUURT VAN KINDEREN HOUDEN.
20
m
Beschrijving van de onderdelen
U
A
Aan/uit-knop (achterkant)
U
B
Belangrijke veiligheidssymbolen
U
C
Invoeropening voor papier en creditcards
U
D
Invoeropening voor cd’s
U
E
Auto-knop
U
F
Achteruit-knop
U
G
Continu vooruit
U
H
Verwijderbare afvalbak met kijkvenster
U
Afkoelen (rood lichtje)
I
U
Cd-afvalbak (niet afgebeeld)
J
Regelpaneel van de papiervernietiger
AchteruitVooruit Auto
Veiligheid voorop Wees voorzichtig met lang haar, omdat het in de snijkop
verstrengeld kan raken.
Steek uw hand niet in de invoeropening van de snijkop.
Wees voorzichtig met dassen en andere loszittende kledingstukken die in de snijkop verstrengeld kunnen raken.
Houd kinderen uit de buurt van de papiervernietiger.
Wees voorzichtig met loszittende juwelen die in de snijkop verstrengeld kunnen raken.
Gebruik geen spuitbussen.
De machine is aan het afkoelen.
O
Voorzorgsmaatregelen
Correcte bediening van de papiervernietiger:
1
Zorg ervoor dat er geen vingers, stropdassen of andere
voorwerpen in de invoeropening van de papiervernietiger terechtkomen.
2
Aanbevolen wordt nietjes en paperclips te verwijderen,
voordat u het papier gaat versnipperen. Zorg er ook voor dat er geen gelamineerde documenten, plastic zakken, enz. door de papiervernietiger worden gevoerd. Als u deze aanbevelingen opvolgt, voorkomt u schade aan de snijders.
3
Voer geen nat papier in; dit kan vastlopen in het
snijmechanisme.
4
Houd u telkens aan de maximumcapaciteit voor ingevoerde
vellen.
5
Gebruik het apparaat nooit langer dan 3 minuten zonder
onderbreking. Als het apparaat te lang gebruikt wordt, kan de motor oververhit raken. Laat het apparaat in dat geval minstens 30 minuten afkoelen voordat het weer gebruikt wordt.
6
Gebruik de achteruit-stand
Als de achteruit-stand ( er papier vastlopen in de invoeropening, waardoor de papiervernietiger niet langer goed functioneert.
)
alleen als dat nodig is.
(
)
te çveel gebruikt wordt, kan
Juiste bediening
1
Steek de stekker in het stopcontact.
2
Controleer of de afvalbak volledig is ingeschoven.
3
Druk op de Auto-knop (
klaar voor gebruik.
); de papiervernietiger is nu
Blokkering verhelpen
Mocht het papier ooit vastlopen, gebruik dan de terugloopfunctie om de blokkering te verhelpen (lees de informatie over de achteruit-functie).
Als u heen en weer schakelt tussen de achteruit- en de vooruit­stand, wordt de blokkering uit het toevoergebied verwijderd.
Oververhitting
Als de papiervernietiger langere tijd zonder onderbreking wordt gebruikt, kan de machine oververhit raken. Als dit gebeurt, licht het thermometersymbool op het indicatorpaneel op.
Zodra de papiervernietiger opnieuw gebruikt kan worden, gaat het thermometersymbool weer uit.
21
Bediening
1 Nadat de papiervernietiger is uitgepakt, trekt u de afvalbak
eruit en verwijdert u de bak voor cd-scherven. Berg dit elders op. Zet de bak voor cd-scherven terug op zijn plaats wanneer u cd’s vernietigt, zodat het afval gescheiden blijft en u het kunt recyclen.
2 Steek de stekker in het stopcontact. 3 Zorg ervoor dat de aan/uit-knop aan de achterkant van de
machine op aan staat (a).
4 Als u wilt beginnen met het versnipperen van papier, drukt
u op de auto-knop (e). Hierdoor gaat de papiervernietiger op de auto-stand staan. Het symbool voor stand-by licht blauw op.
5 Steek het papier (of de creditcard) in de invoeropening (c). 6 Als de papiervernietiger meer dan 2 minuten op de
auto-stand staat zonder dat hij wordt gebruikt, gaat hij automatisch weer op stand-by staan, zodat energie wordt bespaard.
7 De machine wordt automatisch uit de slaapstand ‘gewekt’
wanneer er papier in de invoeropening wordt gestoken. Het is niet nodig om op de auto-knop (e) te drukken.
Achteruit-functie
1 Als u de looprichting van de machine wilt omkeren, terwijl
een document wordt versnipperd, kunt u de achteruit-knop (f) gebruiken.
2 Als u op de achteruit-knop drukt, veranderen de messen
van richting, zodat u het document dat wordt versnipperd terug kunt halen.
3 Deze achteruit-functie werkt alleen wanneer de achteruit-
knop ingedrukt is. Als de knop wordt losgelaten, gaat de machine weer op de auto-stand staan.
Cd’s en creditcards versnipperen
1 Steek de cd die versnipperd moet worden in de
invoeropening (d).
2 Het apparaat heeft een aparte bak voor het verzamelen van
cd-scherven. Zorg ervoor dat deze bak goed aangebracht is, voordat u cd’s of creditcards gaat vernietigen. Cd- en creditcardscherven moeten altijd afzonderlijk van de papiersnippers worden weggegooid.
3 Maak na 8 creditcards of cd’s de cd-afvalbak leeg, anders
vallen de scherven in de afvalbak voor papier. Verwijder de cd-afvalbak voordat u papier gaat versnipperen.
Afvalbak vol
U moet het versnipperde papier uit de afvalbak halen of samendrukken, zodra de onderkant van het kijkvenster is bereikt. Het papier valt niet langer uit de bak op de grond en u kunt de afvalbak probleemloos verplaatsen, omdat hij zo nooit te vol zal raken. Als de afvalbak te vol raakt, kan hij vast komen te zitten.
Zodra de afvalbak leeg is, moet u hem weer goed op zijn plaats terugzetten, anders zal de papiervernietiger niet functioneren.
De papiervernietiger smeren
Gebruik alleen olievellen van Rexel (2101948 en 2101949) om het apparaat te smeren. ACCO Brands accepteert geen aansprakelijkheid voor de prestatie of veiligheid van dit apparaat als er andere soorten of merken smeermiddelen zijn gebruikt.
22
O
Garantie
ACCO Brands garandeert de producten en hun onderdelen gedurende 24 maanden na de oorspronkelijke datum van aankoop tegen materiaal- of fabricagefouten bij normaal gebruik.
Gedurende deze periode repareren of vervangen wij alleen een defect product of onderdeel mits aan de volgende garantievoorwaarden is voldaan:
De garantie geldt alleen voor materiaal- en fabricagefouten bij normaal gebruik en geldt niet voor beschadigingen aan het product of aan de onderdelen die het gevolg zijn van:
wijzigingen, reparaties, modificaties of onderhoud uitgevoerd
door een niet door ACCO Brands erkend service center;
ongelukken, achteloosheid of misbruik doordat de normale
bedrijfsprocedures van dit product niet werden opgevolgd.
Niets in deze garantie vrijwaart ACCO van de aansprakelijkheid in verband met (fataal) persoonlijk letsel, veroorzaakt door de onachtzaamheid van ACCO. Deze garantie (mits aan deze voorwaarden wordt voldaan) geldt extra en doet geen afbreuk aan uw wettelijke rechten.
Extra garantie
ACCO Brands biedt een garantie van 7 jaar na aankoop door de oorspronkelijke klant dat de snijders van de vernietiger vrij zijn van defecten als gevolg van materiaal- of fabricagefouten.
* N.B. De messen zullen snel slijten als vastgemaakte vellen worden vernietigd (met nietjes en paperclips) - dit wordt niet door de garantie gedekt.
Deze voorwaarden zijn in elk opzicht onderhevig en opgesteld volgens de Engelse wetgeving en vallen onder de jurisdictie van de Engelse rechtbanken.
23
Loading...
+ 52 hidden pages