A favorite among motorists of the late 1930's,
this 1939 Chevrolet® Master Deluxe Coupe is a
perfect candidate for hot rodders to modify with
speed and custom equipment. This Chevy®
is a classic street rod that will attract attention
wherever it may appear. Your Monogram model
features a removable hood, a detailed 427 cu. in.
engine complete with GMC blower and dual carbs,
competition wheels, custom high back bucket
seats, and decals with colorful custom graphics.
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
* Study the assembly drawings.
* Each plastic part is identified by a number.
* In the assembly drawings, some parts will
be marked by a star ★ to indicate chrome
plated plastic.
* For better paint and decal adhesion,
wash the plastic parts in a mild detergent
solution. Rinse and let air dry.
* Check the fit of each piece before
cementing in place.
* Use only cement for polystyrene plastic.
* Scrape plating and paint from areas to
be cemented.
* Allow paint to dry thoroughly before
handling parts.
* Any unused parts may be discarded.
Un favori chez les automobilistes de la fin des
années 1930, ce Chevrolet® Coupé Master Deluxe
1939 est un candidat parfait pour être modifié par
les amateurs de hot rod avec du matériel pour
plus de vitesse et de l’équipement personnalisé. Ce
Chevy® est un hot rod classique dédié à la route
qui attire l’attention partout où il fait son apparition.
Votre modèle Monogram offre un capot amovible, un
moteur détaillé de 427 po3 complet avec soufflante
et double carburateurs GMC, roues de compétition,
sièges anatomiques à dossier élevé et décalcomanie
avec graphiques personnalisés haut s en couleur.
LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER
* Étudiez les plans d’assemblage.
* Chaque pièce de plastique est identifiée
par un numéro.
* Dans les plans d’assemblage, certaines
pièces seront marquées d’une étoile
pour indiquer des pièces en plastique
plaquées chrome.
* Pour une meilleure adhésion de la peinture
et de la décalcomanie, lavez les pièces en
plastique dans une solution de détergent
doux. Rincez et laissez sécher à l’air.
* Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant
de la coller en place.
* Utilisez uniquement de la colle pour
plastique au polystyrène.
* Grattez toute peinture et le placage sur les
régions à coller.
* Laissez sécher la peinture complètement
avant de manipuler des pièces.
* Toute pièce non-utilisée peut être jetée.
★
Un favorito entre los automovilistas de fines de los años
'1930, este Chevrolet® Master Deluxe Coupe 1939 es
un candidato perfecto para que los amantes de los
autos personalizados lo modifiquen con equipamiento
de velocidad y accesorios especiales. Este Chevy®
es un auto personalizado callejero clásico que atraerá
la atención dondequiera que aparezca. Su modelo
del monograma tiene una capota desmontable,
un motor detallado de 427 pulgadas cúbicas, con
ventilador GMC y doble carburador, neumáticos de
competencia, asientos traseros altos personalizados,
y calcomanías con gráficos coloridos personalizados.
LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR
* Estudie los dibujos de ensamblaje.
* Cada parte plástica está identificada con
un número.
* En los dibujos de ensamblaje, algunas
partes aparecerán marcadas con una
estrella
en cromo.
* Para mejor adhesión de pintura y
calcomanías, lave las partes plásticas
en una solución de detergente suave.
Enjuague y deje secar al aire.
* Verifique el encastre de cada pieza antes
de cementar en su lugar.
* Use sólo cemento para plástico de
poliestireno.
* Raspe las placas y la pintura de las áreas
a cementar.
* Deje secar la pintura totalmente antes
de manipular las partes.
* Cualesquiera partes sin usar se
pueden descartar.
para indicar plástico enchapado
★
CUSTOMER SERVICE
If you have any questions or comments, call
our hotline at: (800) 833-3570 or visit our
website : www.revell.com
Be sure to include the plan number
(85424120200), part number description, and
your return address and phone number or,
please write to:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Pour toute question ou commentaire,
contactez notre ligne d’assistance au:
(800) 833-3570 ou Visitez notre site Web:
www.revell.com
Assurez-vous d’inclure le numéro de plan
(85424120200), la description du numéro de
pièce, votre adresse de retour et votre numéro
de téléphone ou, écrivez à:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICIO AL CLIENTE
Si tiene alguna pregunta o comentario, llame
a nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o
Visite nuestro sitio web: www.revell.com
Asegúrese de incluir el número de plano
(85424120200), descripción del número de
parte, y su dirección y número de teléfono
para responder o, sírvase escribir a:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
PAINT GUIDE
This paint guide is provided to complete this
kit as shown on the box.
GUIDE DE PEINTURE
Ce guide de peinture est fourni pour compléter
cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.
GUÍA DE PINTURA
Esta guía de pintura se suministra para
completar este equipo tal como se muestra
en la caja.
A
Aluminum
B
Chevrolet Engine Red
C
Flat Tan
D
Gloss Cream
E
Gloss Peach
F
Semi Gloss Black
G
Silver
H
Steel
Transparent Red
I
Body Color
J
AluminiumAluminio
Rouge moteur ChevroletRojo motor Chevrolet
Havane matMarrón claro plano
Crème lustrée Crema brillante
Pêche lustrée Melocotón brillante
Noir satinéNegro semibrillante
ArgentPlata
AcierAcero
Rouge transparentRojo transparente
Couleur de carrosserieColor de carrocería
DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS
1. Cut desired decal from sheet.
2. Dip decal in water for a few seconds.
3. Place wet decal on paper towel.
4. Wait until decal is movable on paper backing.
5. Place decal in position on model, face up and
slide backing away.
6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.
7. Milkiness that may appear is for better decal
adhesion and will dry clear. Wipe away any
excess adhesive.
8. Do not touch decal until fully dry.
9. Allow the decals 48 hours to dry before
applying clear coat.
10. Decals are compatible with setting solutions
or solvents.
* REPEAT SEVERAL TIMES
* A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS
* REPITA VARIAS VECES
* REPEAT PROCEDURE
* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE
* REPITA EL PROCEDIMIENTO
* PIÈCES OPTIONNELLES
INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE
1. Découpez la décalcomanie désirée sur
2. Trempez la décalcomanie durant quelques
3. Placez la décalcomanie sur une serviette de
4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie
5. Placez la décalcomanie en position sur votre
6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un
7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait
8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle
9. Laissez sécher la décalcomanie durant
10. Les décalcomanies sont compatibles avec
* OPTIONAL PARTS
* PARTES OPCIONALES
la feuille.
secondes dans l’eau.
papier.
puisse être retirée de l’endos en papier.
modèle, face vers le haut, et retirez l’endos.
chiffon doux humide.
apparaître sert à la meilleure adhésion de la
décalcomanie et deviendra claire une fois
séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif.
ne sera pas entièrement séchée.
48 heures avant d’appliquer un enduit
protecteur.
les solutions de séchage et les solvants.
* DECAL
* DÉCALCOMANIE
* CALCOMANÍA
* ASSEMBLY CAUTION
* AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE
* PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE
INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS
1. Corte la calcomanía deseada de la lámina.
2. Sumerja la calcomanía en agua por unos
segundos.
3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una
toalla de papel.
4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en
la lámina posterior de papel.
5. Coloque la calcomanía en posición sobre el
modelo, con la cara hacia arriba y deslice la
lámina posterior hasta quitarlo.
6. Presione para quitar las burbujas de aire con
un trapo suave húmedo.
7. La lechosidad que puede aparecer es para
una mejor adhesión de la calcomanía y se
secará completamente. Limpie cualquier
exceso de adhesivo.
8. No toque la calcomanía hasta que esté
totalmente seca.
9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes
de aplicar "clear coat".
10. Las calcomanías son compatibles con las
soluciones de fijación o los solventes.
* CEMENT TOGETHER
* COLLER ENSEMBLE
* CEMENTAR Y UNIR
* REMOVE AND THROW AWAY
* RETIREZ ET JETER
* RETIRE Y DESCARTE
* DO NOT CEMENT
* NE PAS COLLER
* NO CEMENTAR
* OPEN HOLE
* LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES
* ABRA AGUJERO
Kit 4241 - Page 2
* REMOVE TAPE
* RUBAN AMOVIBLE
* CINTA DEMONTABLE
* RUBBER BAND TOGETHER
* SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE
* UNA CON BANDA ELÁSTICA
* STICKER DECAL
* DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE
* CALCOMANÍA AUTOADHESIVA
* WEIGHT
* POIDS
* PESO
* TRIM OFF
* DÉCOUPEZ
* RECORTE
* HEATED SCREWDRIVER END
* POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS
* EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO
#PART NAMENOM DE PARTIENOMBRE DE PARTE
BodyCarrosserie Cuerpo
2
Fender AssemblyAssemblage d’aileEnsamblaje del guardafangos
3
FrameChâssisMarco
5
Rear Axle AssemblyAssemblage de l’essieu arrière Ensamblaje del eje trasero
6
Front Axle AssemblyAssemblage d’essieu avant Ensamblaje del eje delantero
7
Rt. Headlight HousingCabinet de phare de route droit Carcasa de faro reector derecho
8
RadiatorRadiateurRadiador
9
HoodCapot Capó
10
Hood Scoop Prise d’air de capot Entrada de aire de la capota
11
Trunk HandlePoignée du coffre Manija del maletero
16
Taillight HousingCabinet de feu arrièreCarcasa de luz trasera
17
Inner WheelRoue intérieureRueda interna
18
InteriorIntérieurInterior
20
Seat BackSiège arrièreRespaldo de asiento
21
Bucket SeatSiège anatomiqueAsiento con rotador
22
Steering WheelVolantVolante de dirección
23
DashboardTableau de bordTablero
24
Lt. Engine HalfMoitié gauche du moteurMitad izquierda del motor
25
Rt. Engine HalfMoitié droite du moteurMitad derecha del motor
26
Cylinder HeadCulasseCulata de cilindros
27
Engine FrontAvant du moteurFrente del motor
28
AlternatorAlternateurAlternador
29
Alternator BeltCourroie d’alternateur Correa del alternador
30
Lt. Exhaust HeaderRaccord d’échappement gauche Cabezal del escape izquierdo
31
Rt. Exhaust HeaderRaccord d’échappement droit Cabezal del escape derecho
32
Ignition CoilBobine d’allumageBobina de encendido
33
CarburetorCarburateur Carburador
34
Blower BeltCourroie de soufante Correa del ventilador
36
Intake ManifoldCollecteur d’admissionColector de admisión
37
#PART NAMENOM DE PARTIENOMBRE DE PARTE
Front ShockAmortisseur avant Choque delantero
41
Rear ShockAmortisseur arrièreAmortiguador trasero
42
GrilleGrille Parrilla
43
Headlight BezelEnjoliveur du phare de route Bisel de faro
45
Front BumperPare-chocs avantParachoques delantero
46
Rear BumperPare-chocs arrièreParachoques trasero
47
TaillightFeu arrière Luz trasera
50
AntennaAntenne Antena
53
ShifterEmbrayageCambiador de velocidades
54
Driving LightPhare de route Luz direccional
55
Rocker CoverCouvercle du culbuteur Tapa de balancines
56
Blower BodyChâssis de la prise d’air Cuerpo del ventilador
57
Blower RearArrière de la soufante Parte trasera del ventilador
58
Blower FrontAvant de la soufante Parte delantera del ventilador
59
Gas CapBouchon du réservoir d’essence Tapa de la gasolina
62
Outer WheelRoue externeRueda externa
63
Side MirrorMiroir latéral Retrovisor lateral
65
Rt. Rocker CoverCache-culbuteurs droitTapa de balancines derecha
66
Lower GrilleGrille inférieure Parrilla inferior
67
WindowsVitresVentanas
69
SunroofToit ouvrant Techo solar
74
HeadlightPhareFaro reector
75
Driving Light LensLentilles de phare de routeLentes de luces direccionales
76
FirewallMur coupe-feuCortafuego
77
Lt. Headlight HousingCabinet de phare de route gauche Carcasa de faro reector izquierdo
78
Sun VisorPare-soleilTapasol
86
Velocity StackPile de vélocitéTobera de velocidad
90
License PlatePlaque d'immatriculationPlaca de licencia
106
TirePneuNeumático
--
Kit 4241 - Page 4
Loading...
+ 8 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.