Remington RM1635W, RM1632A User Manual

Page 1
®
ELECTRIC CHAIN SAW
OWNER’S MANUAL
MODELS: RM1632A, RM1635W
IMPORTANT: Read and understand this manual before assem­bling or operating this chain saw. Improper use of saw can cause severe injury. Keep this manual for future reference.
769-08191 00 04/12
Page 2
DO NOT RETURN THIS PRODUCT
NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO
NE RAMENEZ PAS CET APPAREIL AU MAGASIN
Please call the Customer Support Department or visit our website for assistance:
Llame al Departamento de Atención al Cliente o visite nuestro sitio Web para solicitar asistencia:
Pour obtenir de l’aide, veuillez appeler le service à la clientèle ou visitez notre site web :
U.S. - EE.UU. - aux États Unis
1-866-206-2707
or - o - ou
www.remingtonpowertools.com
DO NOT RETURN THIS UNIT TO THE RETAILER. PROOF OF PURCHASE WILL BE REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE.
For assistance regarding the assembly, controls, operation or maintenance of the unit, please call the Customer Support Department. Additional information about the unit can be found on our website.
For service, please call the Customer Support Department to obtain a list of authorized service dealers near you. Service on this unit, both within and after the warranty period, should only be performed by an authorized and approved service dealer. When servicing, use only identical replacement parts.
NO DEVUELVA ESTA UNIDAD AL VENDEDOR. PARA SOLICITAR SERVICIO POR LA GARANTÍA, DEBERÁ PRESENTAR PRUEBA DE SU COMPRA.
Para solicitar asistencia en relación con el ensamblaje, los controles, la operación o el mantenimiento de la unidad, llame al Departamento de Atención al Cliente. Puede encontrar más información sobre la unidad en nuestro sitio Web.
Para mantenimiento, llame al Departamento de Apoyo al Cliente para obtener una lista de distribuidores de servicio autorizados de su localidad. El mantenimiento y reparación de este equipo, ya sea durante o después del período cubierto por la garantía, deben ser realizados solamente por un proveedor de servicios autorizado y aprobado. Cuando vaya a dar mantenimiento al equipo, utilice solo piezas de repuesto originales.
Canada - Canadá - au Canada
1-877-696-5533
NE RAMENEZ PAS CET APPAREIL CHEZ LE DÉTAILLANT. UNE PREUVE D’ACHAT SERA EXIGÉE POUR TOUTE PRISE EN CHARGE DANS LE CADRE DE LA GARANTIE.
Si vous éprouvez des difficultés à assembler ce produit ou si vous avez des questions sur les commandes, l'utilisation ou l'entretien de cet appareil, veuillez contacter le service à la clientèle. Des informations supplémentaires sont disponibles sur notre site web.
Pour un entretien ou une réparation, veuillez appeler le service à la clientèle pour obtenir une liste complète des concessionnaires agrées près de chez vous. L’entretien de cet appareil doit être confié exclusivement à un concessionnaire agrée pendant et après la période de garantie. Lors de l’entretien, utilisez uniquement des pièces de rechange identiques.
2
Page 3
CONTENTS
IMPORTANT SAFETY INFORMATION ...............................................................................4
UNPACKING ........................................................................................................................6
PRODUCT IDENTIFICATION ..............................................................................................7
CHAIN SAW NAMES AND TERMS .....................................................................................8
ASSEMBLY ..........................................................................................................................9
SAW CHAIN TENSION ADJUSTMENT ............................................................................10
OPERATING CHAIN SAW .................................................................................................11
CLEANING AND MAINTENANCE ....................................................................................16
STORAGE ..........................................................................................................................18
REPLACEMENT PARTS AND ACCESSORIES ...............................................................18
REPAIR SERVICE .............................................................................................................18
TROUBLESHOOTING .......................................................................................................19
WARRANTY INFORMATION .............................................................................................20
SAVE THESE INSTRUCTIONS
All information, illustrations and specifications in this manual are based on the latest product information available at the time of printing. We reserve the right to make changes at any time without notice.
Copyright© 2012 MTD SOUTHWEST INC, All Rights Reserved.
CALIFORNIA PROPOSITION 65
WARNING: Battery posts, terminals and certain finished components
contain lead, lead compounds and chemicals known to the State of California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm. Wash hands after handling.
3
Page 4
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
WARNING: When using an electric chain saw, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fi re, electric shock, and injury to persons, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS.
Make sure you read and understand all in­structions in Important Safety Information on pages 3 through 5. Improper use of this chain saw can cause severe injury or death from re, electrical shock, body contact with moving chain, or falling wood.
BEFORE OPERATING SAW
1. Read and understand this owner’s manual before operating chain saw.
2. Watch what you are doing. Use common sense. Do not operate saw when you are tired.
3. Use chain saw for cutting wood only. Do not use chain saw for purpose not intended. Do not use for cutting plastic, masonry, etc.
4. Only well-instructed adults should operate chain saw. Never allow children to operate chain saw.
5. Use only electrical voltage noted on model plate of chain saw.
6. Use only extension cords marked for outdoor use. See page 11 for extension cord requirements.
7. Do not operate chain saw
• while under the influence of alcohol, medica-
tion, or drugs
• in rain or in damp or wet areas
• where highly flammable liquids or gases are
present
• if saw is damaged, adjusted wrong, or not fully
and securely assembled
• if trigger does not turn saw on and off. Chain
must stop moving when you release trigger. Have faulty switch replaced by authorized ser­vice center.
• while in a hurry
• while in tree or on a ladder unless trained to
do so
8. Wear snug-fitting clothes when operating chain saw. Do not wear loose clothing or jewelry. They can get caught in moving saw chain.
9. Wear the following safety gear when operating chain saw.
• heavy-duty gloves (wear rubber gloves when
working outdoors)
• steel-toed safety footwear with non-skid soles
• eye protection such as safety glasses, goggles,
• safety hard hat
• ear mufflers or ear plugs
• hair covering to contain long hair
• face or dust mask (if working in dusty areas)
10. Before cutting, always provide the following:
• clear work area
• secure footing
• planned retreat path from falling tree
11. Inspect tree before cutting down. Make sure there are no dead limbs or branches that may fall on you.
12. To reduce the risk of electric shock, this saw has a polarized plug (one blade is wider than the other). This plug will fi t in a polarized outlet only one way. If the plug does not fi t fully in the outlet of your extension cord, reverse the plug. If it still does not fi t, a polarized extension cord will be necessary. Do not change the plug in any way.
WHILE OPERATING SAW
1. Stay alert. Use common sense while operating chain saw.
2. Keep work area clean. Cluttered areas invite injuries.
3. Be aware of extension cord while operating chain saw. Be careful not to trip over cord. Keep cord away from chain and operator at all times.
4. Keep children, animals, and bystanders away from chain saw and extension cord. Only chain saw user should be in work area.
5. Do not cut down a tree unless you are trained or have expert help.
6. If two or more persons perform bucking and fell­ing operations at the same time, provide plenty of distance between operations. Provide distance of at least twice the height of tree being felled.
7. Secure wood you are cutting by using clamps or chocks.
8. Grip chain saw firmly with both hands. Never operate chain saw with one hand. Never use hand guard as handle.
9. Keep finger off trigger until ready to make cut.
10. Before starting chain saw, make sure chain is not touching anything.
11. To guard against electrical shock, avoid body contact with grounded objects such as pipes, fences, and metal posts.
12. Keep all parts of body away from chain when saw is running.
13. Do not force chain saw while cutting. Apply light pressure. It will do the job better and safer at the rate for which it was intended.
or face screen
4
Page 5
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
14. Cut small brush and saplings with extreme care. Slender material may catch in chain and be whipped toward you. This could also pull you off balance.
15. When cutting limb or tree trunk that is under tension, use extreme caution. Be alert for wood springing back. When wood tension is released, limb could spring back and strike operator caus­ing severe injury or death.
16. Carry chain saw from one place to another
• with saw stopped and unplugged
• by holding front handle (never use hand guard
as handle)
• with finger off trigger
• with guide bar and chain to rear
WARNING: This product contains chemicals known to the State of Cali­fornia to cause cancer or birth defects, or other reproductive harm.
WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drill­ing, and other construction activities contains chemicals known (to the state of California) to cause cancer, birth de­fects, or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are:
• lead from lead-based paints
• crystalline silica from bricks and ce-
ment and other masonry products
• arsenic and chromium from chemi-
cally-treated lumber
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work. To reduce your exposure to these chemicals: work in a well venti­lated area, and work with approved safety equipment, such as those dust masks that are specially designed to fi lter out microscopic particles.
KICKBACK
the nose or tip of the guide bar touches an object, or when the wood closes in and pinches the saw chain in the cut. Tip contact in some cases may cause a lightning fast reverse reaction, kicking the guide bar up and back towards the opera­tor. Pinching the saw chain along the top of the guide bar may push the guide bar rapidly back towards the operator. Either of these reactions may cause you to lose control of the saw which could result in serious injury to user.
Kickback Safety Devices On This Saw
This saw has a low-kickback chain and reduced kickback guide bar. Both items reduce the chance of kickback. Kickback can still occur with this saw. Follow assembly instructions on page 9. Do not remove front hand guard. Do not replace front hand guard with substitute. The following steps will reduce the risk of kickback.
• Use both hands to grip saw while saw is running. Use firm grip. Thumbs and fingers must wrap around saw handles.
• Keep all safety items in place on saw. Make sure they work properly.
• Do not overreach or cut above shoulder height.
• Keep solid footing and balance at all times.
• Stand slightly to left side of saw. This keeps your body from being in direct line with chain.
• Do not let guide bar nose touch anything when chain is moving (see Figure 1).
WARNING: Kickback may occur when
Direction
Do Not Let Guide Bar Touch Here
90° Quadrant
Figure 1 - Kickback Hazard Example: Do Not Let Nose of Guide Bar Touch Object While Chain is Moving
5
Page 6
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
Never try cutting through two logs at same time. Only cut one log at a time.
Do not bury guide bar nose or try plunge cut (boring into wood using guide bar nose).
Watch for shifting of wood or other forces that may pinch chain.
Use extreme caution when reentering a previous cut.
Use low-kickback chain and guide bar supplied
with this chain saw. Only replace these parts with chains and guide bars listed in this manual.
Never use dull or loose chain. Keep chain sharp with proper tension.
Saw Maintenance and Kickback Safety
Follow maintenance instructions in this manual. Proper cleaning of saw and chain and guide bar maintenance can reduce chances of kickback. Inspect and maintain saw after each use. This will increase the service life of your saw. Note: Even with proper sharpening, risk of kickback can increase with each sharpening.
MAINTENANCE AND STORAGE OF CHAIN SAW
1. Unplug chain saw from power source
when not in use
before moving from one place to another
before servicing
before changing accessories or attachments,
such as saw chain and guard
2. Inspect chain saw before and after each use.
Check saw closely if been damaged. Check for any damage that may affect operator safety or operation of saw. Check for alignment or binding of moving parts. Check for broken or damaged parts. Do not use chain saw if damage affects safety or operation. Have damage repaired by authorized service center.
3. Maintain chain saw with care.
Never expose saw to rain.
Keep chain sharp, clean, and lubricated for
better and safer performance.
Follow steps outlined in this manual to sharpen chain.
Keep handles dry, clean, and free of oil and grease.
Keep all screws and nuts tight.
Inspect power cord often. If damaged, have
repaired by authorized service center.
Never carry chain saw by power cord.
Never yank power cord to unplug it.
Keep power cord from heat, oil, and sharp
edges.
guard or other part has
Inspect extension cords often and replace if
4. When servicing, use only identical replacement parts.
5. When not in use, always store chain saw
• drain oil after each use and before storing
saw to prevent oil leakage.
• in a high or locked place, out of children’s
reach
in a dry place
in a carrying case or with scabbard over guide
UNPACKING
1. Remove all items from carton.
2. Check all items for any shipping damage. If you find any damage or if any parts are missing, call 1-866-206-2707 (in Canada, call 1-877- 696-5533).
damaged.
bar
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
6
Page 7
PRODUCT IDENTIFICATION
Switch Lockout
Rear Handle
Power Cord
Cord Hitch
Oil Cap
Trigger
Figure 2 - Chain Saw Model RM1632A
Switch Lockout
Rear Handle
Power Cord
Cord Hitch
Oil Cap
Trigger
Oil Level Sight
Chain Tensioning Screw
Oil Level Sight
Chain Tensioning Knob
Front Handle with Hand Guard
Saw Chain
Front Handle with Hand Guard
Saw Chain
Guide Bar
Guide Bar Nose
Guide Bar
Guide Bar Nose
Figure 3 - Chain Saw Model RM1635W
7
Page 8
CHAIN SAW NAMES AND TERMS
Bucking Process of cutting a felled tree or log into
lengths.
Chock Block or wedge used to secure wood from
moving.
Felling Process of cutting down a tree. Felling Cut Final cut when felling a tree. Make this
cut on opposite side of tree from notching cut.
Front Handle Located at front of saw body. Front Hand Guard Shield between front handle and
guide bar. Protects left hand while using saw.
Guide Bar Metal bar that extends from saw body.
The guide bar supports and guides chain.
Guide Bar Nose Tip or end of guide bar. Kickback Quick backward and upward motion of
guide bar. Kickback may occur when tip of guide bar touches an object while chain is moving. The guide bar will kick up and back towards operator.
Limbing Process of cutting limb(s) from a felled tree. Low-Kickback Chain Chain that reduces chance of
kickback as required by ANSI B175.1.
Normal Cutting Position Stance used while making
bucking and felling cuts.
Notching Cut Notch cut in tree that directs fall of tree. Oiler Control System for oiling guide bar and chain. Power Head Chain saw without chain and guide
bar. Also known as saw body.
Pushback (Kickback, Pinch) Rapid pushback of chain
saw. Pushback may occur if chain along top of guide bar is pinched, caught, or contacts a foreign object.
Rear Handle Handle located at rear of saw body. Reduced Kickback Guide Bar Guide bar that re-
duces chance of kickback.
Replacement Chain Chain that complies with ANSI
B175.1 when used with a specific saw. It may not meet ANSI requirements when used with other saws.
Saw Chain (Chain) Loop of chain having cutting
teeth for cutting wood. The motor drives chain. The guide bar supports chain.
Spiked Bumper (Spike) Pointed teeth at front of
saw body beside guide bar. Keep spiked bumper in contact with wood when felling or bucking. It helps maintain position of saw while cutting.
Sprocket Toothed wheel that drives chain. Switch Device that completes or interrupts electrical
circuit to motor of saw.
Switch Linkage This device connects switch to trig-
ger. It moves switch when you squeeze trigger.
Switch Lockout Device that reduces accidental
starting of saw.
Trigger Device that turns saw on and off. Squeezing
trigger turns saw on. Releasing trigger turns saw off.
Trimming (Pruning) Process of cutting limb(s) from
a living tree.
Undercut An upward cut from underside of log or
limb. This is done while in normal cutting position and cutting with top of guide bar.
8
Page 9
ASSEMBLY
Note: Some models are pre-assembled. Assembly is not needed on these models. See Saw Chain Ten-
sion Adjustment.
WARNING: Cutting edges on chain are sharp. Use protective gloves when handling chain.
IMPORTANT: Do not clamp chain saw in vise during assembly.
1. Lay chain out flat.
2. Loosen and remove guide bar nuts and sprocket cover.
3. Loosen and remove drive sprocket screw or re­move E-ring from shaft (see Figure 4). Remove sprocket support.
4. Install guide bar onto saw body. Assemble center slot of guide bar onto guide bar bolts.
5. To replace sprocket support, repeat step 3 in re­verse order. Firmly tighten drive sprocket screw with #2 Phillips screwdriver (if applicable).
6. Place chain around drive sprocket, along top groove of guide bar, and around guide bar nose. Note: Make sure cutting edges of chain are fac­ing in right direction. Position chain so cutting edges on top of guide bar face guide bar nose (see Figure 4, and indicator on side cover of saw).
CAUTION: Do not place chain on saw backwards. If chain is backwards, saw will vibrate badly and will not cut.
7. Insert tab of sprocket cover into slot on side cover and rotate sprocket cover onto guide bar bolts until sprocket cover rests against guide bar.
8. Place guide bar nuts, removed in step 2, over guide bar bolts.
IMPORT ANT: Tighten guide bar nuts fi nger tight
only.
9. Turning chain tensioning knob (Model RM1635W) or chain tensioning screw (Model RM1632A), adjust position of adjust­ment block until it is aligned and inserted into the round adjusting hole on guide bar (see Figure 4, 5and 6). Turning chain tensioning knob or chain tensioning screw counterclockwise will move adjustment block to rear of guide bar. Turning chain tensioning knob or chain tensioning screw clockwise will move adjustment block to front of guide bar.
10. If needed, readjust guide bar nuts to fi nger tight only.
11. Adjust saw chain tension. Follow steps under
Saw Chain Tension Adjustment.
Drive Sprocket
Sprocket Support Guide Bar Bolts
Drive Sprocket Screw or E-Ring
Sprocket Cover
Guide Bar Nuts
Figure 4 - Assembling Guide Bar and Chain
Adjustment Block
Chain Tensioning Screw
Figure 5 - Turn Chain Tensioning Screw on Model RM1632A
Guide Bar
Saw Chain
Adjusting Hole
Adjustment Block
Figure 6 - Turn Chain Tensioning Knob on Model
RM1635W
9
Towards Guide Bar Nose
Cutting Edge
E-Ring
Chain Tensioning Knob
Page 10
SAW CHAIN TENSION ADJUSTMENT
WARNING: Unplug chain saw from power source before adjusting saw chain tension.
WARNING: Cutting edges on chain are sharp. Use protective gloves when handling chain.
WARNING: Maintain proper chain tension always. A loose chain will in­crease the risk of kickback. A loose chain may jump out of guide bar groove. This may injure operator and damage chain. A loose chain will cause chain, guide bar, and sprocket to wear rapidly.
IMPORTANT!
Failure to follow these instructions when tensioning saw chain will damage saw and void the warranty.
New saw chains will stretch. Check chain tension frequently when fi rst used and tighten when chain becomes loose around guide bar.
Model RM1632A
N
E
T
H
G
I
T
Turn chain tensioning screw clockwise to tension saw chain or...
Model RM1635W
I
T
G
H
T
E
N
Turn chain tensioning knob clockwise to tension saw chain...
Guide Bar
Approx.
5/32"
If chain becomes loose around guide bar, allow chain to cool then...
O
O
S
L
E
N
O
O
L
S
E
N
Loosen both nuts...
Pull chain to check tension. Guide links should not come out of guide bar groove...
G
H
I
T
T
E
N
G
I
T
H
T
E
N
Make sure chain moves freely around guide bar then tighten both nuts.
10
Page 11
OPERATING CHAIN SAW
WARNING: Read and understand this owner’s manual before operating this saw. Make certain you read and understand all Important Safety Information. Improper use of this chain saw can cause severe injury or death from re, electrical shock, or body contact with moving chain, or falling wood.
FILLING OIL TANK
1. Remove oil cap.
2. Fill oil tank with SAE #30 motor oil. Note: For temperatures below 30°F, use SAE #10 oil. For temperatures above 75°F, use SAE #40 oil.
3. Replace oil cap at once. Tighten oil cap firmly for good seal. This will avoid oil seepage from tank.
4. Wipe off excess oil.
Note: It is normal for oil to seep when saw is not in use. Empty oil tank after each use to prevent seep­age.
IMPORTANT: DO NOT USE BAR AND CHAIN OIL
OILING CHAIN Manual Oil System
Always check oil level before using saw. Do not attempt to operate the oil system while saw is in operation. To oil chain, press squeeze bulb. Oil will feed onto the guide bar and chain. Press squeeze bulb at least once before each cut. Check oil level often by looking at oil sight window (see Figure 7).
Oil Squeeze Bulb
Oil Sight Window
Oil Sight Window
Figure 8 - Oil Sight Window Location for Model
RM1635W
EXTENSION CORDS
Use proper extension cords with this saw. Use only extension cords marked for outdoor use. The cord must be marked with suffix W or W-A following the cord type designation. Example: SJTW-A or SJTW. Use proper sized cord with this saw. Cord must be heavy enough to carry current needed. An undersized cord will cause voltage drop at saw. Saw will lose power and over­heat. Follow cord size requirements listed below.
Cord Length AWG Cord Size 25 feet 16 AWG
50 feet 16 AWG 100 feet 14 AWG 150 feet 12 AWG
Keep cord away from cutting area. Make sure cord does not catch on branches or logs during cutting. Inspect cords often. Replace damaged cords. This chain saw is designed with an extension cord hitch that prevents the extension cord from being pulled loose during use. To use, form a loop with the end of the extension cord, insert loop into slot in rear of handle, and place loop over cord hitch (see Figure 9). Gently pull loop against cord hitch until slack is removed. Plug extension cord into chain saw cord.
Figure 7 - Oil Squeeze Bulb and Oil Sight Window Location for Model RM1632A
Automatic Oil System
Chain saw Model RM1635W is equipped with an automatic oiling system. It will provide ad­equate lubrication to the guide bar and saw chain. Check oil level every 15 minutes of cutting time. Oil level can be seen in oil sight window (see Figure 8).
11
Power Cord
Cord Hitch
Extension Cord
Figure 9 - Looping Extension Cord over Cord Hitch
Page 12
OPERATING CHAIN SAW
CUTTING WITH THE CHAIN SAW
1. Connect saw to extension cord. Connect exten­sion cord to power supply.
2. Make sure section of log to be cut is not laying on ground. This will keep chain from touching ground as it cuts through log. Touching ground with moving chain will dull chain.
3. Use both hands to grip saw. Always use left hand to grip front handle and right hand to grip rear handle. Use firm grip. Thumbs and fingers must wrap around saw handles (see Figure 10).
4. Make sure your footing is firm. Keep feet apart. Divide your weight evenly on both feet.
5. When ready to make a cut, push the lockout button completely forward with the right thumb and squeeze the trigger (see Figure 10). This will turn saw on. Releasing trigger will turn saw off. Make sure saw is running at full speed before starting a cut.
6. When starting a cut, place moving chain against wood. Hold saw firmly in place to avoid possible bouncing or skating (sideways movement) of saw.
7. Guide saw using light pressure. Do not force saw. The motor will overload and can burn out. It will do the job better and safer at the rate for which it was intended.
8. Remove saw from a cut with saw running at full speed. Stop saw by releasing trigger. Make sure chain has stopped before setting saw down.
9. Practice until you can maintain a steady, even cutting rate.
Switch Lockout Button
FELLING A TREE (Cutting Down a Tree)
WARNING:
• Avoid kickback. Kickback can result in severe injury or death. See Kickback to avoid risk of kickback.
• Do not fell a tree without ample skill or expert help.
• Keep children, animals, and bystanders away from area when felling a tree.
• If two or more persons perform buck­ing and felling operations at the same time, provide ample distance between operations. Provide distance of at least twice the height of tree being felled.
WARNING: When felling a tree, be aware of your surroundings. Do not endanger any person, strike utility lines, or cause property damage. If tree strikes utility lines, contact utility company at once.
Felling is the process of cutting down a tree. Make sure your footing is firm. Keep feet apart. Divide your weight evenly on both feet. Follow directions below to fell a tree.
Before Felling a Tree
1. Before felling, inspect tree. Make sure there are no dead limbs or branches that may fall on you. Study natural lean of tree, location of larger branches, and wind direction. This will help you judge which way tree will fall.
2. Clear work area around tree.
3. Plan and clear a retreat path before felling. Make retreat path opposite to planned direction of fall of tree and at 45° angle (see Figure 11).
Retreat Path
Trigger
Figure 10 - Lockout Button and Trigger Location
45°
Retreat Path
Figure 11 - Retreat Path From Tree
12
Tree
Direction of Fall
Page 13
OPERATING CHAIN SAW
4. Remove dirt, stones, loose bark, nails, staples, and wire from tree where you will make felling cuts.
5. Stay on uphill side when felling tree. Tree could roll or slide downhill after falling.
Felling Procedure A) Felling Notch
A properly placed felling notch will determine direc­tion tree will fall. Place felling notch on side of tree in direction you want tree to fall (see Figure 12). Follow directions below to create a felling notch.
1. Make lower notch cut as close to ground as possible. Hold saw so guide bar is horizontal. Cut 1/3 the diameter of tree trunk (see Figure
12). Note: Always make this horizontal lower notch cut first. If you make this cut second, tree can pinch chain or guide bar.
2. Start upper notch cut the same distance above first cut as first cut is deep.
Example: If lower notch cut is eight inches deep,
start upper notch cut eight inches above it. Cut downward at 45° angle. The upper notch cut should meet end of lower notch cut (see Figure 12).
3. Remove tree trunk wedge created by notching cuts.
B) Felling Cut
1. Make felling cut two inches higher than lower notch cut and on opposite side of tree (see Figure
12). Keep felling cut parallel to lower notch cut.
Direction of Fall
2nd Cut - Upper Notch Cut
1st Cut - Lower Notch Cut
2"
(5 cm)
Hinge
3rd Cut ­Felling Cut
2"(5 cm)
Figure 12 - Felling A Tree
2. Cut towards notch.
3. As felling cut nears hinge, tree should begin to fall. Note: If needed, drive wedges into felling cut to control direction of fall. If tree settles back and pinches chain, drive wedges into felling cut to re­move saw. Only use wedges made of wood, plastic, or aluminum. Never use wedge made of steel. This could cause kickback and damage to chain.
4. When tree begins to fall, quickly
• remove saw from felling cut
• release trigger to turn saw off
• put saw down
• exit area using retreat path
WARNING: Do not cut all the way through tree. Leave about two inches of tree diameter uncut directly behind felling notch (see Figure 12). This uncut portion acts as a hinge. The hinge helps keep tree from twisting and falling in wrong direction.
13
Page 14
OPERATING CHAIN SAW
WARNING: Be alert for falling over­head limbs. Watch your footing while exiting area.
LIMBING A TREE
WARNING: Avoid kickback. Kickback can result in severe injury or death. See Kickback to avoid risk of kickback.
WARNING: When cutting limb that is under tension, use extreme caution. Be alert for wood springing back. When wood tension is released, limb could spring back and strike operator causing severe injury or death.
Limbing is removing branches from a fallen tree. Make sure your footing is firm. Keep feet apart. Divide your weight evenly on both feet. Do not remove larger limbs under tree that support log off ground. Remove each limb with one cut (see Figure
13). Clear cut limbs from work area often. This will help maintain a safe work area. Make sure you start your cut where limb will not pinch saw during cutting. To avoid pinching, start cut on freely hanging limbs from above limb. Start cut on limbs under tension from under limb. If pinch occurs, turn saw off, lift limb, and remove saw.
BUCKING A LOG
WARNING: Avoid kickback. Kickback can result in severe injury or death. See Kickback to avoid risk of kickback.
WARNING:
• If on slope, make sure log will not roll
down hill. Secure log by using wooden stakes. Drive wooden stakes into ground on downhill side of log. Stand on uphill side of log while cutting. Log may roll after cutting.
• Never try cutting through two logs at
same time. This could increase the risk of kickback.
• While cutting log, never hold log with
your hand, leg, or foot.
• While cutting log, never allow another
person to hold log.
• Turn off and unplug saw before moving
from one place to another.
Bucking a log is cutting a log into sections. Make sure your footing is firm. Keep feet apart. Divide your weight evenly on both feet. When possible, raise log or section off ground. Do this by using limbs, logs, chocks, etc. When cutting through log, maintain control by reduc­ing cutting pressure near end of cut. Do not relax your grip on chain saw handles. Do not let moving chain touch ground. Ground will dull moving chain. After cutting through log, release trigger to turn saw off before moving saw. Follow directions below to buck a log.
Entire Length Of Log On Ground
Cut log from top (see Figure 14).
Figure 13 - Limbing A Tree
Figure 14 - Bucking Log With Entire Length On Ground
14
Page 15
OPERATING CHAIN SAW
Log Supported On One End
1. Make first cut on underside of log (see Figure
15). Use top of guide bar to make this cut. Cut 1/3 through diameter of log. This cut will keep section from splintering when cut.
2. Make second cut directly above first cut. Cut down to meet first cut. This cut will keep log from pinching guide bar and chain.
Log Supported On Both Ends
1. Make first cut from above log (see Figure 16). Cut 1/3 through diameter of log. This cut will keep section from splintering when cut.
2. Make second cut on underside of log, directly under first cut. Use top of guide bar to make this cut. Cut up to meet first cut. This will keep log from pinching guide bar and chain.
2nd Cut
1st Cut
Figure 15 - Bucking Log When Log Is Supported On One End
1st Cut
2nd Cut
Figure 16 - Bucking Log When Log Is Supported On Both Ends
TRIMMING A TREE (Pruning)
WARNING: Avoid kickback. Kickback can result in severe injury or death. See Kickback to avoid risk of kickback.
WARNING: Do not operate chain saw while
• in a tree
• on a ladder or any other unstable sur-
face
• in any awkward position You may lose control of saw causing
severe injury.
WARNING: Do not cut limbs higher than your shoulders.
CAUTION: Seek professional help if facing conditions beyond your ability.
Trimming a tree is the process of cutting limbs from a living tree. Make sure your footing is firm. Keep feet apart. Divide your weight evenly on both feet. Follow directions below to trim a tree.
1. Make first cut six inches from tree trunk on underside of limb. Use top of guide bar to make this cut. Cut 1/3 through diameter of limb (see Figure 17).
2. Move two to four inches farther out on limb. Make second cut from above limb. Continue cut until you cut limb off.
3. Make third cut as close to tree trunk as possible on underside of limb stub. Use top of guide bar to make this cut. Cut 1/3 through diameter of stub.
4. Make fourth cut directly above third cut. Cut down to meet third cut. This will remove limb stub.
2nd Cut - Pruning Cut (to avoid pinching)
4th Cut - Final Stub Cut
(15 cm)
1st Cut - Pruning Undercut (to avoid splintering)
3rd Cut - Stub Undercut (to avoid splintering)
Figure 17 - Cutting A Limb
15
6"
2" to 4"
(5 a 10 cm)
Page 16
CLEANING AND MAINTENANCE
NOTICE: Below are instructions for ser­vicing your chain saw. Any servicing not mentioned below should be done by an authorized service center.
CLEANING SAW BODY
WARNING: Unplug chain saw from power source before servicing. Severe injury or death could occur from electrical shock or body contact with moving chain.
WARNING: Cutting edges on chain are sharp. Use protective gloves when handling chain.
WARNING: When cleaning saw body,
• do not submerge saw in any liquids
• do not use products that contain am-
monia, chlorine, or abrasives
• do not use chlorinated cleaning sol-
vents, carbon tetrachloride, kerosene, or gasoline
Keep saw body clean. Use a soft cloth dampened with a mild soap and water mixture. Wipe saw body to clean.
CARE OF GUIDE BAR
Uneven bar wear causes most guide bar problems. Incorrect sharpening of chain cutter and depth gauge settings often cause this. When bar wears unevenly, it widens guide bar groove (see Figure 18). This causes chain clatter and rivet popping. Saw will not cut straight. Replace guide bar if this occurs. Inspect guide bar before sharpening chain. A worn or damaged guide bar is unsafe. A worn or damaged guide bar will damage chain. It will also make cutting harder.
Guide Bar Groove
Normal Guide Bar Maintenance
1. Remove guide bar from chain saw.
2. Remove sawdust from guide bar groove periodi­cally. Use putty knife or wire (see Figure 19).
3. Clean oil slots after each day of use.
4. Remove burrs from sides of guide bar. Use flat file to make side edges square.
Replace guide bar when
• bar is bent or cracked
• inside groove of bar is badly worn
Note: When replacing guide bar, see Replacement Parts and Accessories for proper bar.
SHARPENING SAW CHAIN
WARNING: Unplug chain saw from power source before servicing. Severe injury or death could occur from electrical shock or body contact with moving chain.
WARNING: Cutting edges on chain are sharp. Use protective gloves when handling chain.
Keep chain sharp. Your saw will cut faster and more safely. A dull chain will cause undue sprocket, guide bar, chain, and motor wear. If you must force chain into wood and cutting creates only sawdust with few large chips, chain is dull.
Burr
Flat File
Guide Bar
Guide Bar
Normal Guide
Bar
Figure 18 - Guide Bar Cross Section Showing Uneven Bar Wear
Guide Bar With
Uneven Wear
Cleaning Groove With Putty Knife
Oil Slot
Figure 19 - Guide Bar Maintenance
16
Page 17
CLEANING AND MAINTENANCE
Continued
Items Needed to Sharpen Chain
Purchase these items from your local dealer, hard­ware store, or chain saw supplies outlet.
• 5/32" round file
• Depth gauge tool
• File guide
• Vise
• Medium sized flat file
Sharpening Cutters
Use file guide for 30° filing.
1. Adjust chain for proper tension (see Saw Chain Tension Adjustment).
2. Clamp guide bar in vise to hold saw steady. Note: Do not clamp chain.
3. Press 5/32" round file (attached to file guide) into groove between top plate and depth gauge on chain. File guide should rest on both top plate and depth gauge (see Figure 20). Note: File at midpoint of guide bar.
30° Guide Mark
Note: This illustration shows file guide placement and ling direction for sharpening cutters on left side of chain.
Figure 20 - File and File Guide Placement On Chain
Depth Gauge (left side of chain)
Groove
Top Plate (left side of chain)
Filing Direction
File Guide
FILE HOLDER
Depth Gauge (right side of chain)
Groove
Top Plate (right side of chain)
5/32" Round File
4. Hold file guide level. Make sure 30° mark on file guide is parallel to center of guide bar (see Figure 20). This will insure that you file cutters at 30° angle.
5. File from inside towards outside of cutter until sharp. Only file in this one direction (see Figure
20). Note: Two or three strokes with file should sharpen cutter.
6. After each cutter is sharpened, move chain for­ward to sharpen next cutter. File all cutters on one side of chain.
7. Move to other side of chain and repeat process.
Filing Cutter Depth Gauges
The cutter depth gauge clearance is reduced as cutters are sharpened. After every second or third sharpen­ing, reset cutter depth gauges.
1. Place depth gauge tool (.025") firmly across top of two cutters. Make sure depth gauge enters slot in depth gauge tool (see Figure 22).
2. Use medium flat file. File depth gauge level with depth gauge tool.
3. Remove depth gauge tool. With flat file, round off front corner of cutter depth gauge (see Figure
23).
After several hand filings, have authorized service center or sharpening service machine sharpen chain. This will insure even filing.
REPLACING SAW CHAIN
Replace chain when cutters are too worn to sharpen or when chain breaks. Only use replacement chain noted in this manual. Always include new drive sprocket when replacing chain. This will maintain proper driving of chain. Note: For proper chain and drive sprocket, see Replacement Parts and Accessories.
Depth Gauge Tool
Figure 22 - Depth Gauge Tool On Chain
Front Corner
Flat File
Depth Gauge
Depth Gauge Slot
.025" .635 mm
Right Side of Chain
Figure 21 - Chain Part Locations
Figure 23 - Round Off Front Corner Of Depth Gauge
17
Page 18
STORAGE
If storing saw for more than 30 days, follow steps below.
1. Drain oil tank after each use.
2. Remove and clean guide bar and chain. Clean guide bar and chain by soaking in petroleum based solvent or mild soap and water mixture.
3. Dry guide bar and chain.
4. Place chain in container filled with oil. This will prevent rust.
5. Wipe a thin coating of oil over surface of guide bar.
6. Wipe off outside of saw body. Do this with soft cloth dampened with a mild soap and water mixture.
7. Store chain saw
in a high or locked place, out of children’s reach
in a dry place
in a carrying case or with scabbard over guide bar
REPLACEMENT PARTS AND ACCESSORIES
WARNING: Use only replacement parts and accessories described in this manual. Use of other parts or accessories could damage saw or injure operator.
For original replacement parts and accessories, call
1-866-206-2707 (in Canada, call 1-877-696-5533) or visit www.remingtonpowertools.com.
REPAIR SERVICE
Note: Only use original replacement parts. This will protect your warranty coverage for parts replaced under warranty.
For service, please call the Customer Support Department to obtain a list of authorized service dealers near you. Service on this unit, both within and after the warranty period, should only be performed by an authorized and approved service dealer.
Call 1-866-206-2707 (in Canada call 1-877-696-
5533) or visit www.remingtonpowertools.com.
18
Page 19
TROUBLESHOOTING
Note: For additional help, visit www.remingtonpowertools.com.
WARNING: Unplug chain saw from power source before servicing. Severe injury or
death could occur from electrical shock or body contact with moving chain.
OBSERVED FAULT POSSIBLE CAUSE REMEDY
Saw runs, but does not cut
Saw does not cut unless heavily forced. Cutting produces only sawdust with few large chips
Saw runs slow. Saw stalls easily
Motor of saw does not run when you squeeze trigger
Motor of saw runs, but chain does not move
Chain does not get oil
Chain comes off guide bar
Saw smokes Saw damaged. Do not use saw See authorized service center
Saw leaks oil It is normal for oil to seep when the
Chain assembled backwards on guide bar
Chain is dull See Sharpening Saw Chain
Low power supply voltage Extension cord wire size too small. See
1. Switch lockout not pushed for­ward in to release trigger
2. Extension cord connections loose
3. Open line fuse or circuit breaker
4. Worn out motor brushes
5. Open wiring circuit on saw
Gear Sprocket Remove and inspect gear sprocket for
All Models
1. Clogged oil slot in guide bar
2. Oil is too thick
Modles with Automatic Oiler
1. Vent in oil cap clogged
2. Filter in oil reservoir clogged
3. Pump damaged, do not use saw
1. Chain is loose
2. Guide bar and chain not as­sembled correctly
saw is not in use.
See Assembly
Extension Cords.
1. Push switch lockout forward before squeezing trigger
2. Check cord connections
3. Check line fuse or circuit breaker
4. See authorized service center
5. See authorized service center
damage
1. Remove guide bar and clean oil slot
2. Use correct weight of oil. See Filling Oil Tank
1. Remove cap and clean vent hole
2. Remove  lterin oil reservoir and
clean
3. See authorized service center
1. Tighten chain. See Saw Chain Tension Adjustment
2. See Assembly
Tighten oil cap.
Note: Empty oil tank when not in use.
19
Page 20
WARRANTY INFORMATION
MANUFACTURER’S LIMITED WARRANTY FOR:
The limited warranty set forth below is given by Remington LLC (“Remington”) with respect with new merchandise purchased and used in the United States, its possessions and territories.
Remington warrants this product against defects in material and workmanship for a period of two (2) years commencing on the date of original purchase and will, at its option, repair or replace, free of charge, any part found to be defective in material or workmanship. This limited warranty shall only apply if this product has been operated and maintained in accordance with the Operator’s Manual furnished with the product, and has not been subject to misuse, abuse, commercial use, neglect, accident, improper maintenance, alteration, vandalism, theft, fire, water, or damage because of other peril or natural disaster. Damage resulting from the installation or use of any accessory or attachment not approved by Remington for use with the product(s) covered by this manual will void your warranty as to any resulting damage.
HOW TO OBTAIN SERVICE: Warranty service is available, WITH PROOF OF PURCHASE THROUGH YOUR LOCAL AUTHORIZED SERVICE DEALER. To locate the dealer in your area, visit our website at
www.remingtonpowertools.com, check for a listing in the Yellow Pages, call 1-866-206-2707 or 1-877-696-5533 in Canada, or write to P.O. Box 361032, Cleveland, OH 44136. No product returned
directly to the factory will be accepted unless prior written permission has been extended by the Customer Service Department of Remington.
This limited warranty does not provide coverage in the following cases:
A. Tune-ups - Spark Plugs, Carburetor Adjustments, Filters B. Wear items - Bump Knobs, Outer Spools, Cutting Line, Inner Reels, Starter Pulley, Starter Ropes,
Drive Belts, Saw Chains, Guide Bars, Cultivator Tines.
C. Remington does not extend any warranty for products sold or exported outside of the United
States of America, its possessions and territories, except those sold through Remington’s authorized channels of export distribution.
Remington reserves the right to change or improve the design of any Remington Product without assuming any obligation to modify any product previously manufactured.
No implied warranty, including any implied warranty of merchantability or fitness for a particular purpose, applies after the applicable period of express written warranty above as to the parts as identified. No other express warranty or guaranty, whether written or oral, except as mentioned above, given by any person or entity, including a dealer or retailer, with respect to any product shall bind Remington. During the period of the Warranty, the exclusive remedy is repair or replacement of the product as set forth above. (Some states do not allow limitations on how long an implied
warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.)
The provisions as set forth in this Warranty provide the sole and exclusive remedy arising from the sales. Remington shall not be liable for incidental or consequential loss or damages including, without limitation, expenses incurred for substitute or replacement lawn care services, for transportation or for related expenses, or for rental expenses to temporarily replace a warranted product. (Some states do not allow limitations on how long an implied warranty
lasts, so the above limitation may not apply to you.) In no event shall recovery of any kind be greater than the amount of the purchase price of the product
sold. Alteration of the safety features of the product shall void this Warranty. You assume the risk and liability for loss, damage, or injury to you and your property and/or to others and their property arising out of the use or misuse or inability to use the product.
This limited warranty shall not extend to anyone other than the original purchaser, original lessee or the person for whom it was purchased as a gift.
How State Law Relates to this Warranty: This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
To locate your nearest service dealer dial 1-866-206-2707 in the United States or 1-877-696-5533 in Canada.
REMINGTON LLC
P.O. Box 361032
Cleveland, OH 44136
20
Page 21
NOTES _____________________ ____________________________ ____________________________ ____________________________ ____________________________ ____________________________ ____________________________ ____________________________ ____________________________ ____________________________ ____________________________ ____________________________ ____________________________ ____________________________
____________________________ ____________________________ ____________________________ ____________________________ ____________________________ ____________________________ ____________________________
21
Page 22
NOTES _____________________ ____________________________ ____________________________ ____________________________ ____________________________ ____________________________ ____________________________ ____________________________ ____________________________ ____________________________ ____________________________ ____________________________ ____________________________ ____________________________ ____________________________ ____________________________ ____________________________ ____________________________ ____________________________ ____________________________ ____________________________
22
Page 23
®
SIERRA ELÉCTRICA
MANUAL PARA EL USUARIO
ESPAÑOL
MODELOS: RM1632A, RM1635W
IMPORTANTE: Lea cuidadosamente este manual antes de armar u operar esta sierra eléctrica. El uso indebido de la misma puede provocar graves lesiones. Guarde este manual para consultarlo cuando lo necesite.
769-08191 00 04/12
23
Page 24
EL CONTENIDO
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD .............................................................23
DESEMBALAJE ................................................................................................................26
IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO .................................................................................27
TERMINOLOGÍA ................................................................................................................28
ENSAMBLAJE ...................................................................................................................29
AJUSTE DE TENSIÓN DE LA CADENA SERRADA ........................................................30
USO DE LA SIERRA ELÉCTRICA ....................................................................................31
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ........................................................................................36
ALMACENAMIENTO .........................................................................................................39
ACCESORIOS Y PIEZAS DE REPUESTO .......................................................................39
SERVICIO DE REPARACIÓN ...........................................................................................39
DIAGNÓSTICO Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ........................................................40
INFORMACIÓN DE GARANTÍA ........................................................................................41
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Toda la información, las ilustraciones y especificaciones que contiene este manual se basan en la información más reciente disponible en el momento de impresión del manual. Nos reservamos el derecho de hacer cambios en cualquier momento sin previo aviso.
Copyright© 2012 MTD SOUTHWEST INC. Todos los derechos reservados.
PROPOSICIÓN 65 DEL ESTADO DE CALIFORNIA
ADVERTENCIA: Los bornes y terminales de las baterías, así como
determinados productos terminados contienen plomo, compuestos de plomo y otros productos químicos de los que el estado de California tiene conocimiento provocan cáncer, malformaciones congénitas u otros daños al sistema reproductor. Lávese las manos después de manipularlo.
24
Page 25
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Al utilizar una sierra eléctrica, deben seguirse siempre las precauciones de seguridad básicas para reducir el riesgo de incendios, choque eléctrico y lesiones a personas, inclu­yendo las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES.
Asegúrese de leer y comprender com­pletamente todas las instrucciones en Información Importante de Seguridad. El uso indebido de esta sierra eléctrica puede provocar lesiones graves (y aun la muerte) a causa de incendio, shock eléctrico, el contacto del cuerpo con la cadena en movimiento o la caída de un trozo de árbol.
ANTES DE UTILIZAR LA SIERRA
1. Lea detenidamente este manual para el usuario antes de utilizar la sierra eléctrica.
2. Proceda con cautela. Utilice el sentido común. No utilice la sierra cuando se sienta cansado.
3. Utilice la sierra sólo para cortar madera. No la utilice con fi nes para los que no ha sido diseñada. No la utilice para cortar plásticos, mampostería, etc.
4. Sólo un adulto bien instruido debe utilizar la sie­rra. Nunca permita que sea utilizada por niños.
5. Utilice sólo el voltaje eléctrico indicado en la placa del modelo de la sierra.
6. Utilice sólo cables de prolongación diseñados para el aire libre. Consulte para conocer las requisitos del Cable de Prolongación.
7. No utilice la sierra
• cuando se encuentre bajo la influencia de
alcohol, medicamentos o drogas;
• bajo la lluvia o en áreas húmedas o mojadas;
• en presencia de líquidos o gases altamente
infl amables;
• cuando ésta se encuentre dañada, mal ajustada
o armada de manera incompleta e insegura;
• si no es posible encenderla y apagarla mediante
el gatillo. La cadena debe dejar de moverse al soltar el gatillo. Si el interruptor se encuentra defectuoso, hágalo reemplazar en un centro de servicios autorizado.
• cuando tenga prisa;
• cuando esté arriba de un árbol o sobre una
escalera, a menos que se encuentre capacitado para hacerlo.
8. Al utilizar la sierra, lleve ropa ajustada. No utilice ropa ni lleve accesorios sueltos, ya que éstos pueden quedar atrapados en la cadena en movimiento.
9. Utilice los siguientes elementos de seguridad para utilizar la sierra eléctrica:
• guantes resistentes (utilice guantes de goma
para trabajar al aire libre);
• calzado resistente con suelas no resbaladizas;
• protección ocular, tal como gafas de seguridad
o una pantalla facial;
• casco de seguridad;
• orejeras o tapones para los oídos;
• cubrecabellos, especialmente si tiene cabello
largo;
• máscara contra el polvo (el trabajar en zonas
polvorientas).
10. Antes de comenzar a cortar, asegúrese de contar con:
• zona de trabajo limpia;
• calzado fi rme;
• camino de retirada para el momento de caída
del árbol.
11. Inspeccione el árbol antes de talarlo. Asegúrese de que no tenga ramas o vástagos secos que puedan caerle encima.
12. Para reducir el riesgo de shock eléctrico, esta sierra tiene un enchufe polarizado (un conector es más ancho que el otro) y sólo entrará de una manera en un tomacorriente polarizado. Si el enchufe no entra completamente en el tomacorriente de su cable de prolongación, inviértalo. Si, aun así, tampoco entra, necesitará un cable de prolongación polarizado. No altere el enchufe de manera alguna.
AL UTILIZAR LA SIERRA
1. Permanezca alerta. Utilice el sentido común.
2. Mantenga limpia el área de trabajo. Las áreas de trabajo sucias pueden provocar lesiones.
3. Tenga en cuenta la posición del cable de pro­longación. Asegúrese de no tropezar sobre él. Manténgalo alejado de la sierra y del operario en todo momento.
4. Mantenga a los niños, animales y observadores alejados de la sierra y del cable de prolongación. Sólo el operario de la sierra debe permanecer en el área de trabajo.
5. No proceda a talar un árbol a menos que esté entrena­do o que disponga de un asistente con experiencia.
6. Si dos o más personas realizan tareas de tala y trozado al mismo tiempo, cerciórese de que haya una buena cantidad de espacio entre ellos. El espacio que separa a ambas personas debe ser por lo menos igual al doble de la altura del árbol que se está talando.
7. Asegure la madera que se ha de cortar mediante mordazas o cuñas.
ESPAÑOL
25
Page 26
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
8. Sujete la sierra fi rmemente con ambas manos. Nunca utilice la sierra con una sola mano. Nunca utilice el protector de mano a manera de mango.
9. No coloque el dedo en el gatillo hasta que esté listo para realizar el corte.
10. Antes de activar la sierra, asegúrese de que no se encuentre en contacto con nada.
11. Para protegerse de un shock eléctrico, evite el con­tacto corporal con objetos conectados a tierra tales como caños, vallas, cercas y postes de metal.
12. Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de la sierra mientras la cadena esté en movimiento.
13. Al cortar, no aplique gran fuerza a la sierra. Para realizar el trabajo de manera más segura, mejor y en la cantidad de tiempo para la cual fue diseñada la sierra, basta aplicar una ligera presión sobre ella.
14. Al cortar matorrales y plantas tiernas, proceda con cuidado. Los materiales fi nos pueden atas­carse en la cadena y azotar contra su cuerpo o provocar que pierda el equilibrio.
15. Proceda con sumo cuidado al cortar ramas o vásta­gos de árboles que se encuentran en tensión. Esté preparado para actuar en caso de contragolpe de la madera. Al liberarse la tensión de la madera, la rama puede moverse hacia el operario, golpearlo y provocarle lesiones graves y aun la muerte.
16. Lleve la sierra eléctrica de un lugar a otro
• con la cadena detenida y la sierra desenchufada;
• tomándola por el mango anterior (nunca utilice
el protector de mano a manera de mango);
• con el dedo fuera del gatillo;
• con la barra de guía y la cadena mirando hacia atrás.
ADVERTENCIA: El polvo causado cuando se usan herramientas motoriza­das para lijar, cortar, esmerilar y taladra, a igual que otras actividades de construc­ción, contienen substancias químicas conocidas (en el estado de California) como causantes de cáncer, defectos al recién nacido u otros daños a los órganos de reproducción. Algunos ejemplos de estas substancias químicas son:
• plomo de las pinturas hechas a base
de plomo
• sílice cristalina proveniente de ladrillos
y cemento y de otros productos de albañilería
• arsénico y cromo provenientes de
madera tratada con substancias quí­micas
Su riesgo debido a la exposición a estos elementos varía de acuerdo a cuán a menudo realiza este tipo de trabajo. Para reducir su exposición a estas substancias químicas: trabaje en una área bien ventila­da y use el equipo de seguridad aprobado tales como aquellas mascarillas contra el polvo diseñadas en forma especial para ltrar las partículas microscópicas.
ADVERTENCIA: Este producto con­tiene substancias químicas conocidas en el estado de California como causas de cáncer o de defectos al recién nacido o de otros daños de reproducción.
26
Page 27
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
CONTRAGOLPES
ADVERTENCIA: Los contragolpes pueden ocurrir cuando el extremo o la punta de la barra de guía toca un objeto o cuando la madera “se cierra” y presiona la cadena dentro del corte. En algunos casos, el contacto de la punta de la barra puede provocar una rápida reacción de contragolpe y conducir la barra de guía repentinamente hacia arriba y hacia atrás, en dirección al operario. La compresión de la cadena serrada contra la barra de guía puede lanzar la sierra rápidamente hacia atrás, también en dirección al operario. Cualquiera de estas reacciones puede hacer que el operario pierda el control de la sierra y provocarle lesiones graves.
Dispositivos de seguridad de esta sierra contra contragolpes
Esta sierra tiene una cadena de bajo contragolpe y una barra de guía de reducción de contragolpes. Ambas características reducen las probabilidades de contragolpe. Sin embargo, aún pueden ocurrir contragolpes con esta sierra.
Siga las instrucciones de ensamblaje la página 29. No retire el protector de mano frontal. No lo reem­place con un sustituto. Las siguientes medidas reducen el riesgo de contragolpe.
• Utilice ambas manos para sujetar la sierra mien­tras se encuentre en funcionamiento. Sujétela con fi rmeza: los mangos de la sierra deben quedar bien tomados en sus dedos.
• Mantenga todos los dispositivos de seguridad de la sierra en su lugar. Asegúrese de que funcionen correctamente.
• No se extienda por demás ni realice cortes por encima de la altura de sus hombros.
• Manténgase en posición fi rme y con buen equilibrio en todo momento.
• Permanezca ligeramente a la izquierda de la sierra. De esta manera, su cuerpo no estará directamente alineado con la cadena.
• No permita que el extremo de la barra de guía toque nada mientras la cadena se halle en movimiento (vea la Figura 1).
Dirección
Cuadrante de 90°
Figura 1 - Ejemplo del peligro de contragolpe: No permita que el extremo de la barra de guía toque el objeto mientras la cadena está en movimiento
• Nunca intente cortar dos troncos de una sola vez. Corte uno por vez.
• No hunda el extremo de la barra de guía ni intente realizar cortes “de punta” (perforando la madera utilizando el extremo de la barra de guía).
• Manténgase alerta a los cambios de posición de la madera y a otras fuerzas que pueden provocar presión sobre la cadena.
• Proceda con suma cautela al reingresar a un corte realizado previamente.
• Utilice la cadena y la barra de guía de contragolpe reducido suministrados con esta sierra. Reemplá­celos exclusivamente con las cadenas y barras de guía enumeradas en este manual.
• Nunca utilice cadenas romas (desgastadas) o suel­tas. Mantenga la cadena afi lada y tensada.
Mantenimiento de la cadena y seguridad contra contragolpes
Siga las instrucciones de mantenimiento de este manual. La limpieza correcta de la sierra y el mantenimiento adeucado de la cadena y la barra de guía pueden re­ducir las probabilidades de contragolpe. Después de cada uso, inspeccione su sierra y realice las tareas de mantenimiento necesarias. Esto prolongará la vida útil de la sierra. Nota: el riesgo de contragolpe puede incrementar cada vez que se afi la la cadena, aun al afi larla debidamente.
No permita que la barra de guía toque aquí
ESPAÑOL
27
Page 28
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO DE SU SIERRA ELÉCTRICA
1. Desenchufe la sierra de la fuente de alimentación
cuando no se encuentre en uso;
antes de trasladarla de un lugar a otro;
antes de realizar tareas de servicio en ella;
antes de recambiar piezas o accesorios de la mis-
ma, tales como la cadena serrada y el protector.
2. Inspeccione la cadena serrada antes y después de cada uso. Inspeccione la sierra detenidamente si se daña el protector u otra parte. Compruebe que no presente daños que pueden afectar la seguridad del operario o de la herramienta en sí. Verifi que la alineación y la articulación de las piezas móviles. Compruebe que no haya piezas rotas o dañadas. No utilice la sierra si presenta daños que afectan su funcionamiento o la seguridad del operario. Haga reparar los daños en un centro de servicios autorizado.
3. Cuide de su sierra eléctrica.
Nunca la exponga a la lluvia.
Mantenga la cadena afi lada, limpia y lubricada
para mayor rendimiento y seguridad.
Para afi lar la cadena, siga los pasos delineados
en este manual.
Mantenga los mangos siempre secos, limpios
y sin aceite o grasa.
Mantenga ajustadas todas las tuercas y tornillos.
Inspeccione el cable de alimentación a menu-
do. Si se encuentra dañado, hágalo reparar en un centro de servicios autorizado.
Nunca acarree la sierra eléctrica llevándola del
cable de alimentación.
Nunca tire del cable de alimentación para
desenchufarlo.
Mantenga el cable de alimentación alejado del
calor, el aceite y los bordes afi lados.
Inspeccione los cables de prolongación con
frecuencia; si están dañados, reemplácelos.
4. El realizar tareas de servicio, utilice sólo piezas de repuesto idénticas.
5. Cuando no utilice la sierra, guárdela
• Para evitar el goteo del aceite drene el aceite
después de cada uso y antes de guardar la sierra.
• en un sitio alto o bajo llave, fuera del alcance
de los niños;
en un lugar seco;
en un estuche o con la funda colocada sobre la
barra de guía.
DESEMBALAJE
1. Retire todos los elementos del embalaje.
2. Revise todos los artículos para ver si se han da­ñado durante su envío. Si encuentra algo dañado o algo que falta, llame 1-866-206-2707 (en el Canadá, llame al 1-877-696-5533).
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES.
28
Page 29
IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO
Traba de seguridad
Mango posterior
Cable de alimentación
Enganche para el cable
Tapa del tanque de aceite
Gatillo
Figura 2 - Sierra eléctrica modelo RM1632A
Tapa del tanque de
Traba de seguridad
Mango posterior
Cable de alimentación
Enganche para el cable
aceite
Gatillo
Visor del nivel de aceite
Tornillo tensor de la cadena
Visor del nivel de aceite
Perilla tensora de la cadena
Mango anterior con protector de mano
Cadena serrada
Mango anterior con protector de mano
Cadena serrada
Barra de guía
Barra de guía
Extremo frontal, barra de guía
Extremo frontal, barra de guía
ESPAÑOL
Figura 3 - Sierra eléctrica modelo RM1635W
29
Page 30
TERMINOLOGÍA
Barra de guía Barra de metal que se extiende hacia
adelante desde el cabezal. La barra de guía sostiene y guía la cadena serrada.
Barra de guía de contragolpe reducido Barra de
guía que reduce las probabilidades de contragolpe.
Cabezal La sierra eléctrica sin la cadena ni la barra
de guía.
Cadena de contragolpe reducido Cadena que
reduce las probabilidades de contragolpe según la norma ANSI B175.1.
Cadena de repuesto Cadena que satisface la norma
ANSI B175.1 cuando se la utiliza con una sierra es­pecífi ca. Puede no satisfacer las exigencias de ANSI si se la utiliza con otras sierras.
Cadena serrada (Cadena) Una cadena cerrada que
tiene eslabones dentados para cortar madera. El mo­tor impulsa la cadena y la barra de guía la sostiene.
Contragolpe Movimiento rápido hacia arriba y
hacia atrás de la barra de guía. Los contragolpes pueden producirse cuando el extremo de la barra de guía toca algún objeto mientras la cadena se halla en movimiento. La barra de guía se sacude hacia arriba y hacia atrás, en dirección al operario.
Control de lubricación Sistema para lubricar la
cadena y la barra de guía.
Corte de muesca Corte de muesca en un árbol que
sirve para dirigir su caída.
Corte inferior Un corte hacia arriba desde el lado
inferior de un tronco o una rama. Se realiza adop­tando la posición de corte normal, pero utilizando la parte superior de la barra de guía.
Cuña Se usa un bloqueo o una cuña para asegurar
que la madera no se mueva.
Desmembramiento El proceso de cortar ramas de
un árbol talado.
Dientes de fi jación Protuberancias (“dientes”) que
se hallan en la sección frontal cabezal, junto a la barra de guía. Mantenga estos dientes en contacto con la madera al talar o trozar, ya que esto contribuye a mantener la posición de la sierra al cortar.
Extremo frontal de la barra de guía La punta de
la barra de guía.
Gatillo Dispositivo que enciende y apaga la sierra.
Al oprimirlo, la sierra se enciende. Al soltarlo, se apaga.
Interruptor Dispositivo que cierra o interrumpe el
circuito eléctrico del motor de la sierra.
Mango anterior Se encuentra en la parte frontal
de la sierra.
Mango posterior El mango que se halla en la parte
posterior del cabezal.
Podar El proceso de cortar ramas de un árbol con
vida.
Posición de corte normal Postura utilizada al
realizar cortes para talar un árbol.
Protector de mano frontal Escudo entre el mango
frontal y la barra de guía. Protege la mano izquierda mientras se utiliza la sierra.
Retroceso (Contragolpe, Presión) Retroceso rápido
de la sierra eléctrica. Puede ocurrir si la parte de la cadena que se encuentra sobre la barra de guía queda presionada, atrapada o toca algún objeto extraño.
Rueda dentada Rueda dentada que impulsa la cadena. Tala fi nal El último corte que se realiza al talar un ár-
bol. Debe realizarse del lado opuesto a las muescas.
Talar El proceso de cortar y derribar un árbol. Traba de seguridad Dispositivo que impide el
accionamiento accidental de la sierra.
Trozar El proceso de cortar un árbol talado o un
tronco en trozos.
Vínculo con el interruptor Este dispositivo conecta
el interruptor con el gatillo. Al oprimirse el gatillo, este vínculo mueve el interruptor.
30
Page 31
ENSAMBLAJE
Nota: Algunos modelos se suministran previamente ensamblados. No es necesario realizar tareas de ensamblaje en estos modelos. Vea Ajuste de Tensión de la Cadena Serrada.
ADVERTENCIA: Los bordes de corte de la cadena son afi lados. Al manipular la cadena, utilice guantes de protección.
IMPORTANTE: No coloque ni sujete la sierra eléctrica en una prensa para ensamblarla.
1. Estire la cadena sobre una superfi cie plana.
2. Afl oje y retire las tuercas de la barra de guía y la cubierta propiamente dicha.
3. Afl oje y quite el tornillo del piñón impulsor o quite el anillo-E del eje (vea la Figura 4, página
26). Quite el soporte del piñón.
4. Instale la barra de guía en el cabezal. Coloque la ranura central de la barra de guía sobre los pernos de la barra de guía.
5. Para reemplazar el soporte del piñón, repita el paso 3 en orden reverso. Ajuste fi rmemente el tornillo del piñón impulsor con un destornillador Phillips #2 (si es aplicable).
6. Coloque la cadena sobre la circunferencia de la rueda dentada, a lo largo de la ranura superior de la barra de guía y sobre el extremo de la misma. Nota: Asegúrese de disponer los bordes de corte de la cadena en la dirección correcta. Coloque la cadena de modo que los bordes de corte de la parte superior de la barra de guía miren hacia el extremo de la misma (vea la Figura 4 y el indicador que se encuentra en la cubierta lateral de la sierra).
Tornillo de la rueda dentada o Anillo-E del piñón impulsor
Cubierta de la rueda dentada
Rueda dentada de impulso
Soporte de la rueda dentada
PRECAUCIÓN: Al colocar la cadena sobre la sierra, no lo haga en sentido in­verso. En caso contrario, la sierra vibrará intensamente y no cortará.
7. Inserte la pestaña de la cubierta de la rueda den­tada en la ranura de la cubierta lateral y hágala girar sobre los pernos de la barra de guía hasta que descanse sobre ésta.
8. Coloque las tuercas de la barra de guía (retirados en el paso 2) sobre los pernos de la barra de guía. IMPORTANTE: Ajuste las tuercas de la barra de guía únicamente con la mano.
9. Al girar la perilla tensora de la cadena (Modelo RM1635W) o el tornillo tensor de la cadena (Modelo RM1632A), se regula la posición del bloque de regulación hasta que esté alineado e insertado en el orifi cio Redondo de Regulación de la Barra Guía (vea las Figuras 4, 5 y 6). Al girar la perilla tensora de la cadena o el tornillo tensor de la cadena en sentido antihorario se moverá del bloque de regulación hacia atrás de la barra guía. Al girar la perilla o el tornillo tensor de la cadena en sentido horario se moverá del bloque de regulación hacia delante de la barra guía.
10. Si es necesario, vuelva a ajustar las tuercas de la barra de guía, utilizando sólo las manos.
11. Ajuste la tensión de la cadena serrada. Siga los pasos descritos en Ajuste de Tensión de la
Cadena Serrada.
Pernos de la barra de guía
Barra de guía
Cadena serrada
ESPAÑOL
Tuercas de la barra de guía
Figura 4 - Ensamblaje de la barra de guía y la cadena
Bloque de regulación
Tornillo tensor de la cadena
Figura 5 - En los modelos RM1632A gire el tornillo tensor de la cadena
Orifi cio de ajuste
Bloque de regulación
Figura 6 - En los modelos RM1635W gire la perilla tensora de la cadena
31
Hacia el extremo frontal de la barra de guía
Borde de corte
Anillo tórico
Perilla tensora de la cadena
Page 32
AJUSTE DE TENSIÓN DE LA CADENA SERRADA
ADVERTENCIA: Desenchufe la sierra eléctrica antes de ajustar la tensión de la cadena serrada.
ADVERTENCIA: Los bordes de corte de la cadena son afi lados. Al manipular la cadena, utilice guantes de protección.
ADVERTENCIA: Siempre mantenga la cadena debidamente tensionada. Si la cadena se encuentra suelta, existe ma­yor riesgo de contragolpes. Además, la cadena suelta puede salir despedida de la ranura de la barra de guía. Esto puede lesionar al operario y provocar daños en la cadena. Si la cadena está suelta, la cadena, la rueda dentada y la barra de guía se desgastarán rápidamente.
IMPORTANTE
Si no sigue estas instrucciones cuando tense la cadena de la sierra dañará la sierra y anulará la garantía.
Las nuevas cadenas de la sierra se estirarán. Verifi que con frecuencia la tensión de la cadena cuando la use por primera vez y ajústela cuando la cadena se afl oje alrededor de la barra guía.
Modelo RM1632A
A
R
T
S
U
J
A
Gire el tornillo tensor de la cadena en sentido horario para tensar la cadena de la sierra o...
Modelo RM1635W
J
A
U
S
T
A
R
Gire la perilla tensora de la cadena en sentido horario para tensar la cadena de la sierra...
Barra Guía
Approx.
5/32 pulgadas
1/8"
Si la cadena se afl oja alrededor de la barra guía, deje que la cadena se enfríe y entonces...
L
F
O
J
A
A
R
L
F
O
A
J
A
R
Afl oje las dos tuercas...
Hale la cadena para comprobar la tensión. Los eslabones de la guía no deben salirse de la ranura de la barra guía...
U
J
S
T
A
A
R
J
U
A
S
T
A
R
Asegúrese que la cadena se mueva sin difi cultad alrededor de la barra guía y luego ajuste las dos tuercas. Una comba leve de 1/8” entre cadena y fondo de la barra de guía es aceptable.
32
Page 33
USO DE LA SIERRA ELÉCTRICA
ADVERTENCIA: Lea detenidamente este manual para el usuario antes de uti­lizar la sierra eléctrica. Asegúrese de leer y comprender completamente todas las instrucciones en Información Importan- te de Seguridad. El uso indebido de esta sierra eléctrica puede provocar lesiones (y aun la muerte) a causa de incendio, shock eléctrico, el contacto del cuerpo con la cadena en movimiento o la caída de un trozo de un árbol.
LUBRICACIÓN
1. Retire la tapa del tanque de aceite.
2. Llene el tanque con aceite lubricante SAE #30. Nota: Si utiliza la sierra a temperaturas de menos de 0°C, utilice aceite lubricante SAE #10. Si la utiliza a temperatures superiores a 23°C, utilice aceite lubricante SAE #40.
3. Vuelva a cerrar el tanque con la tapa inmediata­mente. Ajuste la tapa fi rmemente para evitar el escape de aceite del tanque.
4. Limpie el aceite excedente.
Nota: Es normal que el tanque drene aceite cuando no se utiliza la sierra. Para evitar esto, vacíe el tanque de aceite después de cada uso.
IMPORTANT: DO NOT USE BAR AND CHAIN OIL
LUBRICACIÓN DE LA CADENA Sistema de lubricación manual
Compruebe siempre el nivel de aceite antes de utilizar la sierra. No intente utilizar el sistema de lubricación con la sierra en funcionamiento. Para lubricar la cadena, oprima el botón de lubricación; al hacerlo, se dispensará aceite a la barra de guía y a la cadena. Oprima el botón de lubricación al menos una vez antes de cada corte. Compruebe el nivel de aceite a menudo utilizando el visor del nivel de aceite (vea la Figura 7).
Botón de lubricación
Visor del nivel de aceite
Figura 7 - Posición del botón de lubricación y del visor del nivel de aceite en el modelo
RM1632A
Sistema de lubricación automático
La sierra eléctrica modelo RM1635W viene equipada con un sistema de lubricación au­tomático que suministra lubricación adecuada a la barra de guía y a la cadena. Al trabajar, compruebe el nivel de aceite cada 15 minutos. Para ello, utilice el visor del nivel de aceite (vea la Figura 8).
Visor del nivel de aceite
Figura 8 - Posición del visor del nivel de aceite en el modelo RM1635W
CABLES DE PROLONGACIÓN
Utilice cables de prolongación adecuados para esta sierra. Utilice sólo cables de prolongación para el aire libre. El cable debe presentar el sufi jo W o W-A después del tipo de cable. Por ejemplo: SJTW-A o SJTW. Utilice un cable del calibre adecuado para esta sierra. El cable debe ser lo sufi cientemente grueso como para conducir la corriente necesaria. El uso de un cable demasiado fi no perderá voltaje al llegar a la sierra. La sierra perderá potencia y recalentará. El cable debe cumplir los requerimientos abajo enumerados.
Longitud Tamaño AWG
del cable del cable
7,50 m 16 AWG 15 m 16 AWG 30 m 14 AWG 45 m 12 AWG
Mantenga el cable lejos del área de corte. Asegúrese de que no se enriede en ramas o troncos. Inspecciónelo a menudo. Si se daña, reemplácelo inmediatamente. Esta sierra eléctrica tiene un enganche incorporado para el cable de prolongación para evitar que éste se desconecte al utilizar la sierra. Para utilizarlo, forme un lazo con el extremo del cable de prolongación, inserte el lazo en la ranura de la parte posterior del mango y colóquelo en el enganche (vea la Figura 9, en la
página enganchando hasta eliminar la fl ojedad del cable. Conecte el cable de prolongación al cable de la sierra eléctrica.
32). Tire cuidadosamente del lazo
ESPAÑOL
33
Page 34
USO DE LA SIERRA ELÉCTRICA
Cable de alimentación
Enganche para el cable
Cable de prolongación
Figura 9 - Fijación del cable de prolongación en el enganche para el cable
REALIZACIÓN DE CORTES
1. Conecte la sierra al cable de prolongación, y éste a un tomacorriente.
2. Cerciórese de que la porción del tronco que desee cortar no yazca sobre el suelo. De este modo, evitará que la cadena toque el suelo al cortar a través de él. Si la cadena toca el suelo mientras se encuentra en movimiento, se desafi lará.
3. Utilice ambas manos para sujetar la sierra. Utilice siempre la mano izquierda para asir el mango an­terior y la derecha para tomar la posterior. Sujétela con fi rmeza: los mangos de la sierra deben quedar bien tomados por sus dedos (vea la Figura 10).
4. Asegúrese de mantener una pisada fi rme. Man­tenga los pies separados y distribuya su propio peso sobre ambos pies en forma equilibrada.
5. Cuendo esté dispuesto a realizar un corte, pre­sione la traba de seguridad completamente hacia adelante con el pulgar derecho y apriete el gatillo (vea la Figura 10); la sierra se encenderá. Al soltar el gatillo, se apagará. Cerciórese de que la cadena está girando a su máxima velocidad antes de comenzar a cortar.
6. Al comenzar a cortar, coloque la cadena en mo­vimiento sobre la madera. Sujete la sierra fi rme­mente en su lugar para evitar que la sierra rebote hacia arriba y hacia abajo o hacia los lados.
7. Conduzca la sierra ejerciendo una ligera presión. No la someta a un esfuerzo excesivo; de lo con­trario, el motor se sobrecargará y se quemará. La sierra funcionará de manera mejor y más segura si se la utiliza según ha sido diseñada.
8. Retire la sierra del corte con la cadena girando a la máxima velocidad. Para interrumpir el corte, suelte el gatillo. Asegúrese de que la cadena haya dejado de moverse antes de asentar la sierra.
9. Ejercítese hasta que sea capaz de mantener una velocidad de corte estable y pareja.
Botón de traba de seguridad
Gatillo
Figura 10 - Posición del gatillo y de la traba de seguridad
TALA DE UN ÁRBOL (Derribamiento de un árbol)
ADVERTENCIA:
• Evite los contragolpes, ya que pueden provocar lesi ones graves y aun la muer­te. Para evitar el riesgo de contragolpe, vea la sección Contragolpes.
No se disponga a talar un árbol si no es diestro o no cuenta con ayuda confi able.
• Al talar un árbol, mantenga a los niños, animales y curiosos alejados del área.
• Si dos o más personas realizan tareas de tala y trozado el mismo tiempo, cerciórese de que haya una buena can­tidad de espacio entre ellos. El espacio que separa a ambas personas debe ser por lo menos igual al doble de la altura del árbol que se está talando.
ADVERTENCIA: Al talar un árbol, manténgase alerta a su entorno. No pro­voque daños ni ponga a riesgo a ninguna persona o línea de servicios públicos. Si el árbol cae sobre alguna línea de un servicio público, comuníquese con la compañía correspondiente de inmediato.
La tala es el proceso de derribar un árbol. Asegúrese de contar con una pisada fi rme. Mantenga los pies separados y distribuya su propio peso sobre ambos pies de manera equilibrada. Para talar un árbol, siga estas instrucciones:
34
Page 35
USO DE LA SIERRA ELÉCTRICA
Antes de derribar un árbol
1. Antes de talar un árbol, inspecciónelo. Asegúrese de que no tenga ramas o vástagos secos que pue­dan caerle encima. Analice la inclinación natural del árbol, la posición de sus ramas más grandes y la dirección del viento. Todo esto le ayudará a decidir hacia qué lado derribar el árbol.
2. Despeje el área de trabajo alrededor del árbol.
3. Planee y despeje un trayecto de retirada para el momento de la caída. Éste debe ser en sentido contrario al de la caída del árbol y a un ángulo de 45° (vea la Figura 11).
Trayecto de retirada
Dirección de caída
45°
Trayecto de retirada
Figura 11 - Trayecto de retirada de un árbol
4. Retire la tierra, piedras, corteza suelta, clavos, grampas y alambres de las partes del árbol donde aplicará la sierra.
5. Al talar el árbol, manténgase cuesta arriba de él. Una vez derribado, el árbol puede rodar o deslizarse cuesta abajo.
Procedimiento de tala A) Corte de la muesca
La preparación correcta de una muesca determinará la dirección en que caerá el árbol. Corte la muesca del lado del árbol correspondiente a la dirección en la cual desea que éste caiga (vea la Figura 12). Siga las instrucciones a continuación para cortar la muesca.
1. Haga el corte inferior de la muesca tan cerca del sue­lo como sea posible. Sujete la sierra de modo que la barra de guía se encuentre en posición horizontal. Corte a través del tronco del árbol hasta atravesar 1/3 de su diámetro (vea la Figura 12). Nota: Haga siempre este corte inferior horizontal en primer lugar. Si la hace en segundo lugar, el árbol puede presionar la cadena o la barra de guía.
2. Comience el corte superior de la muesca a una distan­cia del corte inferior igual a la profundidad de éste.
Por ejemplo: Si el corte inferior tiene una pro-
fundidad de 20 cm, comience el corte superior 20 cm por encima de aquél. Corte en dirección hacia abajo y a un ángulo de 45°. El corte superior de la muesca debe llegar y unirse al punto fi nal del corte inferior (vea la Figura 12).
Árbol
3. Retire la cuña creada por los dos cortes de muesca.
B) Tala fi nal
1. Haga el corte de tala fi nal 5 cm por encima del corte inferior de la muesca y sobre el lado opuesto del árbol (vea la Figura 12). Mantenga el corte de tala fi nal paralelo al corte inferior de la muesca.
2. Corte en dirección a la muesca.
ADVERTENCIA: No atraviese el árbol completamente. Deje alrededor de cinco centímetros de diámetro sin cortar, direc­tamente detrás de la muesca (vea la Figura
12). Esta porción sin cortar funciona a manera de bisagra. La bisagra ayuda a evitar que el árbol se tuerza y caiga en la dirección equivocada.
Punto de
2"
(5 cm)
bisagra
3er corte:
Tala fi nal
2"(5 cm)
Figura 12 - Tala de un árbol
3. A medida que el corte fi nal se aproxime al punto de bisagra, el árbol comenzará a caer. Nota: Si es necesario, inserte cuñas dentro del corte de tala fi nal para controlar la dirección de la caída. Si el árbol se echa hacia atrás y presiona la cadena, inserte cuñas dentro del corte fi nal para extraer la sierra. Utilice siempre cuñas de madera, plástico o aluminio. Nunca utilice cuñas de metal, ya que podrían provocar contragolpes y dañar la cadena.
4. Cuando el árbol comience a caer, proceda rápi­damente a
• retirar la sierra del corte de tala fi nal;
• soltar el gatillo para apagar la sierra;
• asentar la sierra;
• salir del área por el trayecto de retirada.
ADVERTENCIA: Manténgase alerta a la caída de ramas del árbol. Mantenga un paso fi rme al salir del área.
Dirección de caída
2do corte: Muesca superior
1er corte: Muesca inferior
ESPAÑOL
35
Page 36
USO DE LA SIERRA ELÉCTRICA
DESMEMBRAMIENTO DE UN ÁRBOL
ADVERTENCIA: Evite los contragol­pes. Éstos pueden provocar lesiones graves y aun la muerte. Para evitar el riesgo de contragolpes, lea la sección Contragolpes.
ADVERTENCIA: Proceda con sumo cuidado al cortar ramas o vástagos de árboles que se encuentran en tensión. Esté preparado para actuar en caso de contra­golpe de la madera. Al liberarse la tensión de la madera, la rama puede moverse hacia el operario, golpearlo y provocarle lesiones graves y aun la muerte.
Desmembrar un árbol signifi ca retirar las ramas de un árbol caído. Asegúrese de tener una pisada fi rme. Mantenga los pies separados y distribuya el peso de su cuerpo sobre ambos pies en forma equilibrada. No retire las ramas grandes que se encuentran por debajo del tronco y separan a éste del suelo. Retire cada rama con un solo corte (vea la Figura 13). Retire las ramas cortadas del área de trabajo con frecuencia para mantener el área segura. Asegúrese de comenzar a cortar cada rama en un punto donde la sierra no quedará atrapada por presión durante el corte. Para evitar el atrapamiento de la sierra, comience por cortar las ramas que cuelgan libremente, desde arriba hacia abajo. Para cortar ramas en tensión, comience a cortarlas desde abajo. Si la sierra queda atrapada por la presión de la rama, apáguela, levante la rama y retire la sierra.
ADVERTENCIA:
• Si se halla en una colina, asegúrese de que el tronco no vaya a rodar cuesta abajo. Asegúrelo con estacas de made­ra. Introduzca las estacas en el suelo, del lado del tronco que se encuentra cuesta abajo. Permanezca en posición cuesta arriba del tronco al cortar, ya que éste puede rodar después de realizarse un corte.
• Nunca intente cortar a través de dos troncos de una sola vez. De lo con­trario, puede aumentar el riesgo de contragolpes.
• Al cortar un tronco, nunca lo sostenga con la mano, la pierna o el pie.
• Al cortar un tronco, no permita que otra persona lo sostenga.
• Apague y desenchufe la sierra antes de trasladarse de un lugar a otro.
Trozar un tronco signifi ca cortarlo en secciones. Asegúrese de tener una pisada fi rme. Mantenga los pies separados y distribuya su propio peso sobre ambos pies en forma equilibrada. Cuando sea posible, levante y separe del piso el tronco o la sección por cortar, utilizando ramas, troncos, cuñas, etc. Al cortar el tronco, mantenga el control de la opera­ción reduciendo la presión del corte al aproximarse al fi nal del corte. No relaje los músculos de las manos ni deje que la cadena en movimiento toque el suelo. Si la cadena en movimiento toca el suelo, se desafi lará. Al terminar de cortar el tronco, suelte el gatillo para apagar la sierra antes de moverla. Siga estas instrucciones para trozar un tronco.
Figura 13 - Desmembramiento de un árbol
TROZADO DE UN TRONCO
ADVERTENCIA: Evite los contragol­pes. Éstos pueden provocar lesiones graves y aun la muerte. Para evitar el riesgo de contragolpes, lea la sección Contragolpes.
La totalidad del tronco sobre el suelo
Corte el tronco comenzando por arriba (vea la Figura 14).
Figura 14 - Trozado del tronco completamente apoyado en el suelo
36
Page 37
USO DE LA SIERRA ELÉCTRICA
Tronco apoyado en un extremo
1. Haga el primer corte del lado inferior del tronco (vea la Figura 15). Utilice la parte superior de la barra de guía para realizar este corte. Atraviese 1/3 del diámetro del tronco. Este corte impedirá la producción de astillas en esta sección al com­pletarse el corte.
2. Haga el segundo corte directamente encima del primero. Corte hacia abajo hasta unir ambos cortes. Este corte impedirá que la barra de guía y la cadena queden atrapadas por la presión del tronco.
2do corte
1er corte
Figura 15 - Trozado del tronco apoyado sobre un solo extremo
Tronco apoyado sobre ambos extremos
1. Haga el primer corte del lado superior del tronco (vea la Figura 16). Atraviese 1/3 del diámetro del tronco. Este corte impedirá la producción de astillas en esta sección al completarse el corte.
2. Haga el segundo corte directamente debajo del primero. Utilice la parte superior de la barra de guía para realizar este corte. Corte hacia arriba hasta unir ambos cortes. Este corte impedirá que la barra de guía y la cadena queden atrapadas por la presión del tronco.
1er corte
2do corte
Figura 16 - Trozado del tronco apoyado sobre ambos extremos
PODA DE UN ÁRBOL
ADVERTENCIA: Evite los contragol­pes. Éstos pueden provocar lesiones graves y aun la muerte. Para evitar el riesgo de contragolpes, lea la sección
Contragolpes.
37
ADVERTENCIA: No utilice la sierra
eléctrica mientras se encuentre
• arriba de un árbol;
• sobre una escalera o cualquier otra superfi cie inestable;
• en cualquier posición incómoda.
Puede perder el control de la sierra y provocar graves lesiones.
ADVERTENCIA: No corte ramas que se encuentren a una altura mayor que la de sus hombros.
PRECAUCIÓN: Si las condiciones del trabajo exceden sus capacidades, busque asistencia profesional.
Podar un árbol es el proceso de cortar ramas de un árbol con vida. Asegúrese de contar con una pisada fi rme. Mantenga los pies separados y distribuya su peso sobre ambos pies en forma equilibraa. Para podar un árbol, siga estos pasos:
1. Haga el primer corte a quince centímetros del tronco del árbol, del lado inferior de la rama. Utilice el lado superior de la barra de guía para realizar este corte. Atraviese la rama hasta llegar a 1/3 de su diámetro. (vea la Figura 17).
2. Desplácese entre cinco y diez centímetros hacia el extremo de la rama. Haga el segundo corte desde la parte superior de al misma. Atraviese la rama completamente hasta cortarla.
3. Haga el tercer corte tan cerca del tronco como sea posible, del lado inferior de la rama. Utilice la parte superior de la barra de guía. Atraviese la rama hasta alcanzar 1/3 de su diámetro.
4. Haga el cuarto corte directamente encima del terce­ro. Corte hacia abajo hasta unirse al tercer corte. De esta manera conseguirá retirar la base de la rama.
2do corte: Poda preliminar (para evitar la compresión durante la poda fi nal)
4to corte: Poda fi nal
6"
(15 cm)
1er corte: Corte inferior (para evitar la formación de astillas)
3er corte: Corte inferior (para evitar la formación de astillas)
Figura 17 - Poda de una rama
2" to 4"
(5 a 10 cm)
ESPAÑOL
Page 38
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
AVISO: A continuación encontrará ins­trucciones para la realización de tareas de servicio en su sierra eléctrica. Toda tarea de servicio que no se encuentre incluida a continuación debe realizarse en un centro de servicios autorizado.
LIMPIEZA DEL CABEZAL
ADVERTENCIA: Desenchufe la sie­rra eléctrica antes de realizar tareas de servicio en ella. Un shock eléctrico o el contacto de su cuerpo con la cadena en movimiento pueden provocarle graves lesiones y aun la muerte.
ADVERTENCIA: Los bordes de corte de la cadena son afi lados. Utilice guantes de protección al manipular la cadena.
ADVERTENCIA: Al limpiar el cabezal,
• no sumerja la sierra en líquido alguno;
• no utilice productos que contengan amo-
níaco, cloro o elementos abrasivos;
• no utilice solventes limpiadores
clorinados, tetracloruro de carbono, querosén o gasolina.
Mantenga el cabezal limpio. Utilice un paño suave humedecido con una mezcla de jabón suave y agua. Frote este paño sobre el cabezal para limpiarlo.
CUIDADO DE LA BARRA DE GUÍA
La mayoría de los problemas de la barra de guía son producto de su desgaste desparejo. A menudo este desgaste se debe a errores en el afi lado de los elemen­tos de corte de la cadena y en los valores de medida de profundidad. Cuando la barra se desgasta de manera despareja, la ranura de la misma se ensancha (vea la Figura 18). Esto causa el matraqueo de la cadena y la rotura y expulsión de los remaches. La sierra no cortará en línea recta. Si esto ocurre, reemplace la barra de guía.
Ranura de la barra de guía
Barra de
guía
Barra de guía
normal
Figura 18 - Sección transversal de la barra de guía que ilustra el desgaste desparejo de la misma
Barra de guía con
desgaste desparejo
Inspeccione la barra de guía antes de afi lar la cadena. Una barra de guía desgastada o dañada es insegura y daña la cadena. También difi culta la realización de cortes.
Mantenimiento normal de la barra de guía
1. Retire la barra de guía de la sierra.
2. Retire el polvo y la tierra de la ranura de la barra de guía en forma periódica. Para ello, utilice una espátula o un alambre (vea la Figura 19).
3. Limpie las ranuras de aceite al fi nal de cada día de uso de la sierra.
4. Retire la rebaba de los lados de la barra de guía. Utilice una escofi na plana para encuadrar los bordes laterales.
Reemplace la barra de guía cuando
• se encuentre doblada o rasgada;
• la ranura interior de la barra esté sumamente des-
gastada; Nota: Para reemplazar la barra de guía, lea la sección Accesorios y Piezas de Repuesto para adquirir la barra de guía correcta.
Rebaba
Escofi na plana
Limpieza de la ranura con una espátula
Barra de guía
Hendija de aceite
Figura 19 - Mantenimiento de la barra de guía
38
Page 39
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
AFILADO DE LA CADENA
ADVERTENCIA: Desenchufe la sierra antes de realizar tareas de servicio. Un shock eléctrico o el contacto de su cuerpo con la cadena en movimiento puede provo­carle lesiones graves y aun la muerte.
ADVERTENCIA: Los bordes de corte de la cadena son afi lados. Utilice guantes de protección al manipular la cadena.
Mantenga la cadena afi lada. La sierra cortará de manera más rápida y segura. El uso de una cadena desafi lada provocará el desgaste innecesario de la rueda dentada, la barra de guía y el motor. Si resulta necesario aplicar fuerza para introducir la cadena en la madera, y si al cortar sólo obtiene viruta y algunos trozos grandes, la cadena está desafi lada.
Elementos necesarios para afi lar la cadena
Puede comprar estos elementos en su concesionario, ferretería o tienda de accesorios para sierras eléctricas cercanos.
• Escofi na redonda de 5/32 pulgada
• Calibrador de medida de profundidad
• Guía de escofi na
• Prensa
• Escofi na plana de tamaño medio
Afi lado de los elementos de corte
Utilice la guía de escofi na para limar a un ángulo de 30°.
1. Ajuste la tensión de la cadena hasta alcanzar la tensión adecuada (vea la sección Ajuste de Ten- sión de la Cadena Serrada).
2. Sujete la barra de guía en la prensa para mantener estable la sierra. Nota: No aplique la prensa a la cadena.
3. Introduzca la escofina redonda de 5/32 de pulgada (adherida a la guía de escofi na) en la ranura entre la placa superior y la medida de profundidad de la cadena. La guía de escofi na debe descansar tanto sobre la placa superior como sobre la medida de profundidad (vea la Figura 20). Nota: Al limar, hágalo en el punto medio de la barra de guía.
Dirección del limado
Marca de guía de 30°
Nota: Esta fi gura ilustra la colocación de la guía de escofi na y la dirección del limado para afi lar los dientes del lado izquierdo de la cadena.
Figura 20 - Colocación de la guía de escofi na y de la escofi na sobre la cadena
Medida de profundidad (lado izquierdo de la cadena)
Ranura
Placa superior (lado izquierdo de la cadena)
Figura 21 - Posición de las partes de la cadena
Lado derecho de la cadena
Guía de escofi na
FILE HOLDER
Escofi na redonda de 5/32 pulg
Medida de profundidad (lado derecho de la cadena)
Ranura
Placa superior (lado derecho de la cadena)
4. Sostenga la guía de escofi na a nivel. Cerciórese de que la marca de 30° de la guía de escofi na sea paralela al centro de la barra de guía (vea la Figura
20). Esto asegurará que el afi lado de los elementos de corte se realice a un ángulo de 30°.
5. Lime desde adentro hacia afuera del elemento de corte hasta que quede afi lado. Sólo aplique la escofi na en esta dirección (vea la Figura 20). Nota: Bastarán dos o tres pasadas para afi lar cada elemento de corte.
6. Luego de afi lar cada elemento de corte, mueva la cadena hacia adelante para afi lar el siguiente elemento. Afi le todos los elementos de corte a un lado de la cadena.
7. Diríjase al otro lado de la cadena y repita el mismo proceso.
ESPAÑOL
39
Page 40
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Limado de los calibradores de medida de profundidad
El espacio de la medida de profundidad del elemento de corte se reduce al afi lar dichos elementos. Vuelva a establecer las medidas de profundidad de los ele­mentos de corte cada dos o tres afi ladas.
1. Coloque el calibrador de medida de profundidad (.635 mm) firmemente a lo largo de dos elemen­tos de corte. Asegúrese de que la medida de pro­fundidad penetra en la ranura del calibrador de la medida de profundidad (vea la Figura 22).
2. Utilice una escofi na plana de tamaño medio. Lime el nivel de medida de profudnidad con el calibrador de medida de profundidad.
3. Retire el calibrador de medida de profundidad. Utilice una escofi na plana para redondear la esquina frontal de la medida de profundidad del elemento de corte (vea la Figura 23).
Después de afi lar la cadena a mano en varias oportu­nidades, haga que un centro de servicios autorizado o una máquina de afi lar afi le la cadena. Esto asegurará que el limado quede parejo.
Escofi na plana
Medida de profundidad
Calibrador de medida de profundidad
RECAMBIO DE LA CADENA SERRADA
Reemplace la cadena cuando los elementos de corte se encuentren demasiado gastados para ser afi lados o cuando se rompa la cadena. Utilice únicamente la cadena de repuesto indicada en este manual. Al reem­plazar la cadena, cambie también la rueda dentada. De ese modo asegurará el correcto accionamiento de la cadena. Nota: Para saber cuál es la cadena y la rueda dentada adecuada a su modelo, consulte la sección Accesorios y Piezas de Repuesto.
Ranura de medida de profundidad
Figura 22 - Calibrador de medida de profundidad en la cadena
Ángulo anterior
.025" .635 mm
Figura 23 - Redondeo del ángulo anterior de la medida de profundidad
40
Page 41
ALMACENAMIENTO
Para almacenar la sierra durante más de 30 días, siga estos pasos:
1. Drene el tanque de aceite después de cada uso.
2. Retire y limpie la barra de guía y la cadena. Para ello, sumérjalas en un solvente a base de petróleo o en una mezcla de agua y jabón suave.
3. Seque la barra de guía y la cadena.
4. Coloque la cadena en un contenedor lleno de aceite. Esto impedirá que se oxide.
5. Cubra la superfi cie de la barra de guía con una na lámina de aceite.
6. Limpie la parte externa del cabezal con un paño suave humedecido con una mezcla de agua y jabón suave.
7. Guarde la cadena serrada
en un sitio alto o bajo llave, fuera del alcance
de niños;
en un sitio seco;
en un estuche o con la barra de guía cubierta
por una funda.
ACCESORIOS Y PIEZAS DE REPUESTO
ADVERTENCIA: Utilice únicamente piezas y accesorios descritos en este manual. El uso de otras piezas o acce­sorios puede dañar la sierra o lesionar a su operario.
Para accesorios y piezas de repuesto originales llame al 1-866-206-2707 (en el Canadá llame al 1-877-696-
5533) o visite www.remingtonpowertools.com.
ESPAÑOL
SERVICIO DE REPARACIÓN
Nota: Use sólo piezas de repuesto originales. Esto protegerá la cobertura de su garantía de las piezas repuestas bajo garantía.
Para mantenimiento, llame al Departamento de Apoyo al Cliente para obtener una lista de distribuidores de servicio autorizados de su localidad. El mantenimiento y reparación de este equipo, ya sea durante o después del período cubierto por la garantía, deben ser realizados solamente por un proveedor de servicios autorizado y aprobado.
Llame al 1-866-206-2707 (en el Canadá llame al
1-877-696-5533) o visite www.remingtonpowertools.com.
41
Page 42
DIAGNÓSTICO Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Nota: Para obtener más ayuda, visite www.remingtonpowertools.com.
ADVERTENCIA: Desenchufe la sierra eléctrica antes de realizar tareas de servicio. Un shock eléctrico o el contacto corporal con la cadena en movimiento pueden provocar lesiones graves y aun la muerte.
FALLA OBSERVADA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
La sierra funciona, pero no corta
La sierra no corta a menos que se aplique gran fuerza sobre ella. Al cortar, sólo produce viruta y unas pocos trozos grandes
La sierra funciona len­tamente y se atasca con facilidad
El motor de la sierra no funciona al oprimirse el gatillo
El motor de la sierra fun­ciona pero la cadena no se mueve
La cadena no recibe lu­bricación
La cadena se sale de la barra de guía
La sierra despide humo Sierra dañada. No utilizarla Diríjase a un centro de servicios auto-
La sierra pierde aceite La tapa del tanque de aceite bien
La cadena se encuentra colocada sobre la barra de guía en sentido inverso
La cadena está desa lada Vea A lado de la Cadena.
Bajo voltaje de entrada El cable de prolongación es demasiado
1. No se ha empujado la traba de seguridad hacia adelante para liberar el gatillo
2. Las conexiones del cable de prolongación están sueltas
3. Fusible quemado o c te abierto
4. Cepillos de motor gastados
5. Circuito interrumpido en la sierra
Rueda dentada impulsada con engranaje
Todos los modelos
1. Ranura de aceite obstruida en la barra de guía
2. Aceite demasiado viscoso
Modelos con aceitera automática
1. Ventosa atascada en la tapa del aceite
2. Filtro atascado en el tanque de aceite
3. Bomba dañada; no use la sierra
1. La cadena está suelta
2. La barra guía y la cadena no están ensambladas correctamente
cerrada
ortacorrien-
42
Vea Ensamblaje.
 no. Vea Cables de Prolongación
1. Empuje la traba de seguridad hacia adelante antes de oprimir el gatillo
2. Veri qu e las conexiones de los ca­bles
3. Veri que el cortacorriente o el fusible de línea
4. Diríjase a un centro de servicios auto ­rizado
5. Diríjase a un centro de servicios auto ­rizado
Quite y vea si el piñón motriz está dañado
1. Retire la barra de guía y limpie la ranura de aceite
2. Utilice aceite de la viscosidad adecua­da. Vea la sección Lubricación
1. Quite la tapa y limpie el agujero de la ventosa
2. Quite el  ltro del tanque de aceite y límpielo
3. Vea el centro autorizado de servicio
1. Ajuste la cadena. Vea la sección Ajuste de Tensión de la Cadena Serrada.
2. Vea Ensamblaje.
rizado
Ajuste la tapa del tanque de aceite
Nota: Vacíe el tanque de aceite cuando no utilice la sierra
Page 43
INFORMACIÓN DE GARANTÍA
GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA:
Remington LLC concede la garantía limitada establecida debajo para mercancías nuevas que sean compradas y usadas en los Estados Unidos, sus posesiones y territorios.
Remington LLC garantiza este producto contra defectos en el material y la mano de obra durante un período de dos (2) años, a partir de la fecha de compra original y a su entera discreción, arreglará o substituirá sin costo alguno cualquier pieza cuyo material o mano de obra se considere defectuoso. Esta garantía limitada se deberá aplicar únicamente si este producto ha sido manejado y mantenido de acuerdo al Manual del Operario incluido con el producto y, si no ha sido sometido a mal uso, abuso, uso comercial, negligencia, accidente, mantenimiento inapropiado, alteración, vandalismo, hurto, fuego, agua o daños debidos a otros riesgos o desastre natural. Los daños ocasionados por la instalación o el uso de cualquier accesorio o aditamento que no esté aprobado por Remington y que sea usado con el (los) producto(s) contemplados en este manual, anularán la garantía con respecto a cualquier daño resultante.
CÓMO OBTENER SERVICIO: El servicio de garantía está disponible A TRAVÉS DE SU DISTRIBUIDOR DE SERVICIO LOCAL AUTORIZADO, AL PRESENTAR EL COMPROBANTE DE COMPRA. Para localizar al distribuidor en su área, visite nuestro sitio en Internet en www.remingtonpowertools.com, busque el aviso clasificado en las Páginas Amarillas, llame al 1-866-206-2707 en EE.UU. o al 1-877-696-5533 en Canada, o escriba a Remington LLC, P.O. Box 361032, Cleveland, OH 44136. No se aceptará ningún producto que sea enviado directamente a la fábrica, a menos que haya recibido autorización previa por escrito por parte del Departamento de Servicio al Consumidor de Remington.
Esta garantía limitada no ofrece cobertura en los siguientes casos:
A. Sincronizaciones - bujías, ajustes de carburadores, filtros. B. Artículos de desgaste, perillas percusivas, carretes externos, línea de corte, carretes internos, polea
de arranque, cuerdas de arranque, correas motoras, vio cadenas, guía bares, dientes de cultivadora.
C. Remington no le ofrece ninguna garantía a los productos que sean vendidos o exportados fuera
de los Estados Unidos de América, sus posesiones y territorios, excepto aquellos que se vendan a través de los canales de distribución para exportación autorizados por Remington.
Remington se reserva el derecho a cambiar o mejorar el diseño de cualquier producto Remington, sin adoptar ninguna obligación para modificar cualquier producto fabricado con anterioridad.
Ninguna garantía implícita es aplicable después del período de aplicabilidad de la garantía expresa escrita con anterioridad, incluyendo cualquier garantía implícita de comerciabilidad o idoneidad para un propósito particular con respecto a las piezas identificadas. Exceptuando lo mencionado anteriormente, ninguna otra garantía expresa bien sea escrita o verbal con respecto a cualquier producto que sea concedida por cualquier persona o entidad, incluyendo al distribuidor o minorista, deberá comprometer a Remington LLC durante el período de la Garantía, el remedio exclusivo es el arreglo o la sustitución del producto según lo establecido anteriormente. (Algunos estados no permiten
limitaciones en cuanto al período de duración de una garantía implícita, de manera que puede que la limitación anterior no sea aplicable en su caso.)
Las estipulaciones establecidas en esta Garantía ofrecen la solución única y exclusiva que resulte de las ventas. Remington no deberá ser responsable de pérdidas o daños incidentales o consecuentes que incluyan, sin limitación, gastos incurridos debido a la sustitución de servicios de mantenimiento de prados, transporte o gastos relacionados, o gastos de alquiler para reemplazar temporalmente un producto bajo garantía. (Algunos estados no permiten limitaciones en
cuanto al período de duración de una garantía implícita, de manera que puede que la limitación anterior no sea aplicable en su caso.)
Ningún tipo de recuperación deberá ser superior al precio de compra del producto vendido, en ningún caso. La alteración de las características de seguridad del producto deberá anular esta Garantía. Usted adopta el riesgo y la obligación de la pérdida, daño o lesión en su persona o a su propiedad y/o la de otras personas y sus propiedades, que se origine a raíz del uso o mal uso, o la incompetencia para usar el producto.
Esta garantía limitada no deberá cubrir a ninguna otra persona distinta al comprador original, arrendatario original, o la persona para la cual se compró en calidad de regalo.
Relación de las leyes estatales con esta Garantía: Esta garantía le confiere derechos legales específicos, y puede que usted también tenga otros derechos, los cuales varían en cada estado.
Para localizar al distribuidor de servicio local más cercano, marque el número 1-866-206-2707 en EE.UU. o al 1-877-696-5533 en Canada.
ESPAÑOL
REMINGTON LLC
P.O. Box 361032
Cleveland, OH 44136
43
Page 44
NOTES/NOTAS _______________ ____________________________ ____________________________ ____________________________ ____________________________ ____________________________ ____________________________ ____________________________ ____________________________ ____________________________ ____________________________ ____________________________ ____________________________ ____________________________ ____________________________ ____________________________ ____________________________ ____________________________ ____________________________ ____________________________ ____________________________
44
Page 45
®
TRONÇONNEUSE
ÉLECTRIQUE PRIME
MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
FRANÇAIS
MODÈLES: RM1632A, RM1635W
IMPORTANT: Il est recommandé de lire et comprendre ce manuel avant d’assembler cette tronçonneuse et de l’utiliser. L’utilisation in­correcte de la tronçonneuse risque d’entraîner des blessures graves. Conserver ce manuel pour pouVoir s’y référer ultérieurement.
769-08191 00 04/12
45
Page 46
CONTENUS
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ..................................................................44
DÉBALLAGE .....................................................................................................................47
IDENTIFICATION DU PRODUIT ........................................................................................48
VOCABULAIRE DE LA TRONÇONNEUSE ......................................................................49
MONTAGE .........................................................................................................................50
RÉGLAGE DE LA TENSION DE LA CHAÎNE ...................................................................51
UTILISATION DE LA TRONÇONNEUSE ..........................................................................52
NETTOYAGE ET ENTRETIEN...........................................................................................57
REMISAGE ........................................................................................................................60
PIÈCES DE RECHANGE ET ACCESSOIRES ..................................................................60
SERVICE DE RÉPARATION..............................................................................................60
DÉPANNAGE .....................................................................................................................61
INFORMATION SUR LA GARANTIE ................................................................................62
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
L’ensemble des informations, illustrations et caractéristiques sont basées sur les toutes dernières informations disponibles sur le produit à l’impression de ce guide. Nous nous réservons le droit d’effectuer des modifications à tout moment sans notification préalable.
Copyright© 2012 MTD SOUTHWEST INC, Tous droits réservés.
46
Page 47
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
• lorsqu'on est pressé
AVERTISSEMENT : lorsque vous utilisez une scie à chaîne électrique, vous devez toujours suivre les précautions de sécurité de base pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique et de blessures aux personnes, y compris ce qui suit :
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS
S’assurer d’aVoir lu et compris toutes les directives de la rubrique Consignes de Sécurité Importantes. L’utilisation incorrecte de cette tronçonneuse peut entraîner des blessures graves ou la mort, résultant d’un incendie, de chocs électriques, d’un contact du corps avec la chaîne en mouvement ou de la chute de bois.
AVANT D’UTILISER LA TRONÇONNEUSE
1. Avant d’utiliser la tronçonneuse, lire et compren­dre ce manuel d’utilisation et d’entretien.
2. Regardez ce que vous faites. Faites preuve de bon sens. N'utilisez pas la tronçonneuse lorsque vous êtes fatigué.
3. Utiliser uniquement la tronçonneuse pour couper du bois. Ne pas utiliser la tronçonneuse à des fi ns pour lesquelles elle n'a pas été prévue. Ne pas l'utiliser pour couper du plastique, du béton, etc.
4. La tronçonneuse ne doit être utilisée que par des adultes qui ont appris comment s’en servir. Ne jamais laisser des enfants s’en servir.
5. Utiliser uniquement la tension de courant élec­trique indiquée sur la plaque signalétique de la tronçonneuse.
6. Utiliser uniquement des rallonges électriques spécifi ées pour l’usage à l’extérieur. Se reporter pour les conditions requises.
7. Ne pas utiliser la tronçonneuse :
• lorsqu’on est sous l’infl uence d’alcool, de
médicaments ou de drogues,
• sous la pluie, dans les endroits humides ou
mouillés,
• là où se trouvent des liquides ou gaz très in-
fl ammables,
• si elle est abîmée, mal réglée ou incomplète-
ment assemblée,
• si la gâchette ne commande pas la mise en
marche et l’arrêt ; la chaîne doit s’immobiliser dès qu’on lâche la gâchette ; faire remplacer l’interrupteur défectueux par un réparateur agréé ;
• quand on se trouve sur un arbre ou une échelle, à moins d’aVoir été formé spécialement.
8. Lors de l’utilisation de la tronçonneuse, porter des vêtements ajustés ; ne pas porter de vête­ments amples ni de bijoux qui pourraient se prendre dans la chaîne en mouvement.
9. Lors de l’utilisation de la tronçonneuse, porter l’équipement de sécurité suivant :
• gants renforcés (gants en caoutchouc si l’on
travaille dehors),
• chaussures de sécurité à bout acier avec semel-
les antidérapantes,
• protection des yeux telle que lunettes de sécu-
rité, lunettes-masque, ou masque,
• casque de sécurité,
• serre-tête antibruit ou bouchons d’oreilles,
• coiffe antiscalp pour retenir les cheveux
longs,
• masque ou masque antipoussières (si l’on
travaille dans une atmosphère poussiéreuse).
10. Avant de couper, toujours préVoir les éléments suivants :
• une zone de travail dégagée,
• un équilibre stable,
• un chemin de dégagement pour s’écarter de
l’arbre qui tombe.
11. Inspecter l’arbre avant de l’abattre. S’assurer qu’il n’y a pas de branches mortes qui pourraient tomber sur l’utilisateur.
12. Pour réduire le risque de choc électrique, cette tronçonneuse a une fi che polarisée (une lame est plus large que l'autre). Cette fi che ne peut s'insérer dans une prise polarisée que dans un sens. Si la fi che ne s'insère pas complètement dans la prise de la rallonge électrique, retourner la fi che. Si elle ne s'insère toujours pas, une rallonge électrique polarisée sera nécessaire. Ne modifi er en aucune manière la fi che.
PENDANT L'UTILISATION DE LA TRONÇONNEUSE
1. Rester vigilant. Faire preuve de bon sens pendant l’utilisation de la tronçonneuse.
2. Maintenir la zone de travail propre. Les endroits encombrés sont favorables aux accidents.
3. Surveiller la rallonge électrique pendant l’utilisa­tion de la tronçonneuse. Faire attention de ne pas trébucher dessous. Maintenir en permanence le cordon à l'écart de la chaîne et de l'opérateur.
4. Maintenir enfants, animaux et toutes personnes présentes à l’écart de la tronçonneuse et de la rallonge électrique. L’utilisateur seul doit se trouver dans la zone de travail.
5. N’abattre un arbre que si l’on a été formé ou si l’on dispose d’assistance expérimentée.
FRANÇAIS
47
Page 48
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
6. Si deux ou plusieurs personnes participent aux travaux de tronçonnage et d’abattage en même temps, préVoir un espace suffi sant entre les dif­férentes opérations. Il faut une distance au moins égale à deux fois la hauteur de l’arbre à abattre.
7. Fixer le bois que l’on est en train de couper à l’aide de colliers ou crampons.
8. Saisir la tronçonneuse fermement des deux mains. Ne jamais la tenir d’une seule main pendant son fonctionnement. Ne jamais se servir de l’écran de protection de la main comme d’une poignée.
9. Ne mettre le doigt sur la gâchette que lorsqu’on est prêt àentailler.
10. Avant de mettre l’outil en marche, s’assurer que la chaîne ne touche rien.
11. Pour prévenir les chocs électriques, éviter tout contact du corps avec des objets reliés à la terre, tels que des conduites, des clôtures et des poteaux métalliques.
12. Lorsque l’outil est en marche, n’approcher de la chaîne aucune partie du corps.
13. Ne pas forcer sur la tronçonneuse pendant la coupe. N’appliquer qu’une pression légère. Elle fonctionnera de façon plus effi cace et plus sûre à la vitesse pour laquelle elle a été prévue.
14. Couper la broussaille peu épaisse et les jeunes pousses avec grandes précautions car ces maté­riaux légers peuvent se prendre dans la chaîne et être projetés vers l’utilisateur. Dans ce cas, il risque aussi de perdre l’équilibre.
15. Quand on coupe une branche ou un tronc d’arbre sous tension, faire également très attention. Le bois fait ressort : quand la tension disparaît, la branche projetée risque de heurter l’utilisateur, entraînant des blessures graves ou la mort.
16. Pour transporter la tronçonneuse d’un endroit à un autre :
• arrêter et débrancher la tronçonneuse ;
• tenir l’outil par la poignée avant (jamais par
l’écran de protection avant de la main) ;
• ne pas laisser le doigt sur la gâchette ;
• placer la guide-chaîne et la chaîne vers l’ar-
rière.
AVERTISSEMENT : Ce produit contient des produits chimiques qui, se­lon l'état de la Californie, serait à l'origine de cas de cancer, d'anomalie congénitale et de problème de la reproduction.
AVERTISSEMENT : Certaines poussières produites par les opérations de ponçage mécanique, de sciage, de meulage, de perçage et d’autres activités liées à la construction contiennent des produits chimiques connus (par l’État de la Californie) comme pouvant provoquer le cancer, des malformations congénita­les ou d’autres effets nocifs à l’égard des fonctions de la reproduction. Quelques exemples de tels produits chimiques :
• le plomb contenu dans les peintures à
base de plomb;
• la silice cristalline contenue dans les
briques, le ciment et d’autres produits de maçonnerie;
l’arsenic et le chrome contenus dans le bois de construction traité chimiquement.
La susceptibilité à ces risques d’expo­sition varie suivant la fréquence avec laquelle vous faites ce type de travail. Pour réduire votre exposition à ces pro­duits chimiques : ne travaillez que dans des aires bien ventilées et en portant des équipements de sécurité homologués, comme les masques antipoussières conçus spécialement pour retenir les particules microscopiques.
RECUL
AVERTISSEMENT : Un recul peut se produire lorsque le nez ou le bout de la guide-chaîne touche un objet ou lorsque le bois se resserre et pince la chaîne de la tronçonneuse dans la coupe. Dans certains cas, un contact du bout peut provoquer une réaction inverse extrême­ment rapide, propulsant la guide-chaîne vers le haut et vers l'arrière en direction de l'opérateur. Un pincement de la chaîne de la tronçonneuse le long de la partie supérieure de la guide-chaîne peut re­pousser rapidement la guide-chaîne vers l'opérateur. Ces réactions peuvent toutes deux provoquer une perte de contrôle de la tronçonneuse pouvant entraîner des blessures graves pour l'utilisateur.
48
Page 49
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Dispositifs de protection contre le recul sur cette tronçonneuse
Cette tronçonneuse est munie d’une chaîne à faible recul et d’une guide-chaîne à recul réduit. Ces deux éléments réduisent le risque de recul. Cependant, celui-ci peut encore se produire. Suivre les instructions de montage qui se trouvent à la page 50. Ne pas enlever l'écran de protection avant de la main. Ne pas remplacer l'écran de protection avant de la main par un autre dispositif. On peut prendre les mesures suivantes pour réduire le risque de recul :
• Se servir des deux mains pour tenir la tron­çonneuse pendant son fonctionnement. Tenir l’outil d’une poigne ferme. Les pouces et les doigts doivent envelopper les poignées.
• Tous les dispositifs de sécurité doivent être maintenus en place sur la tronçonneuse. S’as­surer qu’ils fonctionnent correctement.
• Ne pas essayer d’atteindre trop loin ni de couper au-dessus de la hauteur de l’épaule.
• Garder en permanence un solide appui au sol et un bon équilibre.
• Se tenir légèrement à gauche de l’outil. Le corps n’est pas ainsi en prolongement direct de la chaîne.
• Ne pas laisser le nez de la guide-chaîne toucher quelque chose quand la chaîne est en mouve­ment. (Voir la Figure 1.)
Sens du mouvement
Angle de 90°
Figure 1 - Exemple du risque de recul. Ne pas laisser le nez de la guide-chaîne toucher un objet pendant que la chaîne est en mouvement.
Ne pas laisser le nez de la guide­chaîne toucher ici
• Ne jamais essayer de couper deux billes en même temps. En couper seulement une à la fois.
• Ne pas enfouir le nez de la guide-chaîne ni essayer de couper en plongeant (faire un trou dans le bois en enfonçant le nez de la guide-chaîne).
• Surveiller le mouvement du bois ou les autres forces qui pourraient pincer la chaîne.
• Faire très attention quand on repénètre dans une entaille.
• Utiliser la chaîne à faible recul et la guide-chaîne fournies avec cette tronçonneuse. Remplacer ces pièces uniquement par les chaînes et lames-guides spécifi ées dans ce manuel.
• Ne jamais utiliser une chaîne émoussée ou détendue. Maintenir la chaîne affûtée et tendue correctement.
Entretien de la tronçonneuse et protection contre le recul
Suivre les instructions d’entretien fi gurant dans ce manuel. Les risques de recul peuvent être réduits par le nettoyage et l’entretien adéquats de l’outil, de la chaîne, de la guide-chaîne. Après chaque utilisation, inspecter la tronçonneuse et l’entretenir. Ceci prolonge sa durée en service. Note : Même si la chaîne est affûtée correctement, le risque de recul peut augmenter à chaque affûtage.
ENTRETIEN ET REMISAGE DE LA TRONÇONNEUSE
1. Débrancher le cordon de la prise de courant :
• quand on n’utilise pas la tronçonneuse,
• avant de la déplacer d’un endroit à un autre,
• avant de procéder à son entretien, avant de changer des accessoires, tels que la chaî-
• ne et l'écran de protection de la tronçonneuse.
2. Inspecter la tronçonneuse avant et après chaque utilisation. Bien contrôler l’outil si une protection ou une pièce quelconque a été endommagée. Bien vérifi er pour déceler tout dégât pouvant affecter la sécurité de l’utilisateur ou le fonctionnement de l’outil. Vérifi er que les pièces mobiles sont bien alignées et ne sont pas coincées. Vérifi er qu’il n’y a pas de pièces cassées ou endomma­gées. Ne pas utiliser la tronçonneuse si les dégâts affectent la sécurité ou son fonctionnement. Faire remettre l’outil en état par un réparateur agréé.
3. Se servir de l’outil avec précaution :
• Ne jamais l’exposer à la pluie.
• Garder la chaîne affûtée, propre et lubrifi ée
pour améliorer le rendement et la sécurité.
• Suivre la procédure décrite dans ce manuel
pour l’affûtage de la chaîne.
• Garder les poignées sèches, propres et sans
traces d'huile ou de graisse.
FRANÇAIS
49
Page 50
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Garder vis et écrous bien serrés.
Inspecter souvent le cordon d’alimentation
électrique. S’il est abîmé, le faire remettre en état par un réparateur agréé.
Ne jamais transporter la tronçonneuse en la te­nant par le cordon d’alimentation électrique.
Ne jamais tirer sur le cordon pour débrancher la fi che de la prise de courant.
Tenir le cordon à l’écart de la chaleur, de
l’huile et des bords coupants.
Inspecter souvent les rallonges et les remplacer
si elles sont abîmées.
4. Pour la réparation, utiliser uniquement des pièces de rechange identiques.
5. Lorsqu'on ne s'en sert pas, toujours ranger la tronçonneuse
vidangez l’huile après chaque utilisation et
avant d’entreposer la tronçonneuse pour éviter le suintement de l’huile.
dans un endroit en hauteur ou verrouillé, hors
de la portée des enfants,
dans un endroit sec,
dans une malette de transport ou avec un
fourreau recouvrant la guide-chaîne.
DÉBALLAGE
1. Sortir du carton toutes les pièces.
2. Vérifi ez tous les articles pour vous assurer qu’ils n’ont pas été endommagés lors de l’expédition. Si vous trouvez des dommages ou s’il manque des pièces, faites le 1-866-206-2707 (au Canada, faites le 1-877-696-5533).
Conserver
ces directives.
50
Page 51
IDENTIFICATION DU PRODUIT
Verrou d’interrupteur
Poignée arrière
Cordon électrique
Crochet de maintien du cordon
Bouchon d’huile
Gâchette
Fenêtre de regard sur le niveau d'huile
Vis de tension de chaîne
Figure 2 - Tronçonneuse électrique Modèle RM1632A
Fenêtre de regard sur le niveau d'huile
Bouton de tension de chaîne
Verrou d’interrupteur
Poignée arrière
Cordon électrique
Crochet de maintien du cordon
Bouchon d’huile
Gâchette
Écran de protection avant de la main
Chaîne
Écran de protection avant de la main
Chaîne
Nez de guide-chaîne
Guide-chaîne
Nez de guide-chaîne
FRANÇAIS
Guide-chaîne
Figure 3 - Tronçonneuse électrique Modèle RM1635W
51
Page 52
VOCABULAIRE DE LA TRONÇONNEUSE
Abattage Coupe d’un arbre. Cale Bloc ou coin servant à empêcher le bois de
bouger.
Chaîne Boucle de chaîne ayant des dents tranchantes
pour couper le bois. C’est le moteur qui entraîne la chaîne. La guide-chaîne soutient la chaîne.
Chaîne à faible recul Chaîne qui réduit le risque de
recul selon la norme CSA Z62.3.
Coupe d’abattage Coupe fi nale pour l’abattage d’un
arbre. Faire cette entaille du côté opposé au siffl et.
Chaîne de rechange Chaîne conforme à la norme
CSA Z62.3 quand elle est utilisée avec une tron­çonneuse spécifi que. Il se peut qu’elle ne soit pas conforme aux exigences CSA quand elle est utilisée avec d’autres tronçonneuses.
Dispositif de lubrifi cation Système de lubrifi cation
de la guide-chaîne et de la chaîne.
Ébranchage Coupe des branches d’un arbre abattu. Écran de protection avant de la main Protection située
entre la poignée avant et la guide-chaîne. Protège la main gauche pendant l’utilisation de la tronçonneuse.
Entaille par le dessous Entaille effectuée vers le
haut à partir du dessous d’une bille ou d’une bran­che. Ceci se fait en position normale de coupe et en coupant avec le haut de la guide-chaîne.
Gâchette Dispositif qui met en marche et arrête la
tronçonneuse. Quand on appuie sur la gâchette, la tronçonneuse se met en marche. Elle s’arrête quand on lâche la gâchette.
Groupe moteur Tronçonneuse sans chaîne ni guide-
chaîne. Aussi nommé carter.
Interrupteur Dispositif qui ferme ou ouvre le circuit
électrique du moteur de la tronçonneuse.
Guide-chaîne à recul réduit Guide-chaîne qui réduit
le risque de recul.
Guide-chaîne Lame métallique qui prolonge le
carter de la tronçonneuse. La guide-chaîne soutient et guide la chaîne.
Nez de guide-chaîne Bout ou extrémité de la
guide-chaîne.
Pignon Roue dentée qui entraîne la chaîne. Poignée arrière Poignée située à l’arrière du carter. Poignée avant Située à l’avant du carter de la
tronçonneuse.
Pointe pare-chocs Dent pointue située à l’avant du
carter, à côté de la guide-chaîne. Garder la pointe pare-chocs contre le bois lors de l’abattage ou du tronçonnage. Elle facilite le maintien de la position de la tronçonneuse pendant la coupe.
Position normale de coupe Position à tenir pendant
le tronçonnage et l’abattage.
Poussée (recul, pincement) Poussée brusque en
arrière de la tronçonneuse. Peut se produire si la partie de la chaîne sur le haut de la guide-chaîne est pincée, prise ou touche un objet étranger.
Recul Mouvement brusque vers l’arrière et vers le
haut de la guide-chaîne. Le recul peut se produire quand le bout de la guide-chaîne touche un objet pendant le mouvement de la chaîne. La guide-chaîne fait alors un mouvement brusque vers le haut et vers l’arrière, en direction de l’utilisateur.
Siffl et Entaille en forme d’encoche faite dans un
arbre qui dirige sa chute.
Taille (élagage) Coupe des branches d’un arbre
sur pied.
Tringlerie d’interrupteur Ce dispositif relie l’inter-
rupteur à la gâchette. Il déplace l’interrupteur quand on appuie sur la gâchette.
Tronçonnage Coupe d’un arbre abattu ou d’une
bille en tronçons.
Verrou d’interrupteur Dispositif qui réduit le risque
de mise en marche involontaire de la tronçonneuse.
52
Page 53
MONTAGE
Note : Sur les modèles pré-assemblés, Voir Réglage de la Tension de la Chaîne.
AVERTISSEMENT : Les dents de la chaîne sont coupantes. Porter des gants protec teurs pour manipuler la chaîne.
IMPORTANT : Ne pas pincer la scie dans un étau durant le montage.
1. Déposer la chaîne à plat.
2. Desserrer et retirer les écrous du guide-chaîne et le carter du pignon.
3. Desserrez et retirez la vis du pignon d’entraîne­ment ou l’agrafe en E de l’arbre (Voir la Figure
4). Retirez le support du pignon.
4. Installer le guide-chaîne dans le corps de la tronçonneuse. Assembler la fente centrale du guide-chaîne sur les boulons du guide-chaîne.
5. Pour remplacer le support du pignon, répétez l’étape 3, mais dans l’ordre inversé. Serrez solidement la vis du pignon d’entraînement au moyen d’un tournevis Phillips n° 2 (au besoin).
6. Placer la chaîne autour du pignon d’entraînement, en­suite le long de la rainure supérieure du guide-chaîne et autour du nez du guide-chaîne. Note : S’assurer que la face tranchante des maillons de la chaîne soit placée dans la bonne direction. Placer la chaîne de façon à ce que la face coupante des maillons sur le secteur supérieur du guide-chaîne soit dirigée vers le nez du guide-chaîne (Voir la Figure 4 et le voyant sur le capot latéral de la tronçonneuse).
Support de pignon
Vis du pignon d'entraînement ou agrafe en E
Carter du pignon
AVERTISSEMENT : Ne pas placer la chaîne à l’envers sur la scie. Si la chaîne est placée à l’envers, la scie vibre forte­ment et ne coupe pas.
7. Insérer la languette du carter du pignon dans la fente du capot latéral et tourner le carter du pignon sur les boulons du guide-chaîne jusqu'à ce que le carter du pignon repose sur le guide-chaîne.
8. Placer les écrous du guide-chaîne, retirés lors de l'étape 2, sur les boulons du guide-chaîne. IMPORTANT : Serrer uniquement à la main les écrous du guide-chaîne.
9. Tout en tournant le bouton de tension de chaîne (Modèle RM1635W) ou la vis de tension de chaîne (Modèle RM1632A), ajustez la position du bloc d'ajustement jusqu'à ce qu'il soit aligné et inséré dans le trou d'ajustement sur la barre de guidage (Voir les Figures 4, 5 et 6). Le fait de tourner le bouton de tension de chaîne ou la vis de tension de chaîne dans le sens des aiguilles d'une montre déplacera la bloc d'ajuste­ment vers l'arrière de la barre de guidage. Le fait de tourner le bouton de tension de chaîne dans le sens des aiguilles d'une montre déplacera la bloc d'ajustement à l'avant de la barre de guidage.
10. Si besoin, régler les écrous du guide-chaîne en les serrant uniquement à la main.
11. Régler la tension de la chaîne de scie. Suivre les étapes énoncées au paragraphe intitulé Réglage
de la Tension de la Chaîne.
Pignon d’entraînement
Vis de verrouillage du guide
Guide-chaîne
Chaîne
FRANÇAIS
Écrous de Guide-chaîne
Figure 4 - Montage de la guide-chaîne et de la chaîne
Bloc d'ajustement
Vis de tension de chaîne
Figure 5 - Tournez la vis de tension de chaîne sur les modèle RM1632A
Trou de réglage
Bloc d'ajustement
Figure 6- Tournez la vis de tension de chaîne sur les modèles RM1635W
53
Agrafe en E
Vers le nez de la guide-chaîne
Tranchant
Bouton de tension de chaîne
Page 54
RÉGLAGE DE LA TENSION DE LA CHAÎNE
AVERTISSEMENT : Avant de régler la tension de la chaîne, débrancher le cordon de la prise de courant.
AVERTISSEMENT : Les tranchants de la chaîne sont affûtés. Porter des gants de protection pour manipuler la chaîne.
AVERTISSEMENT : Toujours mainte­nir la chaîne tendue correctement. Une chaîne détendue augmente le risque de recul. De plus, elle risque de sauter hors de la rainure de la guide-chaîne. Ceci pour­rait blesser l’utilisateur et endommager la chaîne. En outre, une chaîne détendue provoque l’usure rapide de la chaîne, de la guide-chaîne et du pignon.
IMPORTANT
Si vous ne respectez pas ces directives au moment d’augmenter la tension de la chaîne, vous risquez d’en­dommager la scie et d’annuler du même coup la garan­tie. Les nouvelles chaînes ont tendance à s’étirer. Vérifi ez fréquemment la tension de la chaîne les premières fois que vous vous en servirez; resserrez la chaîne lorsqu’elle semble lâche au niveau du guide-chaîne.
Modèle RM1632A
R
E
R
R
E
S
Tournez la vis de tension de chaîne dans le sens des aiguilles d'une montre pour tendre la chaîne ou...
Modèle RM1635W
S
E
R
R
E
R
Tournez le bouton de tension de la chaîne dans le sens des aiguilles d'une montre pour tendre la scie à chaîne….
Guide chaîne
Approx.
1/8"
5/32" 5/32"
Si la chaîne devient lâche au niveau du guide-chaîne, laissez-la d’abord refroidir, puis…
S
S
E
E
R
D
R
E
R
S
S
E
E
D
R
R
E
R
Desserrez les deux écrous…
Tirez sur la chaîne pour en vérifi er la tension. Les guides ne devraient pas sortir de l’encoche du guide-chaîne...
R
E
R
S
E
R
E
S
R
R
E
R
Assurez-vous que la chaîne glisse librement dans le guide-chaîne, puis resserrez les écrous. Un affaissement faible de 1/8 entre la chaîne et le fond de bar de guide est acceptable.
54
Page 55
UTILISATION DE LA TRONÇONNEUSE
AVERTISSEMENT : Il est recom­mandé de lire et comprendre ce manuel avant d’utiliser cette tronçonneuse. S’assurer d’aVoir lu et compris toutes les directives de la rubrique Consignes de Sécurité Importantes. L’utilisation incorrecte de cette tronçonneuse peut entraîner des blessures graves ou la mort, résultant d’un incendie, de chocs électriques, d’un contact du corps avec la chaîne en mouvement ou de la chute de bois.
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR D’HUILE
1. Enlever le bouchon d’huile.
2. Remplir le réserVoir d’huile avec de l’huile moteur SAE#30.
Note : Pour les températures inférieures à -1˚C
(30˚F), utiliser de l’huile SAE#10. Pour les tem­pératures supérieures à 24˚C (75˚F), utiliser de l’huile SAE#40.
3. Remettre le bouchon d’huile immédiatement en place. Bien le visser pour qu’il soit étanche. Ceci évite les fuites d’huile.
4. Essuyer l’excédent d’huile.
Note : Il est normal que l’huile suinte lorsque la tronçonneuse n’est pas utilisée. Vider le réser­Voir d’huile, visser le bouchon et ranger la scie à l’envers après chaque usage pour empêcher l’huile de suinter.
IMPORTANT: N’UTILISEZ PAS d’huile à chaîne standard.
LUBRIFICATION DE LA CHAÎNE Système de lubrifi cation manuel
Vérifi er toujours le niveau d'huile avant d'utiliser la tronçonneuse. Ne pas essayer d'utiliser le système de lubrifi cation pendant que la tronçonneuse est en marche. Pour lubrifi er la chaîne, appuyez sur la poire. De l'huile se propage sur la guide-chaîne et la chaîne. Appuyez sur la poire au moins une fois avant chaque coupe. Vérifi er souvent le niveau d'huile à l'aide de la fenêtre de regard sur le niveau d'huile (Voir la Figure 7).
Fenêtre de regard sur le niveau d'huile
Figure 7 - Emplacement de la poire à huile et de la fenêtre de regard sur le niveau d'huile pour le modèle RM1632A
Système de lubrifi cation automatique
La tronçonneuse modèle RM1635W est équipée d'un système de lubrifi cation automatique. Il fournit une lubrifi cation adéquate à la guide-chaîne et à la chaîne de la tronçonneuse. Vérifi er le niveau d'huile toutes les 15 minutes lors d'une coupe. Le niveau d'huile est visible dans la fenêtre de regard sur le niveau d'huile (Voir la Figure 8).
Fenêtre de regard sur le niveau d'huile
Figure 8 - Emplacement de la fenêtre de regard sur le niveau d'huile pour le modèle RM1635W
RALLONGES ÉLECTRIQUES
Avec cette tronçonneuse, utiliser la rallonge correcte. Utiliser uniquement des rallonges spécifi ées pour l’usage à l’extérieur. La rallonge doit être marquée avec le suffi xe W ou W-A après la désignation du type de cordon. Exemple : SJTW-A ou SJTW. Utiliser un cordon de taille correcte avec cette tron­çonneuse. Le diamètre du cordon doit être suffi sant pour transporter le courant nécessaire. Un cordon de dimension insuffi sante provoquera une chute de tension au niveau de la tronçonneuse. Le tronçon­neuse perdra de la puissance et surchauffera. Suivre les recommandations fi gurant ci-dessous pour les tailles de cordon nécessaires.
Longueur du Taille AWG du cordon cordon
7,50 m (25 pieds) 16 AWG 15 m (50 pieds) 16 AWG 30 m (100 pieds) 14 AWG 45 m (150 pieds) 12 AWG
Poire à huile
FRANÇAIS
55
Page 56
UTILISATION DE LA TRONÇONNEUSE
Tenir le cordon éloigné de la zone de coupe. S’assurer qu’il n’est pas accroché dans les branches ou billes durant la coupe. Inspecter souvent les cordons électri­ques. Les remplacer quand ils sont endommagés. Cette tronçonneuse est conçue avec un crochet de maintien de la rallonge électrique qui évite qu'une traction ne débranche la rallonge électrique lors de l'emploi. Pour l'utiliser, former une boucle avec l'extrémité de la rallonge électrique, insérer la bou­cle dans la fente à l'arrière de la poignée et placer la boucle sur le crochet de maintien de la rallonge (Voir la Figure 9). Tirer doucement la boucle contre le crochet de maintien de la rallonge jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de jeu. Brancher la rallonge électrique au cordon d'alimentation de la tronçonneuse.
Cordon de tronçonneuse
Crochet de maintien du cordon
Rallonge électrique
Figure 9 - Boucle de la rallonge électrique sur le crochet de maintien du cordon
SCIAGE AVEC LA TRONÇONNEUSE
1. Relier la tronçonneuse à une rallonge électrique. Brancher la rallonge à une prise de courant.
2. La section de bille à tronçonner ne doit pas se trouver sur le sol. Ceci évite que la chaîne ne touche le sol à la fi n du tronçonnage. Une chaîne en mouvement qui touche le sol s’émousse.
3. Se servir des deux mains pour tenir la tronçonneuse. Toujours utiliser la main gauche pour saisir la poignée avant et la main droite pour saisir la poignée arrière. Tenir fermement. Les pouces et les doigts doivent entourer les poignées. (Voir la Figure 10, page 50.)
4. Veiller à maintenir un bon équilibre. Garder les pieds écartés. Répartir le poids également sur les deux pieds.
5. Lorsqu'on est prêt à faire une coupe, pousser complètement vers l'avant avec le pouce droit le bouton de verrouillage et appuyer sur la gâ­chette (Voir la Figure 10, page 50). Ceci met la tronçonneuse en marche. Elle s’arrête quand on lâche la gâchette. S’assurer que la chaîne tourne à la vitesse maximum avant d’entamer l’entaille.
6. Au moment d’entamer l’entaille, placer la chaîne en mouvement contre le bois. Tenir la tronçon­neuse fermement en place pour éviter qu’elle rebondisse ou dérape (mouvement latéral).
7. Guider l’outil en exerçant une légère pression. Ne pas forcer dessus. Le moteur serait surchargé et pourrait griller. Il fonctionnera de façon plus effi cace et plus sûre à la vitesse pour laquelle il a été prévu.
8. Retirer la tronçonneuse d'une coupe en gardant la tronçonneuse à pleine vitesse. Arrêter la tronçon­neuse en relâchant la gâchette. S'assurer que la chaîne est arrêtée avant de poser la tronçonneuse.
9. S’exercer à scier jusqu’à ce qu’on puisse main­tenir une allure régulière.
Figure 10 - Emplacement du bouton de verrouillage et de la gâchette
ABATTAGE D’UN ARBRE
AVERTISSEMENT :
• Éviter la réaction de recul qui peut provoquer des blessures graves ou la mort. Voir Recul pour éviter les risques de recul.
• Ne pas abattre d’arbre si l’on ne possède pas l’expérience suffi sante et si l’on ne dispose pas d’assistance expérimentée.
• Ne pas laisser les enfants, animaux et personnes présentes s’approcher de l’endroit où l’arbre pourrait tomber.
• Si deux ou plusieurs personnes parti­cipent aux travaux de tronçonnage et d’abattage en même temps, préVoir un espace suffi sant entre les différentes opérations. Il faut une distance au moins égale à deux fois la hauteur de l’arbre à abattre.
Verrou d’interrupteur
Gâchette
56
Page 57
AVERTISSEMENT : Lors de l’abattage d’un arbre, bien étudier les alentours. Ne mettre personne en danger. Veiller à ne pas heurter de lignes de services publics et à ne pas causer de dégâts matériels. Si l’arbre heurte une ligne de service public, contac­ter immédiatement les responsables.
L’abattage est la coupe d’un arbre entier. Veiller à maintenir un bon équilibre. Garder les pieds écartés. Répartir le poids également sur les deux pieds. Procé­der de la façon suivante pour l’abattage d’un arbre.
Avant d’abattre un arbre
1. Avant d’abattre un arbre, l’inspecter. S’assurer qu’il n’y a pas de branches mortes qui pourraient tomber sur l’utilisateur. Étudier l’inclinaison naturelle de l’arbre, l’emplacement des grosses branches et la direction du vent. Ceci aide à juger où l’arbre va tomber.
2. Dégager la zone de travail tout autour de l’ar­bre.
3. Avant d’abattre un arbre, préVoir un chemin de dégagement et le dégager. Le préVoir à l’opposé de la direction de chute de l’arbre et à un angle de 45˚. (Voir la Figure 11.)
Chemin de dégagement
Direction de la chute
45°
Chemin de dégagement
Figure 11 - Chemin de dégagement pour s’éloigner de l’arbre
Arbre
4. Débarrasser l’arbre où l’on va effectuer les en­tailles de saleté, cailloux, écorce détachée, clous, agrafes et fi l de fer qui pourraient s’y trouver.
5. Lors de l’abattage d’un arbre, rester du côté amont de la pente car il pourrait rouler ou glisser après sa chute.
Procédure d’abattage A) Siffl et d’abattage
Un siffl et d’abattage correctement placé permet de déterminer la direction de la chute de l’arbre. Placer le siffl et d’abattage du côté de l’arbre où l’on veut qu’il tombe. (Voir la Figure 12) . Procéder de la façon suivante pour faire le siffl et.
1. Faire l’entaille inférieure aussi près du sol que possible. Tenir la tronçonneuse de manière à ce que la guide-chaîne soit horizontale. Tailler sur 1/3 du diamètre du tronc d’arbre. (Voir la Figure
12)
57
Note : Toujours commencer par faire cette
entaille inférieure horizontale. Si l’on fait cette entaille en second, l’arbre risque de pincer la chaîne ou la guide-chaîne.
2. Entamer l’entaille supérieure au-dessus de la 1ère entaille, à une distance égale à la profondeur de cette dernière.
Exemple : Si l’entaille inférieure a 20 cm (8 po)
de profondeur, commencer l’entaille supérieure à 20 cm au-dessus de cette dernière. Scier vers le bas à un angle de 45˚. L’entaille supérieure doit rencontrer l’extrémité de l’entaille inférieure. (Voir la Figure 12.)
3. Enlever le morceau de tronc créé par les deux entailles.
B) Trait d’abattage
1. De l’autre côté de l’arbre, faire le trait d’abattage à 5 cm (2 po) au-dessus de l’entaille inférieure du siffl et. (Voir la Figure 12.) Faire le trait parallèle à l’entaille inférieure.
2. Scier en direction du siffl et.
AVERTISSEMENT : Ne pas scier l’arbre complètement. Laisser environ 5 cm (2 po) de bois non scié directement derrière le siffl et d’abattage. (Voir la Figure 12.) Cette partie non sciée sert de charnière. La char­nière empêche l’arbre de se tordre et de tomber dans la mauvaise direction.
3ème entaille - trait d’abattage
2"(5 cm)
Figure 12 - Abattage d’un arbre
Charnière
2"
(5 cm)
3. Lorsque le trait d’abattage approche de la charnière, l’arbre doit commencer à tomber. Note : Si néces­saire, enfoncer des coins dans le trait d’abattage pour contrôler la direction de la chute. Si l’arbre revient en arrière et pince la chaîne, enfoncer des coins dans le trait d’abattage pour libérer la tronçon­neuse. Utiliser uniquement des coins en plastique, en bois ou en aluminium. Ne jamais utiliser de coin en acier. Ceci provoquerait une réaction de recul qui risquerait d’endommager la chaîne.
4. Lorsque l’arbre commence à tomber, faire très rapidement les opérations suivantes :
• sortir la tronçonneuse du trait d’abattage ;
• lâcher la gâchette pour arrêter la tronçonneuse ;
• poser la tronçonneuse sur le sol ;
• s’éloigner par le chemin de dégagement.
Direction de la chute
2ème entaille - entaille supérieure du siffl et
1ère entaille - entaille inférieure du siffl et
FRANÇAIS
Page 58
AVERTISSEMENT : Surveiller les branches qui tombent. Regarder où l’on met les pieds en s’éloignant.
ÉBRANCHAGE
AVERTISSEMENT : Éviter la réaction de recul qui peut provoquer des blessures graves ou la mort. Voir Recul pour éviter les risques de recul.
AVERTISSEMENT : Pour couper une branche sous tension, faire très atten­tion. Veiller au bois qui fait ressort: quand la tension disparaît, la branche projetée risque de heurter l’utilisateur, entraînant des blessures graves ou la mort.
L’ébranchage est la coupe des branches d’un arbre tombé. Veiller àmaintenir un bon équilibre. Garder les pieds écartés. Répartir le poids également sur les deux pieds. Ne pas retirer les grosses branches sous l’arbre qui soutiennent le tronc surélevé. Retirer cha­que branche d’une seule coupe. (Voir la Figure 13.) Dégager souvent la zone de travail en écartant le bois coupé. Ceci contribue à la sécurité du travail. Veiller à entamer l’entaille à un endroit où la branche ne pincera pas la tronçonneuse durant la coupe. Pour éviter le pincement, entamer l’entaille sur des branches libres, à partir du dessus de la branche. Pour les bran­ches sous tension, entamer l’entaille à partir du dessous de la branche. En cas de pincement, arrêter la tronçon­neuse, soulever la branche puis retirer l’outil.
AVERTISSEMENT :
• Si l’on se trouve sur une pente, s’assurer que la bille ne roulera pas. La maintenir en place à l’aide de piquets de bois. Enfoncer les piquets dans le sol du côté aval par rapport à la bille. Se tenir du côté amont de la bille pour tronçonner car les tronçons risquent de rouler.
• Ne jamais essayer de tronçonner deux billes à la fois. Ceci pourrait augmenter le risque de recul.
• Pendant le tronçonnage d’une bille, ne jamais tenir la bille avec la main, la jambe ou le pied.
• Pendant le tronçonnage d’une bille, ne jamais laisser quelqu’un d’autre tenir la bille.
• Arrêter la tronçonneuse et la débranch­er avant de la déplacer d’un endroit à un autre.
Le tronçonnage d’une bille se fait en la coupant en tronçons. Veiller à maintenir un bon équilibre. Garder les pieds écartés. Répartir le poids également sur les deux pieds. Se tenir légèrement à gauche de la tronçon­neuse. Ceci évite que le corps ne soit en prolongement direct de la chaîne. Autant que possible, soulever la bille ou le tronçon au-dessus du sol. Pour ce faire, utiliser des branches, tronçons, cales, etc. Pendant le tronçonnage de la bille, maintenir le contrôle en réduisant la pression vers la fin du tronçonnage. Ne pas relâcher les poignées de la tron­çonneuse. Veiller à ce que la chaîne en mouvement ne touche pas le sol car cela l’émousserait. Après le tronçonnage, lâcher la gâchette pour arrêter la tronçonneuse avant de la déplacer. Procéder de la façon suivante pour tronçonner une bille.
Toute la bille repose au sol.
Tronçonner la bille à partir du dessus. (Voir la Figure 14.)
Figure 13 - Ébranchage d’un arbre
TRONÇONNAGE D’UNE BILLE
AVERTISSEMENT : Éviter la réaction de recul qui peut provoquer des blessures graves ou la mort. Voir Recul pour éviter les risques de recul.
Figure 14 - Tronçonnage d’une bille qui repose entièrement au sol
58
Page 59
La bille est soutenue à une extrémité.
1. Faire la première entaille sur le dessous de la bille. (Voir la Figure 15.) Pour ce faire, utiliser le haut de la guide-chaîne. Scier sur le tiers du diamètre de la bille. Cette entaille permet d’éviter la production d’éclats de bois.
2. Faire la seconde entaille directement au-dessus de la première. Aller jusqu’à la rencontre de la première entaille. Ceci permet d’éviter le pince­ment de la guide-chaîne et de la chaîne.
AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser la
tronçonneuse quand on est :
• dans un arbre,
• sur une échelle ou toute autre surface instable,
• dans une position instable.
On risque de perdre le contrôle de l’outil, ce qui peut provoquer des blessures graves.
2ème entaille
1ère entaille
Figure 15 - Tronçonnage d’une bille soutenue à une extrémité
La bille est soutenue aux deux extrémités.
1. Faire la première entaille à partir du dessus de la bille. (Voir la Figure 16.) Scier sur le tiers du diamètre de la bille. Cette entaille permet d’éviter la production d’éclats de bois.
2. Faire la seconde entaille sur le dessous de la bille, directement au-dessous de la première. Pour ce faire, utiliser le haut de la guide-chaîne. Aller jusqu’à la rencontre de la première entaille. Ceci permet d’éviter le pincement de la guide-chaîne et de la chaîne.
1ère entaille
2ème entaille
Figure 16 - Tronçonnage d’une bille soutenue aux deux extrémités
TAILLE D’UN ARBRE (Élagage)
AVERTISSEMENT : Éviter la réaction de recul qui peut provoquer des blessures graves ou la mort. Voir Recul pour éviter les risques de recul.
AVERTISSEMENT : Ne pas couper de branches au-dessus de la hauteur de l’épaule.
AVERTISSEMENT : Si l’utilisateur estime les conditions de travail au-delà de ses capacités, il lui est conseillé de faire appel à un professionnel.
La taille d’un arbre est la coupe des branches de l’arbre sur pied. Veiller à maintenir un bon équilibre. Garder les pieds écartés. Répartir le poids également sur les deux pieds. Procéder de la façon suivante pour la taille d’un arbre.
1. Faire la première entaille à 15 cm (6 po) du tronc, sur le dessous de la branche. Utiliser le haut de la guide-chaîne pour faire cette entaille. Couper sur 1/3 du diamètre de la branche. (Voir la Figure 17.)
2. Avancer de 5 à 10 cm (2 à 4 po) plus loin sur la branche. Faire la seconde entaille à partir du dessus de la branche. Continuer jusqu’à ce que la branche soit sectionnée.
3. Faire la 3ème entaille aussi près du tronc que pos­sible, sur le dessous du reste de la branche. Utiliser le haut de la guide-chaîne pour faire cette entaille. Couper sur 1/3 du diamètre du reste de la branche.
4. Faire la 4ème entaille juste au-dessus de la 3ème. Tailler pour rencontrer la 3ème entaille. Ceci enlève le reste de la branche.
4ème entaille - entaille fi nale du reste de la branche
1ère entaille - entaille par le dessous pour éviter les éclats
3ème entaille - entaille par le dessous du reste de la branche pour éviter les éclats
6"
(15 cm)
(5 a 10 cm)
2ème entaille - entaille d’élagage pour éviter le pincement
2" to 4"
FRANÇAIS
Figure 17 - Coupe d’une branche
59
Page 60
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
AVIS : Les instructions pour l’entretien de la tronçonneuse se trouvent ci-des­sous. Tout entretien qui n’est pas men­tionné ci-dessous doit être effectué par un réparateur agréé.
NETTOYAGE DU CARTER DE TRONÇONNEUSE
AVERTISSEMENT : Avant de procéder à l’entretien, débrancher la tronçonneuse de la prise de courant. Des blessures gra­ves ou la mort peuvent être provoquées par les chocs électriques et le contact du corps avec la chaîne en mouvement.
AVERTISSEMENT : Les tranchants de la chaîne sont affûtés. Porter des gants de protection pour manipuler la chaîne.
AVERTISSEMENT : Pour nettoyer le carter de la tronçonneuse :
• Ne pas la plonger dans un liquide.
• Ne pas utiliser de produits contenant de
l’ammoniaque, du chlore ou des abrasifs.
• Ne pas utiliser de solvants de nettoyage
au chlore, de tétrachlorure de carbone, de kérosène ni d’essence.
Maintenir propre le carter de la tronçonneuse. Utiliser un chiffon doux imprégné d’un mélange d’eau et de savon doux. Essuyer le carter.
Rainure de guide-chaîne
Guide-chaîne
Guide-chaîne
normale
Figure 18 - Coupe transversale d’une guide­chaîne montrant une usure inégale
Guide-chaîne avec
usure inégale
Entretien normal de la guide-chaîne
1. Sortir la guide-chaîne de la tronçonneuse.
2. Retirer périodiquement la sciure se trouvant dans la rainure de la guide-chaîne. Utiliser un couteau à mastic ou un morceau de fi l de fer (Voir la Figure 19).
3. Nettoyer les fentes à huile après chaque journée d’utilisation.
4. Éliminer les ébarbures des côtés de la guide-chaîne. Utiliser une lime plate pour redresser les bords.
Remplacer la guide-chaîne quand :
• la lame est tordue ou fendue,
• la rainure interne de la lame est très usée.
Note : Pour le remplacement de la guide-chaîne, consulter le paragraphe Pièces de Rechange et Accessoires pour connaître la guide-chaîne correcte à utiliser.
ENTRETIEN DE LA GUIDE-CHAÎNE
La plupart des problèmes de guide-chaîne sont causés par son usure inégale. La cause en est souvent l’affûtage incorrect des taillants de la chaîne et le réglage incorrect des limiteurs de profondeur. Lorsque la guide-chaîne s’use de manière inégale, sa rainure s’élargit. (Voir la Figure 18.) Ceci fait claquer la chaîne et sauter les rivets. La tronçonneuse ne peut plus scier droit. Il faut dans ce cas remplacer la guide-chaîne. Inspecter la guide-chaîne avant d’affûter la chaîne. Une guide-chaîne usée ou endommagée présente des dangers. Elle endommage la chaîne. Le sciage devient également plus diffi cile.
60
Page 61
AFFÛTAGE DE LA CHAÎNE
AVERTISSEMENT : Avant de procéder à l’entretien, débrancher la tronçonneuse de la prise de courant. Des blessures gra­ves ou la mort peuvent être provoquées par les chocs électriques et le contact du corps avec la chaîne en mouvement.
AVERTISSEMENT : Les tranchants de la chaîne sont affûtés. Porter des gants de protection pour manipuler la chaîne.
Maintenir la chaîne affûtée. La tronçonneuse scie plus rapidement et de façon plus sécuritaire. Une chaîne émoussée provoque l’usure prématurée du pignon, de la guide-chaîne, de la chaîne et du moteur. Si l’utilisa­teur est contraint de forcer sur la chaîne pour la faire entrer dans le bois et si le sciage ne produit que de la sciure avec peu de gros copeaux, c’est que la chaîne est émoussée.
Ébarbure
Outils nécessaires pour affûter la chaîne
Ces outils peuvent être achetés chez le concession­naire local, dans une quincaillerie ou un dépôt de fournitures pour tronçonneuses.
• lime ronde de 4 mm (5/32 po)
• outil pour limiteur de profondeur
• lime plate moyenne
• guide lime
• étau
Affûtage des taillants
Utiliser le guide lime pour un limage à 30˚.
1. Régler la chaîne à sa tension correcte. (Voir Réglage de la Tension de la Chaîne)
2. Serrer la guide-chaîne dans un étau pour immobiliser la tronçonneuse. Note : Ne pas serrer la chaîne.
3. Enfoncer la lime ronde de 4 mm (5/32 po) (attachée au guide lime) dans la rainure, entre la plaque supé­rieure et le limiteur de profondeur sur la chaîne. Le guide lime doit reposer sur la plaque supérieure et sur le limiteur de profondeur. (Voir les Figure 20.)
Note : Limer au milieu de la guide-chaîne.
Direction du limage
Repère guide 30°
Guide lime
FILE HOLDER
Lime plate
Nettoyage de la rainure avec un couteau à mastic
Guide-chaîne
Fente à huile
Figure 19 - Entretien de la guide-chaîne
Lime ronde de 4 mm (5/32 po)
Note : Cette illustration représente la position du guide lime et la direction du limage pour l’affûtage des taillants du côté gauche de la chaîne.
Figure 20 - Position de la lime et du guide lime sur la chaîne
Limiteur de profondeur (côté gauche de la chaîne)
Rainure
Plaque supérieure (côté gauche de la chaîne)
Limiteur de profondeur (côté droit de la chaîne)
Rainure
Plaque supérieure (côté droit de la chaîne)
Côté droit de la chaîne
Figure 21 - Emplacement des pièces de la chaîne
61
FRANÇAIS
Page 62
4. Tenir le guide lime horizontal. S’assurer que le repère 30˚ du guide lime est parallèle à l’axe de la guide­chaîne. (Voir la Figure 20.) Ceci permet de s’assurer que l’on lime les taillants à un angle de 30˚.
5. Limer le taillant de l’intérieur vers l’extérieur, jusqu’à ce qu’il soit affûté. Ne limer que dans cette seule direction. (Voir la Figure 20.) Note : 2 ou 3 coups de lime doivent affûter le taillant.
6. Une fois le taillant affûté, avancer la chaîne pour affûter le taillant suivant. Limer tous les taillants du même côté de la chaîne.
7. Passer de l’autre côté de la chaîne et répéter l’opération.
Limage des limiteurs de profondeur des taillants
Le dégagement des limiteurs de profondeur des taillants est réduit lorsque ces derniers sont affûtés. Tous les 2 ou 3 affûtages, régler les limiteurs de profondeur.
1. Placer l’outil pour limiteur de profondeur fer­mement par-dessus 2 taillants. S’assurer que le limiteur de profondeur entre dans la fente de l’outil. (Voir la Figure 22.)
2. Utiliser une lime plate moyenne. Limer le limi­teur de profondeur avec l’outil.
3. Retirer l’outil. Avec la lime plate, arrondir le coin avant du limiteur de profondeur. (Voir la Figure 23.)
Après plusieurs limages à la main, faire affûter la chaîne par un centre de réparation agréé ou dans une affûteuse. Ceci permet d’aVoir un limage uniforme.
Lime plate
REMPLACEMENT DE LA CHAÎNE
Remplacer la chaîne lorsque les taillants sont trop usés pour être affûtés ou lorsque la chaîne casse. Utiliser uniquement la chaîne de rechange spécifi ée dans ce manuel. Toujours remplacer le pignon d’en­traînement par un neuf lors du remplacement de la chaîne. On obtient ainsi l’entraînement correct de la chaîne. Note : Pour connaître la chaîne et le pignon d’entraînement corrects à utiliser, Voir Pièces de Rechange et Accessoires.
Limiteur de profondeur
Outil pour limiteur de profondeur
Fente du limiteur de profondeur
Figure 22 - Position de l’outil pour limiteur de profondeur sur la chaîne
Coin avant
.025" .635 mm
Figure 23 - Arrondir le coin avant du limiteur de profondeur
62
Page 63
REMISAGE
Si l’on remise la tronçonneuse pour plus de 30 jours, procéder de la façon suivante :
1. Vidangez le réserVoir d’huile après chaque utilisation.
2. Déposer la guide-chaîne et la chaîne et les nettoyer. Pour ce faire, les tremper dans un solvant à base de pétrole ou dans un mélange d’eau et de savon doux.
3. Sécher la guide-chaîne et la chaîne.
4. Placer la chaîne dans un récipient rempli d’huile. Ceci l’empêche de rouiller.
5. Passer une légère couche d’huile sur la surface de la guide-chaîne.
6. Essuyer l’extérieur du carter de la tronçonneuse avec un chiffon doux imprégné d’un mélange d’eau et de savon doux.
7. Remiser la chaîne :
dans un endroit en hauteur ou verrouillé, hors
de la portée des enfants,
dans un endroit sec,
dans une malette de transport ou avec un four-
reau recouvrant la guide-chaîne.
PIÈCES DE RECHANGE ET ACCESSOIRES
Pour obtenir des pièces de rechange et des accessoires d’origine pour ce produit, faites le 1-866-206-2707
(au Canada, faites le 1-877-696-5533) ou visitez www.remingtonpowertools.com.
SERVICE DE RÉPARATION
Note : Utilisez seulement des pièces de rechange d’origine. Vous aurez ainsi droit à la protection de la garantie pour toute pièce remplacée en vertu de la garantie.
Pour un entretien ou une réparation, veuillez appeler le service à la clientèle pour obtenir une liste complète des concessionnaires agrées près de chez vous. L'entretien de cet appareil doit être con
fié exclusivement à un concessionnaire agrée
pendant et après la période de garantie.
Faites le 1-866-206-2707 (au Canada, faites le 1-877-696-5533) ou visitez www.remingtonpowertools.com.
63
FRANÇAIS
Page 64
DÉPANNAGE
Remarque : Pour toute assistance supplémentaire, visitez www.remingtonpowertools.com.
AVERTISSEMENT : Avant de faire l’entretien, débrancher la tronçonneuse de la prise de courant. Des blessures graves ou la mort peuvent être provoquées par les chocs électriques et le contact du corps avec la chaîne en mouvement.
DÉFAILLANCE
CAUSE POSSIBLE REMÈDE
OBSERVÉE
La chaîne tourne mais ne scie pas
La chaîne ne scie que lorsqu’elle est forcée. La taille ne produit que de la sciure avec quelques gros copeaux
La chaîne tourne lente­ment. Elle cale facilement
Le moteur de la tron­çonneuse ne marche pas quand on appuie sur la gâchette
Le moteur de la tronçon­neuse marche mais la chaîne ne bouge pas
L’huile n’arrive pas à la chaîne
La chaîne saute hors de la guide-chaîne
La tronçonneuse fume Outil endommagé. Ne pas l’utiliser Contacter un réparateur agréé
L’huile fuit Un suintement d’huile est normal
Chaîne assemblée à l’envers sur la guide-chaîne
La chaîne est émoussée Voir A ûtage de la Chaîne
Faible tension électrique d’alimen­tation
1. Verrou d'interrupteur pas poussé vers l'avant pour libérer la gâ­chette
2. Raccords des cordons électriques desserrés
3. Fusible ou disjoncteur de ligne ouvert
4. Balais de moteur usés
5. Circuit électrique ouvert dans la tronçonneuse
Engrenage du pignon Retirez le pignon et inspectez-le à la
Tous les modèles
1. Fente à huile bouchée dans la guide-chaîne
2. Huile trop épaisse
Modèles avec graisseur auto­matique
1. Ori ce d’aération du bouchon de remplissage d’huile obturé
2. Filtre du carter d’huile obturé
3. Pompe endommagée; n’utilisez pas la scie
1. Chaîne détendue
2. Le guide-chaîne et la chaîne ne sont pas montés correctement
lorsque la tronçonneuse n’est pas utilisée.
Voir Montage
La rallonge électrique est d’un calibre trop petit. Voir Rallonges électriques.
1. Pousser le verrou d'interrupteur vers l'avant avant d'appuyer sur la gâchette
2. Véri er les raccords
3. Véri er le fusible ou le disjoncteur
4. Contacter un réparateur agréé
5. Contacter un réparateur agréé
recherche de dommage.
1. Déposer la guide-chaîne et nettoyer la fente à huile
2. Utiliser l’huile de viscosité correc­te. Voir Remplissage du Réservoir D’huil
1. Ôtez le bouchon et nettoyez l’ori ce d’aération
2. Ôtez le  ltre du carter d’huile et net­toyez-le
3. Consultez un centre de réparation autorisé
1. Tendre la chaîne. Voir Réglage de la Tension de la Chaîne
2. Voir Montage
Bien fermer le bouchon d’huile.
Note : Vidanger le réservoir d’huile quand on n’utilise pas l’outil
64
Page 65
INFORMATION SUR LA GARANTIE
La garantie limitée énoncée ci-après est accordée par Remington LLC et concerne les marchandises neuves achetées et utilisées aux États-Unis, ses possessions et territoires.
Remington LLC garantit ce produit contre tout vice de matière ou de façon pendant une période de deux (2) ans à compter de la date d'achat initiale et elle se réserve le choix de réparer ou de remplacer, à titre gratuit, toute pièce présentant un vice de matière ou de façon. Cette garantie limitée ne s'appliquera que dans la mesure où le produit aura été utilisé et entretenu conformément au Manuel de l'utilisateur fourni avec le produit et n'aura pas fait l'objet d'un usage inadéquat, abusif, commercial ou négligent, d'un accident, d'un entretien inadéquat, d'une modification, de vandalisme, d'un vol, d'un incendie, de dégâts d'eau ou d'un endommagement résultant d'un autre péril ou d'un désastre naturel. Les dommages résultats de l'installation ou de l'utilisation de tout accessoire ou équipement non approuvé par Remington pour une utilisation avec le(s) produit(s) couvert(s) par le présent manuel annuleront la garantie en ce qui concerne les dommages qui en résulteraient éventuellement.
POUR L'OBTENTION DU SERVICE DE GARANTIE: le service au titre de la garantie est disponible, SUR PRÉSENTATION D'UNE PREUVE D'ACHAT, AUPRÈS DU DISTRIBUTEUR AGRÉÉ LOCAL. Pour trouver un distributeur dans votre région, visitez notre site Web www.remingtonpowertools.com, consultez les Pages Jaunes, appelez le 1-866-206-2707 aux États-Unis ou le 1-877-696-5533 au Canada, ou écrivez à l'adresse Remington LLC, P.O. Box 361032, Cleveland, OH 44136. Aucun produit retourné à l’usine sans permission écrite préalable du service après-vente de Remington ne sera accepté.
La garantie limitée n'offre aucune couverture dans les cas suivants:
A. Mises au point : bougies, réglages de carburateur, filtres B. Éléments pouvant s'user : boutons de butée, bobines extérieures, fil de coupe, moulinets intérieurs,
poulie du démarreur, cordons de démarrage, courroies d'entraînement, chaînes de scie, guide barres, couteaux de motobineuse.
C. Remington LLC n'accorde aucune garantie pour les produits vendus ou exportés des États-Unis
d'Amérique, de leurs possessions et territoires, exception faite en ce qui concerne les produits vendus par l'intermédiaire de ses canaux agréés de distribution à l'exportation.
Remington se réserve le droit de modifier ou d'améliorer la conception de ses produits sans pour autant
assumer l'obligation de modifier tout produit d'une fabrication plus ancienne.
Aucune garantie implicite, y compris toute garantie de valeur marchande ou d'adaptation à une fin particulière, ne s'applique après la période applicable de garantie expresse écrite ci-dessus concernant les pièces qui sont identifiées. Aucune autre garantie ou caution expresse, écrite ou orale, à l'exception de celle mentionnée ci-dessus, accordée par toute personne ou entité, y compris tout distributeur ou détaillant, concernant tout produit n'engagera la responsabilité de Remington LLC. Pendant la période de garantie, le recours exclusif est la réparation ou le remplacement du produit dans les conditions énoncées ci-dessus. (Certains états ne permettent pas la limitation de la
garantie implicite, il est donc possible que la limitation ci-dessus ne s'applique pas à vous.)
Les clauses énoncées dans la présente Garantie constituent le recours unique et exclusif inhérent aux ventes. Remington LLC ne sera en aucun cas tenue pour responsable de tout dommage indirect ou consécutif ou de dommages comprenant, entre autres, les dépenses encourues du fait du recours à des services de remplacement ou de substitution pour l'entretien des pelouses, le transport ou des frais connexes, ou les frais entraînés par une location destinée à remplacer provisoirement un produit sous garantie. (Certains états ne permettent pas la limitation de la garantie
implicite, il est donc possible que la limitation ci-dessus ne s'applique pas à vous.) Aucun recouvrement, quel qu'il soit, ne sera d'un montant supérieur au prix du produit vendu. Toute
modification des dispositifs de sécurité du produit annulera la présente Garantie. Vous assumez tout risque et toute responsabilité résultant de la perte, de l'endommagement ou du préjudice que vous et votre propriété et/ou d'autres et leur propriété pourront encourir d'un fait de l'utilisation normale, de la mauvaise utilisation ou de l'incapacité d'utiliser le produit.
La présente garantie limitée n'est accordée qu'à l'acheteur initial, au preneur initial ou à la personne à laquelle le produit a été offert.
Le Droit des États vis à vis de la présente garantie: la présente garantie vous confère certains droits juridiques et vous pouvez bénéficier d'autres droits lesquels varient d'un état à l'autre.
Pour obtenir l'adresse du distributeur réparateur le plus proche, composez le : 1-866-206-2707 aux États-Unis ou le 1-877-696-5533 au Canada.
REMINGTON LLC
P.O. Box 361032
Cleveland, OH 44136
GARANTIE LIMITÉE DU FABRICANT POUR:
FRANÇAIS
65
Page 66
66
Page 67
67
FRANÇAIS
Page 68
68
Page 69
69
FRANÇAIS
Page 70
70
Page 71
NOTES/NOTAS/REMARQUES ______________________________
________________________________________________________
________________________________________________________
________________________________________________________
________________________________________________________
________________________________________________________
________________________________________________________
________________________________________________________
________________________________________________________
________________________________________________________
________________________________________________________
________________________________________________________
________________________________________________________
________________________________________________________
________________________________________________________
________________________________________________________
________________________________________________________
________________________________________________________
________________________________________________________
________________________________________________________
________________________________________________________
71
Page 72
Loading...