REVELL Huey Hog Heli User Manual [en, fr, nl, it, gr, da, no, fi, sv, es, pt, de, en, hr, et, fi, hu, lv, lt, nl, pl, ro, ru, sr, sk, sl, cs, tr, gr, bg, uk, ch, he, ar, ja, ch, ch, ko, hi, id, kk, ms, fa, pt, es, th, vi, sq, mk]

KIT 5201 85520100200
HUEY ®HOG
Your model depicts a UH–1C “Huey” gunship that was the most heavily armed version of the many gunship variants that were developed. Fitted with a nose mounted M-5 40mm grenade launcher capable of dispensing over 100 anti-personnel grenades, this gunship possessed additional firepower provided by twin M-60 machine guns and an M-200A-1 rocket pod fitted to each side mount on the fuselage. The massive and deadly firepower of this phenomenal weapon system was usually supplemented by two door gunners with hand held machine guns. The success of armed UH-1 gunships accelerated the development of the Bell AH-1, the first attack helicopter to ever serve with U.S. military forces.
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
* Study the assembly drawings.
* Each plastic part is identified by a number.
* In the assembly drawings, some parts will
be marked by a star ★ to indicate chrome plated plastic.
* For better paint and decal adhesion,
wash the plastic parts in a mild detergent solution. Rinse and let air dry.
* Check the fit of each piece before
cementing in place.
* Use only cement for polystyrene plastic.
* Scrape plating and paint from areas to
be cemented.
* Allow paint to dry thoroughly before
handling parts.
* Any unused parts may be discarded.
Votre modèle reproduit un hélicoptère de combat UH–1C “ Huey ” qui était la version la plus lourdement armée de toutes les variantes d’hélico de combat qui furent développées. Muni d’un lance grenade M-5 de 40 mm monté sur le nez, capable de lancer plus de 100 grenades anti-personnelles, cet hélico de combat possédait la puissance de feu additionnelle de mitrailleurs jumeaux M-60 et une nacelle roquettes M-200A-1 montée sur chaque côté du fuselage. La massive et létale puissance de feu de ce système d’armement phénoménal était habituellement supplémentée par deux artilleurs aux portes munis de mitraillettes à main. Le succès de ces hélicos de combat armés UH-1 aura accéléré le développement du AH-1 de Bell, soit le premier hélicoptère d’attaque à avoir servi avec les forces militaires américaines.
LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER
* Étudiez les plans d’assemblage. * Chaque pièce de plastique est identifiée
par un numéro.
* Dans les plans d’assemblage, certaines
pièces seront marquées d’une étoile
pour indiquer des pièces en plastique plaquées chrome.
* Pour une meilleure adhésion de la peinture
et de la décalcomanie, lavez les pièces en plastique dans une solution de détergent doux. Rincez et laissez sécher à l’air.
* Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant
de la coller en place.
* Utilisez uniquement de la colle pour
plastique au polystyrène.
* Grattez toute peinture et le placage sur les
régions à coller.
* Laissez sécher la peinture complètement
avant de manipuler des pièces.
* Toute pièce non-utilisée peut être jetée.
Su modelo muestra un helicóptero artillado UH–1C “Huey” que fue la versión más fuertemente armada de las variantes de los helicópteros artillados que se desarrollaron. Equipado con un lanzagranadas M-5 de 40 mm montado en la nariz, capaz de suministrar más de 100 granadas anti-personal, este helicóptero de combate tenía poder de fuego adicional proporcionado por dos ametralladoras M-60 y un controlador de cohetes M-200A-1 instalado en cada lado de montaje en el fuselaje. La potencia de fuego masiva y mortal de este sistema de armas fenomenal fue complementada generalmente por dos artilleros de puerta con ametralladoras manuales. El éxito de los helicópteros artillados UH-1 aceleró el desarrollo del Bell AH-1, el primer helicóptero de ataque en servir con las fuerzas militares de EE.UU.
LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR
* Estudie los dibujos de ensamblaje. * Cada parte plástica está identificada con
un número.
* En los dibujos de ensamblaje, algunas
partes aparecerán marcadas con una estrella
para indicar plástico enchapado
en cromo.
* Para mejor adhesión de pintura y
calcomanías, lave las partes plásticas en una solución de detergente suave. Enjuague y deje secar al aire.
* Verifique el encastre de cada pieza antes
de cementar en su lugar.
* Use sólo cemento para plástico de
poliestireno.
* Raspe las placas y la pintura de las áreas
a cementar.
* Deje secar la pintura totalmente antes
de manipular las partes.
* Cualesquiera partes sin usar se
pueden descartar.
CUSTOMER SERVICE
If you have any questions or comments, call our hotline at: (800) 833-3570 or visit our website : www.revell.com
Be sure to include the plan number (85520100200), part number description, and your return address and phone number or, please write to:
Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Pour toute question ou commentaire, contactez notre ligne d’assistance au: (800) 833-3570 ou Visitez notre site Web:
www.revell.com
Assurez-vous d’inclure le numéro de plan (85520100200), la description du numéro de pièce, votre adresse de retour et votre numéro de téléphone ou, écrivez à:
Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICIO AL CLIENTE
Si tiene alguna pregunta o comentario, llame a nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o Visite nuestro sitio web: www.revell.com
Asegúrese de incluir el número de plano (85520100200), descripción del número de parte, y su dirección y número de teléfono para responder o, sírvase escribir a:
Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007
PAINT GUIDE
This paint guide is provided to complete this kit as shown on the box.
GUIDE DE PEINTURE
Ce guide de peinture est fourni pour compléter cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.
GUÍA DE PINTURA
Esta guía de pintura se suministra para completar este equipo tal como se muestra en la caja.
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
Brass
Flat Black
Flat Gray
Flat Red
Flat Yellow
Flesh
Gloss Black
Gloss White
Olive Drab
Silver
Laiton Latón
Noir mat Negro mate
Gris mat Gris mate
Rouge mat Rojo mate
Jaune mat Amarillo mate
Chair Carne
Noir brillant Negro brillante
Blanc brillant Blanco brillante
Gris vert Gris oliva
Argent Plata
DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS
1. Cut desired decal from sheet.
2. Dip decal in water for a few seconds.
3. Place wet decal on paper towel.
4. Wait until decal is movable on paper backing.
5. Place decal in position on model, face up and
slide backing away.
6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.
7. Milkiness that may appear is for better decal
adhesion and will dry clear. Wipe away any excess adhesive.
8. Do not touch decal until fully dry.
9. Allow the decals 48 hours to dry before
applying clear coat.
10. Decals are compatible with setting solutions
or solvents.
* REPEAT SEVERAL TIMES
* A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS
* REPITA VARIAS VECES
* REPEAT PROCEDURE
* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE
* REPITA EL PROCEDIMIENTO
* PIÈCES OPTIONNELLES
INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE
1. Découpez la décalcomanie désirée sur
2. Trempez la décalcomanie durant quelques
3. Placez la décalcomanie sur une serviette de
4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie
5. Placez la décalcomanie en position sur votre
6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un
7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait
8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle
9. Laissez sécher la décalcomanie durant
10. Les décalcomanies sont compatibles avec
* OPTIONAL PARTS
* PARTES OPCIONALES
la feuille.
secondes dans l’eau.
papier.
puisse être retirée de l’endos en papier.
modèle, face vers le haut, et retirez l’endos.
chiffon doux humide.
apparaître sert à la meilleure adhésion de la décalcomanie et deviendra claire une fois séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif.
ne sera pas entièrement séchée.
48 heures avant d’appliquer un enduit protecteur.
les solutions de séchage et les solvants.
* DECAL
* DÉCALCOMANIE
* CALCOMANÍA
* ASSEMBLY CAUTION
* AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE
* PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE
INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS
1. Corte la calcomanía deseada de la lámina.
2. Sumerja la calcomanía en agua por unos
segundos.
3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una
toalla de papel.
4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en
la lámina posterior de papel.
5. Coloque la calcomanía en posición sobre el
modelo, con la cara hacia arriba y deslice la lámina posterior hasta quitarlo.
6. Presione para quitar las burbujas de aire con
un trapo suave húmedo.
7. La lechosidad que puede aparecer es para
una mejor adhesión de la calcomanía y se secará completamente. Limpie cualquier exceso de adhesivo.
8. No toque la calcomanía hasta que esté
totalmente seca.
9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes
de aplicar "clear coat".
10. Las calcomanías son compatibles con las
soluciones de fijación o los solventes.
* CEMENT TOGETHER * COLLER ENSEMBLE
* CEMENTAR Y UNIR
* REMOVE AND THROW AWAY
* RETIREZ ET JETER
* RETIRE Y DESCARTE
* DO NOT CEMENT
* NE PAS COLLER
* NO CEMENTAR
* OPEN HOLE
* LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES
* ABRA AGUJERO
Kit 5201 - Page 2
* REMOVE TAPE
* RUBAN AMOVIBLE
* CINTA DEMONTABLE
* RUBBER BAND TOGETHER
* SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE
* UNA CON BANDA ELÁSTICA
* STICKER DECAL
* DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE
* CALCOMANÍA AUTOADHESIVA
* WEIGHT
* POIDS
* PESO
* TRIM OFF
* DÉCOUPEZ
* RECORTE
* HEATED SCREWDRIVER END
* POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS
* EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO
# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
Lt. Fuselage Fuselage gauche Fuselaje izquierdo
1
Fuselage Top Dessus du fuselage Parte superior del fuselaje
2
Nose Nez Puntal
3
Cockpit Floor Plancher du poste de pilotage Piso de la cabina
4
Seat Siège Asiento
5
Lt. Engine Half Moitié gauche du moteur Mitad izquierda del motor
6
Instrument Panel Panneau d’instruments Panel de instrumentos
7
Bulkhead Cloison Mamparo
8
Control Stick Manche de commande Palanca de control
9
Pitch Control Commande de pas Control de paso
10
Rear Seat Siège arrière Asiento trasero
11
Rear Seat Support Support du siège arrière Soporte del asiento trasero
12
Main Rotor Shaft Arbre du rotor principal Eje del rotor principal
13
Stabilizer Stabilisateur Estabilizador
14
Main Rotor Blade Pale du rotor principal Pala del rotor principal
15
Main Rotor Hub Top Dessus du moyeu de rotor principal Parte superior del cubo del rotor principal
16
Tail Rotor Rotor de queue Rotor de la cola
17
Tail Rotor Shaft Arbre du rotor de queue Eje del rotor de cola
18
Rt. Elevator Élévateur droit Elevador derecho
19
Rt. Door Porte droite Puerta derecha
20
Pilot Pilote Piloto
21
Landing Skid Patin d'atterrissage Patín de aterrizaje
22
Lt. Skid Wheel Roue du patin gauche Rueda de aterrizaje izquierda
23
Vertical Antenna Antenne verticale Antena vertical
24
Antenna Antenne Antena
25
Pitot Tube Tube pitot Tubo de pitot
26
Tail Skid Sabot arrière Patín de cola
27
Rear Gun Support Support du canon gauche Soporte de artillería trasera
28
Front Gun Support Support du canon avant Soporte de artillería delantera
29
Pedals Frein à main Freno de mano
30
Lt. Filter Filtre gauche Filtro izquierdo
31
Lt. Gun Mount Support d’armes gauche Montaje de armas izquierdo
32
Rt. Ammunition Belt Bande-chargeur droite Corre de municiones derecha
33
Pylon Pylône Pilón
34
Loading...
+ 5 hidden pages