Revell 1980 Dodge Ramcharger Service Manual

4372 85437200200
'80 DODGE RAMCHARGER
The Ramcharger was a very early version of the modern SUV (Sport Utility Vehicle) that was based on the Dodge D-Series pickup truck. It had a shortened wheelbase on the existing pickup truck chassis. The first Ramcharger rolled off the line in 1974, and they continued until 1994. The 1980 Ramcharger was the last of the first generation truck. Its main difference in 1981 was that the rear top was no longer removable, but rather it was a permanent part of the body.Most of the Ramchargers were equipped with a 4-wheel drive system. Originally, these were full-time 4-wheel drive systems, but in 1980, they were changed to part-time 4-wheel drive. In 1994, when the next generation of Dodge pickup was introduced, a third generation of Ramcharger was produced in Mexico. Sold only in Mexico, they did not become popular, and were discontinued in 2002.
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
* Study the assembly drawings.
* Each plastic part is identified by a number.
* In the assembly drawings, some parts will
be marked by a star ★ to indicate chrome plated plastic.
* For better paint and decal adhesion,
wash the plastic parts in a mild detergent solution. Rinse and let air dry.
* Check the fit of each piece before
cementing in place.
* Use only cement for polystyrene plastic.
* Scrape plating and paint from areas to
be cemented.
* Allow paint to dry thoroughly before
handling parts.
* Any unused parts may be discarded.
Le Ramcharger a été une des premières versions de véhicule utilitaire sport (VUS) étant basée sur un camion pick-up des séries D de Dodge. Il offrait un empattement raccourci du châssis existant du camion pick-up. Le premier Ramcharger
est sorti de la chaîne d’assemblage en 1974, pour se perpétuer ensuite jusqu’en 1994 1980 Ramcharger était
le dernier du premier camion de génération. Sa principale différence en 1981 était que la partie supérieure arrière était pas amovible, mais il était un élément permanent de
l’organisme.La plupart des Ramcharger étaient équipés avec un système d’entraînement à 4 roues motrices. À l’origine, il s’agissait de systèmes permanents d’entraînement à 4 roues
motrices, mais en 1980, ils ont été modifiés en entraînement
à 4 roues à temps partiel. En 1994, lors du lancement
de la prochaine génération des camions pick-up Dodge, une troisième génération de Ramcharger a été produite eu
Mexique. Vendus uniquement au Mexique, ils n’ont pas été
très populaires et leur production a été abandonnée en 2002.
LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER
* Étudiez les plans d’assemblage. * Chaque pièce de plastique est identifiée
par un numéro.
* Dans les plans d’assemblage, certaines
pièces seront marquées d’une étoile ★ pour indiquer des pièces en plastique plaquées chrome.
* Pour une meilleure adhésion de la peinture
et de la décalcomanie, lavez les pièces en plastique dans une solution de détergent doux. Rincez et laissez sécher à l’air.
* Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant
de la coller en place.
* Utilisez uniquement de la colle pour
plastique au polystyrène.
* Grattez toute peinture et le placage sur les
régions à coller.
* Laissez sécher la peinture complètement
avant de manipuler des pièces.
* Toute pièce non-utilisée peut être jetée.
La Ramcharger fue una versión muy temprana del moderno SUV (vehículo deportivo utilitario) que se basaba en la camioneta pickup D-Series de Dodge. Tenía una base de las ruedas acortada en el chasis existente de la camioneta pickup. La primera Ramcharger sale de la línea en 1974, y
continuó hasta 1994. El Ramcharger 1980 fue el último de
la primera generación de camiones. Su principal diferencia en 1981 era que la parte superior trasera ya no era extraíble, sino que era una parte permanente del cuerpo.La mayoría de las Ramchargers estaban equipadas con un sistema de tracción en las 4 ruedas. Originalmente, eran sistemas de tracción en las 4 ruedas a tiempo completo, pero en 1980 se cambiaron a tracción en las 4 ruedas a tiempo parcial.
En 1994, cuando se introdujo la siguiente generación de
camionetas pickup de Dodge, una tercera generación de Ramcharger fue producida en México. Sólo se vendió en México, no fue muy popular, y se discontinuó en 2002.
LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR
* Estudie los dibujos de ensamblaje. * Cada parte plástica está identificada con
un número.
* En los dibujos de ensamblaje, algunas
partes aparecerán marcadas con una estrella
para indicar plástico enchapado
en cromo.
* Para mejor adhesión de pintura y
calcomanías, lave las partes plásticas en una solución de detergente suave. Enjuague y deje secar al aire.
* Verifique el encastre de cada pieza antes
de cementar en su lugar.
* Use sólo cemento para plástico de
poliestireno.
* Raspe las placas y la pintura de las áreas
a cementar.
* Deje secar la pintura totalmente antes
de manipular las partes.
* Cualesquiera partes sin usar se
pueden descartar.
CUSTOMER SERVICE
If you have questions, comments or problems visit our website revell.com or write to us at:
Revell Inc. Consumer Service
1850 Howard St. Unit A
Elk Grove Village, IL 60007
Be sure to include this plan number (85437200200), part number, description and your return address and phone number.
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Pour toute question, problème ou commentaire, visitez-nous à l’adresse revell.com ou écrivez-nous à :
Revell Inc. Consumer Service
1850 Howard St. Unit A
Elk Grove Village, IL 60007
Assurez-vous d’inclure ce numéro de plan (85437200200), le numéro de pièce, une description ainsi que votre adresse de retour et numéro de téléphone.
SERVICIO AL CLIENTE
Si tiene preguntas, comentarios o problemas, visite nuestro sitio web revell.com o escríbanos a:
Revell Inc. Consumer Service
1850 Howard St. Unit A
Elk Grove Village, IL 60007
Asegúrese de incluir el número de plano (85437200200), el número de parte, la descripción y su dirección y número de teléfono para responder.
PAINT GUIDE
This paint guide is provided to complete this kit as shown on the box.
GUIDE DE PEINTURE
Ce guide de peinture est fourni pour compléter cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.
GUÍA DE PINTURA
Esta guía de pintura se suministra para completar este equipo tal como se muestra en la caja.
A
Aluminum
B
Burnt Iron
C
Dark Red
D
Flat Black
E
Ford Engine Blue
F
Gloss Cream
G
Gloss Magenta
Gloss Red
H
Gloss White
I
Silver
J
Transparent Red
K
Turn Signal Amber
L
Aluminium Aluminio
Fer brûlé Hierro quemado
Rouge foncé Rojo oscuro
Noir mat Negro mate
Bleu du moteur Ford Motor azul de Ford
Crème lustrée Crema brillante
Magenta brillant Magenta brillante
Rouge brillant Rojo brillante
Blanc brillant Blanco brillante
Argent Plata
Rouge transparent Rojo transparente
Feu clignotant de direction ambre Luz de giro ámbar
DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS
1. Cut desired decal from sheet.
2. Dip decal in water for a few seconds.
3. Place wet decal on paper towel.
4. Wait until decal is movable on paper backing.
5. Place decal in position on model, face up and
slide backing away.
6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.
7. Milkiness that may appear is for better decal
adhesion and will dry clear. Wipe away any excess adhesive.
8. Do not touch decal until fully dry.
9. Allow the decals 48 hours to dry before
applying clear coat.
10. Decals are compatible with setting solutions
or solvents.
* REPEAT SEVERAL TIMES
* A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS
* REPITA VARIAS VECES
* REPEAT PROCEDURE
* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE
* REPITA EL PROCEDIMIENTO
* PIÈCES OPTIONNELLES
* PARTES OPCIONALES
INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE
1. Découpez la décalcomanie désirée sur
2. Trempez la décalcomanie durant quelques
3. Placez la décalcomanie sur une serviette de
4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie
5. Placez la décalcomanie en position sur votre
6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un
7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait
8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle
9. Laissez sécher la décalcomanie durant
10. Les décalcomanies sont compatibles avec
* OPTIONAL PARTS
la feuille.
secondes dans l’eau.
papier.
puisse être retirée de l’endos en papier.
modèle, face vers le haut, et retirez l’endos.
chiffon doux humide.
apparaître sert à la meilleure adhésion de la décalcomanie et deviendra claire une fois séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif.
ne sera pas entièrement séchée.
48 heures avant d’appliquer un enduit protecteur.
les solutions de séchage et les solvants.
* DECAL
* DÉCALCOMANIE
* CALCOMANÍA
* ASSEMBLY CAUTION
* AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE
* PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE
INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS
1. Corte la calcomanía deseada de la lámina.
2. Sumerja la calcomanía en agua por unos
segundos.
3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una
toalla de papel.
4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en
la lámina posterior de papel.
5. Coloque la calcomanía en posición sobre el
modelo, con la cara hacia arriba y deslice la lámina posterior hasta quitarlo.
6. Presione para quitar las burbujas de aire con
un trapo suave húmedo.
7. La lechosidad que puede aparecer es para
una mejor adhesión de la calcomanía y se secará completamente. Limpie cualquier exceso de adhesivo.
8. No toque la calcomanía hasta que esté
totalmente seca.
9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes
de aplicar "clear coat".
10. Las calcomanías son compatibles con las
soluciones de fijación o los solventes.
* CEMENT TOGETHER * COLLER ENSEMBLE
* CEMENTAR Y UNIR
* REMOVE AND THROW AWAY
* RETIREZ ET JETER
* RETIRE Y DESCARTE
* DO NOT CEMENT
* NE PAS COLLER
* NO CEMENTAR
* OPEN HOLE
* LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES
* ABRA AGUJERO
4372
* REMOVE TAPE
* RUBAN AMOVIBLE
* CINTA DEMONTABLE
* RUBBER BAND TOGETHER
* SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE
* UNA CON BANDA ELÁSTICA
* STICKER DECAL
* DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE
* CALCOMANÍA AUTOADHESIVA
* WEIGHT
* POIDS
* PESO
* TRIM OFF
* DÉCOUPEZ
* RECORTE
* HEATED SCREWDRIVER END
* POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS
* EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO
2 11
# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
Body Carrosserie Cuerpo
1
Hood Capot Capó
2
Radiator Radiateur Radiador
4
Fan Shroud Tuyère de ventilateur Aro de refuerzo del ventilador
5
Spare Tire Cover Couvercle du pneu de rechange Cubierta de neumático de auxilio
6
Spare Tire Cover Couvercle du pneu de rechange Cubierta de neumático de auxilio
7
Spare Tire Rear Bracket Support du pneu de rechange arrière Soporte trasero del neumático de repuesto
8
Gas Can Front Avant du bidon d’essence Parte delantera del tanque de gas
9
Gas Can Back Arrière du bidon d’essence Parte trasera del tanque de gas
10
Interior Intérieur Interior
17
Dashboard Tableau de bord Tablero
18
CB Radio Radio CB Radio CB
19
Front Seat Siège avant Asiento delantero
20
Seat Back Siège arrière Respaldo de asiento
21
Rear Seat Siège arrière Asiento trasero
22
Seat Back Siège arrière Respaldo de asiento
23
Lt. Arm Rest Accoudoir gauche Apoyabrazos izquierdo
24
Rt. Arm Rest Accoudoir droit Apoyabrazos derecho
25
Roll Bar Arceau de sécurité Barra antivuelco
26
Lt. Roll Bar Support Support d’arceau de sécurité gauche Soporte izquierdo de la barra estabilizadora
27
Rear Shock Amortisseur arrière Amortiguador trasero
28
Steering Wheel Volant Volante de dirección
29
Chassis Châssis Chasis
30
Front Axle Assembly Assemblage d’essieu avant Ensamblaje del eje delantero
31
Front Torsion Bar Barre de torsion avant Barra de torsión frontal
32
Rear Axle Assembly Assemblage de l’essieu arrière Ensamblaje del eje trasero
35
Inner Wheel Roue intérieure Rueda interna
37
Wheel Retainer Retenue de la roue Retenedor de rueda
38
Lt. Engine Half Moitié gauche du moteur Mitad izquierda del motor
39
Rt. Engine Half Moitié droite du moteur Mitad derecha del motor
40
Cylinder Head Culasse Culata de cilindros
41
Rocker Cover Couvercle du culbuteur Tapa de balancines
42
Intake Manifold Collecteur d’admission Colector de admisión
43
Air Cleaner Filtre à air Limpiador de aire
44
Lt. Exhaust Manifold Collecteur d'échappement gauche Tubo múltiple de escape izquierdo
45
Rt. Exhaust Manifold Collecteur d'échappement droit Tubo múltiple de escape derecho
46
Engine Cover Couvercle de moteur Cubierta del motor
47
Fan Belt Courroie de ventilateur Correa del ventilador
48
Fan Ventilateur Ventilador
49
Radiator Hose Boyau du radiateur Manguera del radiador
50
Rt. Transfer Case Half Moitié droite de la boîte de transfert Mitad derecha de la caja de transferencia
51
Lt. Transfer Case Half Moitié gauche de la boîte de transfert Mitad izquierda de la caja de transferencia
52
Winch Treuil Torno
53
Rt. Front Shock Amortisseur avant droit Amortiguador delantero derecho
55
Rt. Roll Bar Support Support d’arceau de sécurité droit Soporte derecho de la barra estabilizadora
56
Grille Grille Parrilla
57
Front Bumper Pare-chocs avant Parachoques delantero
58
License Plate Plaque d'immatriculation Placa de licencia
62
Rear Bumper Pare-chocs arrière Parachoques trasero
63
Alternator Alternateur Alternador
65
Lt. Side Mirror Miroir latéral gauche Retrovisor lateral izquierdo
66
Rt. Side Mirror Miroir latéral droit Retrovisor lateral derecho
67
Side Mirror Support Support de miroir latéral Soporte de retrovisor lateral
68
Rt. Taillight Feu arrière droit Luz trasera derecha
69
Lt. Taillight Feu arrière gauche Luz trasera izquierda
70
CB Radio Antenna Antenne de radio CB Antena de Radio CB
71
Outer Wheel Roue externe Rueda externa
73
Carburetor Carburateur Carburador
75
Shifter Embrayage Cambiador de velocidades
77
Shift Lever
78
Rear Window Vitre arrière Ventana trasera
83
Roof Panel Panneau de toit Panel del techo
84
Headlight Phare Faro reector
85
Steering Column Colonne de direction Columna de dirección
87
Rt. Side window Vitre latérale droite Ventana lateral derecha
88
Tailgate Hayon Puerta trasera de camioneta
89
Windshield Pare-brise Parabrisas
91
Lt. Side Window Vitre latérale gauche Ventana lateral izquierda
92
Lt. Front Shock Amortisseur avant gauche Amortiguador delantero izquierdo
94
Tire Pneu Neumático
--
Levier d’embrayage
Palanca de cambios
40
E
39
E
49
D
E
41
65
D
E
47
E
48
D
E
43
E
41
J
D
44
42
E
E
75
42
4372
51
D
46
B
52
B
45
D
D
30
4 9
Loading...
+ 8 hidden pages