REMINGTON S5805 Sapphire 230 stopni User guide [pl]

Page 1

REMINGTON® EST. NEW YORK 1937

Sapphire Luxe Straightener 55805

Page 2

Page 3

ENGLISH

Thank you for buying your new Remington® product. Please read these instructions carefully and keep them safe. Remove all packaging before use.

WARNING: This appliance is hot. Keep out of reach of children at all times.

IMPORTANT SAFEGUARDS

  • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been supervised/instructed and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be done by children unless they are older than 8 and supervised. Keep the appliance and cable out of reach of children under 8 years.
  • Do not use this appliance near bathtubs, showers, basins or other vessels containing water.
  • When the appliance is used in a bathroom, unplug it after use since the proximity of water presents a hazard even when the appliance is switched off.
  • For additional protection, the installation of a residual current device (RCD) having a rated residual operating current not exceeding 30 mA is advisable in the electrical circuit supplying the bathroom*. * Currently, the fitting in a bathroom of an electrical socket suitable or capable of operating the appliance is not permitted in the UK (see B57671).
  • operating the appliance is not permitted in the UK (see BS7671). Burn hazard. Keep the appliance out of reach from young children, particularly during use and while cooling down.
  • Never leave the appliance unattended when it is connected to the power supply.
  • Always place the appliance with its stand, if any, on a heat-resistant, stable flat surface.
  • If the supply cord of this unit becomes damaged, discontinue use immediately and return the appliance to your nearest authorised Remington® service dealer for repair or replacement in order to avoid a hazard.
Page 4

  • Do not allow any part of the appliance touch the face, neck or scalp
  • Keep the power plug and cord away from heated surfaces.
  • Do not use attachments other than those we supply.
  • Do not use the appliance if it is damaged or malfunctions.
  • Do not twist or kink the cable, or wrap it round the appliance. Check the cord regularly for any signs of damage.
  • armage. CAUTION: Always remove the appliance from the storage pouch/sleeve before heating and allow it to fully cool before placing it back.
  • This appliance is not intended for commercial or salon use.

PARTS

  • 1 Advanced ceramic coated plates
  • Temperature display
  • Hinae lock
  • 4 Swivel cord

  • Controls: එ On/off button
  • 1/ Tomporaturo functio
  • Accessories (not shown).
  • Storage pouch

ADDITIONAL FEATURES

Fast heat up—ready to use in 15 seconds.

  • Automatic safety shut off this unit will switch itself off if no button is pressed or it is left on after 60 minutes
  • Multivoltage: for home or abroad. At 120V times and temperatures may vary.

INSTRUCTIONS FOR USE

  • Before use, ensure the hair is clean, dry and tangle-free.
  • For extra protection use a heat protection spray.
  • Hairsprays contain flammable material do not use while using this product.
  • Section the hair prior to styling. Style the lower layers first.
  • Plug the product into the mains power supply.
  • Press the U button to switch on
  • 3. Start styling on lower temperatures first. Select the appropriate temperature for your hair type using

the controls on the side of the product. + increases the temperature - decreases the temperature

Recommended Temperatures

Temperature Hair type
150°C - 170°C Thin / fine, damaged or bleached hair
190°C - 210°C Normal, healthy hair
210°C - 230°C Thick, very curly and difficult to style hair

  • · Caution: the hottest temperatures should only be used by experienced stylers
  • Ine temperature display will stop flashing once the desired temperature is reached.
Page 5

ENGLISH

  • Caution: the highest temperature is not suitable for every hair type. If you plan to use this straightener

To lock, close the plates and slide the hinge lock to the locked P position. To unlock, slide the hinge lock to the unlocked position

Page 6

Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Remington® Produkts entschieden haben. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie auf. Entfernen Sie die Verpackung vor dem Gebrauch vollständig.

ACHTUNG: Das Gerät wird heiß. Halten Sie es stets außer Reichweite von Kindern.

  • Dieses Gerät ist für die Nutzung von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen geeignet, wenn ihnen die Handhabung erklärt wurde/ sie dabei beaufsichtigt werden und ihnen die damit verbundenen Gefahren bewusst sind. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Pflege dürfen nicht von Kindern durchgeführt werden, es sei denn sie sind älter als 8 Jahre und werden dabei beaufsichtigt. Bewahren Sie das Gerät und das Kabel außer Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf. Warnung: Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe einer Badewanne, einem Behälter oder anderen Gefäßen, die Wasser enthalten
  • Wenn Sie das Gerät im Badezimmer verwenden, ziehen Sie den Netzstecker nach dem Gebrauch, da Wasser in der Nähe auch bei ausgeschaltetem Gerät eine Gefahr darstellt.
  • Als zusätzliche Schutzmaßnahme sollten Sie in den Stromkreislauf im Badezimmer eine Fehlerstrom-Schutzeinrichtung mit einem Bemessungsdifferenzstrom nicht über 30mA einbauen. Fragen Sie einen Elektriker um Rat.
  • Verbrennungsgefahr. Halten Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kleinkindern, vor allem während es in Betrieb ist oder abkühlt.
  • Stellen Sie das Gerät und gegebenenfalls die Ladestation stets auf einen hitzebeständigen, stabilen, flachen Untergrund.
  • Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, solange es ans Stromnetz angeschlossen ist.
Page 7

• Ist das Stromkahel beschädigt verwenden Sie das Gerät auf keinen Fall mehr und geben Sie es bei einem autorisierten Remington® Servicehändler in Ihren Nähe zur Reparatur oder zum Umtausch ab um eine Gefährdung zu

  • das Netzkabel nicht mit beheizten Oberflächen in Berührung

REDIENUNGSANLEITUNG

  • Achten Sie vor dem Gebrauch darauf dass das Haar sauber trocken und nicht verbeddert ist
  • Haarsprays enthalten entzündliche Stoffe verwenden Sie kein Haarspray, während das Gerät in
Page 8
Temperatur Haartyp
150°C - 170°C Dünnes/feines, strapaziertes oder aufgehelltes Haar
190°C - 210°C Normales, gesundes Haar
210°C - 230°C Kräftiges, sehr lockiges und schwer zu bändigendes Haar

Achtung: Nur Personen, die bereits über Erfahrung beim Styling verfügen, sollten höhere

  • Glätten Sie immer nur einzelne Strähnen. Lassen Sie den Haarglätter ohne zu stoppen durch die
  • Temperatur-Boost-Funktion

  • 230°C ein.
  • Bitte beachten Sie, dass die Höchsttemperatur nicht bei jedem Haartyp eingesetzt werden kann.

Schließen Sie sie die Platten und schieben Sie die Verriegelung in die geschlossene Position (🔒 ), um die

Um sie zu entsperren, schieben Sie die Verriegelung in die offene Position (

I Im negative Auswirkungen auf I Imwelt und Gesundheit durch gefährliche Stoffe

Batterien, die mit einem dieser Symbole gekennzeichnet sind, nicht über den

Produkte und gegebenenfalls wiederaufladbare und nicht wiederaufladbare

Page 9

NEDERLANDS

Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product. Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats, zodat u deze later nog eens door kunt lezen.

Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. WAARSCHUWING: Dit apparaat is heel warm. Houd het daarom altijd buiten het bereik van

RELANGRUKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIETEN

  • Dit apparaat mag alleen gebruikt worden door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met mindere fysieke, zintuiglijke of mentale vaardigheden of met een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan/ instructies hebben ontvangen en de gevaren begrijpen die van toepassing zijn. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Schoonmaak en onderhoud mag niet door kinderen uitgevoerd worden tenzij ze ouder dan 8 jaar zijn en onder toezicht staan. Houd het apparaat en het snoer buiten het bereik van kinderen onder de 8 jaar.
  • Waarschuwing: Gebruik het apparaat niet in de buurt van badkuipen, douches, wastafels of andere reservoirs die water of andere vloeistoffen bevatten.
  • Wanneer het apparaat in de badkamer wordt gebruikt, dient u de stekker na gebruik uit het stopcontact te halen aangezien de aanwezigheid van water een gevaar vormt, zelfs wanneer het apparaat uitgeschakeld is.
  • Voor aanvullende veiligheid wordt de installatie van een aardlekschakelaar (ALS) met een nominale lekstroom die niet groter is dan 30mA geadviseerd. Raadpleeg uw installateur.
  • Gevaar op brandwonden. Houd het apparaat buiten het bereik van jonge kinderen, vooral tijdens gebruik en tijdens het afkoelen.
  • Plaats het apparaat altijd met de standaard, indien voorzien, op een hittenbestendig, stabiel, vlak oppervlak.
  • Laat het apparaat nooit onbeheerd achter als de stekker in het stopcontact zit. Indien het snoer beschadigd is, dient u het gebruik direct te stoppen en
  • Indien net snoer beschadigd is, dient u net gebruik direct te stoppen en contact op te nemen met het Remington® Service Center voor reparatie of vervanging om eventuele risico's te vermijden.
Page 10

ONDERDELEN

Temperatuur Haartype
150°C - 170°C Dun/fijn, beschadigd of gebleekt haar
190°C - 210°C Normaal, gezond haar
210°C - 230°C Dik, zeer krullend en moeilijk te stylen haar

  • Waarschuwing: de hoogste temperatuurinstellingen mogen alleen gebruikt worden door ervaren

  • Onbergetui
Page 11

NEDERLANDS

  • Style iedere keer één sectie van het haar en laat het apparaat in één beweging langs de gehele lengte van het haar gliiden.
  • Na gebruik, houd de aan-uitknop O twee seconden ingedrukt om het apparaat uit te schakelen en haal vervolgens de stekker uit het stopcontact.

Temperatuurboostfunctie

  • Voor het snel bijwerken van lastig, moeilijk te stylen haar. Stelt automatisch de hoogste temperatuur in.
  • Waarschuwing: de hoogste temperatuurinstelling is niet geschikt voor ieder haartype. Indien u dez stijltang op de temperatuurboost van 230°C wilt gebruiken, adviseren wij u om deze eerst op een

OPBERGEN, REINIGING EN ONDERHOUD

Wacht tot het apparaat is afgekoeld alvorens dit schoon te maken en op te bergen

  • Veeg alle oppervlakken af met een vochtige doek.
  • Gebruik geen agressief of schurend reinigingsmiddel of oplosmiddel.
  • De platen kunnen vergrendeld worden om het apparaat gemakkelijk op te bergen:

Om te vergrendelen, sluit u de platen en schuift u het scharnierslot naar de vergrendelde 🔒 positie.

Om te ontgrendelen, schuift u het scharnierslot naar de ontgrendelde 💕 positie.

LET OP: Verwarm het apparaat niet wanneer deze vergrendeld is.

RECYCLING

Om milieu- en gezondheidsproblemen door gevaarlijke stoffen te vermijden, mogen apparaten en oplaadbare en niet oplaadbare batterijen met een van deze symbolen niet samen met het huishoudelijk afval worden verwijderd. Breng elektrische en elektronische producten en, indien van toepassing, oplaadbare en

Page 12

FRANÇAIS

Merci d'avoir acheté ce produit Remington®. Avant l'utilisation, veuillez lire attentivement ces instructions et conservez-les dans un endroit súr. Retirez tout l'emballage avant utilisation.

AVERTISSEMENT : Cet appareil est chaud. Tenir à tout moment hors de portée des enfants.

MISES EN GARDE IMPORTANTES

  • Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et par des personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites ou ne possédant pas l'expérience et les connaissances suffisantes, pour autant que ces personnes soient supervisées/aient reçu des instructions et soient conscientes des risques encourus. Les enfants ne peuvent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien par l'utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants, à moins qu'ils ne soient âgés de plus de 8 ans et qu'ils soient supervisés. Tenez l'appareil et le câble hors de portée des enfants de moins de 8 ans.
  • Avertissement : Veillez à ne pas utiliser cet appareil à proximité de baignoires, douches, lavabos ou autres récipients contenant de l'eau.
  • Lorsque l'appareil est utilisé dans une salle de bains, débranchez-le après usage. La proximité de l'eau présente un danger même lorsque l'appareil est éteint.
  • Pour une protection supplémentaire, l'installation de courant résiduel (RCD)avec un differentiel residuel nominal ne dépassant pas 30mA est recommandée. Demandez de l'aide à un électricien.
  • Risque de brûlure. Veillez à maintenir l'appareil hors de portée des jeunes enfants, en particulier lorsque vous utilisez l'appareil et lorsqu'il refroidit.
  • Placez toujours l'appareil avec son support, le cas échéant, sur une surface plate, stable et résistante à la chaleur.
  • Ne laissez en aucun cas l'appareil sans surveillance quand il est connecté au réseau électrique.
  • Si le cordon d'alimentation de cet appareil est endommagé, cessez immédiatement d'utiliser l'appareil et renvoyez-le au service consommateurs Remington agréé le plus proche en vue de sa réparation ou de sa substitution afin d'éviter tout risque.
Page 13

FRANCAIS

  • EVITEZ TOUT CONTACT de l'appareil avec le visage, le cou ou le cuir cheveiu. Veillez à maintenir le cordon d'alimentation et la prise électrique à distance des surfaces chauffées

l'appareil soit entièrement refroidi après utilisation avant de le ranger dans sa pochette.

  • Commandes ·
  • ර Interrupteur On/off

  • Appuvez sur le bouton (1) pour l'allumer

appropriée à votre type de cheveux en utilisant les commandessituées sur le côté de l'appareil. '+'

Température Type de cheveux
150°C - 170°C Cheveux fins/délicats, abîmés ou décolorésr
190°C - 210°C Cheveux normaux, sains
210°C - 230°C Cheveux épais, très frisés et difficiles à coiffer

Page 14

FRANÇAIS

  • 4. L'affichage de la température cesse de clignoter une fois que la température souhaitée est atteinte.
  • 5. Travaillez sur une mèche à la fois, passez le lisseur sur toute la longueur sans vous arrêter
  • Après utilisation, appuyez sur le bouton marche/arrêt d'et maintenez-le enfoncé pendant deux secondes pour éteindre l'appareil, puis débranchez celui-ci.

Fonction turbo

  • Pour les retouches rapides des mèches rebelles, difficiles à coiffer. Règle automatiquement la température la plus élevée.
  • Maintenez le bouton'+' enfoncé pendant 2 secondes et la température augmentera jusqu'à 230°C
  • Précaution : La température la plus élevée ne convient pas à tous les types de cheveux. Si vous prévoyez d'utiliser ce lisseur sur le réglage turbo de 230°C, veuillez le tester préalablement sur une petite mèche de cheveux.

RANGEMENT, NETTOYAGE ET ENTRETIEN

Laissez refroidir l'appareil avant de le nettoyer et de le ranger.

  • Nettoyez toutes les surfaces avec un linge humid
  • N'utilisez pas des produits d'entretien abrasifs ou agressifs ou des solvants.

Les plaques peuvent être verrouillées ensemble pour un rangement facile.

Pour verrouiller l'appareil, fermez les plaques et faites glisser le verrou de charnière dans la position de verrouillage

verrouiniage . Pour déverrouiller l'appareil, faites glisser le verrou de charnière dans la position de déverrouillage REMARQUE : Ne pas chauffer l'appareil lorsque les plaques sont verrouillées.

RECYCLAGE

Afin d'éviter les problèmes occasionnés à l'environnement et à la santé par des

Substances dangereuses, les appareils et les batteries rechargeables et non rechargeables présentant l'un de ces symboles ne doivent pas être éliminés avec les déchets municipaux non triés. Éliminez dans tous les cas les produits électionus et le creación de terre a chetarte ne terre actives et encores de la construction de la cons

rechargeables, dans un centre officiel et approprié de collecte/recyclage.

Page 15

ESPAÑOL

Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington®. Lea detenidamente las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro. Retire todo el embalaie antes de usar el producto.

ADVERTENCIA: Aparato caliente. Manténgase en todo momento fuera del alcance de los niños.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

  • Los ninos de 8 anos o más y personas sin el conocimiento o la experiencia necesarios o con discapacidades físicas, mentales o sensoriales pueden utilizar este aparato si han recibido las instrucciones apropiadas, y comprenden los peligros que conlleva su uso y son supervisados. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento no deberán ser realizados por niños, salvo que sean mayores de 8 años y estén supervisados. Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de niños menores de 8 años.
  • Advertencia: no utilice el aparato cerca de bañeras, duchas, lavabos u otros recipientes que contengan aqua.
  • Si el aparato se utiliza en un cuarto de baño, desenchúfelo tras su uso, ya que la proximidad de agua constituye un peligro incluso cuando esté apagado.
  • Para mayor protección se recomienda instalar un interruptor diferencial con una corriente residual nominal que no supere los 30 mA en el circuito eléctrico del cuarto de baño. Pida ayuda a un electricista.
  • Peligro de quemaduras. Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños, especialmente durante su uso y mientras se enfría.
  • Si el aparato incorpora soporte, utilícelo siempre para colocar el aparato en una superficie plana, estable y resistente al calor.
  • Nunca deje el aparato desatendido cuando esté conectado a la toma de corriente
  • A fin de evitar riesgos, si el cable resultase dañado, deje de utilizar el aparato inmediatamente y devuélvalo al distribuidor autorizado de Remington® más cercano para su reparación o sustitución.
  • No permita que ninguna parte del aparato toque la cara, el cuello o el cuero cabelludo.
  • Mantenga el enchufe y el cable de alimentación alejados de superficies calientes.
  • No utilice accesorios no suministrados por Remington.
Page 16

  • No use el aparato si está dañado o funciona mal
  • No retuerza ni enrolle el cable, tampoco alrededor del aparato.
  • Compruebe el cable con regularidad para detectar cualquier señal de daños.
  • ATENCIÓN: Extraiga el aparato de la bolsa de almacenamiento antes de calentarlo y espere a que se enfrire por completo antes de quardarlo de nuevo.
  • Este aparato no es para uso comercial ni para peluguerías

PARTES

  • Placas revestidas de cerámica avanzada
  • Pantalla de temperatura
  • Dispositivo de cierre
  • Cable giratorio

Controles:

  • Interruptor de encendido/apagado
  • +/- Aiustes de temperatura
  • Accesorios (no aparecen en la imagen):
  • Neceser de viaje

CAPACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO

  • Calentamiento rápido: listo en 15 segundos.
  • Apagado automático de seguridad: el aparato se apagará cuando no se pulse ningún botón o si se mantiene encendido durante 60 minutos
  • Multivoltaje: para usar en su país o en el extranjero. Si se usa a 120 V los tiempos de calentamiento y las temperaturas pueden variar.

INSTRUCCIONES DE USO

  • Antes de utilizar el aparato, asegúrese de que el pelo esté limpio, seco y desenredado
  • Para lograr una mayor protección, anlique un spray protector contra el calor
  • La laca contiene materiales inflamables: no la aplique mientras utilice este aparato.
  • Divida el pelo en secciones antes de alisarlo. Alise siempre primero las capas inferiores.
  • Enchufe el aparato
  • 2. Pulse el botón () para encenderlo.
    • . Comience a moldear el pelo a temperaturas bajas. Seleccione la temperatura adecuada para su tipo

de cabello con los controles situados en el mango del producto. La temperatura aumenta al pulsar «+» y disminuye al pulsar «-».

Temperaturas recomendadas:

Temperatura Tipo de pelo
150°C - 170°C Pelo fino, dañado o decolorado
190°C - 210°C Cabello normal y saludable
210°C - 230°C Cabello grueso, muy rizado y difícil de peinar

Atención: es conveniente que las temperaturas más altas solo las utilicen peluqueros experimentados

  • El visor de temperatura dejará de parpadear cuando se alcance la temperatura deseada.
  • Alisando una sección cada vez, pase el alisador por toda la longitud del pelo, sin detenerse
Page 17

6. Cuando haya terminado, pulse el botón de encendido/apagado ७ y manténgalo pulsado dos segundos para apagar el aparato. A continuación, desenchúfelo.

Función turbo de calentamiento

  • Para retoques rápidos de secciones rebeldes difíciles de peinar. Fija automáticamente la temperatura más alta
  • Mantenga pulsado el botón«+» durante 2 segundos y la temperatura subirá a 230 °C
  • Atención: la temperatura más alta no es adecuada para todo tipo de pelo. Si prevé utilizar el alisador en la posición de 230 °C. pruebe primero en una pequeña sección del cabello.

ALMACENAMIENTO, LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

Deje que el aparato se enfrie antes de limpiarlo y guardarlo.

  • Limpie todas las superficies con un paño húmedo.
  • No utilice disolventes o agentes de limpieza fuertes o abrasivos.

Las placas se pueden juntar y cerrar para facilitar su almacenamiento

Para bloquear el aparato, junte las placas y deslice el interruptor de bloqueo a la posición de bloqueo 🔒

Para desbloquear el aparato, fancia s pactos y desince el interruptor de bloqueo a la posición de desbloqueo NOTA: No caliente el aparato, de sicce el interruptor de bloqueo a la posición de desbloqueo NOTA: No caliente el aparato en la posición de bloqueado.

RECICLAJE

Para evitar problemas medioambientales y de salud derivados de sustancias

peligrosas, los electrodomésticos y las pilas recargables y no recargables en las que aparezca uno de estos símbolos no deben eliminarse junto con los residuos urbanos no seleccionados. Deseche siempre los aparatos eléctricos y electrónicos y, cuando corresponda, las pilas recargables y no recargables, en puntos oficiales de reconidadrerichado adeuados:

Page 18

Grazie per aver acquistato il vostro nuovo prodotto Remington®. Prima dell'uso, leggere attentamente le istruzioni e conservarle. Rimuovere tutto l'imballaggio prima dell'uso.

AVVERTIMENTO: Le superfici di questo apparecchio diventano calde. Tenere fuori dalla portata dei bambini.

IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA

L'apparecchio può essere utilizzato solo da bambini di età uguale o superiore agli otto anni o da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali che abbiano ricevuto istruzioni appropriate e che abbiano compreso i possibili rischi. I bambini non devono giocare con l'apparecchio. L'uso, la pulizia o la manutenzione dell'apparecchio può essere effettuata solo da bambini di età superiore agli otto anni e sotto la supervisione di un adulto. Tenere l'apparecchio e il cavo fuori dalla portata dei bambini di età inferiore agli otto anni.

  • Quando l'apparecchio viene utilizzato in bagno, scollegarlo dalla presa dopo l'uso dato che la vicinanza di acqua rappresenta un rischio anche quando è spento.
  • Per una protezione aggiuntiva è consigliabile l'installazione di un interruttore differenziale (RCD) con corrente nominale operativa residua non superiore a 30mA. Chiedere ad un elettricista per avere dei consigli.
  • Rischio di ustione. Tenere l'apparecchio fuori dalla portata dei bambini, specialmente durante l'uso e il raffreddamento.
  • Posizionare l'apparecchio con la sua base di supporto, all'occorrenza, su una superficie termoresistente, piana e stabile.
  • Non lasciare l'apparecchio incustodito guando è collegato all'alimentatore.
  • Se il cavo di alimentazione dell'apparecchio è danneggiato an universate immediatamente di utilizzare l'apparecchio e consegnarlo al centro di assistenza Remington® autorizzato più vicino per la riparazione o la sostituzione per evitare ulteriori rischi.
Page 19

  • Controllare regolarmente il cavo per verificare la presenza di eventuali danni. ATENCIÓN: Asequírese siempre de sacar el aparato del peceser o la funda antes de calentarlo vespere

  • Astuccio

Temperatura Tipo di capelli
150°C - 170°C Capelli sottili/delicati, danneggiati o decolorati
190°C - 210°C Capelli normali, sani
210°C - 230°C Capelli spessi, molto ricci e difficili da acconciare

Page 20

Dopo l'uso, premere e tenere premuto il pulsante on/off b per due secondi per spegnere poi disconnettere l'apparecchio.

Funzione Boost

  • Punzione Boost Per ritocchi rapidi su ciocche ribelli, difficili da acconciare. Funzione Boost Imposta automaticamente la temperatura più elevata
  • Tenere premuto il pulsante '+' per 2 secondi e la temperatura raggiungerà i 230°C.
  • Avvertenza: la temperatura più alta non è adatta a tutti i tipi di capelli. Se si pensa di utilizzare la piastra sull'impostazione boost di 230°C provare prima su una piccola ciocca di capelli.

COME RIPORLO, PULIZIA E MANUTENZIONE

Lasciare che l'apparecchio si raffreddi prima di pulirlo e riporlo

  • Passare tutte le superfici con un panno umido
  • Non usare agenti di pulizia o solventi corrosivi o abrasivi.

Le piastre possono essere comodamente chiuse insieme per conservare l'apparecchio.

Per bloccare, chiudere le piastre e fare scorrere la chiusura della cerniera fino alla posizione di blocco

Per sbloccare, fare scorrere la chiusura della cerniera fino alla posizione di sblocco f NOTA: Non riscaldare l'apparecchio mentre si trova in posizione di blocco.

RICICIO

Per evitare problemi di salute ed ambientali dovuti a sostanze pericolose, gli apparecchi e le batterie ricaricabili e non ricaricabili contrassegnati con uno di questi simboli non devono essere smaltiti con i rifiuti urbani indifferenziati. Smaltire i prodotti elettrici ed elettronici e, quando possibile, le batterie ricaricabili e non ricaricabili, in un punto di raccolta autorizzato per il riciclo/la

Page 21

DANSK

Tak for at have købt dit nye produkt fra Remington®. Læs venligst denne vejledning omhyggeligt før brug og bevar den godt. Fjern al emballage før brug. ADVARSEL: Dette apparat er meget varmt. Det skal holdes uden for børns rækkevidde.

VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER

  • Apparatet kan anvendes af børn fra 8 år og derover og personer hvis fysiske, sansemæssige eller mentale evner er nedsat, eller personer uden den fornødne erfaring, hvis de er blevet instrueret/har været under opsyn og forstår de forbundne farer. Børn må ikke lege med apparatet. Rengøring og vedligeholdelse må ikke foretages af børn, medmindre de er over 8 år og holdes under opsyn. Apparatet og ledningen skal holdes uden for rækkevidden af børn under 8 år.
  • Advarsel: Brug ikke dette apparat i nærheden af et badekar, brusebad, håndvask eller andre beholdere med vand.
  • Hvis apparatet bruges på et badeværelse, skal dets stik tages ud efter brug, da vand i nærheden af produktet udgør en fare, selv når den er slukket.
  • For yderligere beskyttelse anbefales det at installere en fejlstrømsafbryder (RCD) med en mærkeudløsestrøm på højst 30mA. Spørg en elektriker til råds.
  • Forbrændingsfare. Enheden skal holdes uden for børns rækkevidde, særligt under brug og afkøling.
  • Stil altid enheden med den tilhørende holder, hvis nogen, på en varmeresistent, stabil og plan overflade.
  • Efterlad aldrig enheden uden opsyn, når den et sluttet til stikkontakten.
  • Hvis strømledningen til denne enhed beskadiges, skal du straks stoppe med at bruge den og aflevere apparatet til nærmeste autoriserede Remington® servicecenter for at få det udskiftet eller repareret.
  • Lad ingen af apparatets dele komme i kontakt med ansigt, nakke eller hovedbund
  • Hold strømstik og ledning væk fra varme overflader.
  • Brug ikke andet tilbehør eller dele end det, som leveres af os
  • Undgå at vride eller bøje ledningen og vikl den ikke om produkte
  • Efterse jævnligt ledningen for tegn på beskadigelse.
  • Dette apparat er ikke til kommerciel brug eller brug i salon

Page 22

DELE

  • Avancerede keramisk belagte plader
  • 2 Temperaturdisplay
  • Pladeläs
  • Drejbar ledning

  • Knappe
  • () Tænd-/slukknap
  • +/- Temperaturfunktioner
  • Tilbehør (ikke vist)
  • Etui

PRODUKTFUNKTIONER

Hurtig opvarmning – klar til brug på 15 sekunder

  • Automatisk sikkerhedsafbryder Denne enhed vil slukke automatisk efter 60 minutter, hvis der ikke trykkes på nogen knapper, eller hvis den efterlades tændt.
  • Multivoltage: Kan bruges både i hjem- og udland. Ved brug af 120V kan tidsangivelser og temperatur variere

INSTRUKTIONER FOR BRUG

  • Forud for brug sikres det at h
  • For ekstra beskyttelse benyttes der en h
  • Hårspray indeholder letantændelige materialer brug ikke hårspray imens apparatet er i brug.
  • Inddel håret i sektioner forud for styling. Udfør stylingen på det nederste lag først.
  • Sæt apparatet i stikkontakter
  • Tryk på ⊕ knappen for at tænde.
  • Begynd stylingen ved lave temperaturer i starten. Vælg en temperatur, der passer til din hårtype ved hiæln af knapperne på produktets side '+' bævertemperaturen '-' sænker temperaturen

Anbefalede temperature

Temperatur Hårtype
150°C - 170°C Tyndt/fint, skadet eller afbleget hår
190°C - 210°C Normalt, sundt hår
210°C - 230°C Tykt hår, meget krøllet hår, der er vanskeligt at style

  • Forsigtig: De varmeste temperaturer bør kun anvendes af personer med stor erfaring inden for styling
  • Temperaturdisplayet stopper med at blinke, når den ønskede temperatur er nået.
  • Arbejd på en sektion är gången, ved at føre glattejernet fra ende til anden, langs nele narets længde, uden at gøre ophold.
  • Sluk enheden efter brug ved at trykke på og holde ψ-knappen neden i to sekunder, og tag stikket ud.

Temperatur-boost funktion

  • For hurtig effekt på dele af håret, som er genstridige og svære at style. I emperatur-boost funktion -Indstiller automatisk den høieste temperatur.
  • Hold '+'-knappen nede i 2 sekunder, temperaturen vil stige hurtigt til 230°C.
  • Forsigtig: Den højeste temperatur er ikke egnet til alle hårtyper. Hvis du vil bruge dette glattejern på boost-indstillingen 230° C, skal du først prøve på en lille del af håret.
Page 23

OPBEVARING, RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE

Lad apparatet køle af, inden du rengør og lægger det væk.

  • Tør alle overflader af med en fugtig klud.
  • Undgå at bruge skrappe eller slibende rengørings- eller opløsningsmidler.
  • Pladerne kan låses sammen for nem opbevaring

Du kan låse apparatet ved at lukke pladerne og skubbe hængelåsen til låst 🔒 position

Lås op ved at skubbe hængelåsen til ikke låst e position

BEMÆRK: Opvarm ikke enheden i låst position.

GENBRUG

For at undgå miljø- og sundhedsmæssige problemer forårsaget af farlige stoffer,

med et af disse symboler, ikke kasseres sammen med almindeligt

genopladelige og ikke-genopladelige batterier fra produkterne skal afleveres på

Page 24

Tack för att du köpt en ny Remington®-produkt. Läs följande bruksanvisningar noggrant före användning och förvara dem på säker plats. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning.

VARNING: Denna apparat är varm. Förvaras utom räckhåll för barn.

VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR

  • Denna apparat kan användas av barn över åtta år, och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga och med bristande erfarenhet och kunskaper får bara använda denna apparat under övervakning och handledning och om de förstår vilka risker det kan innebära. Barn ska inte använda apparaten som leksak. Rengöring och underhåll av apparaten ska inte överlåtas till barn såvida de inte är över åtta år och det sker under övervakning. Håll apparat och nätkabel borta från barn under åtta år. Varning – Använd inte denna apparat nära badkar, dusch, handfat eller andra babällare för vatten
  • Dra ur nätsladden från vägguttaget efter användning i badrummet eftersom närheten till vatten utgör en riskfaktor även när den är avstängd.
  • För ytterligare skydd är det önskvärt att man installerar en jordfelsbrytare med en märkutlösningsström som inte överstiger 30 mA. Rådfråga en elektriker.
  • Risk för brännskador. Håll apparaten utom räckhåll för småbarn, speciellt under användning och när den svalnar.
  • Placera alltid apparaten med dess ställ, om sådant finns, på ett värmetåligt, stabilt och platt underlag.
  • Lämna aldrig apparaten utan uppsikt när den är ansluten till elnätet.
  • Om apparatens nätsladd är skadad ska man omedelbart avbryta användningen och apparaten ska lämnas tillbaka till närmaste serviceavdelning för Remington® för reparation eller byte till en annan apparat eftersom en skadad nätsladd innebär en riskfaktor.
  • Låt inte någon del av apparaten vidröra ansiktet, nacken eller hårbotten.
  • Låt inte stickkontakt och nätsladd komma i kontakt med varma ytor.
  • Använd inga andra tillbehör än de som medföljer.
  • Använd inga andra tilibenor an de som mediojer. Använd inte apparaten om den är skadad eller fungerar dåligt.
  • Undvik att vrida och snurra på sladden.
Page 25

  • +/- Temperaturfunktioner

  • Automatisk säkerhetsavstängning. Apparaten stänger av sig själv om ingen knapp har tryckts in eller

Temperatur Hårtyp
150°C - 170°C Tunt/fint, skadat eller blekt hår
190°C - 210°C Normalt, friskt hår
210°C - 230°C Tjockt, mycket lockigt hår som är svårt att styla

  • Temperaturdisplayen upphör att blinka så snart som den önskade temperaturen är upphådd
  • För plattången längs en hårslinga i taget utmed hela hårlängden utan att stanna.

Page 26

SVENSKA

  • Håll inne knappen '+' i två sekunder och temperaturen kommer genast att gå upp till 230 °C.
  • OBS! Den högsta temperaturen är inte lämpad för alla hårtyper

FÖRVARING, RENGÖRING OCH UNDERHÅLL

Låt apparaten svalna före rengöring och förvaring.

  • Torka av alla vtor med en fuktig trasa.
  • Använd inte starka eller slipande rengöringsmedel eller lösningar.
  • Plattorna kan fällas ihon för enklare förvari
  • För att låsa, stäng plattorna och skjut haklåset till den låsta 🔒 positionen
  • För att låsa upp, skjut haklåset till den upplåsta positionen.
  • OBS! Värm inte upp apparaten när den är i låst läge.

ÅTERVINNING

For att undvika miljo- och halsoproblem pga. tarliga amnen far man inte kassera apparater eller laddningsbara och icke-laddningsbara batterier märkta med någon av dessa symboler i osorterat kommunalt avfall. Elektriska och elektroniska produkter och, där tillämpligt, laddningsbara och icke-laddningsbara batterier ska alltid kasseras vid en lämpling officiellä tervinningnes/unspaniljonsstation

Page 27

NORSK

Takk for at du kjøper et nytt Remington®-produkt. Vennligst les denne bruksanvisningen godt og legg den på et trygt sted. Fjern all emballasje før bruk.

  • Dette apparatet kan brukes av barn fra åtte år og oppover og av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og kunnskap, dersom de har blitt veiledet/instruert og forstår farene som er involvert. Barn skal ikke leke med apparatet. Rengjøring og vedlikehold skal ikke utføres av barn, med mindre de er eldre enn åtte år og under tilsyn. Oppbevar apparatet og ledningen utilgjengelig for barn under åtte år. Ikke bruk dette apparatet i nærheten av badekar, dusjer, håndvasker eller andre vannbeholdere
  • Når apparatet brukes på et bad, må man trekke ut støpselet etter bruk, siden vannet i nærheten innebærer en risiko, selv om apparatet er skrudd av.
  • For ytterligere beskyttelse anbefales det å installere en jordfeilbryter som regulerer at lekkasjestrømmen ikke overstiger 30 mA i den elektriske strømforsyningen til badet.
  • Fare for forbrenning. Hold apparatet utenfor barns rekkevidde, spesielt under bruk og mens det avkjøles.
  • La aldri apparatet være ubevoktet når det er tilkoblet strømforsyning
  • Plasser alltid apparatet med det tilhørende stativet, hvis det har et slikt, på en varmebestandig, stabil flat overflate.
  • Hvis strømledningen til denne enheten blir skadet, må du slutte å bruke den med én gang og returnere apparatet til den nærmeste autoriserte serviceforhandleren for Remington® for reparasjon eller for å bytte produktet for å unngå risiko.

Page 28

  • Ikke la noen deler av apparatet berøre fies, nakke eller hodebunn
  • Hold støpselet og ledningen borte fra varme overflater.
  • Ikke bruk annet tilbehør enn det som leveres av oss.
  • Ikke bruk apparatet hvis det er skadet eller dersom det ikke fungerer riktig.
  • Ikke vri eller lag knute på ledningen, eller vikle den rundt apparatet. Sjekk ledningen jevnlig for tegn til skade.
  • til skade. FORSIKTIG: Ta alltid produktet ut av oppbevaringsposen før oppvarming og la produktet avkjøles helt for det returneres.
  • Dette apparatet er ikke beregnet for forretningsmessig bruk eller i salonger.

RESIRKULERING

For å unngå miljø- og helseproblemer på grunn av farlige stoffer, må apparater og oppladbare og ikke-oppladbare batterier markert med en av disse symbolene

ikke kastes i usortert offentlig avfall. Kast alltid elektriske og elektroniske produkter og, hvis relevant, oppladbare og ikke-oppladbare batterier, på et egnet retursted for offentlig resirkulering/innsamling.

Page 29

Kiitos, että valitsit tämän uuden Remington®-tuotteen. Lue ohjeet huolellisesti ja pidä ne tallessa. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä.

VAROITUS: Tämä laite on kuuma. Pidettävä aina poissa lasten ulottuvilta.

TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA

  • Lapset joiden ikä on 8 vuotta tai yli ja henkilöt, joilla on rajoitettu fyysinen, aistinvarainen, henkinen ominaisuus tai kokemuksen ja tiedon puute saavat käyttää tätä laitetta ainoastaan, jos heitä valvotaan tai heitä on opastettu laitteen turvalliseen käyttöön ja he ymmärtävät laitteen käytössä esiintyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa suorittaa puhdistamista ja käyttäjän huoltotoimenpiteitä ilman valvontaa.
  • Varoitus: Älä käytä tätä laitetta kylpyammeen, suihkun, pesualtaan tai muun vettä sisältävän säiliön lähellä.
  • Irrota laite pistorasiasta käytön jälkeen, jos laitetta käytetään kylpyhuoneessa, sillä veden läheisyys aiheuttaa vaaran, vaikka olisi pois päältä.
  • Turvallisuuden vuoksi suosittelemme asentamaan vikavirtasuojakytkimen (RCD), jonka luokiteltu laukaisuvirta ei saa ylittää arvoa 30 mA. Pyydä sähköasentajalta neuvoja.
  • Palovammojen vaara. Pidä laite poissa pienten lasten ulottuvilta, etenkin käytön ja jäähtymisen aikana.
  • Aseta laite aina telineessä, jos käytettävissä, lämpöä kestävälle, vakaalle ja tasaiselle pinnalle.
  • Älä koskaan jätä laitetta ilman valvontaa, kun se on yhdistetty virtalähteeseen.
  • Jos laitteen virtajohto vaurioituu, keskeytä käyttö välittömästi ja palauta laite lähimpään valtuutettuun Remington®-huoltoliikkeeseen korjattavaksi tai vaihdettavaksi vaaran välttämiseksi.
  • Vältä koskettamasta laitteella kasvoja, kaulaa tai päänahkaa.
  • Pidä pistoke ja virtajohto etäällä kuumista pinnoista.
  • Alä käytä muita kuin suosittelemiamme lisäosia
  • Alä väännä tai taivuta johtoa, äläkä kierrä sitä laitteen ympärille
  • Ålä käytä laitetta, jos se on vaurioitunut tai siinä on toimintahäiriöitä.
Page 30

  • Älä väännä tai taivuta johtoa, äläkä kierrä sitä laitteen ympärille. Tarkista johto säännöllises vaurioiden varalta.
  • VAROITUS:Poista laite säilytyspussista aina ennen käyttöönottoa, ja anna sen jäähtyä täysin käyttämisen jälkeen ennen kuin pakkaat sitä takaisin säilytyspussiin.
  • Laitetta ei ole tarkoitettu ammattikayttoon.

OSAT

  • 1 Advanced keraamisesti näällystetyt levyt
  • Lämpötilanäyttö
  • Saranalukko
  • Pyörivä johto

Säätimet:

  • Säilvtyspussi

  • Nopea kuumennus, valmis 15 sekunnissa
  • Nubpea admininta, vaima 5 sekäimässä. Automaattinen turvakatkaisu laite sammuu automaattisesti, jos mitään painiketta ei paineta tai laitetta ei käytetä tuntiin
  • Monijännite: voidaan käyttää kotimaassa tai ulkomailla. Käytettäessä 120 V jännitteellä kuumennusajat ja lämpötilat saattavat vaihdella.

KÄYTTÖOHJEET

  • Varmista ennen laitteen käyttöä, että hiuksesi ovat puhtaat, kuivat ia takuttomat
  • Käytä lämnösuojasuihketta lisäsuojan saamiseksi.
  • Hiussuihkeet sisältävät syttyvää materiaalia älä käytä niitä laitteen käytön aikana.
  • Jaottele hiukset osioihin ennen muotoilua. Muotoile alimmat kerrokset ensin
  • Kytke laite verkkovirtaan.
  • Kytke virta päälle painamalla U-painiketta.
  • Aloita muotoilu ensin alhaisilla lämpötiloilla. Valitse hiustyyppisi tarvitsema lämpötila laitteen sivussa olevilla säätimillä. 4 nostaa lämpötilaa 4 laskee lämpötilaa.

Suositellut lämpötilat

Lämpötila Hiustyyppi
150°C - 170°C Ohuet/hienot, vaurioituneet tai vaalennetut hiukset
190°C - 210°C Normaalit, terveet hiukset
210°C - 230°C Paksut, erittäin kiharat ja vaikeasti muotoiltavat hiukset

Huomio: Vain kokeneiden muotoilijoiden tulisi käyttää korkeimpia lämpötiloja

  • Lämpötilanäyttö lakkaa vilkkumasta, kun haluttu lämpötila on saavutettu.
  • Työskentele osio kerrallaan ja vedä suorentajaa hiusten läpi niiden koko pituudelta pysäyttämättä.
  • Sammuta laite käytön jälkeen pitämällä päällä / pois päältä -painiketta U painettuna kahden sekunnin aian. irrota laite sitten verkkovirrasta.
Page 31

SÄILYTYS, PUHDISTUS JA HOITO

  • Pvvhi kaikki pinnat kostealla liinalla.
  • Älä käytä voimakkaita tai hankaavia puhdistusaineita tai liuottimia.ts

Lukitse sulkemalla levyt ja vetämällä saranalukko lukitun lukon 🔒 kohdalle. Avaa lukitus vetämällä saranalukko avatun lukon 🗗 kohdalle.

HUOMAUTUS: Älä kuumenna laitetta lukitussa asennossa

Page 32

PORTUGUÊS

Obrigado por adquirir este novo produto Remington®. Leia o manual de instruções e conserve-o em lugar seguro. Retire todo o material de embalagem antes do uso.

ADVERTÊNCIA: este aparelho aquece. Mantenha-o afastado do alcance das crianças a todo o momento.

MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES

  • Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos inclusive e pessoas com capacidades físicas, sensoriais e mentais reduzidas ou pessoas com falta de experiência e conhecimento desde que instruídas/ supervisionadas e que compreendam os riscos envolvidos. As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e manutenção do aparelho não deverão ser levadas a cabo por crianças a não ser que tenham mais de 8 anos e sob supervisão. Mantenha o aparelho e o cabo afastados de crianças menores de 8 anos de idade.
  • Advertência: não utilize o aparelho perto de casas de banho, duches, bacias ou outros recipientes que contêm água. Quando o aparelho for usado numa casa de banho desligue-o da corrente
  • Quando o aparelho for usado numa casa de banho, desligue-o da corrente elétrica após a utilização, uma vez que a proximidade da água representa um perigo mesmo guando o aparelho se encontra desligado.
  • Para proteção adicional, recomenda-se a instalação de um dispositivo de corte diferencial com uma corrente residual de funcionamento não superior a 30 mA no circuito elétrico que serve a casa de banho. Peça mais informações a um eletricista.
  • Perigo de queimadura. Mantenha o aparelho fora do alcance das crianças, particularmente durante a utilização e o arrefecimento.
  • Coloque sempre o aparelho sobre a base, se fornecida, numa superfície estável, plana e resistente ao calor.
  • Nunca deixe o aparelho desacompanhado quando estiver ligado à corrente elétrica
  • Caso o cabo da unidade fornecido fique danificado, cesse imediatamente a sua utilização e entregue-o no representante de assistência técnica Remington® autorizado mais próximo, para reparação ou substituição com vista a evitar riscos.
Page 33

PORTUGUÊS

  • Evite o contacto de gualquer parte do aparelho com o rosto, o pescoco ou o couro cabeludo.
  • Mantenha a ficha e o cabo de alimentação afastados de superfícies aquecidas.
  • Não utilize peças que não recomendadas pela nossa empresa.
  • Não torça, dobre ou enrole o cabo à volta do aparelho
  • Não utilize o aparelho se estiver danificado ou defeituoso.
  • Não torça, dobre ou enrole o cabo à volta do aparelho. Verifique o cabo regularmente em busca de danos.
  • CUIDADO: Retire sempre o aparelho da bolsa/estojo de armazenamento enquanto não estiver quente o deixo o arrefereor completamento antes do o veltro a quardar
  • Este aparelho não é para utilização comercial ou em cabeleireiros

PECAS

  • 1 Placas revestidas a cerâmica avancada
  • Visor de temperatura
  • Bloqueador de placa:
  • 4. Cabo giratório

  • ර් Botão on/off
  • +/- Funções de temperatura
  • Acessórios (não apresentados)
  • Bolsa de armazenamento

CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO

  • Aquecimento rápido: pronto em 15 segundos.
  • Desligar automático de segurança: esta unidade desliga-se automaticamente se nenhum botão for premido ou se for deixado ligada após terem decorrido 60 minutos.
  • Voltagem múltipla: para utilizar em casa ou em viagem. A 120 V os tempos e as temperaturas podem variar

INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO

  • Antes de usar, certifique-se de que o cabelo está limpo, seco e desembaraçado.
  • Para proteção adicional, utilize um spray de proteção de calor.
  • Os sprays de cabelo contêm material inflamável, por isso não os utilize ao mesmo tempo que usa este produto.
  • Separe o cabelo em secções antes de modelar. Modele primeiro as camadas inferiores.
  • Ligue o aparelho à corrente elétrica.
  • Prima o botão O para ligar.
  • Comece a modelar inicialmente com temperaturas baixas. Selecione a temperatura adequada ao seu tion da setala stratégica de sentrales situadas en lateral de sendute.

diminui a temperatura.

em1peraturas recomendada

Temperatura Tipo de cabelo
150°C - 170 °C Cabelo fino/frágil, danificado ou descolorado
190°C - 210 °C Cabelo normal, saudável
210°C - 230 °C Cabelo espesso, muito encaracolado e difícil de pentear

  • Cuidado: só utilizadores experientes deverão optar pelas temperaturas mais quentes
  • O visor de temperatura parará de piscar uma vez a temperatura desejada atingida

Page 34

PORTUGUÊS

  • Irabainando uma secção de cada vez, passe o alisador em todo o comprimento do cabelo, sem parar.

  • nçao turbo de a temperatura Para retoques rápidos de seccões teimosas e difíceis de modelar. Define automaticamente a

ARMAZENAGEM, LIMPEZA E MANUTENÇÃO

  • Limpe todas as superfícies com um pano húmido.
  • Não utilize agentes de limpeza agressivos ou abrasivos, nem solventes.

aparelhos e baterias recarregáveis e não recarregáveis com um destes símbolos

Page 35

SLOVENČINA

Ďakujeme, že ste si kúpili nový výrobok značky Remington". Prosíme Vás, aby ste si pozorne prečítali tento návod a odložili ho na bezpečné miesto. Pred použítím odstráňte všetky obaly. UPOZORNENIE: Tento prístroj je horúcí. Uchovávajte ho zády mimo dosahu detí.

DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA

Používanie, čistenie alebo údržba prístroja deťmi staršími ako 8 rokov alebo kýmkoľvek s nedostatočnými vedomosťami, skúsenosťami alebo zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami by malo prebiehať iba po získaní primeraného poučenia a pod primeraným dozorom

zodpovednej dospelej osoby, aby bola zaistená bezpečnosť a boli brané na vedomie s tým spojené riziká, ktorým je potrebné sa vyhnúť. Deti sa nesmú hrať so spotrebičom. Spotrebič, vrátane kábla, nesmú používať, hrať sa s ním čistiť alebo udržiavať osoby mladšie ako 8 rokov a mal by byť vždy uložený mimo ich dosah.

Upozornenie : Nepoužívajte tento prístroj v blízkosti vane, sprchy, umývadla alebo iných nádob s vodou.

SK

  • Keď je prístroj používaný v kúpeľni, po použití ho odpojte z elektrickej siete, keďže blízkosť vodv predstavuje riziko, aj keď je vypnutý.
  • Pre dodatočnú ochranu odporúčame inštaláciu zariadenia na zvyškový prevádzkový prúd s menovitou hodnotou neprevyšujúcou 30 mA. Poraďte sa s elektrikárom
  • Nebezpečenstvo popálenia. Nenechávajte prístroj v dosahu malých detí, najmä počas používania a kým nevychladne.
  • Vždy umiestnite prístroj s podstavcom, ak nejaký má, na tepelne odolný, stabilný a rovný povrch.
  • Nikdy nenechávajte prístroj bez dozoru, keď je pripojený k zdroju napätia.
  • Ak sa elektrický kábel tohto prístroja poškodí, prestaňte okamžite s jeho používaním a prístroj odovzdajte do najbližšieho servisného strediska Remington® na opravu alebo výmenu, aby ste predišli akémukoľvek riziku.
Page 36

SLOVENČINA

  • Nedovoľte, aby sa akákoľvek časť prístroja dotkla tváre, krku alebo kože na temene hlavy.
  • Elektrickú zástrčku a kábel nenechávaite v blízkosti horúcich povrchov.
  • Nepoužívajte iné ako nami dodávané nadstavce.
  • Prístroj nepoužívajte, ak je poškodený alebo nefunguje správne.
  • Kábel nestáčajte ani nekrčte, a neobtáčajte ho okolo prístroja. Kábel pravidelne kontrolujte, či nejaví akékoľvek známky poškodenia
  • aRKKOIVEK Známky poskoucina. POZOR: Prístroj vždy pred jeho zahriatím vyberte z puzdra na skladovanie/ochranného obalu a pred jeho uniestpaním sráť ho nechaite úrolne vychladnúť
  • Tento prístroi nie je určený na komerčné používanie alebo používanie v kaderníctvach.

CZEŚCI

  • 1 Zdokonalené platne s keramickým povrchom Ov
  • Displej teplot
  • Zámok klbu
  • Otočný kábel

  • Ovládače:
  • ථ Vypínač ON/---
  • +/– Funkcie teploty
  • Príslušenstvo (nie je zobrazené):
  • Vrecko na uskladnenie

VLASTNOSTI VÝROBKU

  • Rýchle zahriatie pripravena za 15 sekúnd
  • Automatické bezpečnostné vypnutie tento prístroj sa samočinne vypne po 60 minútach v prípade, že nestlačíte žiadne tlačidlo alebo ho necháte zapnutý
  • Celosvetové papätie: pre použitie doma i v zahraničí. Pri 120 V sa môžu časv a teploty líšiť

ΝΆνος ΝΑ ΡουζίναΝΙΕ

  • Pred použitím musia byť vlasy čisté, suché a rozčesané.
  • Pre ochranu navvše použite sprej na ochranu pred teplom
  • Vlasové spreje obsahujú horľavé materiály počas používanja prístroja ich nepoužívajte
  • Pred upravovaním vlasv rozdeľte. Nižšie vrstvy upravujte ako prvé
  • 1 Zapoite prístroi do elektriny
  • Na zapnutie stlačte tlačidlo 心.
  • S úpravou účesu začnite najskôr pri nižších teplotách. Vhodnú teplotu preváš typ vlasov zvoľte pomocou ovládačov na boku výrobku. '+' zvyšuje teplotu '-' znižuje teplotu.

Odporúčané teploty:

Teplota Typ vlasov
150°C - 170°C Riedke/jemné, poškodené alebo odfarbené vlasy
190°C - 210°C Normálne, zdravé vlasy
210°C - 230°C Husté, veľmi kučeravé a nepoddajné vlasy

  • Pozor: Nastavenia na najvyššiu teplotu by mali používať len skúsení spotrebitelia
  • Displei s teplotou prestane blikať po dosiahnutí požadovanei teploty.
  • Úpravu uskutočnite po etapách. V jednej etape preidite žehličkou celoudĺžkou vlasov bez zastavenja.
Page 37

Po použití vypnite prístroj stlačením a podržaním tlačidla on/off (1) na dve sekundy a odpojte ho z elektrickej siete.

Funkcia "Boost" na prudké zvýšenie teploty

  • Určená na rýchle dotvarovanie nepoddajných a ťažko tvarovateľných prameňov vlasov. Funkcia "Boost" na prudké zvýšenie teploty - automaticky nastaví najvyššiu teplotu.
  • Podržte tlačidlo '+' 2 sekundy a teplota vyskočí na 230°C.
  • Upozornenie: najvyššia teplota nie je vhodná pre každý typ vlasov. Ak plánujete použiť túto žehličku s nastavením prudkého zvýšenia teploty na 230°C. vyskúšaite si ho naiskôr na malom prameni vlasov.

SKI ADOVANIE, ČISTENIE A ÚDRŽBA

Pred čistením a uskladnením nechaite prístroi vychladnúť.

Všetky povrchy utrite vlhkou utierkou.

Nepoužívajte drsné alebo abrazívne čistiace prostriedky alebo rozpúšťadla Plochy sa môžu pre fahšie skladovanie k sebe zacvaknúť. Na uzamknutie plochy zatvorte a zasuňte zámok kĺbu do polohy zamknuté

POZN.: Prístroj nezohrievajte v uzamknutej pozícii.

RECYKLÁCIA

  • Aby nedochádzalo k ohrozeniu zdravia a životného prostredia vplyvom nebezpečných látok, prístroje a nabíjacje a nenabíjacje batérie označené
  • niektorým z týchto symbolov nesmú byť likvidované s netriedeným komunálnym odpadom. výrobky a prípadne nabíjacie a nenabíjacie batérie vždy odovzdajte na príslušnom oficiálnom mieste pre recvkláciu / zber.

Page 38

Děkujeme, že jste si zakoupili nový výrobek značky Remington*. Přečtěte si prosím pozorně návod a uložte ho na bezpečné místo. Před použítím odstraňte veškeré obaly. UPOZORNĚNÍ: Tento přictroi ie horký. Vždv uchováveite mimo dosah dětí.

DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ

ČESKY

  • Tento přístroj mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, senzorickými či mentálními schopnostmi nebo osoby, které výrobek nikdy nepoužívaly nebo jej neznají, pokud tak činí pod dozorem/ byly poučeny a rozumí souvisejícím rizikům. S přístrojem si nesmějí hrát děti. Děti nesmějí provádět čištění a běžnou údržbu, pokud nedosáhly věku alespoň 8 let a nejsou-li pod dozorem. Přístroj i kabel uchovávejte mimo dosah dětí mladších 8 let.
  • Upozornění: Tento přístroj nepoužívejte v blízkosti van, sprch, umyvadel či jiných nádob obsahujících vodu.
  • Pokud přístroj používáte v koupelně, po použití ho vypojte ze sítě. Blízkost vodv totiž představuje nebezpečí, i kdvž je vvpnutý.
  • Pro dodatečnou ochranu se doporučuje instalace proudového chrániče RCD s vybavovacím reziduálním proudem nepřekračujícím 30mA. Požádejte o radu elektrikáře
  • Riziko popálení. Uchovávejte spotřebič mimo dosah malých dětí, zejména při používání a chlazení
  • Špotřebič vždy uložte na jeho stojan (je-li k dispozici) na horkuvzdorný, stabilní rovný povrch.
  • Když je spotřebič zapojený do elektřiny, nenechávejte ho nikdy bez dozoru.
  • Pokud je přívodní šňůra tohoto přístroje poškozená, okamžitě přestaňte přístroj používat a předejte ho nejbližšímu autorizovanému servisu značky Remington®, aby vám přístroj opravili či vyměnili za jiný. Vyvarujete se tak možnému nebezpečí.
  • Nedovolte, aby se jakákoliv část zařízení dotkla obličeje, krku nebo hlavy.
  • Napájecí šňůru a zástrčku chraňte před stykem s horkými povrch
  • Nepoužívejte jiné nástavce než ty, které vám dodáme my.
Page 39

Á ÁSTI
Destičky se zdokonaleným keramickým
povrchem
Ovládání:
( J ) Tlačítko On/Off
Displej teploty +/- Teplotní funkce
Uzamykatelný kloub Příslušenství (není zobrazeno):

Pouzdro

  • Laky na vlasy obsahují hořlavé materiály nepoužíveite je, pokud zároveň používáte zařízení.
  • Přístroj zapnete stisknutím tlačítka U.
Teplota Typ vlasů
150°C - 170°C Slabé/Jemné, poškozené nebo odbarvené
170°C - 200°C Normální, zdravé vlasy 200°C
210°C - 230°C Silné, velmi vlnité a těžko tvarovatelné

  • Upozornění: Nejvyšší teploty by měli používat jen ti zkušení.
  • Displei s teplotou přestane blikat po dosažení požadované teploty.
  • Po použití stiskněte a dvě sekundy podržte tlačítko On/Off (Zap/Vyp) (1), aby se přístroj vypnul, a poté

  • Pro rychlou úpravu nepoddajných a těžko tvarovatelných pramenů. Automaticky se pastaví nejvyšší
  • Tlačítko '+' držte 2 vteřiny a teplota se zvedne na 230°C.Uvědomte si prosím, že nejvyšší teplota není

Page 40

  • Otrete vsecnny plocny vinkym nadrikem. Nepoužíveite hrubá nebo abrazivní čistidla nebo rozpouštědla.

Přístroj zamknete tak, že destičky zavřete a uzamykatelný kloub přepnete do uzamčené 🔒 polohy Přístroj odemknete tak, že uzamykatelný kloub přepnete do dzah

Page 41

Dziękujemy za zakup nowego produktu Remington®. Przed użyciem zapoznaj się uważnie z instrukcją obsługi i zachowaj ja na przyszłość. Przed użyciem wyimij z opakowania.

OSTRZEZENIE: Urządzenie jest gorące. Przechowuj urządzenie z dala od dzieci.

WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA

  • Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej lub osoby nie mające doświadczenia lub znajomości sprzętu, chyba że odbywa się to pod nadzorem lub zgodnie z instrukcją użytkowania sprzętu, przekazanej przez osoby odpowiadające za ich bezpieczeństwo. Należy zwracać uwagę na dzieci, aby nie bawiły się sprzetem.
  • Sostrzeżenie: Nie należy używać tego urządzenia w pobliżu wanny, prysznica, umywalki lub innych naczyń zawierających wodę.
  • Jeśli urządzenie jest używane w łazience, po użyciu wyjmij wtyczkę z gniazdka, ponieważ bliskość wody stanowi zagrożenie nawet wtedy, gdy urządzenie jest wyłączona.
  • Dla dodatkowej ochrony, w obwodzie elektrycznym należy zainstalować urządzenie różnicowoprądowe (RCD) o znamionowym prądzie różnicowym nieprzekraczającym 30mA. W tym zakresie należy się zwrócić do specjalisty elektryka.
  • Ryzyko oparzeń. Przechowuj urządzenie w miejscu niedostępnym dla małych dzieci, szczególnie w trakcie użytkowania i podczas stygniecia.
  • Zawsze kładź urządzenie na podstawce, jeśli taka jest, albo na jakiejś żaroodpornej , stabilnej płaskiej powierzchni.
  • Nie pozostawiaj bez nadzoru urządzenia podłączonego do sieci.
  • Jeżeli przewód zasilający urządzenia ulegnie uszkodzeniu, natychmiast przestań wykorzystywać urządzenie i zwróć urządzenie do najbliższego autoryzowanego punktu serwisowego Remington® w celu naprawy lub wymiany dla uniknięcia zagrożenia.
  • Nie dotykaj żadną częścią urządzenia do twarzy, szyi ani skóry głowy.
  • Wtyczkę i przewód zasilający należy trzymać z dala od gorących powierzchni.

PL

Page 42

  • Nie pależy używać nakładek innych niż te które dostarczamy
  • całkowitego ochłodzenia przed ponownym włożeniem

  • Nowoczesne płytki powlekane ceramika
  • Funkcja blokady płytek

  • (h) Włacznik On/Off
  • +/- Funkcje temperatury
  • Pokrowiec

  • Szybkie nagrzewanie gotowa do użycia w 15 sekund.

Temperatura Rodzaj włosów
150°C - 170°C Włosy cienkie / delikatne, zniszczone lub rozjaśnione
190°C - 210°C Normalne, zdrowe włosy
210°C - 230°C Włosy grube, silnie skręcone i trudne do ułożenia

  • Gdy zostanie osiagnieta żadana temperatura, wyświetlacz przestanie migać
Page 43

Funkcia Heat Boost

  • Do szybkich poprawek na trudnych do stylizacji pasemkach włosów. Automatycznie ustawia najwyższa temperature.
  • Przytrzymaj przycisk "+"przez 2 sekundy, a temperatura wzrośnie do 230°C.
  • Uwaga: Najwyższa temperatura nie jest odpowiednia do każdego rodzaju włosów. Jeśli zamierzasz korzystać z tej prostownicy na najwyższym ustawieniu temperatury - 230°C, przedtem wypróbuj na małym pasemku włosów.

PRZECHOWYWANIE CZYSZCZENIE I PIELEGNACIA

Przed czyszczeniem lub schowaniem, odczekaj aż urządzenie ostygnie.

  • Wytrzyj wszystkie powierzchnie wilgotna szmatka.
  • Nie należy używać szorstkich lub ściernych środków czyszczacych

Dla łatwego przechowywania płytki można zamknąć i zablokować

Aby zablokować, zamknij płytki i przesuń suwak w pozycję 🔒

Aby odblokować, przesuń suwak w pozycję 🖬

UWAGA: Nie wolno rozgrzewać urządzenia w pozycji zamknietej.

RECYKLING

Aby uniknąć problemów środowiskowych i zdrowotnych spowodowanych niebezpiecznymi substancjami, sprzętu, akumulatorów i baterii oznaczonych jednym z tych symboli nie należy wyrzucać z nieposortowanymi odpadami komunalnymi Produkty caktryczne i olektroniczne w tum baterie jednorazowe i

akumulatory, nalezy zawsze utylizować w odpowiednim publicznym punkcie zbiórki odpadów/recyklingu.

Page 44

MAGYAR

Köszönjük, hogy ezt az új Remington® terméket választotta. Kérjük, olvassa el és őrizze meg a jelen utasítást. Használat előtt távolítsa el a csomagolóanvagokat.

FIGYELMEZTETES: A készülék forró. Gyermekek elől mindig elzárva tartandó.

FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK

  • Ezt a készüléket 8 éven felüli gyerekek, valamint csökkent fizikai, szenzoros vagy mentális képességű vagy elegendő tapasztalattal és ismeretekkel nem rendelkező személyek csak akkor használhatják, ha felnőtt személy felügyeli/ utasításokkal látja el őket, illetve megértették a lehetséges veszélyeket. Ne hagyja, hogy gyerekek játszanak a készülékkel. A készülék tisztítását és felhasználói karbantartását 8 éven aluli, felügyelet nélküli gyerekek nem végezhetik el. 8 éven aluli gyerekektől tartsa távol a készüléket és a kábelét. Figyelem: Ne használja a készüléket fürdőkád, zuhanyzó, medence vagy egyéb vizet tartalmazó edénv mellett
  • Ha a készüléket fürdőszobában használja, használat után húzza ki, mivel a víz közelsége veszélyt jelent, még akkor is, ha a készülék kikapcsolt állapotban van.
  • A további védelem érdekében tanácsos áram-védőkapcsolót (RCD) beszerelni névleges maradék üzemi árammal, mely nem haladja meg a 30mA-t. Kérje ki villanyszerelő szakember tanácsát!
  • Égésveszély! A készüléket kisgyermekek által el nem érhető helyen tartsa, különösen annak használata közben, illetve amíg az le nem hűl.
  • A készüléket mindig annak tartójával, ha van ilyen, tegye rá egy hőálló, stabil, egyenes felületre.
  • Soha ne hagyja felügyelet nélkül a készüléket, amikor az csatlakoztatva van az áramforráshoz
  • Ha a készülék tápkábele megsérül azonnal hagyia abba a termék használatát
  • Ne hagyja, hogy a készülék bármely része az arcához, nyakához vagy fejbőréhez érjen.
  • Tartsa távol a tápkábelt és a csatlakozó dugót a fűtött felületektől.
  • Ne használjon a mellékelt tartozékoktól eltérő kiegészítőket.
  • Ne használja a készüléket, ha az sérült, vagy nem megfelelően működik.
  • Ne csavarja vagy tekerje tel a kabelt, illetve ne tekerje a keszulek kore. Kendszeresen ellenorizze a kábelt, sérülést nyomait keresve.
Page 45

  • FIGYELMEZTETÉS: használat (felmelegedés) előtt kérjük vegye ki a készüléket a tartó táskából / tokból, illetve basználat után várja meg amíg a készülék lehűl és úgy belvezze vissza azt
  • A készülék nem fodrászati vagy egyéb professzionális használatra készült.

ALKATRÉSZEK

  • Speciális kerámia bevonatú lemezek
  • Hőmérséklet-
  • Csuklózár
  • Körbeforgó vezeték

  • Vezérlés:
  • Be/Ki kapcsolo
  • +/- Hőmérséklet funkciók
  • Kiegészítők (nincsenek feltüntetve):
  • Tárolótáska

A TERMÉK JELLEMZŐI

Gvors bemelegedés – 15 másodperc alatt kész

  • Automatikus biztonsagi kikapcsolas a keszülek kikapcsolja magat, ha 60 percig nem nyom meg rajta egy gombot sem vagy bekapcsolva hagyia.
  • Többfeszültségű: otthon és külföldön is használható. 120 V-on a megadott idők és hőmérsékletek eltérhetnek

HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK

  • Használat előtt győződjön meg arról, hogy a haj tiszta, száraz és nincs összegubancolódva
  • A fokozott védelem érdekében használjon hővédő permetet.
  • A haipermetek gyúlékony anyagot tartalmaznak ne használia azokat a készülék használata közben.
  • A formázás előtt válassza különálló részekre a haját. Először az alsóbb rétegeket formázza.
  • 1 Dugia be a készüléket
  • Nyomja meg a (1) gombot a bekapcsoláshoz
  • Először alacsonyabb hőmérsékleten kezdje a hajformázást. A termék oldalán található vezérlőgombok használatával válassza ki a hajtípusához megfelelőhőmérsékletet. '+'a hőmérséklet növelése '-' a hőmérséklet csökkentése

Javasolt hőmérséklet beállítás:

Hőmérséklet Hajtípus
150°C - 170°C Vékony szálú, károsodott vagy szőkített haj
190°C - 210°C Normál, egészséges haj
210°C - 230°C Vastag szálú és nehezen formázható haj

  • Figyelem: A legmagasabb hőmérséklet beállítás csak tapasztalt személyeknek ajánlott.
  • A kívánt hőmérséklet elérésekor a hőmérséklet kijelző abbahagyja a villogást.
  • 5. Egyszerre egy részen dolgozva, megállás nélkül húzza végig a hajegyenesítőt a haj teljes hosszán.
  • Használat után a kikapcsoláshoz tartsa a be/ki O gombot két másodpercig megnyomva, majd húzza ki a készülék csatlakozódugóját.

Heat Boost funkció

  • A makacs, nehezen alakitható részek gyors megformázásához. Automatikusan beállítja a legmagasabb hőmérsékletet.
  • Tartsa lenyomva a '+' gombot 2 másodpercig, így a hőmérséklet 230 °C-ra ugrik.
Page 46

ROLÁS, TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS

A készülék lezárásához zárja össze a lapokat, és csúsztassa a zárat lezárva 🔒 helyzetbe

A lezárt készülék feloldásához csúsztassa a zárat feloldva helvzetbe.

Ι΄ Ι ΒΑΗΔ SZNOSÍTÁS

és, ha vannak, az újratölthető és nem újratölthető akkumulátorokat mindig a

Page 47

РУССКИЙ

Выпрямитель электрический для волос

Спасибо за покупку нового изделия Remington®. Перед использованием внимательно ознакомытесь с инструкцией и сохраните ее. Перед применением изделия снимите с него упаковку. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: прибор горячий. Всегда храните в недоступном для детей месте.

ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ

  • Использование, чистка, обслуживание устройства детьми старше восьми лет или лицами, не обладающими достаточными знаниями и опытом, лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями возможно только после соответствующего инструктажа и под надлежащим присмотром взрослого ответственного человека, чтобы обеспечить безопасную эксплуатацию устройства, а также понимание и избежание опасностей, связанных с его эксплуатацией
  • Предупреждение: Не пользуйтесь устройством вблизи ванны, душа, бассейна или прочих емкостей с водой.
  • Если устройство применяется в ванной, после использования отключите его, поскольку близость к воде составляет опасность даже при выключенном приборе.
  • Для дополнительной защиты, Вам необходимо установить устройство защитного отключения (УЗО) с номинальным остаточным током срабатывания не превышающим 30 мА, в электрической цепи ванной комнаты.
  • RU
  • Опасность получения ожогов. Держите прибор вне досягаемости маленьких детей, особенно во время использования и охлаждения.
  • Обязательно устанавливайте прибор на его подставку (при наличии) на теплостойкой, устойчивой и плоской поверхности.
  • Ни в коем случае не оставляйте прибор без присмотра, когда он подсоединен к источнику питания.
Page 48

  • При повреждении шнура следует немедленно прекратить использование устройства и вернуть устройство в ближайший авторизованный сервисный центр Remington® для ремонта или замены, чтобы избежать опасности
  • Избегайте прикосновения частей прибора к лицу, шее или коже головы.
  • Шнур питания и вилку следует держать подальше от нагретых поверхностей
  • Используйте только оригинальные аксессуары.
  • Не используйте прибор, если он поврежден или работает с перебоями.
  • Не перекручивайте и не перегибайте шнур, не закручивайте его вокруг прибора. Регулярно проверяйте шнур на наличие поврежлений
  • Данное устроиство не предназначено для коммерческого использования или применения в салонах.
  • ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Всегда вытаскивайте прибор из чехла / рукава для хранения перед включением и дайте ему полностью остыть перед тем, как поместить его обратно.
  • Изделие предназначено для бытовых нужд.

СОСТАВНЫЕ ЧАСТИ

  • Пластины из усовершенствованной керамики Элементы упра
  • Отображение температуры
  • Зашелка-фиксатор пластин

  • элементы управления
  • О Кнопка Вкл./Выкл.
  • +/- Функции регулировки температуры

4. Шнур

Сумка для хранения

ХАРАКТЕРИСТИКИ ИЗДЕЛИЯ

Быстрый нагрев - готовность в течение 15 секунд.

  • Автоматическое отключение Устройство самостоятельно отключается, если не нажимать на кнопки и оставить его включенным на 60 минут.
  • Разное напряжение: для местной и зарубежной сети. При напряжении 120 В время и температура нагрева могут отличаться.

ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

  • Перед эксплуатацией устройства убелитесь, что волосы чистые, сухие и не спутаны.
  • Для дополнительнои защиты используите теплозащитныи спреи
  • Спреи для волос содержат воспламеняемые вещества не применяите их во время эксплуатации устройства.
  • Перед укладкой разделите волосы. Сначала уложите нижние слои.
  • Включите устройство в сеть.
  • Нажмите кнопку (), чтобы включить прибор.
  • Сначала выполните укладку при низкой температуре. Исходя из типа ваших волос, выберите подходящую температуру при помощи кнопок управления сбоку стайлера. «+» увеличивает температуру, «-» уменьшает температуру
Page 49

Рекомендуемые температуры:

Температура Тип волос
150°C - 170°C Тонкие / Поврежденные или обесцвеченные волосы
170°C - 200°C Нормальные, здоровые волосы
210°C - 230°C Толстые, сильно вьющиеся, сложно укладываемые волосы

  • Предупреждение: Высокой температурой должны пользоваться только опытные стилисты.
  • По достижении нужной температуры показание температуры на дисплее перестанет мигать.
  • Обрабатывая прядь за прядью, проводите выпрямителем по всей длине волос, не останавливаясь.
  • останавливансь. 6. После использования нажмите на выключатель (1) и удерживайте его в течение двух секунд, чтобы выключить прибор, а затем отсоелините его от сети.

Функция максимального нагрева

  • Для быстрой обработки упрямых, тяжело укладываемых локонов. Автоматически устанавливает максимальную температиру
  • В течение 2 секунд удерживайте кнопку '+', температура поднимется до 230°С.
  • Предупреждение: максимальная температура подходит не для всех типов волос. Если вы собираетесь воспользоваться выпрямителем на максимальной температуре 230°С, сначала попробуюте на маленькой пояди.

ХРАНЕНИЕ, ЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ

Дайте устройству остыть, после чего очистите и уберите на место

  • Протрите все поверхности влажной тряпкой
  • Не используйте агрессивные, абразивные моющие вещества или растворители.
  • для облегчения хранения пластины следует свести.
  • Чтобы зафиксировать пластины, сомкните их и переместите защелку замка в закрытое 🔒 положение. Чтобы отпереть пластины, переместите защелку замка в открытое 🖬 положение.
  • Чтобы отпереть пластины, переместите защелку замка в открытое 🔳 положен

ПРИМЕЧАНИЕ: Не нагреваите устроиство в заблокированном положении.

ПОВТОРНАЯ ПЕРЕРАБОТКА

Во избежание возлействия вредных веществ на окружающую среду и

здоровье приборы и батареи одноразового или многоразового использования, помеченные одним из этих символов, необходимо утилизировать отдельно от несортированных бытовых отходов. Обязательно утилизируйте электрические и электронные изделия, а также (если это применимо) батареи одноразового или многоразового использования в

соответствующих официальных пунктах повторнои переработки / соора отходов.

Page 50

Yeni Remington® ürününüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Kullanmadan önce, lütfen bu talimatları dikkatle okuyun ve güvenli bir yerde saklayın. Kullanmadan önce ürünün tüm ambalajlarını çıkarın. UYARI: Bu cihaz elektrikle çalışır ve yüksek ısılara çıkar. Cihazı çocukların hiçbir zaman ulaşamayacağı yerde tutmaya özen gösterin.

ÖNEMLİ TEDBİRLER

  • Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve yeterli fiziksel, duyusal veya zihinsel kapasitelere veya bilgi ve deneyime sahip olmayan kişiler tarafından, sadece gözetim altında olmaları/talimatlandırılmaları ve ilgili tehlikeleri kavramaları kaydıyla kullanılabilir. Çocuklar cihazla oyun oynamamalıdır. Temizlik ve kullanıcı bakımı, 8 yaş veya üzerinde ve gözetim altında olmadıkları takdirde, çocuklar tarafından yapılmamalıdır. Cihazı ve kablosunu 8 yaşından küçük çocukların ulaşamayacağı yerlerde muhafaza edin.
  • Uyarı: Bu cihazı banyo küvetleri, duş tekneleri, lavabolar veya su içeren diğer kapların yakınında kullanmayın.
  • Cihazı makinesi kapalı konumda olduğunda bile civarındaki su bir tehlike oluşturduğundan, cihazı bir banyoda kullandıktan sonra fişini elektrik prizinden cekin.
  • Ek koruma için, 30mA gücü aşmayan nominal artık işletim akımlı bir artık akım cihazı (RCD) kurulması tavsiye edilir. Ayrıntılı bilgi icin bir elektrikciye danısın.
  • Yanma tehlikesi. Cihazi özellikle kullanım ve soğuma süreçlerinde çocukların erisemeyeceği verde tutun.
  • Cihazı her zaman (varsa) standı ile birlikte ve ısıya dayanıklı, sabit, düz bir vüzevin üzerine verlestirin.
  • Ćihaźi, bir güç kaynağına bağlı olduğu zamanlarda kesinlikle gözetimsiz bırakmavın.
  • Şayet bu cihazın elektrik kablosu hasar görmüşse, derhal kullanmayı bırakın ve cihazı, bir tehlikeyi önlemek üzere onarım veya yenileme işlemleri için, size en yakın Remington® yetkili servis merkezine qeri götürün.
  • Cihazın herhangi bir parçasının yüz, boyun veya saç derisiyle temas etmesine izin vermeyir
  • Cihazın fişini ve elektrik kablosunu sıcak yüzeylerden uzak tutun.
Page 51

  • Cihaza, firmamızdan temin edilen ürünler dışında parça eklemeyin.
  • Cihaz hasarlı veva arızalıvsa kullanmavın.
  • Cihazın kablosunu bükmeyin veya dolaştırmayın ya da cihazın etrafına sarmayın. Kabloyu, herhangi bir hasar belirtisine karsı düzenli aralıklarla kontrol edin.
  • nasar benrusine karşı düzenin aranıkarla kontrol edin. DİKKAT: Cihazınızı isitmadan önce her zaman kutusundan/kilifindan çıkarın ve geri koymadan önce tamamen soğumasını beklevin
  • Bu cibaz, ticari kullanım icin yeya kuaför salonlarında kullanılmak üzere tasarlanmamıştır.

PARCALAR

  • 1. Gelismis Seramik kaplama plakalar
  • Sıcaklık göstergesi
  • Mentese kilidi
  • Döner kordon

  • Kumandalar:
  • Acık-kapalı düğmesi
  • +/- Sicaklik islevleri
  • Aksesuarlar (görüntülenmemektedir):
  • Saklama Çantası

ÜRÜN ÖZELLİKLERİ

  • Hızlı ısınma 15 sanive icinde kullanıma hazır.
  • Otomatik emniyet kapatması Bu cihaz, 60 dakika boyunca herhangi bir düğmeye basılmadığında veva acık bırakıldığında kendisini kapatacaktır.
  • Farklı Voltajlar: evde veya dısarıda. 120 Volt güç kullanımında süreler ve sıcaklıklar değisken olabilir.

KULLANIM TALİMATLARI

  • Kullanmadan önce saçın temiz kuru olmasını ve dolasık olmamasını sağlavın
  • Ekstra koruma icin, ısıdan koruvucu bir sprev kullanın.
  • Saç spreyleri yanıcı madde içerir saç spreyini, cihazı kullanırken uygulamayın
  • Saçı şekillendirmeden önce bölümlere ayırın. Saçı şekillendirmeye en alt tabakadan başlayın, yukarı doğru cıkın.
  • 1 Cibazin fisini prize takin
  • 2. Acmak icin (1) düğmesine basır
  • Şekillendirmeye düşük sıcaklıklarla başlayın. Urünün yan tarafındakikumandaları kullanarak, saç tipiniz için uvgun sıcaklığı seçin. '+' isaretisıcaklığı artırır ve '-' isareti sıcaklığı azaltır.

Önerilen sıcaklıklar:-

lsı Saç tipi
150°C - 170°C Zayıf/İnce, hasarlı veya beyaz saçlar
190°C - 210°C Normal, sağlıklı saçlar
210°C - 230°C Kalın, çok kıvırcık ve şekilledirmesi güç saçlar

  • Dikkat: En vüksek sıcaklıklar sadece denevimli kisiler tarafından kullanılmalıdır.
  • Istenilen sıcaklığa ulaşıldığında, ısı göstergesinin lambası yanıp sönmeyi durduracaktır.
  • Her defasında bir bölüm üzerinde çalışarak, düzleştiriciyi saçın kökünden ucuna doğru, hiç duraklamadan kaydırın.
  • Kullandıktan sonra, kapatmak için açma/kapama O düğmesine basın ve iki saniye basılı tutun ve ardından cihazın fişini prizden çıkarın.
Page 52

lsı Artırma İslevi

  • İnatçı zor şekil alan bölgelere bızlı dokunuşlar için. Otomatik olarak en yüksek ışıya ayarlar
  • '+' düğmesine 2 saniye boyunca basın; ısı 230°C'ye yükselecektir
  • Dikkat: En yüksek ısı ayarı, her saç tipi için uygun değildir. Şayet bu saç düzleştiriciyi 230°C yoğun ısı ayarında kullanmayı planlıyorsanız. lütfen önce sacınızın kücük bir bölümü üzerinde test edin.

MUHAFAZA, TEMİZLİK VE BAKIM

Temizlemeden ve kaldırmadan önce cihazın soğumasını hekleyin

  • Tüm yüzeylerini nemli bir bezle silin.
  • Sert veya aşındırıcı temizleme maddeleri veya cözücüler kullanmayın.
  • Plakalar kolav muhafaza icin üst üste kananabilir

Kilitlemek icin plakaları kapatın ve mentese kilidini kilitli 🔒 konumuna kavdırın

Kilidi açmak için, menteşe kilidini kilit açık 🗗 konumuna kaydırın NOT: Cihazı kilitli pozisyonda ısıtmayın.

GERİ DÖNÜSÜM

Tehlikeli maddelerin yol açacağı çevre ve sağlık sorunlarını önlemek için, şu sambollardan hiri ile isaratlanmiş çihazlar ve sari edilebilir ve tek kullanımlık piller

genel evsel atıklarla birlikte çöpe atılmamalıdır. Elektrikli ve elektronik ürünleri ve ilgili olabilecek şarj edilebilir ve tek kullanımlık pilleri her zaman resmi, uygun bir neri dönüsüm/tonlama noktasına bırakın

Page 53

ROMANIA

Vă mulțumim că ați achiziționat noul dvs. produs Remington®. Înainte de utilizare, citiți cu atenție aceste instructiuni și păstrati-le într-un loc sigur. Îndepărtati toate ambalajele înainte de folosire.

ATENȚIE: Acest aparat este fierbinte. A nu se lăsa la îndemâna copiilor.

MĂSURI DE PROTECTIE IMPORTANTE

  • Acest aparat poate fi folosit de copii în vârstă de cel puțin 8 ani şi de persoane cu abilități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau care nu au experiența şi cunoştințele necesare doar dacă sunt supravegheate/au fost instruite în prealabil şi au înțeles pericolele la care se expun. Este interzisă joaca copiilor cu acest aparat. Operațiunile de curățare şi de întreținere nu trebuie efectuate de către copii decât dacă aceştia au peste 8 ani şi sunt supravegheați. Aparatul şi cablul nu trebuie lăsate la îndemâna copiilor sub 8 ani.
  • Atenție: Nu folosiți acest aparat lângă cadă, duş, chiuvetă sau alte recipiente ce contin apă
  • Dacă aparatul este folosit în baie, scoateți-l din priză după utilizare, deoarece vecinătatea apei este riscantă chiar dacă aparatul este oprit.
  • Pentru o protecție suplimentară, este recomandată instalarea în circuitul electric care alimentează baia, a unui dispozitiv cu curent rezidual (RCD) care să opereze cu un curent rezidual care să nu depăşească 30 mA. Cereti sfatul unui electrician
  • Pericol de arsuri. Nu lăsați aparatul la îndemâna copiilor, în special pe durata folosirii și în timpul răcirii.
  • Aşezaţi întotdeauna aparatul în suportul său, dacă există, sau pe o suprafaţă stabilă, nivelată, termorezistentă.
  • Nu plecați niciodată de lângă aparat atunci când este conectat la priză În cazul în care cablul furnizat împreună cu unitatea se deteriorează
  • în cazu în care cabiui furnizat împreuria cu unitatea se deteriorează, întrerupeți imediat utilizarea şi returnați aparatul la cel mai apropiat dealer de service autorizat Remington® pentru reparare sau înlocuire, pentru a evita eventualele accidente
  • Nu permiteți niciunei părți a aparatului să atingă fața, gătul sau scalpul.
  • Ştecherul şi cablul nu trebuie lăsate aproape de suprafeţe încălzite.
  • Nu folosiți alte accesorii decât cele furnizate de noi.
  • Nu folositi aparatul dacă este deteriorat sau prezintă defecte
Page 54

  • Nu întoarceti sau nu înnodați cablul, și nu îl înfăsurați în iurul anarațului. Verificați cablul regulaț

  • Plăci cu învelis din ceramică de tehnologie

    • ර Buton Pornire/Oprire

  • Voltaj universal: pentru acasă sau în străinătate. La 120 V, timpii și temperaturile pot varia.

INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE

  • Înainte de utilizare asigurati-vă că părul este curat uscat si dossêleit
  • Înainte de coafare, împărțiți părul în secțiuni. Coafați mai întâi șuvițele de jos.
  • Apasați putonul o pentru a porni. Înceneți coafarea la temperaturile mai mici prima oară. Selectați temperaturacorespunzătoare pentru.

Temperaturi recomandate:-

Temperatură Tip de păr
150°C - 170°C Păr subțire/fin, deteriorat sau decolorat
190°C - 210°C Păr normal, sănăto
210°C - 230°C Păr subțire, foarte creț și dificil de coafat

Page 55

  • ncție de temperatura intensa Pentru o araniare ranidă a nărului rebel, dificil de coafat. Se setează automat ne cea mai ridicată

Lăsati aparatul să se răcească înainte de a-l curăta si depozita.

Plăcile pot fi prinse împreună pentru a fi ușor de depozitat. Pentru blocare, închideti plăcile și apăsati clema de blocare în poziția blocare

bateriile reîncărcabile și cele obișnuite, la un punct de reciclare/colectare

Page 56

ΕΛΛΗΝΙΚΗ

Σας ευχαριστούμε για την αγορά του νέου σας προϊόντος Remingtone. Διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες και φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από την χρήση. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αυτή η συσκευή καίει. Πάντα να την φυλάσσετε μακριά από τα παιδιά.

ΣΗΜΑΝΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ΠΡΟΦΥΛΑΞΗΣ

  • Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας άνω των 8 ετών και από άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή διανοητικές ικανότητες ή με έλλειψη πείρας και γνώσεων εφόσον υπάρχει κάποιος να τα επιτηρεί/καθοδηγεί και εφόσον έχουν κατανοήσει τους σχετικούς κινδύνους. Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με τη συσκευή. Ο καθαρισμός και η συντήρηση από τον χρήστη δε θα πρέπει να γίνονται από παιδιά εκτός εάν είναι άνω των 8 ετών και υπάρχει κάποιος να τα επιβλέπει. Κρατήστε τη συσκευή και το καλώδιο μακριά από παιδιά κάτω των 8 ετών.
  • Προειδοποίηση: Μην χρησιμοποιείτε αυτή τη συσκευή κοντά σε μπανιέρες, ντουζιέρες, νιπτήρες ή άλλα δοχεία που περιέχουν νερό.
  • Όταν η συσκευή χρησιμοποιείται σε λουτρό, να την βγάζετε από την πρίζα μετά από κάθε χρήση, καθώς η εγγύτητα στο νερό συνιστά κίνδυνο ακόμα και όταν η συσκευή είναι απενεργοποιημένη.
  • Γία πρόσθετη ασφάλεια συνιστούμε την εγκατάσταση διάταξης προστασίας παραμένοντος ρεύματος (RCD) με ονομαστικό παραμένον ρεύμα λειτουργίας που να μην υπερβαίνει τα 30mA. Για το θέμα αυτό συμβουλευτείτε ηλεκτρολόγο.
  • Κίνδυνος εγκαύματος. Διατηρείτε τη συσκευή μακριά από παιδιά, ιδιαίτερα κατά τη διάρκεια της χρήσης και όταν την αφήνετε να κρυώσει.
  • Να τοποθετείτε πάντα τη συσκευή μαζί με τη βάση της, εάν υπάρχει, πάνω σε θερμοανθετική, σταθερή, επίπεδη επιφάνεια.
  • Ποτέ μην αφήνετε τη συσκευή χωρίς επιτήρηση, όταν είναι συνδεδεμένη στην ποίζα.
Page 57

  • Αν το καλώδιο τροφοδοσίας αυτής της μονάδας φθαρεί, διακόψτε αμέσως τη χρήση και επιστρέψτε τη συσκευή στο πλησιέστερο εξουσιοδοτημένο Service Remington.
  • Μην αφήνετε οποιοδήποτε τμήμα της συσκευής να έρθει σε επαφή με το πρόσωπο, τον αυχένα ή το δέρμα του κεφαλιού.
  • Φροντίστε το βύσμα και το καλώδιο του ρεύματος να παραμένουν μακριά από θερμαινόμενες επιφάνειες.
  • Μη χρησιμοποιείτε άλλα εξαρτήματα εκτός από αυτά που σας προμηθεύουμε εμείς.
  • Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή εφόσον έχει υποστεί βλάβη ή δυσλειτουργεί.
  • Να μην επιτρέπετε τη συστροφή ή την τσάκιση του καλωδίου και να μην το τυλίγετε γύρω από τη συσκευή. Ελέγχετε το καλώδιο τακτικά για σημάδια φθοράς.
  • ΠΡΟΣΟΧΗ: Να αφαιρείτε πάντα τη συσκευή από τη θήκη / τσάντα αποθήκευσης πριν την ενεργοποιήσετε. Αφήστε την να κρυώσει πλήρως πριν την τοποθετήσετε ξανά στη θήκη / τσάντα αποθήκευσης
  • Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για εμπορική χρήση ή χρήση σε κομμωτήριο

MEPH

  • Προηγμένες πλάκες με κεραμική επίστρωση Χε
  • Οθόνη θερμοκρασίας

χειριστηρια:

  • Κλείδωμα πλακών
  • Περιστρεφόμενο καλώδιο

  • +/- Λειτουργιες θερμοκρασιας
  • Αξεσουάρ (δεν εικονίζονται):

ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ

  • Γρήνορη θέρμανση ετοιμότητα χρήσης σε 15 δευτερόλεπτα.
  • Αυτόματη απενεργοποίηση ασφαλείας Η συσκευή απενεργοποιείται αν δεν πατηθεί κανένα κουμπί ά πασαμείνει ενεριοποιαιτένα για περισπότερα από 60 λαπτά
  • Πολλαπλή τάση: για χρήση στη χώρα σας ή στο εξωτερικό. Όταν χρησιμοποιείται σε τάση 120 V, οι χρόνοι επίτευξης θεριμοκρασίας και οι τιμές θεριμοκρασίας ενδέχεται να διαφέρουν.

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ

  • Ποιν από τη χρήση, φορντίστε τα μαλλιά σας να είναι καθαρά, στεννά και ξεμπερδεμένα.
  • Για επιπρόσθετη προστασία, χρησιμοποιήστε ένα σπρέι προστασίας από τη θερμότητα.
  • Τα σπρέι μαλλιών περιέχουν εύφλεκτο υλικό μην τα χρησιμοποιείτε κατά τη χρήση της συσκευής.
  • Χωρίστε τα μαλλιά πριν από το φορμάρισμα. Να ξεκινάτε το φορμάρισμα από τις χαμηλότερες τούφες
  • Συνδεστε τη συσκευή στην πρίζα.
  • Πατήστε το κουμπί (1) για ενεργοποίηση
  • Τατηγότε το κουμπό για ενεγτοποιηση. Ξεκινήστε το φορμάρισμα με χαμηλότερες θερμοκρασίες στην αρχή. Επιλέξτε την κατάλληλη θερμοκρασία για τον τύπο μαλλιών σας χρησιμοποιώντας τα κουμπιά που βρίσκονται στην πλαϊνή πλευρά του ψαλιδιού. Το «+» αυξάνει τη θεοιοκορασία. το «>» μειώνει τη θεοιοκορα.
Page 58

Συνιστώμενες θερμοκρασίες

Θερμοκρασία Τύπος μαλλιών
150°C - 170°C Λεπτά/ ευαίσθητα, ταλαιπωρημένα ή με ντεκαπάζ
190°C - 210°C Κανονικά, υγιή μαλλιά
210°C - 230°C Σκληρά μαλλιά, πολύ σγουρά με δυσκολία στο φορμάρισμα

Προσοχή: Οι πιο υψηλές θερμοκρασίες θα πρέπει να χρησιμοποιούνται μόνο από άτομα με πείρα στο φοριμάρισμα

4 Η ένδειξη θεομοκοσσίας πούει να αναβοσβήνει όταν επιτευνθεί η επιθυμητή θεο

  • Ισιώνοντας μία τούφα ανά φορά, χρησιμοποιήστε το ισιωτικό καθ' όλο το μήκος των μαλλιών, χωρίς διακοπή
  • Μετά από τη χρηση, πατηστε παρατεταμένα το κουμπι ενεργοποιησης/απενεργοποιησης Ο για δυο δευτερόλεπτα για να απενεργοποιηθεί η συσκευή και, έπειτα, αποσυνδέστε την από την πρίζα.

Λειτουονία ενίσχυσης θεομοκοασίας

  • Ι ια γρηγορα πατηματα σε τμηματα των μαλλιών που φορμάρονται δυσκολά. Επιλεγει αυτοματα την υψηλότερη θερμοκρασία.
  • Κρατήστε πατημένο τοκουμπί '+' για 2 δεύτερα και η θερμοκρασία θα ανέβει στους 230°C.
  • Προσοχή: η υψηλότερη θερμοκρασία δεν είναι κατάλληλη για όλους τους τύπους μαλλιών. Αν σκοπεύετε να χρησιμοποιήσετε αυτό το ισιωτικό στην ενισχυμένη ρύθμιση των 230°C, δοκιμάστε το πρώτα σε ένα μικρό κομμάτι των μαλλιών σας.

ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ, ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ

Περιμένετε πρώτα να κρυώσει η συσκευή προτού την καθαρίσετε και τη μαζέψετε.

  • Σκουπίστε όλες τις επιφάνειές της με ένα βρενμένο πανί.
  • Μη γοησιμοποιείτε σκληρά ή αποξεστικά καθαριστικά ή διαλύτες.

Είναι δυνατό το κλείσμο των πλακών για εύκολη αποθήκευση. Για κλείδωμα, κλείστε τις πλάκες και σύρετε το άγκιστρο ασφάλισης στην κλειδωμένη θέση Για ξεκλείδωμα, σύρετε το άγκιστρο ασφάλισης στην ξεκλειδωμένη θέση ΣΙΜΕΙΩΣΗ: Μη θερωαίγετε τη υογάδα στη θέση ασφάλισης.

ΑΝΑΚΥΚΛΩΣΗ

  • ια την αποφυγη προβληματών στο περιβάλλον και την υγεία λογώ επιβλάβων ουσιών, οι συσκευές και οι επαναφορτιζόμενες και μη επαναφορτιζόμενες
  • μπαταριες που επισημαινονται με καποιο απο αυτά τα συμβολα, δεν πρεπει να αποορίπτονται με τα κοινά οικιακά απορρίμματα. Να απορρίπτετε πάντα τις

αιορριπτότα με πρεκτρονικές συσκευές και, όπου χρειάζεται, τις επαναφορτιζόμενες και μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες, σε κατάλληλο,

επισημο σημειο συλλογης/ανακυκλωσης.

Page 59

SLOVENŠČINA

Zahvaljujemo se vam za nakup novega izdelka Remington®. Prosimo, da skrbno preberete ta navodila in jih varno shranite. Pred uporabo odstranite vso embalažo.

OPOZORILO: Ta naprava je vroća. Vedno naj bo nedosegljiva otrokom.

POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA

  • To napravo smejo uporabljati otroci, stari najmanj 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, če so pri tem pod nadzorom oz. dobijo navodila in razumejo s tem povezana tveganja. Otroci se z napravo ne smejo igrati. Otroci ne smejo čistiti in vzdrževati naprave, če niso starejši od 8 let ter pod nadzorom. Napravo in kabel varujte pred dosegom otrok, mlaiših od 8 let.
  • Opozorilo: Te naprave ne uporabljajte v bližini kadi, prh, lavorjev in drugih posod z vodo.
  • Če napravo uporabljate v kopalnici, jo po uporabi odklopite, saj bližina vode predstavlja nevarnost tudi, ko je naprava izklopljena.
  • Za dodatno zaščito priporočamo, da vgradite v električni tokokrog zemljostično zaščitno stikalo (RCD) z nazivnim prožilnim tokom, ki ne presega 30 mA. Za nasvet se obrnite na elektroinštalaterja.
  • Nevarnost opeklin. Napravo hranite nedosegljivo mlajšim otrokom, še posebej med uporabo in med ohlajanjem.
  • To napravo vedno uporabljajte z njenim stojalom, in če obstaja, na toplotno odporni stabilni in ravni površini.
  • Naprave nikoli ne pustite brez nadzora, ko je priključena v električno omrežje.
  • Če se poškoduje priključni kabel te enote, napravo takoj prenehajte uporabljat in jo vrnite v najbližji pooblaščeni servis Remington® za popravilo ali zamenjavo, da preprečite nevarnost.
  • Ne pustite, da se kateri koli del naprave dotakne obraza, vratu ali lasišča.
  • Napajalni vtič in kabel varujte pred vročimi površinami.
  • Ne uporabljajte priključkov, ki jih ne dobavlja naše podjetje.
  • Naprave ne uporabljajte, če je poškodovana ali ne deluje pravilno.
  • Kabla ne uvijajte in ga ne ovijajte okrog naprave. Redno ga pregledujte, če kaže znake poškodb.
  • Ta naprava ni namenjena za komercialno uporabo ali salone.
Page 60

SLOVENŠČINA

  • Zakiepanje tecaja Vrtliivi kabel dolžine

  • 0 Stikalo za vklop/izklop

  • Hitro segrevanje pripravljeno v 15 sekundah
  • Samodeini varnostni izklop ta enota se samodeino izklopi, če ne pritisnete nobenega gumba ali če
  • pozabile vkijučeno ou minut. Več napetosti: za uporabo doma ali v tujini. Pri napetosti 120 V se lahko časi in temperature

ODILA ZA UPORABO

  • Pred uporabo poskrbite, da so lasie čisti, subi in brez vozlov
  • Lase ostrizite pred oblikovanjem. Najprej oblikujte spodnje plasti

elementi za upravljanje na strani izdelka. '+' poveča, '-' pa zmanjša temperaturo

Temperatura Vrsta las
150°C - 170°C Tanki, poškodovani ali beljeni lasje
170°C - 200°C Običajni, zdravi lasje
210°C - 230°C Debeli lasje, močno skodrani lasje in lasje, ki se upirajo oblikovanju

  • Hitri popravki za težavne dele, ki jih je težko oblikovati. Samodejno nastavi najvišjo temperaturo
Page 61

SLOVENŠČINA

SHRANJEVANJE, ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE

ANJEVANJE, CISCENJE IN VZDRZEVANJE n boste napravo očistili in shranili, počakajte, da se obladi


   

MBA: Naprave ne segrevajte v zaklenjenen

RECIKLIRANJE

Page 62

HRVATSKI JEZIK

POZORENJE: Ovaj uređaj je vruć. Uvijek držite van dosega djece

Ovaj uređaj mogu koristiti dieca starija od osam godina i osobe sa smanjenim iskustva i znania, samo ako su pod nadzorom / upućene i ako razumiju moquće opasnosti. Dieca se ne smiju igrati uređajem. Čišćenie i održavanje mogu vršiti dieca starija od osam godina i pod nadzorom. Držite aparat i kabel izvan dohvata diece mlađe od 8 godina

Dpozorenie: Upozorenie: nemojte koristiti ovaj uređaj u blizini kada, tuševa, umiyaonika ili drugih nosuda s vodom

  • Kad se uređaj koristi u kupaonici izvucite utikač iz utičnice poslije uporabe jer blizina vode predstavlia opasnost čak i kad je uređaj isključeno.
  • U svrhu dodatne zaštite preporuča se postavljanje zaštitne strujne sklopke (RCD) s preostalom pazivnom radnom struiom koja ne prelazi 30 mA. Obratite se električaru za savjet
  • Opasnost od opeklina. Držite uređaj van dosega male diece, posebice tijekom
  • Uvijek postavljajte uređaj sa svojim postoljem, ako postoji, na stabilnu, ravnu površinu, otpornu na toplinu
  • Nikada nemoite ostavliati uređaj bez nadzora kad je priključen na električnu
  • Ako dođe do oštećenja kabela ove jedinice, odmah prekinite uporabu i vratite uređaj u najbliži ovlašteni Remington® servis na popravak ili zamjenu kako bi se izbiegla onasnost
  • Nemojte koristiti druge nastavke osim onih koje ste dobili s uređajem
Page 63

HRVATSKI JEZIK

  • Nemojte uvrtati ili savijati kabel i nemojte ga namatati oko uređaja. Redovito provjeravajte postoje li bilo kakvi znakovi oštećenia kabela.
  • OPREZ: Prije grijanja uvijek izvadite aparat iz torbice za pohranu i pustite da se potpuno ohladi prije nego ga stavite natrag.
  • Ovaj uređaj nije namijenjen za komercijalnu ili profesionalnu uporabu.

DIJELOVI

  • Grijaće ploče presvučene slojem pobolišane
  • keramike
  • Display s prikazom temperature
  • Sarka za zakliučavanie
  • Zakretni kabel dužine

  • Regulatori
  • O Gumb za isključivanje/uključivanje
  • +/- Funkcije temperature
  • Dodatna oprema (nije prikazana):
  • Kozmetička torbica

OBIL JEŽ JA PROIZVODA

  • Brzo zagrijevanje spreman za 15 sekundi.
  • Automatsko sigurnosno isključivanje Ovaj uređaj će se sam isključiti ako se niti jedan gumb ne pritisne ili nakon 60 minuta ako je uređaj i dalje uključen.
  • Visenaponski: kod kuce ili u inozemstvu. Kad se rabi na 120V, vrijeme zagrijavanja i temperature mogu odstupati od navedenih.

UPUTE ZA UPORABU

  • Prije uporabe kosa mora biti oprana, suha i raščešljana.
  • Za dodatnu zaštitu rabite raspršivač za zaštitu od topline
  • Lakovi za kosu sadrže zapaljivi materijal ne rabite ih dok koristite uređaj.
  • Raspodijelite kosu na pramene. Oblikujte donje pramenove prvo.
  • 1. Uključite proizvod u strujnu mrežu.
  • Za ukliučivanie pritisnite gumb (b).

Počnite oblikovati kosu prvo na nižoj temperaturi. Zavisno od vaše vrste kose odaberite odgovarajuću

temperaturu, konsteri se upkama sa strane proizvoda. + povecava temperaturu - smanjuje

Preporučene temperature:

Temperatura Vrsta kose
150°C - 170°C Tanka/slaba, oštećena ili izbijeljena kosa
190°C - 210°C Normalna, zdrava kosa
210°C - 230°C Gusta, jako kovrčava kosa, koju je teško oblikovati

Oprez: naiviše temperature trebaju koristiti samo osobe s iskustvom.

  • Pokazivač temperature će prestati treperiti kad se postigne željena temperatura
  • Tijekom glačanja pramena kose, prođite glačalom kroz cijelu dužinu kose bez zaustav
  • Nakon uporabe, pritisnite i držite gumb za uključivanje/isključivanje do dvije sekunde da biste isključili

uređaj, a zatim ga isključite iz izvora napajanja.

Page 64

  • nkcija povecanja temperature Za brzo izglađivanje peukrotivih pramenova, koje je teško oblikovati. Funkcija povećanja

POHRANA, ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE

Za zaključavanje, zatvorite ploče i kliznim pokretom gurnite lokot na zaključani položa

RECIKLAŽA

Kako bi se izbiegle štetne posljedice na okoliš i zdravlje zbog opasnih supstanci.

odgovarajućem zvaničnom mjestu za sakupljanje/reciklažu

Page 65

SRPSKI

Zahvaljujemo vam na kupovini novog Remington® proizvoda. Molimo vas da pažljivo pročitate ova uputstva i da ih sačuvate na sigurnom mestu. Uklonite svu ambalažu pre upotrebe.

UPOZORENJE! Ovaj aparat je vruć. Držite van domašaja dece.

VAŽNE MERE BEZBEDNOSTI

  • Ovaj aparat mogu da koriste deca starija od 8 godina i osobe sa smanjenim fizičkim, senzornim ili mentalnim sposobnostima, ili osobe koje nemaju iskustva i znanja ako su pod nadzorom ili rade po uputstvima i ako shvataju uključene opasnosti. Deca ne smeju da se igraju aparatom. Čišćenje i održavanje ne smeju da vrše deca, osim ako nisu starija od 8 godina i pod nadzorom. Držite aparat i kabl van domašaja dece mlađe od 8 godina. Nemojte koristiti ovaj aparat u blizini kada, tuševa ili umivaonika ili drugih
    • posuda sa vodom.
  • Kada se aparat koristi u kupatilu, iskopčajte ga nakon upotrebe, obzirom da blizina vode predstavlja opasnost čak i kada je aparat isključen.
  • Kao dodatna zaštita, u električnom krugu kupatila preporučuje se postavljanje zaštitne strujne sklopke (RCD) sa preostalom nazivnom radnom strujom koja ne prelazi 30 mA. Obratite se električaru za savet.
  • Opasnost od opekotina. Držite aparat van domašaja dece, posebno za vreme upotrebe i dok se bladi
  • Nikada nemojte ostavljati aparat bez nadzora kad je priključen na električnu struju.
  • Uvek postavljajte aparat sa svojim postoljem, ako postoji, na stabilnu, ravnu površinu, otpornu na toplotu.
  • Ako se kabl ove jedinice ošteti, odmah prekinite upotrebu i vratite aparat u najbliži ovlašćeni Remington servis na popravku ili zamenu da bi se izbegla opasnost.
  • Nemojte dozvoliti da bilo koji deo aparata dodirne lice, vrat ili kožu glave
  • Držite utikač i kabl daleko od zagrejanih površina.
  • Nemojte koristiti nastavke drugih proizvođača.
  • Ne koristite aparat ako je oštećen ili neispravan.
Page 66

  • OPREZ: Uvek izvadite aparat iz kozmetičke torbice pre nego što počnete sa grejanjem i pustite ga da se potpuno ohladi pre nego što ga vratite u torbicu.
  • Ovai aparat nije namenjen za komercijalnu ili profesionalnu upotrebu.

DELOVI

  • 1 Ploče presvučene slojem pobolišane keramike Ko
  • 2 Displei za prikaz temperature
  • Šarka za zaključavanje

SRPSK

4. Obrtni kabl

  • Kontrole
  • Kontrole: (1) Prekidač uključeno / isključeno
  • +/- Funkcije temperature
  • Dodatna oprema (nije prikazana):
  • Kozmetička torbica

DODATNE OSOBINE

  • Brzo zagrevanje spremna za upotrebu za 15 sekundi.
  • Automatsko sigurnosno isključivanje ova jedinica će se sama isključiti ako se ne pritisne nijedar taster ili ako se ostavi uključena više od 60 minuta
  • Univerzalni napon: za upotrebu kod kuće i u inostranstvu. Pri naponu od 120 V vreme i temperature mogu da budu različiti

LIPUTSTVA 7A LIPOTRERU

  • Pre upotrebe kosa mora da bude čista, suva i raščešljana.
  • Za dodatnu zaštitu koristite sprei za zaštitu od toplote
  • Lakovi za kosu sadrže zapalijvi materijal nemojte ih koristiti dok koristite ovaj aparat.
  • Pre oblikovanja kose razdelite je na pramenove. Prvo oblikujte donje pramenove
  • Priključite proizvod u mrežno napajanje
  • Pritisnite dugme O za uključivanje
  • Započnite oblikovanje kose prvo na nižim temperaturama. Izaberite odgovarajuću temperaturu za svoj tin kose koristeći kontrole na strani proizvoda '4' povećava temperaturu a '-' je spižava

Preporučene temperature

Temperatura Vrsta kose
150°C - 170°C Tanka/slaba, oštećena ili izbeljena kosa.
190°C - 210°C Normalna, zdrava kosa.
210°C - 230°C Gusta kosa koju je teško oblikovati.

Oprez: najviše temperature trebaju koristiti samo frizeri sa iskustvom

  • Indikator odabrane temperature će neprestano treptati dok se ne postigne data želiena temperatura.
  • Radeći jedan po jedan pramen, peglom za kosu pređite čitavu dužinu kose bez zaustavljanja.
  • Nakon upotrebe, bez otpuštanja pritisnite taster uk./isk. U u trajanju od 2 sekunde kako biste isključili uređai, a zatim ga iskopčaite.
Page 67

Funkcija povećanja temperature

  • Za brzo izglađivanje neukrotivih pramenova, koji se teško oblikuju
  • Funkcija povećanja temperature povećava temperaturu na 230 °C.
  • Za rad držite pritisnutim taster "+" u trajanju od 2 sekunde.
  • Oprez: najviša temepratura nije pogodna za sve vrste kose. Ako planirate da koristite presu za kosu sa postavkom povećanja temperature od 230 °C, prvo je proverite na malom pramenu kose.

ODLAGANJE, ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE

Ostavite da se aparat ohladi pre čišćenja i čuvanja.

  • Obrišite sve površine vlažnom tkaninom.
  • Ne koristite gruba ili abrazivna sredstva za čišćenie ili rastvarače.
  • Za lakše odlaganie, pločice mogu da budu zaključane zajedno.

Za zaključavanje, spojite ploče I pomerite dugme za zaključavanje/otključavanje u poziciju zaključano Za otključavanje, pomerite dugme za zaključavanje/otključavanje u poziciju otključano NPOMENA: Nemojte zagrevati jedinicu kada je u zaključanom položaju.

RECIKLAŽA

Da bi se izbegle štetne posledice na životnu sredinu i zdravlje zbog opasnih supstanci, aparati i punijve i nepunijve baterije obeleženi jednim od ovih simbola

ne smeju se odlagati kao neklasifikovani urbani otpad. Uvijek odlozite električne elektronske proizvode i, gdje je primenljivo, punjive i nepunjive baterije, u

Page 68

УКРАЇНСЬКА

Дякуемо, що придбали продукцію компанії Remington®. Уважно прочитайте наведені інструкції та зберігайте їх у безпечному місці. Перед використанням виробу зніміть всі елементи пакування. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: пристрій гарячий. Завжди тримайте поза досяжністю дітей.

ВАЖЛИВІ ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ

  • Використання зазначеного пристрою дітьми віком від 8 років, особами з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовим можливостями, браком досвіду або знань допускається виключно за умови додаткового контролю або інструктажу й усвідомлення пов'язаних із таким використанням ризиків. У жодному разі не дозволяйте дітям гратися з пристроєм. Чищення та технічне обслуговування цього пристрою може здійснюватися дітьми виключно за умови досягнення ними 8-річного віку та контролю з боку батьків. Зберігайте пристрій та кабель до нього поза зоною досяжності дітей молодше 8 років.
  • Попередження. Попередження. Не використовуйте цей пристрій поблизу ван, душів, басейнів та інших резервуарів із водою.
  • У разі використання пристрою у ванній кімнаті його треба від'єднувати від мережі живлення одразу ж після використання, оскільки близькість води створює загрозу навіть для вимкненого (проте не від'єднаного від мережі живлення) пристрою.
  • Для додаткового захисту рекомендується установити пристрій диференційного захисту (RCD) з номінальним залишковим робочим струмом не вище 30 мА. У цьому разі слід проконсультуватися із електриком.
  • Небезпека опіків. Тримайте прилад у місці, недоступному для маленьких дітей, особливо під час використання й охолодження.
  • Обов'язково встановлюйте прилад на його підставку (за наявності) на теплотривкій, стійкій і рівній поверхні.
  • У жодному разі не залишайте прилад без нагляду, коли його під'єднано ло блока живлення
Page 69

УКРАЇНСЬКА

  • У разі пошкодження шнура живлення пристрою слід негайно припинити використання пристрою та повернути його до найближчого авторизованого центру обслуговування Remington® для ремонту або заміни, шоб уникнути пов'язаних загроз.
  • Уникайте контакту деталей пристрою із обличчям, шиєю або шкірою голови
  • Тримайте штекер та шнур живлення подалі від гарячих поверхонь
  • Не використовуйте інші насадки, окрім тих, що входять до комплекту пристрою.
  • Не використовуйте пристрій за наявності ознак пошкодження або несправності.
  • Не перекручуите, не переламуите та не намотуите кабель навколо пристрою. Регулярно перевіряйте шнур на наявність будь-яких ознак пошкодження.
  • ОБЕРЕЖНО: Завжди виймайте прилад із упаковки/чохла перед тим як увімкнути його. Дайте придали повыїстю оходонути перед тим як покласти його в изаковку/иоход.
  • Цей пристрій не призначено для комерційного використання або роботи в перукарнях.

компоненти

1. Пластини з покращеним керамічним Елементи керування:
покриттям ம Кнопка «Увімк./Вимк.
2. Дисплей +/- Функції регулювання
3. Фіксуюча засувка Приладдя (не показано):

4. Шнур

Чохол для зберігання

ХАРАКТЕРИСТИКИ НА ПРОДУКТА

Швидке нагрівання: готовність через 15 секунд

  • Автоматичне запобіжне вимикання: пристріи вимикається, якщо протягом 60 секунд не натискати кнопки або залишити його без дії.
  • Широкий діапазон вхідної напруги: для використання пристрою вдома або в дорозі. У разі напруги 120 В значення часу нагрівання та температури можуть відрізнятися від зазначених.

ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ

  • Перед використанням слід переконатися, що водосся чисте, сухе та розплутане.
  • Для додаткового захисту допускається використовувати термозахисний спрей
  • Спреї для волосся містять легкозаймисті речовини. Не використовуйте їх протягом обробки волосся за допомогою виробу.
  • Перед укладкою слід розділити волосся на пасма. Спочатку потрібно робити укладку нижніх шарів
  • Підключіть виріб до мережі живлення.
  • Натисніть кнопку (), щоб увімкнути прилад
  • 3. Розпочинайте укладку за нижчих значень температури. Виберіть потрібну температуру для

вашого типу волосся за допомогою елементів управління, що розташовуються зооку пристрою. При натисненні «+» температура зростатиме, а при натисненні «-» — зменшуватиметь

Page 70
Температура Тип волосся
150°C - 170°C Тонке, пошкоджене або вибілене волосся
190°C - 210°C Нормальне здорове волосся
210°C - 230°C Товсте, кучеряве волосся або інший тип волосся, що важко піддається
укладці

  • Обережно Максимальні налаштування температури мають використовуватися виключно

  • Утримуйте кнопку «+» протягом 2 секунд, після чого температура підвишиться до 230° С
  • Утримуите кнопку «+» протягом 2 секунд, після чого температура підвищиться до 250°С. Обережно! Максимальна температура підходить для обробки далеко не кожного типу водосся.

  • Протріть усі поверхні пристрою вологою тканиною.
  • положення

речовин, не слід утилізувати пристрої й батареї одноразового або

Page 71

БЪЛГАРСКИ

Благодарим Ви, че закупихте нов продукт на Remington. Моля, прочетете внимателно инструкцията за употреба и я запазете. Отстранете всички опаковки преди употреба.

ВНИМАНИЕ: Уредът е горещ. Пазете го далеч от достъпа на деца по всяко време.

ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ

  • Този уред може да бъде използван от деца над 8-годишна възраст и хора с намалени физически, сетивни или умствени възможности, или липса на опит и знания, ако са наблюдавани /инструктирани и разбират свързаните рискове. Децата не бива да си играят с уреда. Почистването и поддръжката на уреда не трябва да се правят от деца, освен ако те са над 8-годишна възраст и са наблюдавани. Пазете уреда и кабела му далеч от достъпа на деца под 8-годишна възраст.
  • Внимание: Не използвайте уреда в близост до вани, душове, мивки или други съдове, съдържащи вода.
  • Когато уредът се използва в банята, кабелът му трябва да се извади от контакта веднага след употреба, тъй като близостта на вода представлява риск, дори и когато уредът е изключен.
  • Внимание за допълнителна защита се препоръчва инсталирането на дефектнотокова защита (RCD) с номинален остатъчен работен ток, която не надвишава 30mA, в електрическата верига, захранваща банята. Потърсете съвет от електротехник.
  • Опасност от изгаряне. Пазете уреда далеч от малки деца, особено по време на употреба и при охлаждане.
  • Винаги поставяйте уреда и поставката, ако е снабден с такава, върху топлоустойчива, стабилна и равна повърхност.
  • Никога не оставяйте уреда без надзор, докато е свързан към захранването.
  • Ако кабелът се повреди, незабавно прекратете употребата и върнете уреда в най-близкия до Вас оторизиран сервиз на Remington за поправка или замяна, за да се избегнат рискове.
Page 72

  • Не допускайте контакт, на която и да е част на уреда, с лицето, врата или скалпа
  • Пазете кабела и шепсела далеч от нагорешени повърхности.
  • Не използвайте приставки, различни от тези, които ние предоставяме.
  • Не използвайте уреда, ако е повреден или не работи изправно.
  • Не увивайте и не огъвайте кабела, не го увивайте около уреда. Проверявайте редовно кабела за признаци на поврела.
  • признаци на повреда. • ВНИМАНИЕ: Винаги махайте уреда от торбичката / калъфа за съхранение преди да се загрява и изизказата да изстине изпълно прели да со доставите обратно.
  • Този уред не е предназначен за комерсиална употреба и употреба във фризьорски салони

ЧАСТИ

  • Плочи с високотехнологично керамично
  • покритие
  • Температурен дисплей
  • Панта за заключване
  • Въртящ се кабел

Бутони.

  • Бутон за включване/изключване
  • +/- Функции на температурата
  • Аксесоари (не са показани
  • Чантичка за съхранение

дополнителни карактеристики

  • ъързо загряване готова за работа за 15 секунди
  • Автоматично изключване за безопасност уредът се изключва сам, ако не е натиснат бутон или уредът се оставен включен в продължение на 60 минути
  • Възможност за работа в мрежи с разнообразно напрежение: за дома и за чужбина. При 120 водта времената и температирите могат да варират.

ΥΚΑЗΑΗИЯ ЗΑ ΥΠΟΤΡΕΓΑ

  • Преди употреба се уверете, че косата е чиста, суха и разресана.
  • За допълнителна защита използвайте термозащитен спрей.
  • Паковете за коса съдържат западим материал не си използвайте едновременно с уреда
  • Разделете косата на кичури преди да започнете оформянето. Оформете първо долните сдоеве.
  • Включете уреда в електрическата мрежа
  • Натиснете бутона 0, за да включите.
  • Започнете стилизиране първо на по-ниска температура. Изберете подходящата за Вашата коса температура като използвате бутоните за регулиране на температурата, разположени отстрани

на продукта. "+" увеличава температурата, а "-" я намалява.

Препоръчани температури

Температура Тип коса
150°C - 170°C Фина/ тънка, увредена или изрусена коса
190°C - 210°C Нормална, здрава коса
210°C - 230°C Гъста, много къдрава и трудна за оформяне коса

  • Внимание: Най-високите температури трябва да се използват, само ако имате достатъчно опит
  • Температурният лисплей ше спре да мига сдел достигане на желаната температура.
Page 73

  • Обработвайки кичур по кичур, придвижете пресата по цялата дължина на кичура, без да прекъсвате
  • След употреба натиснете и задръжте бутона за включване/изключване () за две секунди, за да изключите уреда. след което извадете шепсела.

Функция за усилване на температурата

  • За бързи корекции на упорити, трудни за оформяне кичури. Функцията за усилване на температурата я повишава до 230°С.
  • Задръжте бутона "+" за 2 секунди, за да я активирате.
  • Внимание: най-високата температура не е подходяща за всеки тип коса. Ако планирате да използвате пресата с настройката за 230°С, първо направете опит върху малък кичур коса.

СЪХРАНЕНИЕ, ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА

Оставете урела да изстине, преди да го почистите и приберете.

  • Почистете всички повърхности с влажна кърпа.
  • Не използваите силни и абразивни почистващи препарати или разтвори.
  • За по-лесно съхранение плочите могат да бъдат изключени заедно:
  • За заключване затворете плочите и плъзнете пантата към заключена позиция 🕯
  • За отключване плъзнете пантата към отключена позиция 🖬

ЗАБЕЛЕЖКА: Не загрявайте урела в позиция "Заключено".

ΡΕΙΙИΚΠИΡΔΗΕ

За да се избегнат екологични и здравни проблеми поради наличие на опасни субстанции, уредите, акумулаторните и неакумулатороните батерии, обозначени с един от тези символи, не трябва да се изхвърлят заедно с несортирани общински отпадъци. Винаги изхвърляйте електрически и

елек пронни продукти и, където е приложимо, акумулаторни и неакумулаторни батерии, на подходящо официално място за рециклиране/ събиране.

Page 74

شكرا لقيامك بشراء منتج Remington® الجديد. يرجى قراءة هذه التعليمات بعناية والاحتفاظ بها في مكان أمن. قم بإزالة جميع مواد التعبئة قبل الاستخدام. تحذير: هذا الجهاز ساخن. أيقه بعيداً عن متناول الأطفال في جميع الأوقات. إجراعات وقائية هامة

  • أمر يمكن استخدام هذا الجهاز بواسطة الأطفال الذين تتراوح أعمار هم من 8 سنوات وما فوق والأشخاص ذوي القدرات البدنية أو الحسية أو العقلية المنخفضة أو قليلي الخبرة والمعرفة إذا تم الإشراف عليهم/إرشادهم ويفهمون المخاطر المعنية. ويجب ألا يعبث الأطفال بالجهاز. ويجب ألا يقوم الأطفال بالتنظيف والصيانة إلا إذا كان عمرهم أكبر من 8 سنوات وتحت إشراف. احفظ الجهاز والكابلات بعيدا عن متناول الأطفال دون سن 8 سنوات.
    • تحذير: لا تستخدم هذا الجهاز بالقرب من أحواض الاستحمام أو الحمامات أو أي أحواض أخرى تحتوى على ماء.
  • متوسس مربي فيوي على عرب . • عند استخدام الجهاز في حمام، قم بفصله بعد الاستخدام طالما أن القرب من الماء يمثل خطرا حتى عند إيقاف الجهاز.
  • تُحذير للحماية الإضافية، ينصح بتركيب أي جهاز تيار متبقى (RCD) بمقنن تيار تشغيل متبقى لا يتجاوز 30 مللى أمبير في الدائرة الكهربائية المغذية للحمام. استشر كهربائي.
  • مخاطر الحرق. يجب الاحتفاظ بالجهاز بعيداً عن متناول الأطفال الصغار، ولا سيما أثناء الاستخدام وعند تركه يبرد.
    • يجب دومًا وضع الجهاز مع حوامله، إذا وجدت، على سطح مستقر ومستو ومقاوم للحرارة.
      • لا يجب ترك الجهاز بدون ملاحظة عند توصيله بالتيار الكهربائي.
  • وفي حالةً تلف سُلك تغذية هذه الوحدة، توقف عن استخدامها فورًا وأعد الجهاز لأقرب أخصائي خدمة معتمد من Remington® للإصلاح أو الاستبدال لتجنب
    • · لا تسمح لأي جزء من الجهاز بلمس الوجه أو العنق أو فروة الرأس.
    • حافظ على قابس الطاقة والسلك الكهرباني بعيدا عن الأسطح الساخنة
      • لا تستخدم ملحقات غير الملحقات التي نقوم بتوريدها.
        • لا تستخدم الجهاز إذا كان تالفا أو به خلل.
    • لا تقم بثني أو جدل الكبل أولفه حول الجهاز . تحقق من انتظام السلك للبحث عن أي علامة تلف.
      • · تنبيه: يجب دومًا إخراج الجهاز من حقيبة/جراب التخزين قبل التسخين وتركه ليبرد تمامًا قبل إعادة وم
        • هذا الجهاز غير مخصص للاستخدام التجاري أو الصالونات
Page 75

  • أدرات التحكي: مرايا المدنيج • تسخين سريع جاهز في غضون 15 ثانية. • إغلاق السلامة التلقاني- ستغلق هذه الوحدة نفسها إذا لم يتم الضغط على أي زر أو تركه في وضع التشغيل بعد 60 دقيقة • الحيد الكير نافير. المتعدد للمذار أو في الخارج. قد تختلف المدد ودر حات الحرارة عند 120
  • المجهد المهريدي المتعدد للمترن والذي الحارج. قد تحتلف المدد وترجب الحرارة عدد 12 فولت
  • تعليمات الاستخدام تعليمات الاستخدام من أن الشعر نظيف وجاف وخالى من التشابك. استخدم رذاذ حماية من الحرارة لمزيد من الحماية. تقسيم الشعر قبل التصنيف وتصفيف الطبقات السفلى أولا. 1. قم بتوصيل المنتج بالكبرباء. 2. يُرجى الضغط على زر بن التشغيل. 3. إبدأ التصفيف على درجات حرارة منغضنة أولا. وحدد درجة الحرارة المناسبة لنوع شعرك باستخدام 3. إبدأ التصفيف على درجات حرارة منغضنة أولا.
    • أدوات التحكم الموجودة على جانب المنتج. تزيد علامة + درجة الحرارة وتقلل علامة '- درجة الحرارة
نوع الشعر درجة الحرارة
شعر خفيف/ناعم أو تالف أو مسحوب 150°C - 170°C
شعر طبيعي وصحي 190°C - 210°C
شعر سميك وصعب التصفيف 210°C - 230°C

درجات الحرارة الموصى بها: -

تنبيه: يجب استخدام أسخن درجات الحرارة بواسطة مصففين من ذوي الخبرة فقط.

  • 4. سُوفُ تتوقف شائلة درجة الحرارة عن الوميض بمجرد الوصولُ إلى درجة الحرارة المرغوبة. 5. للعمل على قسم واحد في وقت واحد، قم بتشغيل جهاز الاستعدال خلال طول الشعر باكمله دون توقف.
  • تلعمل على صم واحد في وف واحد مع بتسعين جهار الاستحال حمل طول السعر باحد الان وحد. بعد الاستخدام، اضغطي مع الاستمرار على زر (C) لمدة ثانيتين لإيقاف تشغيل الجهاز ثم افصلي الجهاز عن مصدر الكهرباء.
Page 76

وظيفة زيادة درجة الحرارة يجت لرب السريعة للأجز اء صبعية التصغيف وظيفة تقوية درجة الحرارة – تحدد تلقائيا أعلى درجة حرارة رىرىن يسريى دىچرى، صعبة اللا ئېت زې '+' لمدة ئانيتين للتشغيل. بيك رو مم تحد دينين مستحي. تنبيه: ليست أعلى درجة حرارة مناسبة لكل نوع من أنواع الشعر. وإذا كنت تخطط لاستخدام هذا المنظم سبيه: بيست (على كرب: حرارة محاسب عن من من مورج معامر. ورد، عنت تعتقد على إعداد الذيادة 230 درجة منه بة، برجي إختيار جزء صغير من شعر ك أه لا

لتخزين والتنظيف والصيانة امسح جميع الأسطح بقطعة قماش مبللة. يمكن غلق الألواح معا لسهولة التخزين: للقفل، أغلقي اللوحات وحركي زر قفل المفصلة إلى وضعية القفل 🔒 Î لفتح القفل، حركي زر قفل المفصلة إلى وضعية الفتح ملاحظة: لا تقو يتسخين الوحدة في الوضيع المقفل

إعادة التدوير

Page 77

Page 78

Page 79

Page 80

Ref. No. S5805

Type No. S31A

Tasıma ve naklive sırasında dikkat edilecek hususlar :

  • Ürünü düsürmeviniz
  • Darbelere maruz kalmamasını sağlayınız
  • Cihazı nakliye sırasında orijinal ambalajında taşıyınız.

Bakanlıkça tespit ve ilan edilen kullanım ömrü 7 yıldır. Cin Halk Cumhuriyetinde üretilmiştir.

120-240В~50/60Гц 50 Вт 🗆

23/INT/ S5805 T22-7003070 Version 07 /23 Remington® is a Registered Trade Mark of Spectrum Brands,Inc., or one of its subsidiaries Russell Hobbs Deutschland GmbH, Am Unisyspark 1, 65843 Sulzbach, Germany remington-europe.com

© 2023 Spectrum Brands, Inc.

Loading...