REMINGTON WSF2500, WSF3000 User Manual

Model No. WSF2500/WSF3000/WSF4000
Уважаемый покупатель! Приобретаемый вами продукт Remington прошел необходимую сертификацию в соответствии с требованиями российского законодательства. Подробную информацию о номере сертификата и сроке его действия вы сможете найти на сайте http://www.remington-products.ru
05/INT/WSF2500/WSF3000/WSF4000 Version 11/05 Part No. T22-20553 REMINGTON is a Registered Trademark of Rovcal, Inc. VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA Alfred-Krupp-Str. 9 73479 Ellwangen Germany www.remington-europe.com © 2005 Rovcal, Inc.
FEMALE SHAVER
MODEL: WSF2500/WSF3000/WSF4000
ENGLISH
FEMALE SHAVER
8
7
5 4 3
13
A B C D E
Thank you for choosing Remington®. Our products are designed to meet the highest standard of quality, functionality and design. We hope you enjoy using your new Remington®
10
product. Please read the instructions for use carefully and keep them in a safe place for future reference.
GBDNLFEISFINPCZ
CAUTION
9
12
Use this appliance only for its intended use as described in this manual. Do not use this product if it is not working correctly, if it has been dropped
or damaged, or dropped into water.
DESCRIPTION
Protective cap (Not shown)
1
Head assembly
2
Hypoallergenic foil (WSF4000)/Shaver foil (WSF2500/WSF3000)
3
Stretch strip
6
2
11
14
4
Long hair trimmer
5
Head release buttons
6
Trimmer lock (WSF3000/WSF4000)
7
On/Off button
8
Battery compartment (WSF2500)
9
Charging stand (WSF3000 & WSF4000)
10 11
Mains adaptor (WSF3000 & WSF4000)
12
Shower holder (WSF4000)
13
Beauty Bag (WSF3000 & WSF4000)
14
Cleaning brush
HUN
PLRUTR
F
G H I
J
1
GETTING READY
Be patient when fi rst using your shaver, as with any new product, it may take a little while to familiarise yourself with the product. Take the time to acquaint yourself with your shaver, as we are confi dent you will receive years of enjoyable use and complete satisfaction.
INSTRUCTIONS FOR CHARGING
RECHARGEABLE MODELS (WSF3000 & WSF4000)
Always ensure that your hands, shaver, charging stand and power cord are dry before charging your shaver. Before using your Remington shaver for the fi rst time, charge for 14-16 hours. For subsequent uses, charge for 12 hours before use. One full charge allows for 45mins usage time.
Using your charging stand
Ensure the shaver is OFF and place the shaver in the charging stand. Connect the power cord to the mains. Charge for the time indicated above. Use product until the battery is low. This is indicated by the shaver running distinctly slower.
Your shaver cannot be overcharged. However, if the product is not going to be used for an extended period time (2-3 months), unplug it from the mains and store. Fully recharge your shaver when you would like to use it again.
To preserve the life of your batteries, let them run out every six months then recharge for 14-16 hours.
Charging cautions
Do not place shaver into the charging stand with wet hands if it is plugged into the electrical outlet. Do not attach the power cord to the mains with wet hands. Always charge shaver in a cool, dry place. To avoid damaging the foils, do not push on the foils when inserting the shaver into the charging stand. Do not charge the shaver in close proximity to water. The shaver can be attached to an electrical outlet voltage of 220V – 240V (UK, Europe, Australia
standard). Please check the voltage of your destination country before travel.
BATTERY OPERATED MODELS (WSF2500)
Your shaver requires 2 ‘AA’ alkaline batteries (fi rst set included). We recommend that you use VARTA® batteries.
Always ensure that your hands and shaver are dry before changing the batteries.
Ensure that the protective cap is on. Unlock the battery cover by gripping the upper portion of the shaver in one hand
and the battery cover in the other. Firmly pull the battery cover away from the main body of the shaver. (Diagram A) Insert 2 ‘AA’ alkaline batteries, so that the (+) and (-) marks on the batteries face the
same marks in the battery compartment. (Diagram B) Align the battery cover with the inner frame and push the battery cover back into position.
NOTE: Do not dispose the batteries in household waste. Disposal can take place
at an appropriate collection site.
2 3
HOW TO USE
Your shaver is suitable for legs, underarms and the bikini area.
FOR REGULAR SHAVING (Diagrams C, D & E)
Remove protective cap before shaving. Turn the shaver on. Hold the shaver at a right angle to your skin and move the shaver against the direction of the
hair growth.
After shaving, turn shaver off.
NOTE: Before dry shaving, make sure that the area is clean, dry and free from creams or oils.
FOR LONGER HAIRS
If you have not shaved for a while, use the trimmer before shaving. This will help you achieve a more effective shaving result.
Lock the trimmer into the fi xed position by moving the trimmer lock left. (Diagram F) (WSF3000/WSF4000) Hold the shaver with the trimmer facing your leg and slightly tilted towards you
(approximately at a 45º angle).
Move the trimmer slowly against the direction of the hair growth.
TRIMMING AND SHAPING
For areas which require precise lines, such as the bikini line, lock the trimmer into the fi xed position by moving the trimmer lock left.
FOR BEST SHAVING PERFORMANCE
We recommend that you use your new shaver daily for two or three weeks to allow time to fi nd the optimum shaving methods for your particular type of hair growth patterns.
CAUTION
If your skin is easily irritated by shaving, or you suffer from skin allergies, you should test a section
of your arm or leg before using the shaver. Unplug the shaver from the electrical outlet before using in the shower. Do not submerge in water completely.
STORAGE
YOUR SHOWER HOLDER (WSF4000)
This shower holder has been designed to store your shaver in the shower between usages. Simply turn the shaver so that the Remington logo is facing away from you and slide into the holder. Do not charge your Remington shaver in the shower.
YOUR CHARGING STAND (WSF3000 & WSF4000)
Besides using the charging stand to recharge your shaver you can also use this to store the shaver and access it easily at all times. Remington has taken great care to create a beautiful structure that you would be happy to display.
GBDNLFEISFINPCZ
HUN
PLRUTR
YOUR BEAUTY BAG (WSF3000 & WSF4000)
The easiest way to store your shaver and its parts is in the beauty bag provided. It’s also great for travelling! Ensure that your shaver is dry before storing.
CARE FOR YOUR SHAVER
To ensure long lasting performance of your shaver, clean the head assembly regularly. The easiest and the most hygienic way to clean the shaver is by rinsing the shaving head after use with warm water. Always keep the protective cap on the shaving head and keep the trimmer in the “off” position when the shaver is not in use.
AFTER EACH USE
Ensure the shaver is turned off. Grip the head assembly with your thumb and forefi nger and the shaver with your other hand. With gentle force, pull the head assembly upwards. (Diagram G) Blow any loose debris from the foil. Brush or rinse the accumulated hair from the main body of the shaver, head assembly and cutter assembly. (Diagram H) Leave the head assembly open to let the shaver dry completely.
CAUTION Do not submerge the shaver in water. Ensure that the shaver is turned off and unplugged from the mains when cleaning. Do not clean the shaving foil with the brush. At regular interval, put a drop of sewing machine oil onto the foils and cutters head.
REPLACING YOUR FOILS AND CUTTERS
To ensure the continued highest quality performance from your shaver, we recommend that the foil and cutter are replaced every 6 months. These can be obtained from our service centre.
Signs that your foils and cutters need replacing:
1. Irritation: As foils get worn, you may experience skin irritation.
2. Pulling: As the cutters wear, your shave may not feel as close and you may
feel your cutter pulling your hair.
3. Wear through: You may notice that the cutters have worn through the foils.
TO REPLACE THE FOIL
Ensure the shaver is switched off. Grip the head assembly with your thumb and forefi nger and the shaver with your other hand.
With gentle force, pull the head assembly upwards. (Diagram G)
Gently push the small plastic area at either end of the foil. The foil should then easily detach
from the head assembly. (Diagram I)
To reassemble, slide the foils into foil brackets and click into position. Ensure that the
semi-circular hook is at the longest side of the head assembly.
Close the head assembly.
CAUTION
Only hold the plastic to prevent damage to the foil.
4
Do not press on the foil when replacing.
TO REPLACE THE CUTTERS
Ensure the shaver is switched off and open the head assembly (as above). (Diagram G) To remove cutter, grasp cutter between thumb and forefi nger and pull upward. (Diagram J) To reassemble cutter, place cutter onto oscillator tip. Gently push down clicking into position.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING – TO REDUCE THE RISK OF BURNS, ELECTROCUTION, FIRE, OR INJURY TO PERSONS:
An appliance should never be left unattended when plugged into a power outlet. Keep the power plug and cord away from heated surfaces. Make sure the power plug and cord does not get wet. Do not plug or unplug the shaver with wet hands. Do not wrap the cord of your adaptor around the unit. Do not use the product with a damaged cord. A replacement can be obtained via our International Service Centres. Charge, use and store the product at a temperature between 15°C and 35°C. Always unplug from the mains when cleaning or when being used under running water. Only use the parts supplied with this appliance. Use of non Remington parts with this product may give rise to a hazardous condition. Do not submerge. Keep away from children.
PROTECT THE ENVIRONMENT
This appliance contains either Alkaline battery (WSF2500) or a rechargeable Nickel Metal-Hydride (NiMH) battery (WSF3000 & WSF4000). To protect the environment, do not dispose the appliance or the battery in the househould waste as restrictions exist in most countries. Adhere to the national or local regulations for collection and disposal that apply for your specifi c location.
CAUTION: Do not put in fi re or mutilate your battery packs as they may burst or release toxic materials.
WARRANTY
Full 2 year warranty. We warrant this product against any defects that are due to faulty material or workmanship for a 2 year period from the original date of consumer purchase, this is offered over and above your normal consumer statutory rights. This warranty does not include damage to the product resulting from accident or misuse. If the product should become defective within the warranty period, we will repair it or elect to replace it free of charge. Simply mail the appliance to your nearest Service Centre, with proof of purchase. For further information and advice please contact our your nearest International Service Centre.
5
GBDNLFEISFINPCZ
HUN
PLRUTR
DEUTSCH
Unsere Produkte wurden entwickelt, um die höchsten Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem Remington® Damenrasierer viel Freude. Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Benutzung sorgfältig durch und bewahren Sie diese für ein späteres Nachschlagen gut auf.
ACHTUNG
Verwenden Sie dieses Gerät nur für die in der Gebrauchsanleitung beschriebenen
Zwecke.
Verwenden Sie dieses Produkt nicht, wenn es nicht ordnungsgemäß funktioniert,
wenn es heruntergefallen ist, beschädigt wurde oder komplett in Wasser gefallen ist.
BESCHREIBUNG
Schutzkappe (Nicht abgebildet)
1
Scherkopf
2
Antiallergische Rasierfolie (WSF4000)/ Rasierfolie (WSF2500/WSF3000)
3
Hautstraffungssystem
4
Langhaarschneider
5
Scherkopf-Entriegelungstaste/n
6
Trimmerverriegelung (WSF3000/WSF4000)
7
Ein- und Ausschaltknopf
8
Batteriefach (WSF2500)
9
Ladestation (WSF3000 & WSF4000)
10
Netzgerät (WSF3000 & WSF4000)
11
Praktischer Halter für die Dusche (WSF4000)
12 13
Geschmackvolle Aufbewahrungstasche (WSF3000 & WSF4000)
14
Reinigungsbürste
6 7
VORBEREITUNG
Haben Sie ein wenig Geduld, wenn Sie den Rasierer zum ersten Mal verwenden, da Sie sich wie bei jedem neuen Produkt erst daran gewöhnen müssen. Nehmen Sie sich Zeit und machen Sie sich mit dem Rasierer vertraut. Wir sind sicher, dass Sie ihn jahrelang zur vollsten Zufriedenheit verwenden können.
LADEN - ANWEISUNGEN
AKKUBETRIEBENE MODELLE (WSF3000 & WSF4000)
Achten Sie immer darauf, dass Ihre Hände, der Rasierer, die Ladestation und das Netzkabel trocken sind, bevor Sie den Rasierer laden. Laden Sie den Rasierer von Remington etwa 14-16 Stunden lang auf, bevor Sie ihn zum ersten Mal verwenden. Bei weiteren Einsätzen laden Sie ihn vorher etwa 12 Stunden lang auf. Sie können das Gerät 45 Minuten lang verwenden, wenn es vollständig aufgeladen ist.
Verwenden der Ladestation
Stellen Sie sicher, dass der Rasierer ausgeschaltet ist (Position OFF), und setzen Sie ihn in die
Ladestation ein. Schließen Sie das Netzkabel an das Stromnetz an. Laden Sie das Gerät den oben angegebenen Zeitraum lang auf. Verwenden Sie das Gerät, bis die Batterieleistung schwach wird. Sie erkennen dies daran, dass der
Rasierer deutlich langsamer arbeitet.
Der Rasierer kann nicht überladen werden. Wenn Sie das Gerät jedoch über einen längeren Zeitraum hinweg nicht verwenden (2-3 Monate), dann sollten Sie es vom Stromnetz trennen und lagern. Laden Sie den Rasierer vollständig, wenn Sie ihn wieder verwenden möchten.
Um die Laufzeit Ihrer Akkus zu erhalten, verwenden Sie den Rasierer alle 6 Monate solange, bis die Akkus vollständig entladen sind. Laden Sie die Akkus dann für 14-16 Stunden.
Warnhinweise beim Laden
Setzen Sie den Rasierer nicht mit nassen Händen in die Ladestation, wenn diese mit einer
Steckdose verbunden ist. Stecken Sie das Netzkabel nicht mit nassen Händen in eine Steckdose. Laden Sie den Rasierer immer an einem kühlen, trockenen Ort. Um die Folien nicht zu beschädigen, drücken Sie nicht auf die Folien, wenn Sie den Rasierer in die
Ladestation stecken. Laden Sie den Rasierer nicht in der Nähe von Wasser auf. Der Rasierer kann mit einer Netzspannung von 220V - 240V betrieben werden (Norm in Europa,
Großbritannien, Australien). Informieren Sie sich vor einer Reise über die Netzspannung am Reiseziel.
BATTERIEBETRIEBENE MODELLE (WSF2500)
Ihr Rasierer benötigt 2 ‘AA’ Alkali-Batterien (die ersten beiden sind im Lieferumfang enthalten). Wir empfehlen Batterien von VARTA®.
Achten Sie immer darauf, dass Ihre Hände und der Rasierer trocken sind, bevor Sie die Batterien wechseln.
Stellen Sie sicher, dass die Schutzkappe aufgesteckt ist. Öffnen Sie die Batterieabdeckung. Greifen Sie dazu mit der einen Hand den oberen Teil des Rasierers
und mit der anderen die Batterieabdeckung.
GBDNLFEISFINPCZ
HUN
PLRUTR
Ziehen Sie die Batterieabdeckung vom Rasierer ab. (Abbildung A) Legen Sie 2 ‘AA’ Alkali-Batterien ein, so dass die (+)- und die (-)-Markierungen
auf den Batterien den Markierungen im Batteriefach entsprechen. (Abbildung B)
Richten Sie die Batterieabdeckung auf den Rahmen aus und schieben Sie die
Batterieabdeckung wieder an ihren Platz.
HINWEIS: Entsorgen Sie Batterien niemals im Hausmüll. Sie können Batterien
an geeigneten Sammelstellen abgeben.
BENUTZUNG
Ihr Rasierer ist geeignet für Beine, Achselhöhlen und den Bikinibereich.
NORMALES RASIEREN (Abbildungen C, D & E)
Entfernen Sie die Schutzkappe vor dem Rasieren. Schalten Sie den Rasierer ein. Halten Sie den Rasierer rechtwinklig zur Haut und führen Sie ihn gegen die Wuchsrichtung des Haares. Schalten Sie den Rasierer nach dem Rasieren aus.
HINWEIS: Vor der Trockenrasur sollten Sie sicherstellen, dass der Hautbereich sauber und
trocken ist und keine Creme- oder Ölrückstande aufweist.
BEI LÄNGEREM HAAR
Wenn Sie sich eine Weile nicht rasiert haben, setzen Sie vor der Rasur den Trimmer ein. Das Ergebnis der Rasur wird dadurch verbessert.
Verriegeln Sie den Trimmer in der festgelegten Position, indem Sie die Trimmerverriegelung
nach links schieben. (Abbildung F) (WSF3000/WSF4000)
Halten Sie den Rasierer so, dass der Trimmer auf Ihr Bein zeigt und dabei leicht geneigt ist
(etwa ein 45°-Winkel).
Bewegen Sie den Trimmer langsam gegen die Wuchsrichtung des Haares.
TRIMMEN UND FORMEN
Für Bereiche wie die Bikinizone, bei denen präzises Konturieren unbedingt notwendig ist, fi xieren Sie den Trimmer, indem Sie die Verriegelung des Trimmers nach links schieben.
BESTE RASURERGEBNISSE
Wir empfehlen, dass Sie den Rasierer zwei oder drei Wochen lang täglich verwenden, damit Sie die besten Rasurmethoden herausfi nden, die zu Ihrem persönliche Haarwachstum passen.
ACHTUNG
Wenn Ihre Haut zu Reizungen neigt oder Sie unter allergischem Ausschlag leiden, sollten
Sie vor der Rasur in einem Bereich Ihres Arms oder Beins eine Testrasur durchführen. Trennen Sie den Rasierer vom Stromnetz, bevor Sie ihn unter der Dusche verwenden. Tauchen Sie ihn niemals in Wasser.
AUFBEWAHRUNG
GERÄTEHALTER FÜR DIE DUSCHE (WSF4000)
Dieser Gerätehalter wurde speziell entwickelt, damit Sie den Rasierer zwischen zwei Nutzungen in der Dusche lagern können. Drehen Sie den Rasierer einfach so, dass das Remington-Logo von Ihnen wegzeigt, und schieben Sie ihn in den Halter. Laden Sie den Rasierer von Remington nicht in der Dusche auf.
LADESTATION (WSF3000 & WSF4000)
Sie können die Ladestation nicht nur nutzen, um Ihren Rasierer aufzuladen, sondern auch, um ihn dort hineinzustellen und ihn jederzeit griffbereit zu haben. Wir bei Remington haben extra ein formschönes Design entwickelt, dass Sie jederzeit vorzeigen können.
IHRE AUFBEWAHRUNGSTASCHE (WSF3000 & WSF4000)
Ihr Rasierer und seine Einzelteile lassen sich am einfachsten in der mitgelieferten geschmackvollen Aufbewahrungstasche verstauen. Sie eignet sich auch hervorragend für Reisen! Stellen Sie sicher, dass der Rasierer trocken ist, bevor Sie ihn verpacken.
OPTIMALE PFLEGE IHRES RASIERERS
Für ein langes Leben Ihres Rasierers sollten Sie den Scherkopf regelmäßig reinigen. Am einfachsten und hygienischsten reinigen Sie Ihren Rasier, indem Sie den Scherkopf nach Gebrauch unter fl ießend warmem Wasser abspülen. Wird der Rasierer nicht benutzt, setzen Sie stets die Schutzkappe auf den Scherkopf und belassen Sie den Trimmer in der Stellung „Off“.
NACH DEM GEBRAUCH
Stellen Sie sicher, dass der Rasierer ausgeschaltet ist. Greifen Sie den Scherkopf mit Daumen und Zeigefi nger und den Rasierer mit der anderen Hand. Ziehen Sie den Scherkopf sanft nach oben. (Abbildung G) Blasen Sie auf die Folie, um lose Reste zu entfernen. Bürsten oder spülen Sie die Haarreste vom Hauptteil des Rasierers, dem Scherkopf und den Klingen. (Abbildung H) Lassen Sie den Scherkopf offen liegen, damit der Rasierer vollständig trocknen kann.
ACHTUNG
Rasierer nicht in Wasser tauchen. Stellen Sie sicher, dass der Rasierer ausgeschaltet und vom Stromnetz getrennt ist, bevor Sie ihn reinigen. Verwenden Sie die Bürste nicht zum Reinigen der Scherfolie. Benetzen Sie regelmäßig die Folie und den Scherkopf mit Nähmaschinenöl.
AUSTAUSCH VON FOLIE UND SCHERKOPF
Um höchste Leistungen des Rasierers sicherzustellen, empfehlen wir, dass Sie die Folie und die Klingen alle 6 Monate erneuern. Diese können Sie über unser Servicecenter beziehen.
GBDNLFEISFINPCZ
HUN
PLRUTR
8 9
7
So erkennen Sie, dass die Folie und die Klingen erneuert werden sollten:
1. Irritationen: Bei abgenutzter Scherfolie können Hautirritationen auftreten.
2. Ziehen: Bei abgenutzten Klingen kann es vorkommen, dass die Rasur nicht mehr
so gründlich ist wie gewohnt und dass die Klinge an Ihrem Barthaar zieht.
3. Verschleiß: Es kann vorkommen, dass die Klingen die Folien durchstoßen.
AUSTAUSCH DER FOLIE
Stellen Sie sicher, dass der Rasierer ausgeschaltet ist. Greifen Sie den Scherkopf mit Daumen und Zeigefi nger und den Rasierer mit der anderen Hand.
Ziehen Sie den Scherkopf sanft nach oben. (Abbildung G) Schieben Sie vorsichtig den kleinen Plastikrahmen an beiden Enden der Folie zur Seite.
Die Folie sollte sich dann einfach vom Scherkopf entfernen lassen. (Abbildung I) Wenn Sie alles wieder zusammenbauen, schieben Sie die Folie in die Folienhalter und lassen Sie diese
einrasten. Stellen Sie sicher, dass der halbkreisförmige Haken am längeren Ende des Scherkopfs liegt. Schließen Sie den Scherkopf.
ACHTUNG Fassen Sie nur das Plastik an, damit die Folie nicht beschädigt wird. Drücken Sie beim Austausch nicht auf die Folie.
AUSTAUSCH DER KLINGEN
Stellen Sie sicher, dass der Rasierer ausgeschaltet ist und öffnen Sie den Scherkopf (siehe oben).
(Abbildung G)
Zum Entfernen der Klinge greifen Sie die Klinge zwischen Daumen und Zeigefi nger und
ziehen Sie sie nach oben. (Abbildung J)
Um die Klinge wieder anzubringen, setzen Sie die Klinge auf die Schwingspitze.
Drücken Sie sie sanft nach unten, bis sie hörbar einrastet.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
WARNUNG - ZUR VERMEIDUNG DER GEFAHR VON VERBRENNUNGEN, STROMSCHLÄGEN, FEUER ODER VERLETZUNGEN AN PERSONEN:
Geräte, die mit dem Stromnetz verbunden sind, sollten niemals unbeaufsichtigt sein. Halten Sie den Netzstecker und das Netzkabel von warmen Oberfl ächen fern. Achten Sie darauf, dass der Netzstecker und das Netzkabel nicht nass werden. Berühren Sie den Netzstecker oder das Netzkabel des Rasierers nur mit trockenen Händen. Wickeln Sie das Netzkabel nicht um das Gerät. Verwenden Sie den Rasierer nicht, wenn das Netzkabel beschädigt ist. Ein Ersatzteil
können Sie über unsere International Service Centers beziehen. Laden, verwenden und lagern Sie das Gerät bei einer Umgebungstemperatur zwischen 15°C und 35°C. Achten Sie darauf, das der Rasierer stets vom Stromnetz zu trennen, wenn Sie es reinigen oder unter
fl ießendem Wasser verwenden. Verwenden Sie nur das mit diesem Gerät gelieferte Zubehör. Wenn Sie dieses Gerät mit Zubehör
verwenden, das nicht von Remington stammt, können gefährliche Situationen entstehen. Nicht in Wasser tauchen. Halten Sie das Gerät von Kindern fern.
SCHÜTZEN SIE DIE UMWELT
Dieses Gerät beinhaltet alkalische Batterien (WSF2500) oder einen wiederaufl adbaren Nickel-Metall­Hydrid (NiMH) Akku (WSF3000 & WSF4000). Zum Schutz der Umwelt geben Sie das Gerät bzw. den Akku nicht in den normalen Hausmüll. Dies ist in den meisten Ländern verboten. Befolgen Sie die nationalen oder lokalen Richtlinien zum Sammeln und Entsorgen an Ihrem Wohnort.
ACHTUNG: Akkus nicht ins Feuer werfen oder öffnen! Akkus können explodieren oder giftige Stoffe freisetzen.
GARANTIE
Garantie: Dieses Produkt ist sorgfältig geprüft und frei von Mängeln. Sollte das Produkt dennoch trotz sachgemäßen Gebrauches innerhalb von 2 Jahren ab Kaufdatum einen Mangel aufweisen, wird das Produkt kostenlos repariert oder ersetzt. Bringen oder senden Sie das Produkt in diesem Fall zusammen mit dem Kaufbeleg zu Ihrem nächsten Remington® Servicecenter.
Ausschluss: Verbrauchsteile sind von dieser Garantie ausgeschlossen. Die Garantieleistung ist weiterhin ausgeschlossen, wenn ein Mangel aufgrund unsachgemäßer Behandlung oder durch Missbrauch entstanden ist. Der Rücktritt vom Kaufvertrag, Minderung des Kaufpreises und Schadenersatzansprüche sind ausgeschlossen. Diese Garantie berührt nicht die gesetzlichen Gewährleistungsrechte.
GBDNLFEISFINPCZ
HUN
PLRUTR
10
11
NEDERLANDS
Dank u dat u voor Remington® gekozen heeft. Onze producten zijn ontwikkeld om aan de hoogste normen t.a.v. kwaliteit, functionaliteit en ontwerp te voldoen. Wij hopen dat u uw nieuwe Remington® product met veel plezier zult gebruiken. Lees de instructies eerst zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats, zodat u deze later nog eens door kunt lezen.
LET OP
Gebruik dit apparaat alleen waar het voor bedoeld is, zoals in deze handleiding beschreven. Gebruik dit apparaat niet als het niet goed werkt, gevallen is (al dan niet in het water) of
beschadigd is.
BESCHRIJVING
Beschermingskapje (Geen afbeelding)
1
Scheerkophouder
2
Hypoallergeen blad (WSF4000)/ scheerblad (WSF2500/WSF3000)
3
Stretch strip
4
Trimmer voor langere haren
5
Knoppen voor het ontgrendelen van de scheerkop
6
Vergrendeling voor de trimmer (WSF3000/WSF4000)
7
Aan/Uit knop
8
Batterijvak (WSF2500)
9
Laadstation (WSF3000 & WSF4000)
10
Netvoedingsadapter (WSF3000 & WSF4000)
11
Douchehouder (WSF4000)
12 13
Verzorgingsetui (WSF3000 & WSF4000)
14
Schoonmaakborsteltje
BEGINNEN
Als u de eerste keer uw ladyshaver gebruikt is het goed, om net zoals met elk nieuw product, geduldig te zijn. U hebt immers tijd nodig om bekend te worden met het apparaat. Neem de tijd om aan uw ladyshaver te wennen. Wij zijn ervan overtuigd dat u het apparaat vele jaren tot volle tevredenheid zult gebruiken.
INSTRUCTIES VOOR HET OPLADEN
OPLAADBARE MODELLEN (WSF3000 & WSF4000)
Controleer, voordat u het apparaat gaat opladen, altijd of uw handen, het product zelf, het laadstation en het snoer droog zijn. Voordat u uw Remington ladyshaver voor de eerste keer gebruikt, dient het apparaat gedurende 14-16 uur te worden geladen. Voor elk volgend gebruik, dient de batterij 12 uur vóór gebruik opgeladen te worden. Een volledig geladen batterij is goed voor een gebruiksduur van 45 minuten.
Het laadstation gebruiken
Controleer of de ladyshaver op de stand UIT staat en plaats het apparaat in het laadstation. Sluit de stekker op het stopcontact aan. Gedurende de hierboven aangegeven tijd opladen. Gebruik het apparaat totdat de batterij leeg is. Dit is als de ladyshaver duidelijk langzamer werkt.
Het overladen van de batterij van uw ladyshaver is niet mogelijk. Als u het apparaat echter gedurende een langere periode (2 – 3 maanden) niet gaat gebruiken, haal dan de stekker uit het stopcontact en berg het apparaat op. Laad uw ladyshaver weer volledig op, als u het weer wilt gaan gebruiken.
Om de levensduur van de batterijen te behouden, adviseren wij u de batterijen elke 6 maanden geheel te ontladen om deze vervolgens gedurende 6 uur weer geheel op te laden.
Waarschuwing bij het opladen
Als de stekker van het laadstation in het stopcontact gestoken is, dan niet met natte handen
de ladyshaver in het laadstation plaatsen. Nooit het snoer met natte handen in het stopcontact steken of eruit halen. De ladyshaver altijd op een koele en droge plaats opladen. Tijdens het plaatsen van de ladyshaver in het laadstation, niet op de scheerbladen drukken.
Zo voorkomt u schade aan de scheerbladen. De ladyshaver niet in de directe nabijheid van water opladen. De ladyshaver kan worden aangesloten op een elektriciteitsvoorziening van 220V – 240V
(standaard voor Groot-Brittannië, Europa, Australië). Controleer voordat u op reis gaat,
het voltage van het land van bestemming.
MODELLEN OP BATTERIJEN (WSF2500)
Uw ladyshaver werkt op 2 ‘AA’ alkaline batterijen (eerste set is meegeleverd).
Controleer altijd of uw handen en de ladyshaver droog zijn, voordat u de batterijen gaat vervangen.
Controleer of het beschermingskapje op de ladyshaver geplaatst is. Ontgrendel het klepje van het batterijvak door met de ene hand de bovenkant van de ladyshaver
en met de andere hand het klepje van het scheervak vast te houden.
GBDNLFEISFINPCZ
HUN
PLRUTR
7 12 13
Trek het klepje van het batterijvak stevig van de behuizing van de ladyshaver. (Diagram A) Plaats 2 ‘AA’ alkaline batterijen in het batterijvak, zodat de op de batterij geplaatste markeringen
(+) en (-) overeenkomen. (Diagram B)
Plaats het klepje van het batterijvak op de juiste plaats terug en duw het klepje in de juiste positie.
OPMERKING: Gooi batterijen niet met het huishoudelijk vuil weg. Batterijen kunnen bij de
daarvoor bestemde verzamelplaats worden ingeleverd.
GEBRUIKSAANWIJZING
Uw ladyshaver is geschikt voor het scheren van benen, oksels en bikinilijn.
VOOR HET STANDAARD SCHEREN (Diagram C, D & E)
Verwijder het beschermingskapje vóór het scheren. Zet de ladyshaver aan. Houd de ladyshaver in een rechte hoek t.o.v. de huid en beweeg het apparaat tegen
de richting van de haargroei in.
Schakel de ladyshaver na het scheren uit.
OPMERKING: Controleer vóór het droog scheren of de huid schoon, droog en vrij van crème of olie.
VOOR LANGERE HAREN
Als u langere tijd niet hebt geschoren, is het beter om eerst de trimmer te gebruiken. Hierdoor zult u betere scheerresultaten bereiken.
Vergrendel de trimmer in een vaste stand door de trimmervergrendeling naar links te bewegen. (Diagram F)
(WSF3000/WSF4000) Houd de ladyshaver met de trimmer naar uw been toe gericht en richt het iets naar u toe (hoek van ca. 45º). Beweeg de trimmer langzaam tegen de richting van de haargroei in.
TRIMMEN EN MODELLEREN
Voor plaatsen die strakkere lijnen vereisen, zoals de bikinilijn, kunt u de trimmer in een vaste stand vergrendelen door de vergrendeling naar links te schuiven.
VOOR DE BESTE SCHEERRESULTATEN
Wij adviseren u om de nieuwe ladyshaver gedurende twee tot drie weken dagelijks te gebruiken, zodat u de beste scheermethode kunt vinden, die past bij uw specifi eke haargroei.
VOORZICHTIG
Als uw huid snel gevoelig is voor het scheren of als u last heeft van huidallergie, kunt u het beste de
ladyshaver eerst op uw arm of been testen. Voordat u de ladyshaver onder de douche gebruikt, altijd eerst de stekker uit het stopcontact halen. Niet geheel in water onderdompelen.
14 15
OPBERGEN
UW DOUCHEHOUDER (WSF4000)
Deze douchehouder is speciaal ontworpen om uw ladyshaver in de douche te plaatsen, voor momenten dat u het apparaat niet gebruikt. Plaats de ladyshaver zo in de houder dat het logo van Remington van u af gericht is. Laad uw Remington ladyshaver nooit onder de douche op.
UW LAADSTATION (WSF3000 & WSF4000)
U kunt het laadstation ook gebruiken om het apparaat een vaste plaats te geven, zodat alle onderdelen steeds bij elkaar én binnen handbereik zijn. Remington heeft alles in het werk gesteld om een mooi ontwerp te maken, zodat u het met plezier kunt tonen.
UW VERZORGINGSETUI (WSF3000 & WSF4000)
De eenvoudigste manier om uw scheerapparaat en accessoires op te bergen is in het bijgeleverde verzorgingsetui. Het is ook perfect voor op reis! Controleer of de ladyshaver droog is voordat u het opbergt.
UW LADYSHAVER VERZORGEN
Om een lange levensduur van uw ladyshaver te garanderen, moet de scheerkop regelmatig worden schoongemaakt. De eenvoudigste en meest hygiënische manier om uw ladyshaver te reinigen is om na het scheren de scheerkop met warm water af te spoelen. Als de ladyshaver niet wordt gebruikt, altijd het beschermingskapje op de scheerkop plaatsen en de trimmer in de “Uit”-stand laten staan.
NA ELK GEBRUIK
Controleer of het apparaat uitgeschakeld is. Neem het scheerkopgedeelte tussen duim en wijsvinger van de ene hand en neem de ladyshaver
in de andere hand. Trek het scheerkopgedeelte zachtjes omhoog. (Diagram G) Blaas losse stofdeeltjes van het scheerblad. Borstel of spoel de resterende haartjes haar van de behuizing van de ladyshaver, het
scheerkopgedeelte en het mesgedeelte. (Diagram H) Laat het scheerkopgedeelte open om de ladyshaver geheel te laten drogen.
VOORZICHTIG De ladyshaver niet in water onderdompelen. Controleer vóór het reinigen of de stekker van de ladyshaver niet in het stopcontact steekt. Het scheerblad niet met het schoonmaakborsteltje reinigen. De scheerbladen en de scheerkop regelmatig van een druppeltje naaimachineolie voorzien.
VERVANGEN VAN SCHEERBLADEN EN SCHEERMESSEN
Om een voortdurend, hoog kwalitatief scheerresultaat te garanderen, adviseren wij u het scheerblad en scheermes elke 6 maanden te vervangen. Deze zijn verkrijgbaar bij uw Service Centre.
Signalen dat de scheerbladen en scheermessen vervangen moeten worden:
1. Irritatie: Als de scheerbladen versleten raken, kan uw huid geïrriteerd raken.
2. Trekken: Als de mesjes slijten, voelt het scheerresultaat niet zo glad aan als anders en
het kan zijn dat u het mesje / de mesjes aan uw bakkebaarden voelt trekken.
3. Doorgesleten: Het kan zijn dat u merkt dat de scheermesjes door de scheerbladen heen zijn gesleten.
7
GBDNLFEISFINPCZ
HUN
PLRUTR
SCHEERBLAD VERVANGEN
Controleer of de ladyshaver uitgeschakeld is. Neem het scheerkopgedeelte tussen duim en wijsvinger van de ene hand en neem de
ladyshaver in de andere hand. Trek het scheerkopgedeelte zachtjes omhoog. (Diagram G)
Duw zachtjes op het plastic gedeelte aan de beide uiteinden van het scheerblad.
Het scheerblad komt vervolgens gemakkelijk los van de scheerkop. (Diagram I)
Het plaatsen van nieuwe scheerbladen: schuif de scheerbladen in de bladklemmen en klik het in
positie. Controleer of het halfronde haakje aan de langste kant van de scheerkop is gepositioneerd.
Sluit het scheerkopgedeelte.
VOORZICHTIG: Om schade aan het scheerblad te voorkomen, alleen aan het plastic vasthouden. Tijdens het vervangen niet op het scheerblad duwen.
DE MESJES VERVANGEN
Controleer of de ladyshaver uitgeschakeld is, open vervolgens het scheerkopgedeelte
(zie boven). (Diagram G)
Om het mesje te verwijderen, pakt u het mesje tussen duim en wijsvinger en trekt u
het omhoog. (Diagram J)
Om het mesje weer te plaatsen, plaatst u het mesje op het uiteinde van de oscillator.
Duw het geheel geleidelijk naar beneden totdat het in de juiste positie vastklikt.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
WAARSCHUWING – OM HET RISICO VAN VERBRANDEN, ELEKTROCUTIE, BRAND OF VERWONDINGEN VAN PERSONEN TE VOORKOMEN:
Een apparaat dat in een stopcontact is gestoken, mag nooit zonder toezicht achtergelaten worden. Houd de stekker en het snoer uit de buurt van warmtebronnen. Zorg ervoor dat de stekker en het snoer niet nat worden. Nooit het snoer van de ladyshaver met natte handen in het stopcontact steken of eruit halen. Wikkel de adapter van het snoer niet om het apparaat. Gebruik het product niet als het snoer is beschadigd. Het snoer kan via onze Internationale
Service Centra worden vervangen. Het product bij een temperatuur tussen 15°C en 35°C opladen, gebruiken en bewaren. Neem de stekker altijd uit het stopcontact als het wordt gereinigd of onder stromend
water wordt afgespoeld. Gebruik alleen de onderdelen die bij het apparaat zijn geleverd. Het gebruik van andere
onderdelen dan onderdelen van Remington kan tot gevaarlijke situaties leiden. Niet onderdompelen. Buiten bereik van kinderen houden.
BESCHERM HET MILIEU
Dit apparaat bevat of een alkaline batterij (WSF2500) of een oplaadbare nikkelmetaal hydride (NiMH)­batterij (WSF3000 & WSF4000). Om het milieu te beschermen, mag de batterij aan het einde van de levensduur niet met het reguliere huisvuil worden afgevoerd. E.e.a. is volgens de wetgeving zoals deze in vele landen van toepassing is. Volg de nationale of lokale regelgeving die voor uw (woon)gebied van toepassing zijn.
VOORZICHTIG: De batterijen niet verbranden of kapot maken. Ze kunnen dan ontploffen of er
kunnen giftige gassen vrijkomen.
GARANTIE
2 jaar volledige garantie. Wij garanderen dat dit product voor een periode van 2 jaar vanaf de oorspronkelijke aankoopdatum vrij van gebreken in materiaal en afwerking is. Deze garantie geldt in aanvulling op normaal geldende wettelijke consumentenrechten. Deze garantie geldt niet ten aanzien van beschadigingen aan het product ten gevolge van verkeerd gebruik of misbruik. Mocht het product binnen de garantieperiode defect gaan, dan zullen wij het kosteloos repareren of vervangen. U kunt het product, tezamen met uw aankoopbewijs, terug brengen naar de winkel van aankoop of opsturen naar de dichtstbijzijnde Service Center. Voor meer informatie en advies verzoeken wij u contact op te nemen met het dichtstbijzijnde Internationale Service Centre.
GBDNLFEISFINPCZ
HUN
PLRUTR
16
17
FRANÇAIS
Merci d‘avoir choisi Remington®. Nos produits sont conçus pour répondre aux exigences de qualité et de performances les plus élevées. Nous espérons que vous aurez plaisir à utiliser votre nouveau rasoir Remington®. Veuillez lire attentivement cette notice et la conserver en un lieu sûr pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
ATTENTION
Cet appareil ne doit servir qu‘à l‘utilisation décrite dans ce manuel. N‘utilisez pas ce produit s‘il ne fonctionne pas correctement, s‘il est tombé,
s‘il est endommagé, ou s‘il a été immergé dans l‘eau.
DESCRIPTION
Capot de protection (Non illustré)
1
Tête du rasoir
2
Grille hypoallergénique (WSF4000)/ grille de rasage (WSF2500/WSF3000)
3
Bande étirable
4
Tondeuse pour les poils les plus longs
5
Bouton(s) de déverrouillage de la tête
6
Verrou de la tondeuse (WSF3000/WSF4000)
7
Bouton marche/arrêt
8
Compartiment à piles (WSF2500)
9
Socle de chargement (WSF3000 & WSF4000)
10
Adaptateur secteur (WSF3000 & WSF4000)
11
Support pour la douche (WSF4000)
12
Trousse beauté (WSF3000 & WSF4000)
13
Brosse de nettoyage
14
AVANT DE COMMENCER
Soyez patient(e) lors de la première utilisation de votre rasoir. Comme pour tout nouveau produit, prenez le temps de vous familiariser avec l’appareil. Prenez le temps de vous familiariser avec votre rasoir. Nous sommes persuadés que ce produit vous apportera une entière satisfaction des années durant.
INSTRUCTIONS DE CHARGE
MODÈLES RECHARGEABLES (WSF3000 & WSF4000)
Vérifi ez que vos mains, le rasoir, le socle de chargement et le câble d’alimentation soient bien secs avant de charger votre rasoir Avant d’utiliser votre rasoir Remington pour la première fois, chargez-le pendant 14 à 16 heures. Par la suite, chargez pendant 12 heures avant d’utiliser l’appareil. Lorsqu’il est entièrement chargé, la durée d’utilisation sans fi l est de 45 minutes.
Utilisation du socle de chargement
Assurez-vous que le rasoir soit ÉTEINT avant de le placer sur le support de charge. Branchez le câble d’alimentation au secteur. Chargez l’appareil pendant la durée indiquée plus haut. Utilisez le rasoir jusqu’à ce que la batterie soit déchargée, c’est-à-dire lorsque vous
remarquez que le rasoir fonctionne nettement plus lentement.
Votre rasoir ne peut pas faire l’objet d’un excès de charge. Cependant, si vous prévoyez de ne pas utiliser le produit pendant une longue période (2 à 3 mois), veuillez le débrancher du secteur et le stocker de façon appropriée. Rechargez complètement votre rasoir lorsque vous souhaitez le réutiliser.
Pour prolonger la durée de vie de vos batteries, laissez-les se décharger entièrement tous les 6 mois puis rechargez-les pendant 14 à 16 heures.
Précautions de charge
Ne placez pas le rasoir sur le socle de chargement avec les mains mouillées
si le socle est branché à la prise électrique. Ne branchez pas le câble d’alimentation au secteur avec les mains mouillées. Chargez toujours le rasoir dans un endroit frais et sec. Pour éviter d’endommager les grilles, n’appuyez pas dessus lorsque vous
placez le rasoir sur le socle de chargement. Ne chargez pas le rasoir à proximité directe d’un point d’eau. Le rasoir peut être branché à un courant électrique de sortie de 220V – 240V
(norme au Royaume-Uni, en Europe et en Australie). Veuillez vérifi er avant votre
voyage le voltage en vigueur dans le pays de destination.
MODÈLES À PILES (WSF2500)
Votre rasoir fonctionne avec 2 piles alcalines ‘AA’ (un jeu de piles inclus). Nous vous recommandons d’utiliser des piles VARTA®.
Avant de changer les piles, vérifi ez toujours que vos mains et votre rasoir soient bien secs.
Assurez-vous que le capot de protection soit bien en place. Pour enlever le couvercle du compartiment à piles, tenir le haut du rasoir dans une main
et le couvercle dans l’autre.
GBDNLFEISFINPCZ
HUN
PLRUTR
7 18 19
Tirer fermement le couvercle du compartiment à piles pour le détacher du corps du rasoir.
(Diagramme A)
Introduisez les 2 piles alcalines ‘AA’ de manière à ce que les signes (+) et (-) fi gurant sur
les piles soient en face des mêmes signes dans le compartiment à piles. (Diagramme B)
Alignez le couvercle du compartiment à piles sur le cadre intérieur et poussez le couvercle
pour le remettre en place.
REMARQUE : Ne jetez pas les piles avec les ordures ménagères. Elles doivent être jetées
dans un centre de collecte approprié.
CONSEILS D‘UTILISATION
Votre rasoir est conçu pour le rasage des jambes, des aisselles et du maillot.
POUR UN RASAGE RÉGULIER (Diagramme C, D & E)
Ôter le capot de protection avant le rasage. Allumer le rasoir. Tenir le rasoir perpendiculairement à votre peau et déplacer le rasoir contre le sens de la pousse des poils. Après le rasage, éteindre l’appareil.
REMARQUE : Avant d’effectuer un rasage à sec, assurez-vous que la zone concernée soit bien propre,
sèche et sans trace de crème ou d’huile.
POUR LES POILS LONGS
Si vous ne vous êtes pas rasé depuis un certain temps, utilisez d’abord la tondeuse avant de raser. Cela permet un meilleur résultat.
Mettez la tondeuse en place en déplaçant le verrou de la tondeuse vers la gauche. (Diagramme F)
(WSF3000/WSF4000) Tenez le rasoir avec la tondeuse face à votre jambe et légèrement incliné vers vous (à un angle d’environ 45°). Déplacez la tondeuse lentement contre le sens de pousse des poils.
TONDRE ET DESSINER LES CONTOURS
Pour les zones qui nécessitent des contours précis, comme le maillot, placez la tondeuse en position fi xe en déplaçant le verrou de la tondeuse vers la gauche.
POUR UNE PERFORMANCE DE RASAGE OPTIMALE
Nous vous recommandons d’utiliser votre nouveau rasoir tous les jours pendant deux ou trois afi n de vous familiariser avec votre nouveau rasoir.
ATTENTION
Si votre peau est sensible ou si vous souffrez d’allergies cutanées, il est recommandé
de tester le rasoir sur une petite partie du bras ou de la jambe avant de l’utiliser. Débranchez le rasoir de la prise électrique avant de l’utiliser dans la douche. Ne pas plonger l’appareil entièrement dans l’eau.
RANGEMENT
VOTRE SUPPORT POUR LA DOUCHE (WSF4000)
Ce support pour la douche a été conçu pour ranger et garder à portée de main votre rasoir dans la douche après utilisation. Tourner simplement le rasoir de manière à avoir la face sans logo Remington face à vous et faire glisser dans le support. Ne pas recharger votre rasoir Remington dans la douche.
VOTRE SOCLE DE CHARGEMENT (WSF3000 & WSF4000)
Vous pouvez utiliser le chargeur non seulement pour recharger votre rasoir, mais aussi comme support et y avoir accès facilement en permanence. Remington a créé un produit design que vous serez heureux(se) de montrer.
VOTRE TROUSSE BEAUTÉ (WSF3000 & WSF4000)
La meilleure façon de conserver votre rasoir et ses accessoires est de les ranger dans la trousse beauté fournie avec l’appareil. Idéal aussi pour les voyages ! Vérifi ez que votre rasoir soit bien sec avant de le ranger.
ENTRETIEN DE VOTRE RASOIR
Pour prolonger la durée de vie de votre rasoir, nettoyez régulièrement la tête de rasage. La méthode la plus simple et la plus hygiénique pour nettoyer le rasoir consiste à rincer la tête à l‘eau chaude après utilisation. Placez toujours le capot de protection sur la tête de rasage et la tondeuse en position “off” lorsque vous n‘utilisez pas le rasoir.
APRÈS CHAQUE UTILISATION
Vérifi ez que le rasoir soit bien éteint. Maintenez d’une main la tête de l’appareil entre votre pouce et votre index et tenez le corps
du rasoir de l’autre main. Tirez avec précaution la tête du rasoir vers le haut. (Diagramme G) Souffl ez pour éliminer les débris restés sur la grille. Brossez ou rincez les poils accumulés sur le corps du rasoir, sur la tête et l’ensemble de coupe.
(Diagramme H) Laissez la tête du rasoir ouverte pour faire sécher complètement l’appareil.
ATTENTION Ne pas plonger le rasoir dans l’eau. Avant de nettoyer le rasoir, vérifi ez qu’il soit bien éteint et débranché du secteur. Ne pas nettoyer la grille de rasage avec la brosse. A intervalle régulier, appliquez une goutte d’huile pour machine à coudre sur les grilles et les couteaux.
REMPLACER LES GRILLES ET LES LAMES
Nous vous recommandons de remplacer la grille et la lame tous les 6 mois pour obtenir des résultats de rasage optimaux. Vous pouvez les obtenir auprès de notre Centre de service.
Les diffi cultés suivantes montrent qu‘il faut remplacer les grilles et les couteaux :
1. Irritations : si les grilles sont usées, elles peuvent irriter votre peau.
2. Tension : si les couteaux sont usés, vous ne serez plus rasé d‘aussi près et vous aurez
l‘impression que votre rasoir tire sur vos poils.
3. Usure : vous pouvez remarquer que les couteaux ont usé les grilles.
GBDNLFEISFINPCZ
HUN
PLRUTR
20 21
7
REMPLACEMENT D‘UNE GRILLE
Vérifi ez que le rasoir soit bien éteint. Maintenez d’une main la tête de l’appareil entre votre pouce et votre index et tenez le corps
du rasoir de l’autre main. Tirez avec précaution l’ensemble de tête vers le haut. (Diagramme G)
Appuyez doucement sur la petite zone en plastique à chaque extrémité de la grille.
La grille devrait alors se détacher facilement de la tête du rasoir. (Diagramme I)
Pour remonter l’appareil, faites glisser les grilles dans les supports prévus à cet effet et
mettez en place jusqu’à entendre un « clic ». Vérifi ez que le crochet en demi-cercle se trouve sur le côté le plus long de la tête du rasoir.
Fermez la tête du rasoir.
ATTENTION Ne tenir que la partie en plastique pour éviter d’endommager la grille. Ne pas appuyer sur la grille lorsque vous la remplacez.
REMPLACEMENT DES COUTEAUX
Vérifi ez que le rasoir soit bien éteint avant d’ouvrir la tête du rasoir (comme décrit plus haut).
(Diagramme G) Pour retirer les couteaux, attrapez les entre le pouce et l’index et tirez-les vers le haut. (Diagramme J) Pour remonter les couteaux, replacez les sur l’axe. Appuyez doucement pour les mettre en place
avec un « clic ».
CONSIGNES IMPOR TANTES DE SÉCURITÉ
ATTENTION – PROCÉDEZ COMME SUIT POUR EVITER LES RISQUES DE BRÛLURE, D‘ÉLECTROCUTION, D‘INCENDIE OU DE BLESSURES :
Ne jamais laisser un appareil sans surveillance lorsqu‘il est branché sur une prise de courant. Maintenir la prise de courant et le cordon d‘alimentation à l‘écart des surfaces chaudes. Veillez à ce que ni la prise, ni le cordon d’alimentation ne soit en contact avec l’eau. Ne pas brancher ni débrancher le rasoir avec les mains humides. Ne pas enrouler le cordon de votre adaptateur autour de l’unité. Ne pas utiliser l’appareil si le cordon est endommagé. Vous pouvez obtenir un nouveau
cordon auprès de nos Centres internationaux de service après-vente. Charger, utiliser et ranger le produit à une température comprise entre 15°C et 35°C. Toujours débrancher l‘appareil du secteur pour le nettoyer ou pour l‘utiliser sous l‘eau courante. Utiliser uniquement les accessoires fournis avec l‘appareil. L’utilisation sur cet appareil de pièces
ou accessoires provenant d’un autre fabricant que Remington peut entraîner un danger. Ne pas plonger dans l’eau. Tenir hors de portée des enfants.
PROTÉGER L’ENVIRONNEMENT
Cet appareil contient des piles alcalines (WSF2500) ou une batterie au nickel-métal-hydrure (NiMH) rechargeable (WSF3000 & WSF4000). Pour protéger l’environnement, ne jetez pas l’appareil ou la batterie avec les ordures ménagères, conformément aux restrictions en vigueur dans la plupart des pays. Respectez la réglementation nationale ou locale pour la collecte et l’élimination en vigueur à l’endroit où vous vous trouvez.
ATTENTION : Ne jetez pas les batteries au feu et ne les démontez pas, pour éviter tout risque
d‘explosion ou de dégagement de produits toxiques.
22
GARANTIE
Les appareils et accessoires Remington® sont garantis 2 ans. Nous garantissons ce produit contre tous défauts provenant de matériaux défectueux ou d’un vice de fabrication pendant 2 ans à compter de la date d’achat par le consommateur - cette garantie offerte au consommateur s’étend au-delà des normes en vigueur. Cette garantie ne couvre pas les dommages consécutifs à un accident ou à une utilisation anormale. Si un défaut se manifeste pendant la période de garantie, nous nous chargerons de remplacer gratuitement l’appareil. Retournez simplement celui-ci avec votre preuve d’achat au Service après-vente. Pour obtenir des informations ou des conseils supplémentaires, veuillez contacter le Service Consommateurs.
23
GBDNLFEISFINPCZ
HUN
PLRUTR
Loading...
+ 28 hidden pages