2 Formulario de confirmación para el propietario ............................................................................... 10
3 Datos técnicos ...................................................................................................................................... 11
3.1 Uso de la máquina conforme a la aplicación prescrita .................................................................... 11
1 Notas referentes a las instrucciones de servicio
Este manual de instrucciones es un manual técnico para el uso seguro del aparato
y contiene toda la información necesaria sobre los temas relacionados en el
índice. Esta documentación técnica es una obra de consulta y un manual de
aprendizaje. Cada capítulo constituye una unidad en sí mismo.
El uso seguro y conforme a lo prescrito del aparato requiere que el (los) grupo(s)
de destinatarios (correspondientes y definidos según el área) tenga(n)
conocimiento de los capítulos más relevantes.
Este manual de instrucciones no contiene instrucciones para la reparación. En
caso de que sea necesario efectuar reparaciones, le rogamos que se dirija a su
proveedor o directamente a Retsch GmbH.
El manual no contiene información sobre la aplicación técnica referente a las
muestras a procesar, pero ésta se puede consultar en la página del aparato
correspondiente en www.retsch.com.
Modificaciones
Se reserva el derecho a realizar modificaciones técnicas.
Derechos de autor
La divulgación o la reproducción de esta documentación, así como la utilización y
divulgación de su contenido sólo se permiten con autorización expresa por parte
de Retsch GmbH.
El incumplimiento dará lugar a la reclamación de daños y perjuicios.
5
Notas referentes a las instrucciones de servicio
ADVERTENCIA
Clase de peligro / daño personal
Origen del peligro
– Posibles consecuencias en caso de no observar los peligros.
• Instrucciones e indicaciones sobre cómo evitar los peligros.
ADVERTENCIA
PRECAUCION
Clase de peligro / daño personal
Origen del peligro
– Posibles consecuencias en caso de no observar los peligros.
• Instrucciones e avisos sobre cómo evitar los peligros.
PRECAUCIÓN
AVISO
Clase de daño material
Origen del daño material
– Posibles consecuencias en caso de no observar el aviso.
• Instrucciones y avisos sobre cómo evitar un daño.
1.1 Explicaciones sobre los avisos de seguridad
En estas instrucciones de servicio le advertimos con las siguientes instrucciones
de seguridad:
En caso de que usted no observe estos avisos de seguridad, se pueden producir
graves daños personales. Le advertimos con los siguientes señales de peligro y
sus contenidos correspondientes.
En el texto o en las normas de actuación, utilizamos adicionalmente el siguiente
campo con la palabra de aviso:
En caso de que usted no observe estos avisos de seguridad, se pueden producir
daños personales medianos o ligeros . Le advertimos con la siguiente señal de
peligro y sus contenidos correspondientes.
En el texto o en las normas de actuación, utilizamos adicionalmente el siguiente
cuadro con la palabra de aviso:
En caso de posibles daños materiales le informamos con la palabra "Aviso" y los
contenidos correspondientes.
En el texto o en las normas de actuación, utilizamos adicionalmente la siguiente
palabra de advertencia:
6
AVISO
Notas referentes a las instrucciones de servicio
PRECAUCIÓN
¡Por favor, léase el manual de instrucciones!
No observancia del manual de instrucciones
– En caso de que usted no observe este manual de
instrucciones, se pueden producir daños personales.
•Lea el manual de instrucciones antes de la utilización
del aparato.
•Mediante el símbolo anotado al margen señalamos
que es imprescindible tener conocimiento de este
manual de instrucciones.
PRECAUCIÓN
Modificación de la máquina
– Cualquier modificación de la máquina puede conllevar daños personales.
• No realice ninguna modificación de la máquina y utilice sólo los
repuestos y accesorios homologados por Retsch.
1.2 Instrucciones generales de seguridad
Grupo de destinatarios: Todas las personas involucradas de alguna forma con
este aparato.
Este aparato es un producto altamente innovador y potente de Retsch GmbH que
ha sido diseñado según los últimos avances de la técnica. Su uso es
completamente seguro, siempre que se utilice según lo prescrito y se tenga
conocimiento de la documentación técnica aquí expuesta.
Como propietario usted debe cuidar de que las personas encargadas de trabajar
con la máquina
•Conozcan y comprendan todas las prescripciones relacionadas con la
seguridad,
•Conozcan todas las prescripciones y normas de actuación para el grupo de
destinatarios al que pertenecen, antes de iniciar los trabajos,
•Tengan libre acceso a la documentación técnica de esta máquina en
cualquier momento,
•Y que el personal nuevo se familiarice con el uso seguro y según lo
prescrito antes de trabajar con la máquina, mediante instrucciones verbales
por parte de una persona competente y/o con ayuda de esta documentación
técnica.
El uso inadecuado puede producir daños personales, daños materiales y lesiones.
Usted es responsable de su propia seguridad y de la de sus empleados.
Impida que las personas no autorizadas tengan acceso a la máquina.
7
Notas referentes a las instrucciones de servicio
AVISO
Modificación de la máquina
– La conformidad con las directivas europeas, declarada por Retsch, pierde
su validez.
– Usted pierde cualquier tipo de derecho a garantía.
• No realice ninguna modificación de la máquina y utilice sólo los
repuestos y accesorios homologados por Retsch.
8
Notas referentes a las instrucciones de servicio
La representación de Retsch en su país
Su proveedor
Directamente a Retsch GmbH
Reperaturen
1.3 Reparaciones
Estas instrucciones de servicio no incluyen instrucciones de reparación. Por su
propia seguridad, las reparaciones deberán ser realizadas exclusivamente por
Retsch GmbH o un representante autorizado.
En este caso, le rogamos que informe a:
La dirección de su servicio posventa:
9
Formulario de confirmación para el propietario
Confirmo haber leído todos los capítulos de estas instrucciones de
servicio, así como todas las instrucciones de seguridad y de advertencia.
Usuario
Apellido, nombre (letra impresa)
Cargo en la empresa
Firma
Técnico de mantenimiento o operador
Apellido, nombre (letra impresa)
Cargo en la empresa
Lugar, fecha y firma
Bestätigung
2 Formulario de confirmación para el propietario
Estas instrucciones de servicio contienen instrucciones fundamentales y de
imprescindible observancia para el funcionamiento y el mantenimiento de este
aparato. Antes de la puesta en servicio del aparato es imprescindible que estas
instrucciones sean leídas por el usuario, así como por el personal técnico
competente para manejar el aparato. Estas instrucciones de servicio deben estar
siempre libremente accesibles en el lugar de utilización.
Por la presente el usuario del aparato confirma al operador (propietario) que ha
sido suficientemente instruido en el uso y el mantenimiento del equipo. El usuario
ha recibido y tomado buena nota de las instrucciones de servicio, por lo que
dispone de toda la información necesaria para el funcionamiento seguro y está
suficientemente familiarizado con el aparato.
Por su propia seguridad, pida que sus empleados le confirmen por escrito que han
recibido las instrucciones necesarias para el uso de la máquina.
10
Datos técnicos
PRECAUCIÓN
Peligro de incendio o explosión
– Debido a su tipo de construcción el aparato no es apto para el uso en
atmósferas potencialmente explosivas.
• No opere el aparato en una atmósfera potencialmente explosiva.
PRECAUCIÓN
Peligro de incendio o explosión
Características variables de la muestra
– Tenga en cuenta que las características y, con ello, la peligrosidad de su
muestra pueda cambiar durante el proceso de tamizado.
•Absténgase de tamizar sustancias con peligro de incendio o
explosión en este aparato.
PRECAUCIÓN
Peligro de daños personales
Peligrosidad de la muestra
– Según la peligrosidad de su material de muestra, usted deberá
tomar las medidas necesarias con el fin de excluir cualquier
peligro para las personas.
•Observe las normas de seguridad y las hojas de datos de
su material alimentado.
3 Datos técnicos
3.1 Uso de la máquina conforme a la aplicación prescrita
Grupo de destinatarios: Operadores, usuarios
Denominación del modelo de máquina: AS200jet
La AS200jet está especialmente concebida para el tamizado en seco o la
determinación granulométrica de materiales a granel de grano fino, secos,
granulados y dispersos. El alojamiento de los tamices está especialmente
adaptado a los tamices analíticos Retsch con un diámetro de 203 mm.
Este aparato ofrece un fácil manejo con un mando de un solo botón giratorio y una
pantalla gráfica grande. Todos los parámetros de tamizado se ajustan, visualizan y
supervisan de forma digital.
La posibilidad de memorizar hasta 9 o 10 combinaciones de parámetros (QUICK
START) directamente en la tamizadora, facilita considerablemente el trabajo
cuando se realizan tamizados de frecuente repetición bajo las mismas
condiciones. La tecla QUICK START le permite un acceso directo a una
combinación de parámetros.
El software de evaluación EasySieve® permite controlar y configurar el aparato.
Con el programa EasySieve® se visualizan en la pantalla todos los parámetros de
tamizado antes y durante el proceso de tamizado.
11
Datos técnicos
AVISO
Campo de aplicación del aparato
– Este aparato está concebido como aparato de laboratorio destinado a un
funcionamiento en un solo turno de 8 horas.
•Este aparato no se debe emplear como máquina de producción o
para un funcionamiento continuo.
AVISO
Fallo de componentes debido a líquidos
Penetración de líquidos en el interior de la carcasa
– Los componentes se dañan y el funcionamiento del aparato ya no está
garantizado.
• Con este aparato no se debe realizar ningún tamizado en húmedo.
PRECAUCIÓN
Lesiones auditivas o pérdida de audición
Ruido de aspiración en el orificio de aspiración
– El ruido o bien la intensidad del aire aspirado puede
producir lesiones auditivas o la pérdida de audición.
•Mantenga sus oídos alejados del canal de entrada de
aire. Utilice protectores auditivos.
PRECAUCIÓN
1.V0050
Inadvertencia deseñales acústicas
Fuerte ruido de aspiración en la entrada de aire
– Las posibles señales acústicas de alarma y la comunicación verbal
eventualmente pueden pasar inadvertidos.
•Tenga en cuenta la intensidad del ruido de aspiración a la hora de
planificar sus señales acústicas en el entorno de trabajo.
Eventualmente utilice señales visuales adicionales.
Con la AS200jet se pueden reducir así los tiempos medios de tamizado en caso
de muestras con una parte elevada de partículas finas.
3.2 Emisiones
Coeficientes de ruido:
Medición del ruido según DIN 45635-031-01-clase 3
Debido a su tipo constructivo, la propia AS200jet apenas presenta ninguna
formación de ruido considerable.
Los coeficientes de ruido de la aspiradora industrial conectada dependen de la
intensidad o bien la carga de aspiración configurada.
Si se utiliza la aspiradora NILFISK HDS2000 con el máx. nivel de aspiración II, el
12
nivel medio de intensidad acústica sin material a tamizar es de 72dB.
Datos técnicos
I
IS
IB
Para reducir el ruido de aspiración, se puede conectar el silenciador (IS) en el
canal de entrada de aire (I) que forma parte del suministro.
Fig. 1: Conectar el silenciador
Inserte el perno de posición (IB) en el orificio indicado en la figura para fijar el
silenciador en una posición horizontal.
3.3 Carga máxima
AVISO
Preste atención a que la presión diferencial o presión negativa generada por su
aspiradora o la aspiración no supere 100 mbar (9999 Pa).
La cantidad máxima de material a tamizar depende del ancho de mallas y del
tamaño de tamiz utilizados.
3.4 Grado de protección
– IP40
3.5 Dimensiones y peso
Altura : 288 mm (sin tapa)
Anchura: 460 mm
Profundidad : 305 mm
Peso : aprox. 14 kg
3.6 Superficie necesaria para la colocación
460 mm x 320 mm; no se requieren distancias de seguridad
3.7 Potencia nominal
• AS200jet: máx. 50 vatios
• AS200jet + aspiradora HDS200 o GM80: máx. 1.450 vatios
3.8 Descripción de la placa de características
13
Datos técnicos
1 2 3 4 5 6 7 8 9
10
11
12
14
13
Fig. 2: Etiqueta de la placa de características
1 Denominación del aparato
2 Año de fabricación
3 Número de artículo
4 Número de serie
5 Dirección del fabricante
6 Marca CE
7 Marca de eliminación
8 Código de barra
9 Variante de tensión
10 Frecuencia de red
11 Potencia
12 Amperaje
13 Número de fusibles
14 Tipo de fusibles y resistencia de fusibles
En caso de cualquier consulta, rogamos que comunique la denominación del
aparato (1) o el número de artículo (2) y el número de serie (3) del aparato.
14
Embalaje, transporte y colocación
AVISO
Transporte
– Los componentes mecánicos o electrónicos pueden sufrir daños.
• Durante el transporte, se debe evitar que la máquina sufra golpes,
sacudidas o caídas.
AVISO
Oscilaciones de temperatura
La máquina puede estar expuesta a fuertes oscilaciones de temperatura durante
el transporte (por ejemplo, el transporte aéreo).
– La consiguiente formación de agua de condensación puede dañar los
componentes electrónicos.
•Proteja la máquina contra el agua de condensación.
AVISO
Temperatura ambiente
– Los componentes electrónicos y mecánicos pueden sufrir daños y el
rendimiento se puede ver alterado de forma inesperada.
•No se deben alcanzar valores superiores o inferiores de temperatura
en relación con la gama de temperatura admisible del aparato. (5°C a
40°C / temperatura ambiente).
4 Embalaje, transporte y colocación
4.1 Embalaje
El embalaje está diseñado de acuerdo al modo de transporte y se corresponde
4.2 Transporte
4.3 Oscilaciones de temperatura y agua de condensación
con las normas generales de embalaje.
4.4 Requisitos al emplazamiento
Temperatura ambiente: 5°C a 40°C
4.5 Colocación del aparato
15
Embalaje, transporte y colocación
PRECAUCIÓN
2.V0047
Caída del aparato
Colocación incorrecta o en un lugar de trabajo insuficiente
– Debido a su peso el aparato puede causar daños personales en caso de
caerse.
•Sólo haga funcionar el aparato en un puesto de trabajo
suficientemente grande, firme y estable.
•Preste atención a que todas las patas del aparato tengan un apoyo
seguro.
Altura de emplazamiento: máximo 2.000 m de altitud
4.6 Conexión eléctrica
16
Embalaje, transporte y colocación
PRECAUCIÓN
3.V0048
Partes del aparato bajo tensión de corriente
La alimentación de corriente se conecta de forma repentina
– En el momento que usted conecte el aparato, existe peligro de
electrocución en la conexión de corriente para el aspirador externo.
•No toque la base de enchufe del aspirador externo ni introduzca
ningún objeto en sus orificios.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
4.W0002
Peligro de muerte por electrocución
– En caso de electrocución se pueden producir lesiones por incendio y
trastornos del ritmo cardíaco o una parada de respiración así como parada
del corazón.
•El aparato sólo se debe operar en un enchufe protegido por un
conductor de puesta a tierra.
•Los datos sobre la tensión y frecuencia necesarias del aparato figuran en laplaca de características .
• Preste atención a que los valores coincidan con la red eléctrica disponible.
• Conecte el aparato a la red eléctrica mediante el cable de conexión incluido
en el suministro .
Al conectar el cable a la red se deberá prever una protección externa por medio de
fusible de acuerdo con las normas del lugar de emplazamiento .
La protección externa por medio de fusible debe ser como mínimo T15A (230V)
T15A (100/120V).
17
Manejo del aparato
H
I L K
J M O
P A B
C D G
F
E
5 Manejo del aparato
5.1 Vistas del aparato
Fig. 3: Vista frontal
Fig. 4: Vista posterior
18
Manejo del aparato
C
D
G
F
E H R S T
Fig. 5: Vista de la cámara de tamizado (sin tamiz)
5.2 Vistas de los elementos de mando y de la pantalla
Fig. 5: Vista de la unidad de pantalla
19
Manejo del aparato
Elemento
Descripción
Función
A
Tapa para el tamizado a chorro de
aire
Tapa para el tamiz analítico
B
Tamiz analítico
Tamiz para el tamizado en seco o la determinación
granulométrica
C
Pantalla
Indicación de las funciones de mando y los
parámetros
D
Tecla Start
Arranca el tamizado
E
Tecla Stop
Interrumpe el tamizado
F
Botón de mando
Botón giratorio para el mando de las
configuraciones del aparato
G
Tecla Quick Start
Arranca el tamizado rápido
H
Canal de salida de aire
Conexión para la aspiración externa
I
Canal de entrada de aire
Orificio para la entrada de aire
J
Conexión de la regulación automática
de la corriente de aire
Base de enchufe para la regulación externa de la
corriente de aire
K
Puerto serial para ordenador (RS232)
Conexión de ordenador para la comunicación de
datos con EasySieve®
L
Interface inactiva (RS 485)
Interface inactiva para la comunicación de datos
opcional con un aparato externo
M
Interruptor On / Off
Para conectar y desconectar el aparato de la red
eléctrica/ incluido fusible térmico y separable
O
Enchufe con puesta a tierra
Conexión a la red eléctrica
P
Base de enchufe con puesta a tierra
Para la conexión eléctrica de la aspiradora externa
R
Tapa para el sensor de presión
diferencial
Protege el sensor de presión diferencial
S
Tobera de aire
Dirige el chorro de aire desde abajo hacia el tamiz
T
Cámara de tobera
Dirige el material de tamizado hacia el canal de
salida de aire
5.3 Tabla resumida de los componentes del aparato
20
Manejo del aparato
T
A
La AS200jet está dotada de una tobera de aire que realiza un movimiento de
rotación. Sobre dicha tobera va colocado el tamiz con su tapa. La corriente de aire
generada por una aspiradora industrial pasa por la tobera, levantando las
partículas que se encuentran sobre el tamiz en torbellino. Aquellas partículas de
tamaño inferior a la abertura de malla del tamiz son transportadas por la corriente
de aire circulante, o bien hacia un ciclón o directamente a la aspiradora. La
corriente de aire garantiza la desaglomeración de las partículas y la limpieza
permanente del tejido del tamiz.
5.4 Conexión / desconexión
•Conecte el aparato en el interruptor On / Off (M) situado en el lado posterior.
En la posición Off del interruptor, el aparato está completamente separado de la
red eléctrica.
La AS200jet está prevista para tamices analíticos de Retsch con un diámetro de
203 mm (8 pulgadas) y una altura de 25 mm (1 pulgada) o 50 mm (2 pulgadas). El
rango de la abertura de malla va desde 10 µm hasta aprox. 4 mm.
Fig. 6: Colocación del tamiz analítico
Coloque el tamiz en la cámara de tobera (T).
Cierre el tamiz con la tapa prevista para la altura de tamiz correspondiente para el
tamizado a chorro de aire (A).
AVISO
Sólo es posible arrancar la AS200jet con el tamiz y la tapa colocados.
21
Manejo del aparato
ADVERTENCIA
5.W0007
Electrocución
Cable eléctrico defectuoso
– A conectar el aparato existe el peligro de electrocución en caso de que el
cable para el aspirador externo presente un defecto.
•Antes de utilizar el aparato, compruebe si el cable eléctrico entre la
tamizadora y el aspirador presenta cualquier daño.
• ¡Nunca utilice un cable eléctrico defectuoso!
2
1
5.4.1 Tapa del tamiz para una altura de tamiz de 50 mm / 25 mm
Fig. 7: Tapa del tamiz
La tapa del tamiz para tamices de 50 mm (2 pulgadas) se apoya en el borde
superior del tamiz (1).
La tapa del tamiza para tamices de 25 mm (1 pulgada) se apoya en el escalón en
el interior del tamiz (2).
5.5 Martillo de seguridad – aplicación y uso
Utilice el martillo de seguridad para soltar a martillazos las aglomeraciones de
material en el interior de la tapa durante el tamizado.
Golpee con suavidad y principalmente el centro del pomo con el martillo de
seguridad.
Fig. 8: Utilización del martillo de seguridad
22
Manejo del aparato
PRECAUCIÓN
Objetos que caen o que salen despedidos
Conexión de aire comprimido en lugar de la aspiradora
– En caso de que usted conecte aire comprimido en uno de los dos orificios
de aire, la tapa del tamiz y el tamiz saldrán despedidos.
• Este aparato no se debe operar con aire comprimido.
PRECAUCIÓN
H
P
La AS200jet sólo se puede utilizar junto con un dispositivo de aspiración como, por
ejemplo, una aspiradora. Recomendamos que utilice la aspiradora industrial
disponible como accesorio.
Lea las instrucciones de uso correspondientes a la aspiradora industrial Retsch
antes de su uso.
Fig. 9: Conexión de la aspiradora industrial Retsch
• Conecte la regulación de aspiración manual al canal de salida de aire (H)
• Conecte el tubo de aspiración de su aspiradora al canal de salida de aire
• Inserte el enchufe con puesta a tierra tipo hembra de la aspiradora en la
base de enchufe con puesta a tierra (P).
La aspiradora industrial Retsch toma la corriente de la AS200jet.
5.5.1 Función de aspiradora
A través del punto del menú "aspiradora" también se puede utilizar la aspiradora
industrial conectada en la base de enchufe con puesta a tierra (P) para limpiar el
aparato.
• Saque el tubo de aspiración de la aspiradora industrial del canal de salida
• Navegue al punto del menú aspiradora preparada.
• Pulse la tecla START.
• Pulse la tecla STOP para desconectar la aspiradora o utilice el botón-
según las necesidades.
(H) o a la regulación de aspiración manual.
de aire (H).
pulsador giratorio.
23
Manejo del aparato
AVISO
6.H0051
Aspiración de objetos
Presión negativa en la cámara de tamizado
– Los objetos de menor tamaño pueden ser aspirados al interior de la
máquina.
•No está permitido llevar objetos ni partes del cuerpo en la proximidad
del orificio de aspiración.
PRECAUCIÓN
7.V0050
Inadvertencia deseñales acústicas
Fuerte ruido de aspiración en la entrada de aire
– Las posibles señales acústicas de alarma y la comunicación verbal
eventualmente pueden pasar inadvertidos.
•Tenga en cuenta la intensidad del ruido de aspiración a la hora de
planificar sus señales acústicas en el entorno de trabajo.
Eventualmente utilice señales visuales adicionales.
U
1 2 3
4
V U V
Fig. 9: Corrientes de aire a través del regulador de aspiración manual
24
Fig. 10: Regulación manual de la corriente de aire (corte transversal)
Manejo del aparato
La corriente de aire se puede modificar girando el botón del regulador manual de
corriente de aire (U).
[1] Orificio de entrada de aire (V) cerrado máxima corriente de aire
[2] Orificio de entrada de aire (V) abierto mínima corriente de aire
En la pantalla se visualiza la diferencia actual de la presión del aire (presión
diferencial) entre la entrada de aire y la salida de aire.
Fig. 10: Conectar el ajuste manual de la fuerza de aspiración
25
Manejo del aparato
Este aparato ofrece una nueva guía de manejo muy confortable. A través de una
pantalla gráfica con mando de un solo botón se pueden introducir o consultar
todos los datos importantes. La guía del menú está en varios idiomas.
5.5.2 Posibilidades de configuración a través del menú de pantalla
Rogamos que adicionalmente consulte el capítulo „Estructura de menú‟ acerca de
las posibilidades de configuración en la pantalla que se explican a continuación.
La barra de selección en la pantalla se debe operar del siguiente modo:
Función de giro I)
•Gire el botón de configuración para ir a los distintos puntos del menú. Los puntos de menú seleccionados se marcan mediante la barra de selección
oscura.
Función de giro II)
•Gire el botón de configuración para modificar valores numéricos o
decisiones en los puntos del menú.
Pulsación I)
•Pulse el botón de configuración para abrir los puntos de menú seleccionados.
Pulsación II)
•Pulse el botón de configuración para confirmar las configuraciones del botón de configuración.
Pulsación III)
•Con pulsación continua del botón de configuración usted retrocede a la pantalla inicial (nivel 1).
5.6 Símbolos en la unidad de pantalla
26
Fig. 111: Vista del menú en la unidad de pantalla
Manejo del aparato
Open Mesh conectado (véase el capítulo „Open Mesh‟)
Modo de programa – confirmar parámetros
Modo de programa – modificar parámetros
Modo de programa – borrar programa
Señal acústica conectada
Señal acústica desconectada
Regulación automática de aspiración conectada
5.6.1 Selección del idioma
Menú Pantalla Idiomas
Aquí usted puede seleccionar su idioma. Tras la selección y pulsación del botón
de configuración, la estructura completa del menú se visualizará en su idioma.
5.6.2 Acceso directo al menú de idiomas
En caso de haberse equivocado al seleccionar el idioma, usted puede ir
directamente al menú de idiomas siguiendo los siguientes pasos.
• Desconecte el aparato en el interruptor principal.
•Desconecte el aparato después de la correcta selección del idioma e
inmediatamente después vuelva a arrancarlo.
•Confirme su selección pulsando el botón de configuración.
El aparato está configurado de forma permanente en su idioma y usted se
encuentra en el menú principal.
5.6.3 Funcionamiento manual
Con esta función seleccionada usted puede consultar y modificar todos los
parámetros y funciones en cualquier momento, incluso durante el proceso de
tamizado.
5.6.4 Programa de tamizado 01 hasta 09 (10)
Pulse el botón de configuración en el punto de configuración “funcionamiento
manual” para ir a la función de “programas de tamizado”. En la pantalla aparece
27
Manejo del aparato
parpadeando “programa de tamizado 1”. Además, se visualizan los datos
memorizados anteriormente en el programa de tamizado 1.
Girando el botón de configuración a la derecha, usted puede seleccionar los otros
programas de tamizado 2-9 así como el programa QuickStart como 10º programa.
Se visualizarán los parámetros memorizados en cada caso.
Usted puede arrancar la máquina directamente con el programa de tamizado
seleccionado.
Para regresar al “funcionamiento manual”, gire el botón de configuración
completamente a la izquierda y confirme mediante pulsación del botón de
configuración.
5.6.5 Tiempo de tamizado
00:01 a 99:59 (minutos : segundos)
5.6.6 Velocidad
5 a 55 revoluciones por minuto (10 revoluciones por minuto con “Open Mesh”)
5.6.7 Presión negativa
Con la regulación automática de aspiración conectada usted puede configurar la
presión negativa en este menú.
5.6.8 Open Mesh
SÍ / NO
La tobera de aire se mueve dos pasos en la dirección de giro y un paso hacia
atrás. La velocidad está preseleccionada en 10 revoluciones por minuto con Open
Mesh conectado.
5.6.9 Modo de programa
5.6.9.1 Confirmar parámetros
Aquí puede guardar todos los parámetros previamente configurados, tales como
tiempo de tamizado, velocidad, presión negativa (sólo en caso de regulación
automática de aspiración conectada) y Open Mesh, en una memoria.
Configure los parámetros deseados.
Cambie a “modo de programa” en el menú, pulse el botón de configuración y
vuelva a pulsar “confirmar parámetros”. El menú indica “programa de tamizado” y
el número de la posición de memoria a la derecha.
Gire el botón de configuración a la derecha hasta que encuentre un programa de
tamizado que desea sobrescribir.
Pulsando el botón de configuración se reserva la posición de memoria
seleccionada.
A continuación, puede seleccionar entre la opción “¿Guardar los parámetros?” y
“Cancelar”.
Seguidamente regresa al nivel de “modo de programa”.
5.6.9.2 Modificar programa
Aquí se pueden modificar todos los parámetros previamente configurados, tales
como tiempo de tamizado, velocidad, presión negativa y Open Mesh.
También es posible introducir nuevos parámetros.
28
Manejo del aparato
Seleccione “Modo de programa”, “Modificar programa” y confirme con el botón de
configuración; la pantalla vuelve a visualizar „programas de tamizado‟ con el
número de posición de memoria.
Para seleccionar el programa de tamizado que desea modificar, pulse el botón de
configuración. Sólo los números de las posiciones de memoria se vuelven
inversos; cambie los programas de tamizado girando el botón de configuración.
Confirme el programa de tamizado a modificar mediante pulsación y proceda a
modificar los parámetros.
A continuación, puede seleccionar entre “Guardar los parámetros” modificados o
“Cancelar”.
Seguidamente regresa al nivel de “modo de programa”.
5.6.9.3 Borrar programa
Aquí se pueden borrar todos los parámetros previamente memorizados.
Seleccione “Modo de programa”, pulse el botón de configuración y vuelva a pulsar
“Borrar programa”.
Seleccione el programa de tamizado que desea borrar girando el botón de
configuración y confirme mediante pulsación.
A continuación, puede seleccionar entre “Borrar el programa” o “Cancelar”.
Seguidamente regresa al nivel de “modo de programa”.
5.6.10 Señal acústica
Menú Configuraciones Señal acústica
Los mensajes de fallo que aparecen en caso de un manejo equivocado se pueden
apoyar acústicamente mediante una señal acústica. Con la función desconectada
aparece el pictograma correspondiente
5.6.11 Mantenimiento
Menú Configuraciones Mantenimiento
El menú de mantenimiento está dividido en otros cinco menús:
5.6.11.1 Instrucciones de mantenimiento
Aquí se guardan en forma de lista de comprobación las instrucciones de
mantenimiento que han de facilitar un mantenimiento eficaz y regular y han de
aumentar el estado operativo del aparato.
5.6.11.2 Intervalo de mantenimiento
En función del entorno del aparato se puede establecer aquí un intervalo de
mantenimiento individual para pedirle al usuario que realice un mantenimiento. El
tiempo que se establece se refiere a la suma de tiempos de tamizado (tiempos
entre START y STOP). Se puede ajustar un tiempo entre 1-250 h (horas). En caso
de condiciones ambientales duras recomendamos reducir el ajuste de fábrica.
5.6.11.3 Horas de servicio
Se cuentan las horas de tamizado, es decir, la suma de los tiempos entre START
y STOP. Los tiempos no son manipulables.
5.6.11.4 Software operativo
La versión del software operativo se puede consultar y eventualmente actualizar.
Tome contacto con su distribuidor Retsch siempre que lo necesite.
29
Manejo del aparato
Si por error usted llega al menú y no es posible regresar al menú precedente,
desconecte el aparato con el interruptor principal y arránquelo de nuevo.
5.6.11.5 Nivel de mantenimiento
AVISO
El acceso a este punto del menú está exclusivamente permitido a los empleados
de mantenimiento o al personal de mantenimiento autorizado.
5.6.12 Contraste / brillo
Menú Pantalla Contraste
Brillo
El contraste y el brillo se pueden adaptar a cada usuario o al entorno (incidencia
de los rayos solares, deslumbramiento, etc.).
En caso de que se haya seleccionado erróneamente el contraste o el brillo (ya no
se reconoce la pantalla), desconecte el aparato con el interruptor principal y
mantenga pulsadas al mismo tiempo las teclas START, STOP y QUICK START, y
vuelva a conectarlo. Ahora se encuentra en la selección del idioma y los valores
de configuración CONTRASTE y BRILLO vuelven a tener el ajuste de fábrica.
5.6.13 Fecha / Hora
Menú Fecha
Aquí se pueden introducir la fecha y la hora actuales.
La hora aparece en el monitor de espera.
El aparato puede estar desconectado de la red hasta 30 días sin que se pierda la
configuración.
5.6.14 Monitor de espera
Al cabo de 15 minutos de inactividad del aparato (tiempo después de una orden de
STOP), automáticamente se conecta el monitor de espera.
Al presionar una de las teclas o tocar el botón de configuración desaparece el
monitor de espera sin ejecutar la orden dada.
Si usted se encontraba en un submenú cuando se activó el monitor de espera,
automáticamente vuelve usted a esa ventana de selección.
El monitor de espera no se puede ajustar, por lo tanto tampoco se puede
desconectar.
Hora
30
Manejo del aparato
SK
J IS
H
5.7 Arranque, interrupción, parada
• Conecte el aparato mediante el interruptor ON / OFF en el lado posterior.
• Configure los parámetros de tamizado deseados con el botón de manejo
(F).
• Coloque el tamiz analítico con la muestra en la cámara de tobera.
• Coloque la tapa sobre el tamiz.
AVISO
El tamizado no arranca si la tapa del tamiz no está colocada.
• Arranque el tamizado con la tecla START (D).
• Mediante la tecla QUICK START (G) usted puede arrancar el tamizado a
chorro de aire también de forma directa. (Véase el capítulo „Función de la
tecla Quick Start‟)
Mediante la tecla QUICK START (G) usted puede arrancar directamente, sin
acceder al menú, un tamizado previamente programado.
5.8 Regulación automática de aspiración
Fig. 12: Conexión de la regulación automática de aspiración
La regulación automática de aspiración disponible como accesorio Retsch permite
la regulación automática de la intensidad de la corriente de aire. La AS200jet mide
la presión diferencial actual y controla de forma correspondiente la regulación
automática de aspiración.
• Inserte la regulación automática de aspiración en el canal de salida de aire
• Conecte el cable de mando (SK) de la regulación automática de aspiración
• Conecte el tubo de aspiración de la aspiradora industrial con el orificio (IS).
En la pantalla aparece el siguiente símbolo con el cable de mando de la regulación
automática de aspiración conectado:
5.9 Montaje del ciclón
(H) según se indica en la figura.
a la toma de mando (J).
31
Manejo del aparato
ADVERTENCIA
8.W0002
Peligro de muerte por electrocución
– En caso de electrocución se pueden producir lesiones por incendio y
trastornos del ritmo cardíaco o una parada de respiración así como parada
del corazón.
•El aparato sólo se debe operar en un enchufe protegido por un
conductor de puesta a tierra.
PRECAUCIÓN
Peligro de incendio o explosión
Características variables de la muestra
– Tenga en cuenta que las características y, con ello, la peligrosidad de su
muestra pueda cambiar durante el proceso de tamizado.
•Absténgase de tamizar sustancias con peligro de incendio o
explosión en este aparato.
Z1
Z3
Z4
Z5
Z6
Z9
Z2
Z7
Z8
Mediante la puesta a tierra del aparato a través del conductor de puesta a tierra de
la toma de corriente se impiden cargas electroestáticas en el interior del aparato.
Prestar atención al correcto montaje del ciclón para garantizar una puesta a tierra
suficiente.
AVISO
En función de las características de la muestra, la velocidad de circulación y la
humedad del aire se puede generar, no obstante, una separación de la carga
electroestática en el interior del recipiente colector (Z9), entre la muestra y la pared
del recipiente.
32
Manejo del aparato
Elemento
Descripción
Función
Z1
Tornillo moleteado
Para fijar el ciclón
Z2
Pasador cilíndrico
Protección contra torsión para el soporte Z3
Z3
Soporte de la caja del ciclón
Soporte del ciclón
Z4
Tornillo de fijación
Para fijar el soporte del ciclón
Z5
Regulación de aspiración manual
Para regular la corriente de aire
Z6
Salida de aire
Conexión para la aspiradora industrial
Z7
Tapa ciclón
Tapa desmontable con salida de aire
Z8
Ciclón
Separa el material de muestra de la corriente de
aire
Z9
Recipiente colector
Depósito colector para el material de muestra
tamizado
Fig. 13: Componentes del ciclón
Fig. 14: Conexión del ciclón
33
Manejo del aparato
Z2
Z3
Z4
Z5
H
Z1
Fig. 15: Paso 1 y 2
1. Inserte el pasador cilíndrico (Z2) en el orificio superior situado en el borde
exterior de la caja.
2. Coloque el soporte del ciclón (Z3) en el pasador cilíndrico.
Fig. 16: Paso 3 y 4
3. Apriete el tornillo de fijación (Z4).
4. Coloque la regulación de aspiración manual (Z5) en la salida de aire (H).
Fig. 17: Paso 5 y 7
34
5. Coloque el ciclón con la tapa en la regulación de aspiración manual.
Manejo del aparato
Posicione el ciclón con la tapa de tal forma que el soporte situado en el
ciclón encaje en el soporte de la caja (Z3).
6. Apriete el tornillo moleteado (Z1) en el soporte de la caja.
Fig. 18: Conexión de la aspiradora
7. Conecte el tubo de la aspiradora en el orificio superior del ciclón.
35
EasySieve®
K
6 EasySieve®
6.1 Control, evaluación y documentación
EasySieve®, el software para análisis de granulometría de RETSCH supera la
evaluación manual en muchos aspectos, gracias al hecho de que es un software
capaz de realizar automáticamente los procedimientos de pesaje y de medición
necesarios, desde el registro de los pesos de los tamices hasta la evaluación de
los datos. Todo ello de una forma más sencilla y cómoda que nunca.
Gracias al diseño lógico del software, es más fácil para el usuario iniciarse con el
programa. El programa conduce al usuario a través del proceso paso a paso.
Además, la abundancia de posibilidades de evaluación permite una absoluta
flexibilidad en lo que se refiere a su adaptación a las tareas más complejas y
específicas.
Fig. 19: Introducción de parámetros - Análisis de tendencias de procesos de productos - Comparación con
límites de especificación
6.2 Conexión a PC por puerto serie
La AS200jet puede conectarse mediante un puerto serie con un ordenador
personal para la recepción y transmisión de datos. Utilice un cable RS232 de 9
polos de uso comercial. Con ello se puede realizar una comunicación de
evaluación del tamizado con el software EasySieve ® disponible como accesorio.
•Conecte el cable con el puerto RS232 (K).
36
Fig. 13: Vista posterior
Limpieza y mantenimiento
PRECAUCIÓN
¡Peligro de muerte por electrocución!
– En caso de una sacudida eléctrica se pueden producir lesiones por
quemadura y trastornos del ritmo cardíaco o una parada respiratoria así
como una parada cardíaca.
•El aparato no se debe limpiar con agua corriente. Utilice sólo un
trapo húmedo.
•Desenchufe el aparato antes de realizar su limpieza.
7 Limpieza y mantenimiento
7.1.1 Limpieza
Para limpiar sus tamices analíticos a fondo, suavemente y con ahorro de tiempo,
recomendamos los baños por ultrasonido Retsch.
Solicite también nuestro impreso especial gratuito "El cuidado y la limpieza de
tamices analíticos.
Fig. 1: Limpieza del canal de aire de salida
Limpie el canal de aire de salida regularmente con un pincel para eliminar
eventuales depósitos.
7.1.2 Aspiradora – cambio de bolsa para aspiradora
Cambie regularmente la bolsa para la aspiradora en función de las necesidades o
bien el recipiente colector de su aspiradora.
Compruebe regularmente el grado de ensuciamiento de los filtros de la aspiradora
y, si fuera necesario, sustituye los filtros .
De lo contrario, la presión negativa o diferencial generada por la aspiradora podría
ser demasiado escasa para el tamizado.
7.1.3 Mantenimiento
Siempre que se realicen limpiezas periódicas, este aparato prácticamente no
requiere ningún mantenimiento.
Existe la posibilidad de calibrar el sensor de presión diferencial en el marco de la
norma DIN EN ISO 9001:2000 sigs. Para ello rogamos que se ponga en contacto
con su suministrador o directamente con Retsch GmbH.
37
Limpieza y mantenimiento
MS
www.retsch.com
7.2 Calibración del sensor de presión (comprobación de la presión diferencial)
•Desenrosque los dos tornillos de sellado (MS).
Fig. 20: Tornillos de sellado
• Coloque un tamiz.
• Coloque la tapa del tamiz.
• Conecte la aspiradora a través de la regulación de aspiración manual.
• Inserte los dos tubos del manómetro (p.ej. manómetro digital PCE-P05) en
los dos orificios de medición.
38
Fig. 21: Conexión del manómetro
•Con el botón-pulsador giratorio navegue al punto del menú "calibración
sensor".
Menú principal > Configuraciones > Mantenimiento > Calibración sensor
• Confirme el arranque de la calibración pulsando el botón-pulsador giratorio.
• Pulse la tecla START.
A continuación, el aparato conecta la aspiradora y usted puede comenzar la
medición. La tobera de aire no gira y en la pantalla se visualiza el valor analógico
de la presión diferencial.
Limpieza y mantenimiento
•Compare los valores medidos indicados en la pantalla de la AS200jet con
los valores medidos de su aparato de medida.
Si fuera necesario, modifique la configuración de la regulación manual de
aspiración para comprobar otros puntos de medición. Visualizará la presión actual
hasta que pulse la tecla STOP.
39
Mensajes de avería
F27
PRESIÓN NEGATIVA DEMASIADO
BAJA
Compruebe si
•la aspiradora conectada genera suficiente presión
negativa,
• el recipiente colector en la aspiradora está lleno,
• la tapa del tamiz está colocada
F28
CAÍDA DE LA PRESIÓN NEGATIVA
Compruebe si
• la tapa del tamiz está colocada
• el tubo de aspiración está conectado
F38
REGULADOR DE ASPIRACIÓN
ELÉCTRICO NO ESTÁ CONECTADO O
DEFECTUOSO
Se ha cortado la conexión con el regulador de aspiración
eléctrico.
F39
MOTOR DEFECTUOSO/BLOQUEADO
Requiere mantenimiento
8 Mensajes de avería
9 Accesorios
– Aspiradora industrial
– Ciclón
– Regulador de aspiración
Vistas del aparato .............................................. 18
43
Authorized person for the compilation of technical documents:
J. Bunke (technical documentation)
The following records are held by Retsch GmbH in the form of Technical Documentation:
Detailed records of engineering development, construction plans, study (analysis) of the measures required for
conformity assurance, analysis of the residual risks involved and operating instructions in due form according to
the approved regulations for preparation of user information data.
The CE-conformity of the Retsch Analytical Sieve Shaker Type AS200jet is assured herewith.
In case of a modification to the machine not previously agreed with us as well as the use of not
licensed spare parts and accessories this certificate will lose its validity.
Retsch GmbH Haan, january 2010
Dr. Stefan Mähler
Manager technical services
Ret sch G mbH Retsch-All ee 1-5 42781 Haan Germany www. retsch.com
SIEVE SHAKER
AS200jet
FB-EW-805-065 (E) Änderungsstand C 01.2012
CERTIFICATE OF CE-CONFORMITY
Translation
Certificate of CE-Conformity according to:
EC Mechanical Engineering Directive 2006/42/EC
Applied harmonized standards, in particular:
DIN EN ISO 12100 Security of machines
EC Directive Electromagnetic Compatibility 2004/108/EC
Applied standards, in particular:
EN 61000-3-2/-3 Electromagnetic compatibility (EMC)
EN 61236 Electrical measuring, operating, controlling and laboratory equipment – EMC-
requirements in conjunction with EN 61000
EN 55011 Limit values and measuring procedures for noise suppression of industrial, scientific
and medical high frequency devices
Additional applied standards, in particular
DIN EN 61010-1 Safety prescriptions concerning measuring-, operating-, controlling- and
laboratory equipment
45
Copyright
® Copyright by
Retsch GmbH
Haan, Retsch-Allee 1-5
D-42781 Haan
Federal Republic of Germany
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.