2 Formulario de confirmación para el propietario ............................................................................... 10
3 Datos técnicos ...................................................................................................................................... 11
3.1 Uso de la máquina conforme a la aplicación prescrita .................................................................... 11
Este manual de instrucciones es un manual técnico para el uso seguro del aparato
y contiene toda la información necesaria sobre los temas relacionados en el
índice. Esta documentación técnica es una obra de consulta y un manual de
aprendizaje. Cada capítulo constituye una unidad en sí mismo.
El uso seguro y conforme a lo prescrito del aparato requiere que el (los) grupo(s)
de destinatarios (correspondientes y definidos según el área) tenga(n)
conocimiento de los capítulos más relevantes.
Este manual de instrucciones no contiene instrucciones para la reparación. En
caso de que sea necesario efectuar reparaciones, le rogamos que se dirija a su
proveedor o directamente a Retsch GmbH.
El manual no contiene información sobre la aplicación técnica referente a las
muestras a procesar, pero ésta se puede consultar en la página del aparato
Se reserva el derecho a realizar modificaciones técnicas.
Derechos de autor
La divulgación o la reproducción de esta documentación, así como la utilización y
divulgación de su contenido sólo se permiten con autorización expresa por parte
de Retsch GmbH.
El incumplimiento dará lugar a la reclamación de daños y perjuicios.
5
Notas referentes a las instrucciones de servicio
ADVERTENCIA
Clase de peligro / daño personal
Origen del peligro
– Posibles consecuencias en caso de no observar los peligros.
• Instrucciones e indicaciones sobre cómo evitar los peligros.
ADVERTENCIA
PRECAUCION
Clase de peligro / daño personal
Origen del peligro
– Posibles consecuencias en caso de no observar los peligros.
• Instrucciones e avisos sobre cómo evitar los peligros.
PRECAUCIÓN
AVISO
Clase de daño material
Origen del daño material
– Posibles consecuencias en caso de no observar el aviso.
• Instrucciones y avisos sobre cómo evitar un daño.
Pos: 2.3 /0005 RETSCH/0099 RETSCH Standard Kapitel/General Modul Warnhin weise Erklärung neu @ 0\mod_1234 858329746_19.docx @ 6192 @ @ 1
En estas instrucciones de servicio le advertimos con las siguientes instrucciones
de seguridad:
En caso de que usted no observe estos avisos de seguridad, se pueden producir
graves daños personales. Le advertimos con los siguientes señales de peligro y
sus contenidos correspondientes.
En el texto o en las normas de actuación, utilizamos adicionalmente el siguiente
campo con la palabra de aviso:
En caso de que usted no observe estos avisos de seguridad, se pueden producir
daños personales medianos o ligeros . Le advertimos con la siguiente señal de
peligro y sus contenidos correspondientes.
En el texto o en las normas de actuación, utilizamos adicionalmente el siguiente
cuadro con la palabra de aviso:
En caso de posibles daños materiales le informamos con la palabra "Aviso" y los
contenidos correspondientes.
En el texto o en las normas de actuación, utilizamos adicionalmente la siguiente
palabra de advertencia:
Pos: 2.7 /0005 RETSCH/0099 RETSCH Standard Kapitel/General Modul Zielgrup pe und Sicherheit @ 0\mod_12287229 55300_19.docx @ 4102 @ @ 1
Grupo de destinatarios: Todas las personas involucradas de alguna forma con
este aparato.
Este aparato es un producto altamente innovador y potente de Retsch GmbH que
ha sido diseñado según los últimos avances de la técnica. Su uso es
completamente seguro, siempre que se utilice según lo prescrito y se tenga
Pos: 2.8 /0005 RETSCH/0099 RETSCH Standard Kapitel/General Modul Sicherheits hinweise @ 0\mod_1228722954800_ 19.docx @ 4088 @ @ 1
Pos: 2.9 /0025 Warnhinweise/V0015 VOR SICHT + HINWEIS Sach- und Persone nschäden @ 1\mod_1236238456676_ 19.docx @ 7644 @ @ 1
conocimiento de la documentación técnica aquí expuesta.
Como propietario usted debe cuidar de que las personas encargadas de trabajar
con la máquina
•Conozcan y comprendan todas las prescripciones relacionadas con la
seguridad,
•Conozcan todas las prescripciones y normas de actuación para el grupo de
destinatarios al que pertenecen, antes de iniciar los trabajos,
•Tengan libre acceso a la documentación técnica de esta máquina en
cualquier momento,
•Y que el personal nuevo se familiarice con el uso seguro y según lo
prescrito antes de trabajar con la máquina, mediante instrucciones verbales
por parte de una persona competente y/o con ayuda de esta documentación
técnica.
El uso inadecuado puede producir daños personales, daños materiales y lesiones.
Usted es responsable de su propia seguridad y de la de sus empleados.
Impida que las personas no autorizadas tengan acceso a la máquina.
7
Notas referentes a las instrucciones de servicio
AVISO
Modificación de la máquina
– La conformidad con las directivas europeas, declarada por Retsch, pierde
su validez.
– Usted pierde cualquier tipo de derecho a garantía.
• No realice ninguna modificación de la máquina y utilice sólo los
Pos: 2.11 /0020 Überschriften/1.1 Übersc hriften/1.1 Überschriften BDA/11 Reparatur en @ 0\mod_1223624336511_19.doc x @ 2980 @ 2 @ 1
Reperaturen
1.3 Reparaciones
Pos: 2.12 /0005 RETSCH/0099 RETSCH Standard Kapitel/General Modul Reparat uren @ 0\mod_1228722954535_19.d ocx @ 4081 @ @ 1
Estas instrucciones de servicio no incluyen instrucciones de reparación. Por su
propia seguridad, las reparaciones deberán ser realizadas exclusivamente por
Retsch GmbH o un representante autorizado.
Pos: 3.3 /0005 RETSCH/0099 RETSCH Standard Kapitel/General Modul Bestätig ung @ 0\mod_1228722962707_19.doc x @ 4116 @ @ 1
Estas instrucciones de servicio contienen instrucciones fundamentales y de
imprescindible observancia para el funcionamiento y el mantenimiento de este
aparato. Antes de la puesta en servicio del aparato es imprescindible que estas
instrucciones sean leídas por el usuario, así como por el personal técnico
competente para manejar el aparato. Estas instrucciones de servicio deben estar
siempre libremente accesibles en el lugar de utilización.
Por la presente el usuario del aparato confirma al operador (propietario) que ha
sido suficientemente instruido en el uso y el mantenimiento del equipo. El usuario
ha recibido y tomado buena nota de las instrucciones de servicio, por lo que
dispone de toda la información necesaria para el funcionamiento seguro y está
suficientemente familiarizado con el aparato.
Por su propia seguridad, pida que sus empleados le confirmen por escrito que han
recibido las instrucciones necesarias para el uso de la máquina.
Pos: 5.2 /0020 Überschriften/1.1 Übersc hriften/1.1 Überschriften BDA/11 Einsatz der Maschine bei bestimmungsgemäßer Ver wendung @ 0\mod_1226476732248 _19.docx @ 3245 @ 2 @ 1
3.1 Uso de la máquina conforme a la aplicación prescrita
Pos: 5.3 /0005 RETSCH/0005 RETSCH Bedienungsanleitungen Kapitelsammlunge n/AS450_control_basic/0005 Technisch e Daten/AS450 basic Modul Einsatz bei bestimmungsgemäße Verwendung @ 4\mod_1329464291417_19.docx @ 26291 @ @ 1
Grupo de destinatarios: Propietarios, usuarios
Denominación del modelo de máquina: AS450 basic
La AS450 basic es una tamizadora vibratoria para el tamizado analítico en
combinación con juego de tamices para la determinación del tamaño de partículas
de diferentes muestras de material. La AS 450 basic está especialmente diseñada
para tamices para análisis con un diámetro de 400 mm a 450 mm. En
comparación con tamices de un diámetro de 200 mm, proporciona por tanto 4 o 5
veces más superficie de tamizado . De esta manera, la AS450 permite reducir
considerablemente los tiempos de tamizado.
La AS 450 basic es adecuada para el tamizado en seco de productos granulados,
dispersos con una granulometría de entrada hasta 125 mm como máximo. Otra
ventaja consiste en la cantidad muy elevada de material de carga de hasta 15 kg,
que, dependiendo del tamaño de las partículas y de la abertura de malla, se puede
separar en una sola operación. Todos los parámetros de tamizado se configuran y
se visualizan de forma digital.
La máquina dispone de un accionamiento electromagnético con resortes
especiales dispuestos en un ángulo calculado. El movimiento giratorio horizontal y
el movimiento vertical permite realizar el tamizado analítico de forma eficaz.
El control remoto de la AS450 basic contiene un mando digital para adaptar la
vibración, el tiempo de proceso y los ajustes de pausas. El tiempo de pausa forma
parte del tiempo del proceso, de modo que la vibración se conecta y desconecta
durante el tiempo total del tamizado. El temporizador para las pausas se controla a
través de un interruptor limitador, para que la tamizadora pueda funcionar tanto en
modo continuo como en modo por intervalos. El tiempo de proceso y la amplitud
se visualizan en la misma pantalla digital. El tiempo de proceso se indica en
minutos y la amplitud es un cociente de la amplitud máxima. La amplitud máxima
Pos: 5.4 /0025 Warnhinweise/W0013 WARNU NG Gefahr durch StromSchlag Nasssie bung Kurzschluss @ 4\mod_132 9812758685_19.docx @ 26792 @ @ 1
depende el número de tamices así como del peso de la muestra.
11
Datos técnicos
AVISO
Campo de aplicación del aparato
– Este aparato está concebido como aparato de laboratorio destinado a un
funcionamiento en un solo turno de 8 horas.
•Este aparato no se debe emplear como máquina de producción o
para un funcionamiento continuo.
PRECAUCIÓN
Modificación de la máquina
– Cualquier modificación de la máquina puede dar lugar a daños
personales.
•No realice ninguna modificación de la máquina y utilice sólo los
repuestos y accesorios homologados por Retsch.
PRECAUCIÓN
V0043
Lesiones del aparato auditivo
Dependiendo del tipo de material, de la torre de tamices utilizada y de
la amplitud de las oscilaciones o bien de la aceleración del fondo de
tamiz, que se hayan configurado, se puede producir un alto nivel de
ruido.
– Un exceso de ruido, tanto en intensidad como en duración,
puede producir lesiones o daños permanentes en el oído.
•Tome las medidas necesarias para un aislamiento acústico
adecuado o utilice protectores auditivos.
Pos: 5.5 /0025 Warnhinweise/H0007 HIN WEIS Einsatzbereich des Gerätes 8 Stündig er @ 1\mod_1236240219096_19.d ocx @ 7695 @ @ 1
Pos: 5.6 /0025 Warnhinweise/V0022 VOR SICHT Veränderung der Maschine @ 0\ mod_1228918884599_19.docx @ 486 0 @ @ 1
Pos: 5.7 /0020 Überschriften/1.1 Übersc hriften/1.1 Überschriften BDA/11 Emmision en @ 0\mod_1226487095021_19.doc x @ 3312 @ 2 @ 1
Coeficientes de ruido:
Medición del ruido según DIN 45635-031-01-KL3
Los coeficientes de ruido dependen de la amplitud configurada, del número de
tamices fijados y del tipo de material a tamizar.
Condiciones de funcionamiento:
Material a tamizar = Granito roto, tamaño de grano <2 mm, 5 tamices (Ø 450mm)
Medición 1:
Nivel de vibración = 5
Nivel de potencia acústica L
= 69,6 dB
pAeq
Medición 2:
Nivel de vibración = 9
Nivel de potencia acústica L