When it was first revealed, the P-47 was met with skepticism
and shock. It was the largest single-engine, single seat fighter
anyone had seen. Its immense size was the result of wrapping
a fighter around a huge 2,000 hp P&W R-2800 radial, which
had no problem pushing the big machine to 429 mph. Although
it was twice the weight of contemporary fighters, it could
exceed the performance of most of them. and could out-
dive anything in the skies. The P-47's large size provided an
excellent "billboard" for the pilot's personal markings and this kit
provides decals for three of the more colorful and imaginative
schemes. This includes Capt. Arlie Blood's "The Bug", Lt.
Cipipen's "The Pied Piper', and Lt. Quince Brown's "Okie".
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
* Study the assembly drawings.
* Each plastic part is identified by a number.
* In the assembly drawings, some parts will
be marked by a star ★ to indicate chrome
plated plastic.
* For better paint and decal adhesion,
wash the plastic parts in a mild detergent
solution. Rinse and let air dry.
* Check the fit of each piece before
cementing in place.
* Use only cement for polystyrene plastic.
* Scrape plating and paint from areas to
be cemented.
* Allow paint to dry thoroughly before
handling parts.
* Any unused parts may be discarded.
Lorsqu’il fut révélé, le P-47 reçut un accueil empreint de
scepticisme et d’un certain choc. Il s’agissait du plus gros
chasseur monomoteur et monoplace à avoir été conçu. Sa
taille immense était le résultat d’envelopper un chasseur
autour d’un immense moteur radial P&W R-2800 de 2 000
hp, qui n’avait aucune difficulté à pousser ce gros engin à
690 km/h (429 mi/h). Bien qu’il faisait le double du poids des
chasseurs de son époque, il pouvait excéder la performance
de la plupart d’entre eux et il pouvait les surclasser tous
dans les cieux. La grande taille du P-47 offrait un excellent “
tableau d’affichage ” où les pilotes arboraient leurs marquages
personnels, aussi, son ensemble de décalcomanie offre
trois schèmes hauts en couleur et des plus imaginatifs. Il
comprend les marquages “ The Bug ” du Capt Arlie Blood, “
The Pied Piper ” du Lt Cipipen et “ Okie ” du Lt Quince Brown.
LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER
* Étudiez les plans d’assemblage.
* Chaque pièce de plastique est identifiée
par un numéro.
* Dans les plans d’assemblage, certaines
pièces seront marquées d’une étoile
★
pour indiquer des pièces en plastique
plaquées chrome.
* Pour une meilleure adhésion de la peinture
et de la décalcomanie, lavez les pièces en
plastique dans une solution de détergent
doux. Rincez et laissez sécher à l’air.
* Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant
de la coller en place.
* Utilisez uniquement de la colle pour
plastique au polystyrène.
* Grattez toute peinture et le placage sur les
régions à coller.
* Laissez sécher la peinture complètement
avant de manipuler des pièces.
* Toute pièce non-utilisée peut être jetée.
Cuando fue revelado por primera vez, el P-47 fue recibido
con escepticismo e impresión. Fue el avión de combate
más grande de un solo motor y con un solo asiento que se
haya visto. Su gran tamaño fue el resultado de envolver
un avión de combate en torno a un inmenso P&W R-2800
radial de 2000 caballos de fuerza, el cual no tenía ningún
problema para empujar a la gran máquina a 429 millas por
hora. Aunque tenía el doble del peso de los aviones de
combate contemporáneos, podía sobrepasar el rendimiento
de la mayoría de ellos, y podía superar a cualquiera en
los cielos. El gran tamaño del P-47 proporcionaba una
excelente "cartelera" para las marcas personales del piloto
y este equipo proporciona calcomanías para tres de los
esquemas más coloridos e imaginativos. Esto incluye a "El
Escarabajo" del capitán Arlie Blood, "El Flautista de Hamelín"
del teniente Cipipen, y "Okie" del teniente Quince Brown.
LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR
* Estudie los dibujos de ensamblaje.
* Cada parte plástica está identificada con
un número.
* En los dibujos de ensamblaje, algunas
partes aparecerán marcadas con una
estrella
para indicar plástico enchapado
★
en cromo.
* Para mejor adhesión de pintura y
calcomanías, lave las partes plásticas
en una solución de detergente suave.
Enjuague y deje secar al aire.
* Verifique el encastre de cada pieza antes
de cementar en su lugar.
* Use sólo cemento para plástico de
poliestireno.
* Raspe las placas y la pintura de las áreas
a cementar.
* Deje secar la pintura totalmente antes
de manipular las partes.
* Cualesquiera partes sin usar se
pueden descartar.
CUSTOMER SERVICE
If you have any questions or comments, call
our hotline at: (800) 833-3570 or visit our
website : www.revell.com
Be sure to include the plan number
(85526100200), part number description, and
your return address and phone number or,
please write to:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Pour toute question ou commentaire,
contactez notre ligne d’assistance au:
(800) 833-3570 ou Visitez notre site Web:
www.revell.com
Assurez-vous d’inclure le numéro de plan
(85526100200), la description du numéro de
pièce, votre adresse de retour et votre numéro
de téléphone ou, écrivez à:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICIO AL CLIENTE
Si tiene alguna pregunta o comentario, llame
a nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o
Visite nuestro sitio web: www.revell.com
Asegúrese de incluir el número de plano
(85526100200), descripción del número de
parte, y su dirección y número de teléfono
para responder o, sírvase escribir a:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
PAINT GUIDE
This paint guide is provided to complete this
kit as shown on the box.
GUIDE DE PEINTURE
Ce guide de peinture est fourni pour compléter
cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.
GUÍA DE PINTURA
Esta guía de pintura se suministra para
completar este equipo tal como se muestra
en la caja.
Aluminum
A
Brown
B
Chromate Green Primer
C
Dark Gray
D
Tan
E
Flesh
F
Neutral Gray
G
Olive Drab
H
Semi Gloss Black
I
Steel
J
White
K
Yellow
L
DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS
1. Cut desired decal from sheet.
2. Dip decal in water for a few seconds.
3. Place wet decal on paper towel.
4. Wait until decal is movable on paper backing.
5. Place decal in position on model, face up and
slide backing away.
6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.
7. Milkiness that may appear is for better decal
adhesion and will dry clear. Wipe away any
excess adhesive.
8. Do not touch decal until fully dry.
9. Allow the decals 48 hours to dry before
applying clear coat.
10. Decals are compatible with setting solutions
or solvents.
Aluminium
Brun
Vert chromate
Gris foncé
Havane
Chair
Gris neutre
Olive Drab
Noir Satiné
Argent
Blanc
Jaune
INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE
1. Découpez la décalcomanie désirée sur
la feuille.
2. Trempez la décalcomanie durant quelques
secondes dans l’eau.
3. Placez la décalcomanie sur une serviette de
papier.
4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie
puisse être retirée de l’endos en papier.
5. Placez la décalcomanie en position sur votre
modèle, face vers le haut, et retirez l’endos.
6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un
chiffon doux humide.
7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait
apparaître sert à la meilleure adhésion de la
décalcomanie et deviendra claire une fois
séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif.
8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle
ne sera pas entièrement séchée.
9. Laissez sécher la décalcomanie durant
48 heures avant d’appliquer un enduit
protecteur.
10. Les décalcomanies sont compatibles avec
les solutions de séchage et les solvants.
Aluminio
Marrón
Verde de cromo
Gris oscuro
Habano
Carne
Gris neutro
Gris oliva
Negro Semibrillante
Acero
Blanco
Amarillo
INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS
1. Corte la calcomanía deseada de la lámina.
2. Sumerja la calcomanía en agua por unos
segundos.
3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una
toalla de papel.
4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en
la lámina posterior de papel.
5. Coloque la calcomanía en posición sobre el
modelo, con la cara hacia arriba y deslice la
lámina posterior hasta quitarlo.
6. Presione para quitar las burbujas de aire con
un trapo suave húmedo.
7. La lechosidad que puede aparecer es para
una mejor adhesión de la calcomanía y se
secará completamente. Limpie cualquier
exceso de adhesivo.
8. No toque la calcomanía hasta que esté
totalmente seca.
9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes
de aplicar "clear coat".
10. Las calcomanías son compatibles con las
soluciones de fijación o los solventes.
* REPEAT SEVERAL TIMES
* A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS
* REPITA VARIAS VECES
* OPEN HOLE
* LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES
* ABRA AGUJERO
Kit 5261 - Page 2
* REPEAT PROCEDURE
* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE
* REPITA EL PROCEDIMIENTO
* REMOVE TAPE
* RUBAN AMOVIBLE
* CINTA DEMONTABLE
* OPTIONAL PARTS
* PIÈCES OPTIONNELLES
* PARTES OPCIONALES
* RUBBER BAND TOGETHER
* SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE
* UNA CON BANDA ELÁSTICA
* DECAL
* DÉCALCOMANIE
* CALCOMANÍA
* ASSEMBLY CAUTION
* AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE
* PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE
* STICKER DECAL
* DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE
* CALCOMANÍA AUTOADHESIVA
* CEMENT TOGETHER
* COLLER ENSEMBLE
* CEMENTAR Y UNIR
* WEIGHT
* POIDS
* PESO
* REMOVE AND THROW AWAY
* TRIM OFF
* DÉCOUPEZ
* RECORTE
* RETIREZ ET JETER
* RETIRE Y DESCARTE
* HEATED SCREWDRIVER END
* POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS
* EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO
* DO NOT CEMENT
* NE PAS COLLER
* NO CEMENTAR
#PART NAMENOM DE PARTIENOMBRE DE PARTE
CowlingCapotage Capota
2
Propeller ShaftArbre hélice Eje de la hélice
3
Control ColumnColonne de contrôle Columna de control
6
CockpitPoste de pilotageCabina
7
Instrument PanelPanneau d’instrumentsPanel de instrumentos
8
Rt. Wing TopDessus de l’aile droiteParte posterior del ala derecha
11
Rt. Wing BottomDessous d’aile droiteParte inferior del ala derecha
12
Lt. Wing TopDessus de l’aile gaucheParte superior del ala izquierda
13
Lt. Wing BottomDessous d’aile gauche Parte inferior del ala izquierda
Main Wheel OuterExtérieur de la roue principale Parte externa de la rueda principal
21
Rt. Main Gear DoorPorte du train principal droit Puerta del engranaje principal derecho
22
Bomb HalfMoitié de bombeMitad de la bomba
23
Bomb HalfMoitié de bombeMitad de la bomba
24
Lt. Inner Gear DoorPorte interne du train gauchePuerta del engranaje interno izquierda
25
Rt. Landing GearTrain d’atterrissage droitTren de aterrizaje derecho
26
Lt. Main Gear DoorPorte du train principal gauche Puerta del engranaje principal izquierdo
27
Tail WheelRoue arrière Rueda trasera
30
Tail Wheel DoorsPortes de la roue arrière Puertas de la rueda trasera
31
PilotPilotePiloto
33
Lt. ArmBras gaucheBrazo izquierdo
34
Lt. FuselageFuselage gaucheFuselaje izquierdo
35
Rt. FuselageFuselage droitFuselaje derecho
36
External Fuel Tank BottomBas du réservoir externe de carburant Parte inferior del tanque de combustible externo
37
External Fuel Tank TopHaut du réservoir externe de carburantParte superior del tanque de combustible externo
38
Rt. Rocket TubesTubes lance-roquettes droitsTubos de cohete derechos
39
Rt. Rocket TubesTubes lance-roquettes droitsTubos de cohete derechos
40
Lt. Rocket TubesTubes lance-roquettes gauchesTubos de cohetes izquierdos
41
Lt. Rocket TubesTubes lance-roquettes gauchesTubos de cohetes izquierdos
42
PropellerHélice Propulsor
43
Armor PlateBlindage Plancha de blindaje
44
Rocket Tubes FrontAvant des tubes lance-roquettesParte delantera de los tubos de cohetes
45
Rocket Tubes BackArrière des tubes lance-roquettesParte trasera de los tubos de cohetes
46
WindscreenPare-brise Parabrisas
47
CanopyVerrière Casquete
48
Bullet Proof GlassVitre pare-balles Vidrio a prueba de balas
49
Kit 5261 - Page 3
1 6
1
I
8
D
7
H
I
36
I
D
6
44
H
Kit 5261 - Page 4
35
H
2
15
H
H
16
30
I
J
INSIDE
C
31
Kit 5261 - Page 5
3
RIGHTLEFT
11
H
C
12
INSIDE
G
C
INSIDE
13
14
H
G
NOTE: OPTIONAL ASSEMBLY. OPEN HOLES FOR ROCKET TUBES - SEE STEP 5.
REMARQUE: ASSEMBLAGE OPTIONNEL. OUVRIR LES TROUS POUR LES TUBES
DE ROQUETTE – VOIR L’ÉTAPE 5.
NOTA: ENSAMBLAJE OPCIONAL. AGUJEROS ABIERTOS PARA TUBOS DE
COHETES - VEA EL PASO 5.
I
Kit 5261 - Page 6
4
LEFT
C
INSIDE
19
RIGHT
G
I
21
I
19
I
C
INSIDE
22
G
27
G
26
G
I
18
21
25
G
J
17
G
20
18
A
J
A
42
H
46
H
H
39
H
45
Kit 5261 - Page 7
5
24
23
A
38
37
A
H
H
C
C
3
L
D
J
1
L
Kit 5261 - Page 8
43
C
INSIDE
2
L
I
PAINT NOTE:
BROWN – GOOGLE FRAMES, GLOVES, BOOTS
FLESH – FACE
ALUMINUM – GOOGLES, BUCKLES
TAN – HELMET, FLIGHT SUIT
YELLOW – LIFE VEST
WHITE – STRAPS
REMARQUE POUR LA PEINTURE :
BRUN – MONTURES DES LUNETTES, GANTS, BOTTES
CHAIR – VISAGE
ALUMINIUM – LUNETTES, BOUCLES
HAVANE – CASQUE, COMBINAISON DE VOL
JAUNE – GILET DE SAUVETAGE
BLANC – COURROIES
NOTA SOBRE LA PINTURA:
MARRÓN – MARCOS DE LOS LENTES, GUANTES, BOTAS
CARNE - CARA
ALUMINIO - LENTES, HEBILLAS
MARRÓN CLARO - CASCO, TRAJE DE VUELO
AMARILLO - CHALECO SALVAVIDAS