Affectionately known as the “JUG”, the Republic P-47
Thunderbolt was built in greater numbers than any
other United States fighter in history. Known for its
rugged reliability, the P-47’s were often flown home with
battle damage that would have brought down almost
any other fighter. The P-47N was the last production
variant of the very important World War II fighter. Mainly
used in the Pacific Theatre, its redesign incorporated
increased fuel load for longer range, escorting B-29
bombers. Additionally, the “N” version featured distinctive
squared-off wing tips for improved roll rate performance.
Your Revell model features a detailed pilot, cockpit,
radial engine and wheel wells, recessed panel lines,
weighted down tires, and under wing stores. Authentic
decals for two complete versions are also included.
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
* Study the assembly drawings.
* Each plastic part is identified by a number.
* In the assembly drawings, some parts will
be marked by a star ★ to indicate chrome
plated plastic.
* For better paint and decal adhesion,
wash the plastic parts in a mild detergent
solution. Rinse and let air dry.
* Check the fit of each piece before
cementing in place.
* Use only cement for polystyrene plastic.
* Scrape plating and paint from areas to
be cemented.
* Allow paint to dry thoroughly before
handling parts.
* Any unused parts may be discarded.
Nommé affectueusement le “ JUG ”, le Thunderbolt P-47
de la république a été fabriqué en plus grand nombre que
tout autre chasseur des États-Unis dans toute l’histoire.
Reconnu pour sa robustesse et sa fiabilité, les P-47
revenaient souvent avec des dommages de bataille
qui auraient abattu la plupart des autres chasseurs. Le
P-47N fut la dernière variante de production de ce très
important chasseur de la seconde guerre mondiale. Utilisé
principalement dans les batailles du pacifique, sa refonte
a incorporé de plus grands chargements de carburant
pour une plus grande portée, en vue de l’escorte de
bombardiers B-29. De plus, l’appellation “ N ” nominait des
pointes distinctives carrées pour un taux de roulis amélioré.
Votre modèle Revell offre un pilote détaillé, poste de
pilotage, moteur radial et puits des roues, lignes des
panneaux encastrées, des pneus à poids réduit et
rangements sous les ailes. Décalcomanie authentique
pour deux versions complètes aussi comprise.
LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER
* Étudiez les plans d’assemblage.
* Chaque pièce de plastique est identifiée
par un numéro.
* Dans les plans d’assemblage, certaines
pièces seront marquées d’une étoile
★
pour indiquer des pièces en plastique
plaquées chrome.
* Pour une meilleure adhésion de la peinture
et de la décalcomanie, lavez les pièces en
plastique dans une solution de détergent
doux. Rincez et laissez sécher à l’air.
* Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant
de la coller en place.
* Utilisez uniquement de la colle pour
plastique au polystyrène.
* Grattez toute peinture et le placage sur les
régions à coller.
* Laissez sécher la peinture complètement
avant de manipuler des pièces.
* Toute pièce non-utilisée peut être jetée.
Conocido cariñosamente como el “JUG”, El Republic
P-47 Thunderbolt fue fabricado masivamente en
comparación con cualquier otro avión de combate de
los Estados Unidos en la historia. Conocidos por su
fiabilidad resistente, los P-47 a menudo regresaban a
casa con daños de combate que habrían derribado a
casi cualquier otro avión de combate. El P-47N fue la
variante de la última producción del muy importante avión
de combate de la Segunda Guerra Mundial. Se utiliza
principalmente en el Frente del Pacífico, su rediseño
incorporó una mayor carga de combustible para mayor
alcance, y escolta bombarderos B-29. Adicionalmente,
la versión "N" incluyó unas distintivas puntas de alas
cuadradas para una mayor velocidad de desplazamiento.
Su modelo de Revell tiene un piloto detallado, cabina,
motor radial y compartimientos de ruedas, líneas
del panel empotradas, neumáticos ponderados, y
compartimientos debajo de las alas. También se incluyen
calcomanías auténticas para las dos versiones completas.
LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR
* Estudie los dibujos de ensamblaje.
* Cada parte plástica está identificada con
un número.
* En los dibujos de ensamblaje, algunas
partes aparecerán marcadas con una
estrella
para indicar plástico enchapado
★
en cromo.
* Para mejor adhesión de pintura y
calcomanías, lave las partes plásticas
en una solución de detergente suave.
Enjuague y deje secar al aire.
* Verifique el encastre de cada pieza antes
de cementar en su lugar.
* Use sólo cemento para plástico de
poliestireno.
* Raspe las placas y la pintura de las áreas
a cementar.
* Deje secar la pintura totalmente antes
de manipular las partes.
* Cualesquiera partes sin usar se
pueden descartar.
CUSTOMER SERVICE
If you have any questions or comments, call
our hotline at: (800) 833-3570 or visit our
website : www.revell.com
Be sure to include the plan number
(85531410200), part number description, and
your return address and phone number or,
please write to:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Pour toute question ou commentaire,
contactez notre ligne d’assistance au:
(800) 833-3570 ou Visitez notre site Web:
www.revell.com
Assurez-vous d’inclure le numéro de plan
(85531410200), la description du numéro de
pièce, votre adresse de retour et votre numéro
de téléphone ou, écrivez à:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICIO AL CLIENTE
Si tiene alguna pregunta o comentario, llame
a nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o
Visite nuestro sitio web: www.revell.com
Asegúrese de incluir el número de plano
(85531410200), descripción del número de
parte, y su dirección y número de teléfono
para responder o, sírvase escribir a:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
PAINT GUIDE
This paint guide is provided to complete this
kit as shown on the box.
GUIDE DE PEINTURE
Ce guide de peinture est fourni pour compléter
cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.
GUÍA DE PINTURA
Esta guía de pintura se suministra para
completar este equipo tal como se muestra
en la caja.
Aluminum
A
Chromate Yellow
B
Flat Black
C
Green
D
Insignia Red
E
Light Blue
F
Olive Drab
G
Red
H
Silver
I
Yellow
J
AluminiumAluminio
Jaune chromate Amarillo de cromo
Noir matNegro mate
VertVerde
Rouge emblèmeRojo insignia
Bleu clairAzul celeste
Gris vertGris oliva
RougeRojo
ArgentPlata
JauneAmarillo
DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS
1. Cut desired decal from sheet.
2. Dip decal in water for a few seconds.
3. Place wet decal on paper towel.
4. Wait until decal is movable on paper backing.
5. Place decal in position on model, face up and
slide backing away.
6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.
7. Milkiness that may appear is for better decal
adhesion and will dry clear. Wipe away any
excess adhesive.
8. Do not touch decal until fully dry.
9. Allow the decals 48 hours to dry before
applying clear coat.
10. Decals are compatible with setting solutions
or solvents.
* REPEAT SEVERAL TIMES
* A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS
* REPITA VARIAS VECES
* REPEAT PROCEDURE
* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE
* REPITA EL PROCEDIMIENTO
* PIÈCES OPTIONNELLES
INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE
1. Découpez la décalcomanie désirée sur
2. Trempez la décalcomanie durant quelques
3. Placez la décalcomanie sur une serviette de
4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie
5. Placez la décalcomanie en position sur votre
6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un
7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait
8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle
9. Laissez sécher la décalcomanie durant
10. Les décalcomanies sont compatibles avec
* OPTIONAL PARTS
* PARTES OPCIONALES
la feuille.
secondes dans l’eau.
papier.
puisse être retirée de l’endos en papier.
modèle, face vers le haut, et retirez l’endos.
chiffon doux humide.
apparaître sert à la meilleure adhésion de la
décalcomanie et deviendra claire une fois
séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif.
ne sera pas entièrement séchée.
48 heures avant d’appliquer un enduit
protecteur.
les solutions de séchage et les solvants.
* DECAL
* DÉCALCOMANIE
* CALCOMANÍA
* ASSEMBLY CAUTION
* AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE
* PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE
INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS
1. Corte la calcomanía deseada de la lámina.
2. Sumerja la calcomanía en agua por unos
segundos.
3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una
toalla de papel.
4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en
la lámina posterior de papel.
5. Coloque la calcomanía en posición sobre el
modelo, con la cara hacia arriba y deslice la
lámina posterior hasta quitarlo.
6. Presione para quitar las burbujas de aire con
un trapo suave húmedo.
7. La lechosidad que puede aparecer es para
una mejor adhesión de la calcomanía y se
secará completamente. Limpie cualquier
exceso de adhesivo.
8. No toque la calcomanía hasta que esté
totalmente seca.
9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes
de aplicar "clear coat".
10. Las calcomanías son compatibles con las
soluciones de fijación o los solventes.
* CEMENT TOGETHER
* COLLER ENSEMBLE
* CEMENTAR Y UNIR
* REMOVE AND THROW AWAY
* RETIREZ ET JETER
* RETIRE Y DESCARTE
* DO NOT CEMENT
* NE PAS COLLER
* NO CEMENTAR
* OPEN HOLE
* LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES
* ABRA AGUJERO
Kit 5314 - Page 2
* REMOVE TAPE
* RUBAN AMOVIBLE
* CINTA DEMONTABLE
* RUBBER BAND TOGETHER
* SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE
* UNA CON BANDA ELÁSTICA
* STICKER DECAL
* DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE
* CALCOMANÍA AUTOADHESIVA
* WEIGHT
* POIDS
* PESO
* TRIM OFF
* DÉCOUPEZ
* RECORTE
* HEATED SCREWDRIVER END
* POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS
* EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO
#PART NAMENOM DE PARTIENOMBRE DE PARTE
CowlingCapotage Capota
1
Lt. Exhaust Waste GateVanne de décharge d’échappement gaucheCompuerta izquierda para desecho de desperdicios
3
Rt. Exhaust Waste GateVanne de décharge d’échappement droitCompuerta derecha para desecho de desperdicios
4
Air Flow DividerDiviseur de débit d’air Divisor del ujo de aire