8.2 Remplacement des fusibles de l’appareil ........................................................................................ 32
9 Mise au rebut ........................................................................................................................................ 34
Pos: 1.2 /00010 Bedienungsanleitungen Kapitelsammlung en/CryoMill/ 0001 Hinweise z ur Bedienungsanl eitung/Modul Hin weis zur B edienungsa nleitung @ 0\mod _12223473417 73_14.doc @ 2541 @ @ 1
Ces instructions de service sont des instructions techniques pour le maniement sûr
de l’appareil et contiennent toutes les informations nécessaires concernant les
domaines mentionnés dans la table des matières. Cette présente documentation
technique est un ouvrage à consulter et contient des instructions d’apprentissage.
Les chapitres individuels sont clos en soi.
La connaissance des chapitres décisifs est la condition pour la manipulation sûre
et conforme aux dispositions de l’appareil (pour les groupes cibles respectifs et
définis selon le domaine).
Ces instructions de service ne contiennent pas d’instructions de réparations. Lors
d’éventuels défauts ou de réparations nécessaires, veuillez vous adresser à votre
fournisseur ou directement à la société Retsch GmbH.
Il ne s’y trouve aucune information en matière de technique d’application
susceptible de se référer aux échantillons à traiter ; il est toutefois possible de les
La retransmission ou la reproduction de cette documentation, son exploitation et la
communication de son contenu ne sont autorisées qu’avec l’autorisation formelle
de la Retsch GmbH.
Toutes les infractions obligent au paiement de dommages et intérêts.
5
Indications relatives au mode d’emploi
AVERTISSEMENT
Nature du risque / du dommage corporel
Source du risque
– Conséquences possibles si les risques sont ignorés.
• Instructions et remarques permettant d’éviter les risques.
AVERTISSEMENT
PRUDENCE
Nature du risque / du dommage corporel
Source du risque
– Conséquences possibles si les risques sont ignorés.
• Instructions et remarques permettant d’éviter les risques.
PRUDENCE
REMARQUE
Nature du dommage matériel
Source du dommage matériel
– Conséquences possibles si la remarque n’est pas observée.
• Instructions et remarques permettant d’éviter le dommage matériel.
1.1 Explications relatives aux avertissements en matière de sécurité
Pos: 2.3 /00003 Standard Kapitel/General Modul Warnhi nweise Erklär ung neu @ 0\ mod_12348583 29746_14.doc @ 6191 @ @ 1
Dans ce mode d’emploi, nous vous mettons en garde avec les consignes de
sécurité suivantes:
Si vous n’observez pas ces avertissements en matière de sécurité, cela peut être à
l’origine de graves préjudices corporels . Nous vous avertissons avec les
pictogrammes d’avertissement suivants et les contenus correspondants.
Dans le texte courant ou dans les instructions concernant les actions, nous
utilisons en supplément le champ suivant qui contient le mot signal :
Si vous n’observez pas ces avertissements en matière de sécurité, cela peut être à
l’origine de préjudices corporels moyens ou faibles . Nous vous avertissons
avec les pictogrammes d’avertissement suivants et les contenus correspondants.
Dans le texte courant ou dans les instructions concernant les actions, nous
utilisons en supplément le champ suivant qui contient le mot signal :
En cas d’éventuels dommages matériels, nous vous informons avec le mot
« Remarque » et les contenus correspondants.
Dans le texte courant ou dans les instructions concernant les actions, nous
utilisons en supplément le mot signal suivant :
Pos: 2.7 /00003 Standard Kapitel/General Modul Zielgru ppe und Sicher heit @ 0\mo d_12287229553 00_14.doc @ 4 101 @ @ 1
Groupe cible : toutes les personnes qui ont à faire avec la machine d’une
manière quelconque.
Cette machine est un produit moderne et performant de la Retsch GmbH et se
trouve à la pointe de la technique. Lorsque l’on manie la machine conformément
aux fins d’utilisation et que l’on connaît la documentation technique présentée ici,
Pos: 2.8 /00003 Standard Kapitel/General Modul Sicher heitshinweise @ 0\mod_122 8722954800_ 14.doc @ 4087 @ @ 1
son fonctionnement est absolument sûr.
En tant qu’exploitant, vous devez veiller à ce que les personnes chargées de
•aient pris connaissance de et compris toutes les consignes relatives au
domaine de la sécurité,
•connaissent, avant le début du travail, toutes les instructions opératoires et
les prescriptions du groupe cible pertinentes pour elles et
•aient accès à tout moment et sans problèmes à la documentation technique
de cette machine.
•Vous devez veiller à ce que le nouveau personnel soit, avant le début du
travail sur la machine, familiarisé avec le maniement sûr et conforme aux
fins d’utilisation, soit par instruction orale d’une personne compétente et / ou
par la présente documentation technique.
•Une manipulation inappropriée peut conduire à des dommages corporels,
matériels et à des blessures. Vous êtes responsable de votre propre
sécurité et de celle de vos employés.
•Veillez à ce qu’aucune personne non autorisée n’ait accès à la machine.
Pour votre propre sécurité, exigez de vos employés de vous confirmer qu’ils ont
été initiés au maniement de la machine. Vous trouverez l’ébauche d’un formulaire
correspondant après le chapitre Sécurité.
7
Indications relatives au mode d’emploi
REMARQUE
Modification sur la machine
– La déclaration de conformité de Retsch sur les directives européennes
perd sa validité.
– Vous perdez toutes vos revendications de garantie.
• N’exécutez aucune modification sur la machine et utilisez
exclusivement les pièces de rechange et les accessoires autorisés
par la société Retsch.
Pos: 2.12 /00003 Standard Kapitel/Gen eral Modul Repar aturen @ 0\m od_122872295 4535_14.doc @ 4080 @ @ 1
Ce mode d’emploi ne comprend pas d’instructions de réparation. Pour votre propre
sécurité, nous vous prions, en cas d’éventuelles réparations, de vous adresser
uniquement à la Retsch GmbH ou à un représentant agréé ainsi qu’aux
J’ai pris connaissance de tous les chapitres de ces instructions de service
ainsi que de toutes les consignes de sécurité et de tous les
avertissements.
Pos: 3.3 /00003 Standard Kapitel/General Modul Bestätigu ng @ 0\ mod_122872296 2707_14.doc @ 4 115 @ @ 1
Ces instructions de service contiennent des remarques fondamentales qui doivent
absolument être observées par pour le fonctionnement et la maintenance de
l’appareil. L’opérateur ainsi que par le personnel spécialisé compétent pour
l’appareil doivent les avoir lues absolument avant la mise en service de l’appareil.
Ces instructions de service doivent rester disponibles et accessibles en
permanence sur le lieu d’utilisation.
Par ce présent formulaire, l’opérateur de l’appareil conforme à l’exploitant (au
propriétaire) qu’il a été suffisamment initié dans le maniement et la maintenance de
l’installation. L’opérateur a reçu ces instructions de service, en a pris connaissance
et dispose suite à cela de toutes les informations nécessaires au fonctionnement
sûr et s’est suffisamment familiarisé avec l’appareil.
En tant qu’exploitant et pour votre propre protection, vous devriez exiger de vos
employés de vous confirmer qu’ils ont été initiés dans le maniement de la machine.
Pos: 5.2 /00005 Überschriften/1.1 Überschrif ten/1.1 Übers chriften BDA/1 1 Einsatz der M aschine bei b estimmungsge mäßer Ver wendung @ 0\mo d_122647673 2248_14.doc @ 3 244 @ 2 @ 1
3.1 Utilisation de la machine lors d’une utilisation conforme aux dispositions
Pos: 5.3 /00010 Bedienungsanleitungen Kapitelsammlung en/AS450_basi c/0005 Technisc he Daten/AS4 50 basic Mo dul Einsatz bei b estimmungsgem äße Verwendu ng @ 4\ mod_1329464291 417_14.doc @ 2 6290 @ @ 1
Groupe cible : Exploitant, opérateur
Désignation de type de machine : AS450 basic
L’AS450 basic est une machine à tamis vibrant pour des contrôles de filtrage en
liaison avec des piles de tamis pour la détermination de la taille de particule de
différents échantillons. L’450 basic est conçue spécialement pour les tamis
d’analyse d’un diamètre de 400 mm à 450 mm. Comparativement aux tamis d’un
diamètre de 200 mm, on dispose ainsi d’une surface criblante 4 à 5 fois plus grande. L’AS 450 permet alors de réduire nettement les temps de criblage.
L’AS 450 basic est appropriée pour le criblage à sec de produits coulants,
dispersés d’une granulation d’alimentation d’au maximum 125 mm. La quantité
d’alimentation très élevée de jusqu’à 15 kilos de produit à cribler, qui peut être
séparé en fonction de la taille de particule et de l’ouverture de maille du crible en
une opération, est un autre avantage. Tous les paramètres de criblage sont réglés
et affichés par mode numérique.
Elle dispose d’un entraînement électromagnétique avec des ressorts spéciaux, qui
sont disposés dans un angle calculé. Le mouvement de rotation horizontale et le
mouvement vertical permettent la réalisation efficiente de contrôles de criblage.
La télécommande de l’AS450 basic comprend une commande numérique pour
adapter la vibration, la durée de procédé et les réglages d’interruption. Le temps
d’interruption fait partie de la durée de processus, si bien que la vibration est
activée et désactivée pendant la durée de criblage général. La minuterie est
commandée par une touche override, afin que la machine puisse fonctionner aussi
bien en service continu qu’un service à intervalles. La durée du processus et
l’amplitude sont affichées sur le même écran numérique. La durée de processus
est indiquée en minutes et l’amplitude est une valeur partielle de l’amplitude
maximale. L’amplitude maximale dépend du nombre de cribles et du poids de
l’échantillon.
Pos: 5.5 /00004 Warnhinweise/H0007 H INWEIS Einsatz bereich des G erätes 8 Stün diger @ 1\mo d_123624021909 6_14.doc @ 7 694 @ @ 1
11
Données techniques
REMARQUE
Domaine d’application de l’appareil
– Cet appareil est un appareil de laboratoire conçu pour un travail à une
équipe de 8 heures.
•Cet appareil ne doit pas être utilisé comme machine de production ou
dans le mode de service permanent.
PRUDENCE
Modification sur la machine :
– des modifications sur la machine peuvent mener à des dommages
corporels.
•Ne procéder à aucune modification sur la machine et utiliser
exclusivement les pièces de rechange et les accessoires homologués
par la société Retsch.
PRUDENCE
2.V0043
Lésions de l’appareil auditif
Un niveau de bruit très élevé peut être généré en fonction de la nature
du matériau, de la tour de tamisage utilisée et de l’amplitude
d’oscillation ajustée ou de l’accélération du fond de tamis.
– Une ampleur démesurée de bruit, en intensité et en durée, peut
provoquer des amoindrissements ou des lésions durables sur
l’appareil auditif.
• Veiller à des mesures appropriées en matière de protection
acoustique ou porter un casque de protection acoustique.
Pos: 5.6 /00004 Warnhinweise/V0022 VORS ICHT Verän derung der M aschine @ 0\ mod_1228918 884599_14.doc @ 4859 @ @ 1
Pos: 5.9 /00010 Bedienungsanleitunge n Kapitelsamml ungen/AS450_ basic/0005 Tech nische Daten/AS 450 basic Mo dul Emmision en @ 4\mod_13 29464291932_ 14.doc @ 262 99 @ @ 1
Valeurs caractéristiques de bruit :
Mesure de bruit conformément à DIN 45635-031-01-KL3
Les valeurs caractéristiques de bruit dépendent de l’amplitude réglée, du nombre
de cribles en place et de la nature du produit à cribler.
Conditions de service :
Produit à cribler = granit cassé, taille de grain < 2 mm, 5 cribles (Ø 450 mm)
Mesure 1 :
Niveau de vibration = 5
Niveau de pression acoustique L
Quantité maximale de produit à cribler = jusqu’à 15 kg
3.4 Indice de protection
Pos: 5.13 /00010 Bedienungsanleitungen K apitelsammlung en/AS450_basic /0005 Tech nische Daten/AS 450 basic Mod ul Schutzart @ 4\mod_132 9464293698_ 14.doc @ 263 26 @ @ 1
Pos: 5.14 /00005 Überschriften/1.1 Übersc hriften/1.1 Übersc hriften BDA/ 11 Abmessunge n und Ge wicht @ 0\mod_1 22649221217 3_14.doc @ 335 3 @ @ 1
– Unité de commande IP40
3.5 Dimensions et poids
Pos: 5.15 /00010 Bedienungsanleitungen K apitelsammlung en/AS450_basic /0005 Tech nische Daten/AS 450 basic Mod ul Abmessung en und Ge wicht @ 4\mod_1 329464290807 _14.doc @ 26 281 @ @ 1
Hauteur: 260 mm sans tiges de criblage ; 1200 mm avec tiges de criblage
Largeur: 700 mm
Profondeur: 700 mm
Poids: env. 140 kg sans tour de criblage et sans dispositif de serrage
L’AS450 basic comprend une pile de criblage complète, y compris couvercles et
Pos: 7.5 /00010 Bedienungsanleitungen Kapitelsammlung en/AS450_basi c/0006 Trans port, Lieferu mfang und Aufstelle n /AS450 basic Modul Aus packen und A ufstelllen @ 4\ mod_1329464512 816_14.doc @ 26353 @ @ 1
d’emballage généralement en vigueur.
Retirez le couvercle et les côtés rabattables du conteneur d’emballage.
Desserrez les vis de transport au bas de la palette (les blocs en dessous de
l’emballage facilitent ce travail).
L’ouverture supérieure du conteneur d’emballage doit ici toujours être en haut.
Levez et sortez le cribleur avec précaution du conteneur d’emballage.