Revell 1948 Ford Police Coupe 2n1 User Manual

48' FORD COUPE 2 'N 1
The 1948 Ford was the final year for a new design that began in 1941 with a completely updated, wider and more modern looking car. Shortly after the new car was introduced in 1941 however, Ford had to convert its factories to war production. It wasn’t until 1946 that production of cars resumed. The Coupe came in 3 trim levels, this ’48 model being the Super De Luxe version. It was powered by a 239 cubic inch Flathead V-8 engine. The 1941 through 1948 Fords had a number of new innovations over previous years. In the engine compartment, they now had a removable oil filter. Behind the wheel, the driver now had electric windshield wipers and a push button starter. The 40’s Fords were considered to be one of the best handling cars of their day and had excellent brakes.
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
* Study the assembly drawings.
* Each plastic part is identified by a number.
* In the assembly drawings, some parts will
be marked by a star ★ to indicate chrome plated plastic.
* For better paint and decal adhesion,
wash the plastic parts in a mild detergent solution. Rinse and let air dry.
* Check the fit of each piece before
cementing in place.
* Use only cement for polystyrene plastic.
* Scrape plating and paint from areas to
be cemented.
* Allow paint to dry thoroughly before
handling parts.
* Any unused parts may be discarded.
1948 a été la dernière année de production de Ford au niveau design qui avait débuté en 1941, offrant une auto plus large entièrement remodelée avec son allure plus moderne. Toutefois, peu après la présentation du modèle en 1941, Ford a du convertir ses usines pour la production en vue de la guerre. Et ce n’est qu’en 1946 que la production des automobiles a pu reprendre. Le coupé était disponible en trois niveaux de garniture, ce modèle de 1948 étant la version Super De Luxe. Elle était propulsée par un moteur V-8 Flathead de 239 po3. Les modèles Ford ont connu de nombreuses innovations de 1941 à 1948, comparativement aux années précédentes. Dans le compartiment moteur, ils offraient dorénavant un filtre à huile amovible. Derrière le volant, le conducteur profitait désormais d’essuie-glaces électriques et d’un démarreur à bouton poussoir. Les modèles Ford des années 1940 étaient considérés comme les autos offrant la meilleure tenue de route et ils offraient d’excellents freins.
LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER
* Étudiez les plans d’assemblage. * Chaque pièce de plastique est identifiée
par un numéro.
* Dans les plans d’assemblage, certaines
pièces seront marquées d’une étoile
pour indiquer des pièces en plastique plaquées chrome.
* Pour une meilleure adhésion de la peinture
et de la décalcomanie, lavez les pièces en plastique dans une solution de détergent doux. Rincez et laissez sécher à l’air.
* Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant
de la coller en place.
* Utilisez uniquement de la colle pour
plastique au polystyrène.
* Grattez toute peinture et le placage sur les
régions à coller.
* Laissez sécher la peinture complètement
avant de manipuler des pièces.
* Toute pièce non-utilisée peut être jetée.
El Ford de 1948 fue el último año de un nuevo diseño que comenzó en 1941 con un auto cactualizado, más amplio y con una apariencia más moderna. Poco después de que el auto nuevo se introdujo en 1941, sin embargo, Ford tenía que convertir sus fábricas para la producción de guerra. No fue sino hasta 1946 que se reanudó la producción de automóviles. El Coupe llegó en 3 niveles de acabado, este modelo del 48 fue la versión Súper de Lujo. Estaba propulsado por un motor V-8 de cabezal plano de 239 pulgadas cúbicas. Los Ford desde 1941 a 1948 tuvieron una serie de innovaciones con respecto a años anteriores. En el compartimiento del motor, ahora tenían un filtro de aceite extraíble. Detrás del volante, el conductor ahora tenía limpiaparabrisas eléctricos y un pulsador de arranque. Los Ford de los años 40 eran considerados uno de los mejores autos en cuanto a su manejo y tenían excelentes frenos.
LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR
* Estudie los dibujos de ensamblaje. * Cada parte plástica está identificada con
un número.
* En los dibujos de ensamblaje, algunas
partes aparecerán marcadas con una estrella
para indicar plástico enchapado
en cromo.
* Para mejor adhesión de pintura y
calcomanías, lave las partes plásticas en una solución de detergente suave. Enjuague y deje secar al aire.
* Verifique el encastre de cada pieza antes
de cementar en su lugar.
* Use sólo cemento para plástico de
poliestireno.
* Raspe las placas y la pintura de las áreas
a cementar.
* Deje secar la pintura totalmente antes
de manipular las partes.
* Cualesquiera partes sin usar se
pueden descartar.
CUSTOMER SERVICE
If you have questions, comments or problems visit our website revell.com or write to us at:
Revell Inc. Consumer Service
1850 Howard St. Unit A
Elk Grove Village, IL 60007
Be sure to include this plan number (85431800200), part number, description and your return address and phone number.
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Pour toute question, problème ou commentaire, visitez-nous à l’adresse revell.com ou écrivez-nous à :
Revell Inc. Consumer Service
1850 Howard St. Unit A
Elk Grove Village, IL 60007
Assurez-vous d’inclure ce numéro de plan (85431800200), le numéro de pièce, une description ainsi que votre adresse de retour et numéro de téléphone.
SERVICIO AL CLIENTE
Si tiene preguntas, comentarios o problemas, visite nuestro sitio web revell.com o escríbanos a:
Revell Inc. Consumer Service
1850 Howard St. Unit A
Elk Grove Village, IL 60007
Asegúrese de incluir el número de plano (85431800200), el número de parte, la descripción y su dirección y número de teléfono para responder.
PAINT GUIDE
This paint guide is provided to complete this kit as shown on the box.
GUIDE DE PEINTURE
Ce guide de peinture est fourni pour compléter cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.
GUÍA DE PINTURA
Esta guía de pintura se suministra para completar este equipo tal como se muestra en la caja.
A
Blue Gray
B
Burnt Iron
C
Flat Black
D
Gloss Black
E
Gloss Burgundy
F
Gloss White
G
Gold
H
Light Gray
Semi Gloss Black
I
Steel
J
DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS
1. Cut desired decal from sheet.
2. Dip decal in water for a few seconds.
3. Place wet decal on paper towel.
4. Wait until decal is movable on paper backing.
5. Place decal in position on model, face up and
slide backing away.
6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.
7. Milkiness that may appear is for better decal
adhesion and will dry clear. Wipe away any excess adhesive.
8. Do not touch decal until fully dry.
9. Allow the decals 48 hours to dry before
applying clear coat.
10. Decals are compatible with setting solutions
or solvents.
Gris-bleu Gris azulado
Fer brûlé Hierro quemado
Noir mat Negro mate
Noir brillant Negro brillante
Bordeaux brillant Borgoña brillante
Blanc brillant Blanco brillante
Or Oro
Gris clair Gris claro
Noir satiné Negro semibrillante
Acier Acero
INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE
1. Découpez la décalcomanie désirée sur
la feuille.
2. Trempez la décalcomanie durant quelques
secondes dans l’eau.
3. Placez la décalcomanie sur une serviette de
papier.
4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie
puisse être retirée de l’endos en papier.
5. Placez la décalcomanie en position sur votre
modèle, face vers le haut, et retirez l’endos.
6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un
chiffon doux humide.
7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait
apparaître sert à la meilleure adhésion de la décalcomanie et deviendra claire une fois séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif.
8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle
ne sera pas entièrement séchée.
9. Laissez sécher la décalcomanie durant
48 heures avant d’appliquer un enduit protecteur.
10. Les décalcomanies sont compatibles avec
les solutions de séchage et les solvants.
INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS
1. Corte la calcomanía deseada de la lámina.
2. Sumerja la calcomanía en agua por unos
segundos.
3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una
toalla de papel.
4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en
la lámina posterior de papel.
5. Coloque la calcomanía en posición sobre el
modelo, con la cara hacia arriba y deslice la lámina posterior hasta quitarlo.
6. Presione para quitar las burbujas de aire con
un trapo suave húmedo.
7. La lechosidad que puede aparecer es para
una mejor adhesión de la calcomanía y se secará completamente. Limpie cualquier exceso de adhesivo.
8. No toque la calcomanía hasta que esté
totalmente seca.
9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes
de aplicar "clear coat".
10. Las calcomanías son compatibles con las
soluciones de fijación o los solventes.
* REPEAT SEVERAL TIMES
*
A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS
* REPITA VARIAS VECES
* OPEN HOLE
* LAISSEZ SÉCHER LES
PIÈCES
* ABRA AGUJERO
4318
* REPEAT PROCEDURE
* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE
* REPITA EL PROCEDIMIENTO
* REMOVE TAPE
* RUBAN AMOVIBLE
* CINTA
DEMONTABLE
* OPTIONAL PARTS
* PIÈCES OPTIONNELLES
* PARTES OPCIONALES
* RUBBER BAND TOGETHER
* SERRER ENSEMBLE AVEC UNE
BANDE ÉLASTIQUE
* UNA CON BANDA ELÁSTICA
* DECAL
* DÉCALCOMANIE
* CALCOMANÍA
* CALCOMANÍA AUTOADHESIVA
* PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE
* STICKER DECAL * DÉCALCOMANIE
AUTOCOLLANTE
2
* ASSEMBLY CAUTION
* AVERTISSEMENT POUR
L'ASSEMBLAGE
* WEIGHT
* POIDS
* PESO
* CEMENT TOGETHER * COLLER ENSEMBLE
* CEMENTAR Y UNIR
* TRIM OFF
* DÉCOUPEZ
* RECORTE
* REMOVE AND
THROW AWAY
* RETIREZ ET JETER
* RETIRE Y DESCARTE
* HEATED SCREWDRIVER END
* POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS
* EXTREMO DE DESTORNILLADOR
CALENTADO
* DO NOT CEMENT
* NE PAS COLLER
* NO CEMENTAR
# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
Lt. Hood Hinge Charnière gauche du capot Bisagra de soporte izquierda
3
Rt. Hood Hinge Charnière droite du capot Bisagra de soporte derecha
4
Hood Ornament Ornement de capot Ornamento de capota
5
Hood Emblem Emblème de capot Emblema del capote
6
Grille Grille Parrilla
7
Headlight Bezel Enjoliveur du phare de route Bisel de faro
8
Turn Signal Feu de virage Señal de cruce
9
Front Bumper Pare-chocs avant Parachoques delantero
10
Trunk Trim Garniture du coffre Guarnición del maletero
12
Trunk Handle Poignée du coffre Manija del maletero
13
Rear Bumper Pare-chocs arrière Parachoques trasero
14
Lt. Taillight Housing Cabinet de feu arrière gauche Carcasa de la luz trasera izquierda
15
Rt. Taillight Housing Cabinet de feu arrière droit Carcasa de la luz trasera derecha
16
Rt. Stone Guard Protecteur antigravillonnage droit Protección contra piedras derecha
17
Lt. Stone Guard Protecteur antigravillonnage gauche Protección contra piedras izquierda
18
License Plate Plaque d'immatriculation Placa de licencia
19
Shifter Embrayage Cambiador de velocidades
20
Dash Insert Insert de tableau de bord Inserto del tablero de instrumentos
29
Dashboard Tableau de bord Tablero
30
Steering Column Colonne de direction Columna de dirección
31
Steering Wheel Volant Volante de dirección
32
Horn Ring Cerclo-avertisseur Aro de la bocina
33
Heater Chaufferette Calefactor
34
Pedals Pédales Pedales
35
Firewall Mur coupe-feu Cortafuego
39
Lt. Engine Half Moitié gauche du moteur Mitad izquierda del motor
40
Rt. Engine Half Moitié droite du moteur Mitad derecha del motor
41
Lt. Cylinder Head Culasse gauche Tapa del cilindro izquierda
42
Rt. Cylinder Head Culasse droite Tapa del cilindro derecha
43
Fuel Pump Pompe à essence Bomba de combustible
44
Rt. Exhaust Manifold Collecteur d'échappement droit Tubo múltiple de escape derecho
45
Lt. Exhaust Manifold Collecteur d'échappement gauche Tubo múltiple de escape izquierdo
46
Intake Manifold Collecteur d’admission Colector de admisión
47
Engine Front Avant du moteur Frente del motor
48
Distributor Distributeur Distribuidor
49
Starter Démarreur Arranque
50
Fan Belt Courroie de ventilateur Correa del ventilador
51
Fan Ventilateur Ventilador
52
Generator Alternateur Generador
53
Carburetor Carburateur Carburador
54
Air Cleaner Filtre à air Limpiador de aire
55
Rt. Upper Radiator Hose Boyau droit supérieur du radiateur Manguera superior derecha del radiador
56
Lt. Upper Radiator Hose Boyau gauche supérieur du radiateur Manguera superior izquierda del radiador
57
Oil Filter Filtre à huile Filtro de aceite
58
Lower Radiator Hose Boyau inférieur du radiateur Manguera del radiador inferior
62
Rear Axle Assembly Assemblage de l’essieu arrière Ensamblaje Del Eje Trasero
63
Rear Axle Bottom Dessous de l’essieu arrière Parte inferior del eje trasero
64
Floorboard Panneau de plancher Tablero del piso
65
Frame Châssis Marco
66
X-Member X-Member Miembro X
67
Rear Spring Assembly Assemblage de ressort arrière Ensamblaje de la ballesta trasera
68
Lt. Rear Shock Amortisseur arrière gauche Amortiguador trasero izquierdo
69
Rear Stabilizer Bar Barre stabilisatrice arrière Barra del estabilizador trasero
70
43183
# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
Exhaust Échappement Tubo de escape
71
Front Spring Assembly Assemblage de ressort avant Ensamblaje de la ballesta delantera
73
Front Axle Essieu avant Eje delantero
74
Rt. Rear Shock Amortisseur arrière droit Amortiguador trasero derecho
77
Rt. Front Shock Amortisseur avant droit Amortiguador delantero derecho
78
Front Stabilizer Bar Barre stabilisatrice avant Barra del estabilizador delantero
79
Front Sway Bar Barre stabilisatrice avant Barra contraladeo delantera
80
Tie Rod Barre d'accouplement Barra de acoplamiento
81
Steering Gear Box Engrenage de conduite Caja de dirección
82
Radiator Front Devant du radiateur Frente del radiador
83
Radiator Back Arrière du radiateur Parte trasera del radiador
84
Battery Batterie Batería
85
Door Handle Poignée de porte Manilla de puerta
86
Side Mirror Miroir latéral Retrovisor lateral
87
Outer Wheel Roue externe Rueda externa
88
Hubcap Enjoliveur Tapa de cubo
89
Inner Wheel Roue intérieure Rueda interna
90
Brake Backing Plate Plaque de xation de frein Placa de apoyo del freno
91
License Plate Plaque d'immatriculation Placa de licencia
93
Lt. Windshield Wiper Essuie-glace gauche Limpiaparabrisas izquierdo
94
Rt. Windshield Wiper Essuie-glace droit Limpiaparabrisas derecho
95
Lt. Bumper Bracket Support du pare-chocs gauche Soporte del parachoques izquierdo
99
Rt. Bumper Bracket Support du pare-chocs droit Soporte del parachoques derecho
100
Rt. Rear Bumper Bracket Support du pare-chocs arrière droit Soporte del parachoques trasero derecho
101
Lt. Rear Bumper Bracket Support du pare-chocs arrière gauche Soporte del parachoques trasero izquierdo
102
Lt. Front Shock Amortisseur avant gauche Amortiguador delantero izquierdo
103
Brake Master Cylinder Maître cylindre de frein Cilindro maestro de frenos
129
Taillight Feu arrière Luz trasera
160
Body Carrosserie Cuerpo
245
Hood Capot Capó
246
Interior Floor Plancher intérieur Piso interior
250
Front Seat Siège avant Asiento delantero
251
Front Seat Back Derrière du siège avant Parte trasera del asiento delantero
252
Police Radio Radio de police Radio de policía
253
Emergency Light Lame d’urgence Luz de emergencia
254
Spotlight Projecteur Reector
255
Siren Front Sirène avant Sirena delantero
256
Siren Rear Sirène arrière Sirena trasero
257
Antenna Antenne Antena
258
Rear View Mirror Rétroviseur Espejo retrovisor trasero
259
Rt. Interior Side Côté intérieur droit Lado interior derecho
261
Lt. Interior Side Côté intérieur gauche Lado interior izquierdo
262
Windshield Pare-brise Parabrisas
290
Rear Window Vitre arrière Ventana trasera
291
Lt. Quarter Window Fenêtre arrière gauche Ventana del cuarto izquierda
292
Rt. Quarter Window Fenêtre arrière droite Ventana del cuarto derecha
293
Lt. Vent Window Petite vitre gauche Ventana de ventilación izquierda
294
Rt. Vent Window Petite vitre droite Ventana de ventilación derecha
295
Spotlight Lens Lentilles de projecteur Lentes del reector trasero
296
Headlight Phare Faro reector
297
Gauge Lens Lentilles de jauge Lentes indicadores
298
Emergency Light Lens Lentilles de lumière d’urgence Lente de la luz de emergencia
299
Exhaust Tip Bout d’échappement Punta del tubo de escape
402
Tire Pneu Neumático
--
4318 4
STOCK ORDINAIRE DE SÉRIE
NOTE: CAREFULLY READ THROUGH ALL ASSEMBLY STEPS TO DETERMINE WHICH STYLE TO BUILD. CHOICE OF TWO DIFFERENT BUILDS AND DECALS.
REMARQUE: LIRE SOIGNEUSEMENT TOUTES LES ÉTAPES D’ASSEMBLAGE POUR DÉTERMINER QUEL STYLE VOUS ALLEZ CONSTRUIRE. CHOIX DE DEUX CONSTRUCTIONS ET DEUX DÉCALCOMANIES.
NOTA: LEA CUIDADOSAMENTE TODOS LOS PASOS DE MONTAJE PARA DETERMINAR QUÉ ESTILO DE CARROCERÍA DESEA CONSTRUIR. OPCIÓN ENTRE DOS DIFERENTES TIPOS DE CONSTRUCCIONES Y CALCOMANÍAS.
1
A
47
A
43
POLICE POLICE POLICÍA
Right Droite Derecha
42
41
A
40
A
49
A
A
48
A
50
I
52
I
55
J
44
B
45
I
53
I
51
I
54
J
C
G
9
I
58
B
46
5
4318
Loading...
+ 11 hidden pages