IMPORTANT: Read and understand this manual before assembling or operating this chain saw. Improper use of saw can cause
severe injury. Keep this manual for future reference.
769-08191 0004/12
Page 2
DO NOT RETURN THIS PRODUCT
NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO
NE RAMENEZ PAS CET APPAREIL AU MAGASIN
Please call the Customer Support Department or visit our website for assistance:
Llame al Departamento de Atención al Cliente o visite nuestro sitio Web para solicitar asistencia:
Pour obtenir de l’aide, veuillez appeler le service à la clientèle ou visitez notre site web :
U.S. - EE.UU. - aux États Unis
1-866-206-2707
or - o - ou
www.remingtonpowertools.com
DO NOT RETURN THIS UNIT TO THE RETAILER. PROOF OF PURCHASE WILL BE REQUIRED FOR
WARRANTY SERVICE.
For assistance regarding the assembly, controls, operation or maintenance of the unit, please call the Customer
Support Department. Additional information about the unit can be found on our website.
For service, please call the Customer Support Department to obtain a list of authorized service dealers near
you. Service on this unit, both within and after the warranty period, should only be performed by an authorized
and approved service dealer. When servicing, use only identical replacement parts.
NO DEVUELVA ESTA UNIDAD AL VENDEDOR. PARA SOLICITAR SERVICIO POR LA GARANTÍA, DEBERÁ
PRESENTAR PRUEBA DE SU COMPRA.
Para solicitar asistencia en relación con el ensamblaje, los controles, la operación o el mantenimiento de la
unidad, llame al Departamento de Atención al Cliente. Puede encontrar más información sobre la unidad en
nuestro sitio Web.
Para mantenimiento, llame al Departamento de Apoyo al Cliente para obtener una lista de distribuidores de
servicio autorizados de su localidad. El mantenimiento y reparación de este equipo, ya sea durante o después
del período cubierto por la garantía, deben ser realizados solamente por un proveedor de servicios autorizado
y aprobado. Cuando vaya a dar mantenimiento al equipo, utilice solo piezas de repuesto originales.
Canada - Canadá - au Canada
1-877-696-5533
NE RAMENEZ PAS CET APPAREIL CHEZ LE DÉTAILLANT. UNE PREUVE D’ACHAT SERA EXIGÉE POUR
TOUTE PRISE EN CHARGE DANS LE CADRE DE LA GARANTIE.
Si vous éprouvez des difficultés à assembler ce produit ou si vous avez des questions sur les commandes,
l'utilisation ou l'entretien de cet appareil, veuillez contacter le service à la clientèle. Des informations
supplémentaires sont disponibles sur notre site web.
Pour un entretien ou une réparation, veuillez appeler le service à la clientèle pour obtenir une liste complète des
concessionnaires agrées près de chez vous. L’entretien de cet appareil doit être confié exclusivement à un
concessionnaire agrée pendant et après la période de garantie. Lors de l’entretien, utilisez uniquement des
pièces de rechange identiques.
2
Page 3
CONTENTS
IMPORTANT SAFETY INFORMATION ...............................................................................4
WARRANTY INFORMATION .............................................................................................20
SAVE THESE INSTRUCTIONS
All information, illustrations and specifications in this manual are based on the latest
product information available at the time of printing. We reserve the right to make changes
at any time without notice.
WARNING: Battery posts, terminals and certain finished components
contain lead, lead compounds and chemicals known to the State of
California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm.
Wash hands after handling.
3
Page 4
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
WARNING: When using an electric
chain saw, basic safety precautions
should always be followed to reduce the
risk of fi re, electric shock, and injury to
persons, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS.
Make sure you read and understand all instructions in Important Safety Information
on pages 3 through 5. Improper use of this
chain saw can cause severe injury or death
from fire, electrical shock, body contact
with moving chain, or falling wood.
BEFORE OPERATING SAW
1. Read and understand this owner’s manual before
operating chain saw.
2. Watch what you are doing. Use common sense.
Do not operate saw when you are tired.
3. Use chain saw for cutting wood only. Do not use
chain saw for purpose not intended. Do not use
for cutting plastic, masonry, etc.
4. Only well-instructed adults should operate chain
saw. Never allow children to operate chain saw.
5. Use only electrical voltage noted on model plate
of chain saw.
6. Use only extension cords marked for outdoor use.
See page 11 for extension cord requirements.
7. Do not operate chain saw
• while under the influence of alcohol, medica-
tion, or drugs
• in rain or in damp or wet areas
• where highly flammable liquids or gases are
present
• if saw is damaged, adjusted wrong, or not fully
and securely assembled
• if trigger does not turn saw on and off. Chain
must stop moving when you release trigger.
Have faulty switch replaced by authorized service center.
• while in a hurry
• while in tree or on a ladder unless trained to
do so
8. Wear snug-fitting clothes when operating chain
saw. Do not wear loose clothing or jewelry. They
can get caught in moving saw chain.
9. Wear the following safety gear when operating
chain saw.
• heavy-duty gloves (wear rubber gloves when
working outdoors)
• steel-toed safety footwear with non-skid soles
• eye protection such as safety glasses, goggles,
• safety hard hat
• ear mufflers or ear plugs
• hair covering to contain long hair
• face or dust mask (if working in dusty areas)
10. Before cutting, always provide the following:
• clear work area
• secure footing
• planned retreat path from falling tree
11. Inspect tree before cutting down. Make sure there are
no dead limbs or branches that may fall on you.
12. To reduce the risk of electric shock, this saw has a
polarized plug (one blade is wider than the other).
This plug will fi t in a polarized outlet only one
way. If the plug does not fi t fully in the outlet of
your extension cord, reverse the plug. If it still
does not fi t, a polarized extension cord will be
necessary. Do not change the plug in any way.
WHILE OPERATING SAW
1. Stay alert. Use common sense while operating
chain saw.
2. Keep work area clean. Cluttered areas invite
injuries.
3. Be aware of extension cord while operating chain
saw. Be careful not to trip over cord. Keep cord
away from chain and operator at all times.
4. Keep children, animals, and bystanders away
from chain saw and extension cord. Only chain
saw user should be in work area.
5. Do not cut down a tree unless you are trained or
have expert help.
6. If two or more persons perform bucking and felling operations at the same time, provide plenty
of distance between operations. Provide distance
of at least twice the height of tree being felled.
7. Secure wood you are cutting by using clamps or
chocks.
8. Grip chain saw firmly with both hands. Never
operate chain saw with one hand. Never use hand
guard as handle.
9. Keep finger off trigger until ready to make cut.
10. Before starting chain saw, make sure chain is not
touching anything.
11. To guard against electrical shock, avoid body
contact with grounded objects such as pipes,
fences, and metal posts.
12. Keep all parts of body away from chain when
saw is running.
13. Do not force chain saw while cutting. Apply light
pressure. It will do the job better and safer at the
rate for which it was intended.
or face screen
4
Page 5
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
14. Cut small brush and saplings with extreme care.
Slender material may catch in chain and be
whipped toward you. This could also pull you
off balance.
15. When cutting limb or tree trunk that is under
tension, use extreme caution. Be alert for wood
springing back. When wood tension is released,
limb could spring back and strike operator causing severe injury or death.
16. Carry chain saw from one place to another
• with saw stopped and unplugged
• by holding front handle (never use hand guard
as handle)
• with finger off trigger
• with guide bar and chain to rear
WARNING: This product contains
chemicals known to the State of California to cause cancer or birth defects,
or other reproductive harm.
WARNING: Some dust created by
power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities
contains chemicals known (to the state
of California) to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm. Some
examples of these chemicals are:
• lead from lead-based paints
• crystalline silica from bricks and ce-
ment and other masonry products
• arsenic and chromium from chemi-
cally-treated lumber
Your risk from these exposures varies,
depending on how often you do this
type of work. To reduce your exposure
to these chemicals: work in a well ventilated area, and work with approved safety
equipment, such as those dust masks
that are specially designed to fi lter out
microscopic particles.
KICKBACK
the nose or tip of the guide bar touches
an object, or when the wood closes in
and pinches the saw chain in the cut.
Tip contact in some cases may cause a
lightning fast reverse reaction, kicking the
guide bar up and back towards the operator. Pinching the saw chain along the top
of the guide bar may push the guide bar
rapidly back towards the operator. Either
of these reactions may cause you to lose
control of the saw which could result in
serious injury to user.
Kickback Safety Devices On This Saw
This saw has a low-kickback chain and reduced
kickback guide bar. Both items reduce the chance of
kickback. Kickback can still occur with this saw.
Follow assembly instructions on page 9. Do not
remove front hand guard. Do not replace front hand
guard with substitute.
The following steps will reduce the risk of kickback.
• Use both hands to grip saw while saw is running.
Use firm grip. Thumbs and fingers must wrap
around saw handles.
• Keep all safety items in place on saw. Make sure
they work properly.
• Do not overreach or cut above shoulder height.
• Keep solid footing and balance at all times.
• Stand slightly to left side of saw. This keeps your
body from being in direct line with chain.
• Do not let guide bar nose touch anything when
chain is moving (see Figure 1).
WARNING: Kickback may occur when
Direction
Do Not Let Guide Bar
Touch Here
ENGLISH
90° Quadrant
Figure 1 - Kickback Hazard Example: Do Not
Let Nose of Guide Bar Touch Object While
Chain is Moving
5
Page 6
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
• Never try cutting through two logs at same time.
Only cut one log at a time.
• Do not bury guide bar nose or try plunge cut (boring
into wood using guide bar nose).
• Watch for shifting of wood or other forces that may
pinch chain.
• Use extreme caution when reentering a previous cut.
• Use low-kickback chain and guide bar supplied
with this chain saw. Only replace these parts with
chains and guide bars listed in this manual.
• Never use dull or loose chain. Keep chain sharp
with proper tension.
Saw Maintenance and Kickback
Safety
Follow maintenance instructions in this manual. Proper
cleaning of saw and chain and guide bar maintenance
can reduce chances of kickback. Inspect and maintain
saw after each use. This will increase the service life of
your saw. Note: Even with proper sharpening, risk of
kickback can increase with each sharpening.
MAINTENANCE AND STORAGE OF
CHAIN SAW
1. Unplug chain saw from power source
• when not in use
• before moving from one place to another
• before servicing
• before changing accessories or attachments,
such as saw chain and guard
2. Inspect chain saw before and after each use.
Check saw closely if
been damaged. Check for any damage that may
affect operator safety or operation of saw. Check
for alignment or binding of moving parts. Check
for broken or damaged parts. Do not use chain
saw if damage affects safety or operation. Have
damage repaired by authorized service center.
3. Maintain chain saw with care.
• Never expose saw to rain.
• Keep chain sharp, clean, and lubricated for
better and safer performance.
• Follow steps outlined in this manual to sharpen
chain.
• Keep handles dry, clean, and free of oil and
grease.
• Keep all screws and nuts tight.
• Inspect power cord often. If damaged, have
repaired by authorized service center.
• Never carry chain saw by power cord.
• Never yank power cord to unplug it.
• Keep power cord from heat, oil, and sharp
edges.
guard or other part has
• Inspect extension cords often and replace if
4. When servicing, use only identical replacement
parts.
5. When not in use, always store chain saw
• drain oil after each use and before storing
saw to prevent oil leakage.
• in a high or locked place, out of children’s
reach
• in a dry place
• in a carrying case or with scabbard over guide
UNPACKING
1. Remove all items from carton.
2. Check all items for any shipping damage. If
you find any damage or if any parts are missing,
call 1-866-206-2707 (in Canada, call 1-877-696-5533).
damaged.
bar
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
6
Page 7
PRODUCT IDENTIFICATION
ENGLISH
Switch Lockout
Rear Handle
Power Cord
Cord Hitch
Oil Cap
Trigger
Figure 2 - Chain Saw Model RM1632A
Switch Lockout
Rear Handle
Power Cord
Cord Hitch
Oil Cap
Trigger
Oil Level Sight
Chain Tensioning Screw
Oil Level Sight
Chain Tensioning Knob
Front Handle with Hand Guard
Saw Chain
Front Handle with Hand Guard
Saw Chain
Guide Bar
Guide Bar Nose
Guide Bar
Guide Bar Nose
Figure 3 - Chain Saw Model RM1635W
7
Page 8
CHAIN SAW NAMES AND TERMS
Bucking Process of cutting a felled tree or log into
lengths.
Chock Block or wedge used to secure wood from
moving.
Felling Process of cutting down a tree.
Felling Cut Final cut when felling a tree. Make this
cut on opposite side of tree from notching cut.
Front Handle Located at front of saw body.
Front Hand Guard Shield between front handle and
guide bar. Protects left hand while using saw.
Guide Bar Metal bar that extends from saw body.
The guide bar supports and guides chain.
Guide Bar Nose Tip or end of guide bar.
Kickback Quick backward and upward motion of
guide bar. Kickback may occur when tip of guide bar
touches an object while chain is moving. The guide
bar will kick up and back towards operator.
Limbing Process of cutting limb(s) from a felled tree.
Low-Kickback Chain Chain that reduces chance of
kickback as required by ANSI B175.1.
Normal Cutting Position Stance used while making
bucking and felling cuts.
Notching Cut Notch cut in tree that directs fall of tree.
Oiler Control System for oiling guide bar and chain.
Power Head Chain saw without chain and guide
bar. Also known as saw body.
Pushback (Kickback, Pinch) Rapid pushback of chain
saw. Pushback may occur if chain along top of guide
bar is pinched, caught, or contacts a foreign object.
Rear Handle Handle located at rear of saw body.
Reduced Kickback Guide Bar Guide bar that re-
duces chance of kickback.
Replacement Chain Chain that complies with ANSI
B175.1 when used with a specific saw. It may not meet
ANSI requirements when used with other saws.
Saw Chain (Chain) Loop of chain having cutting
teeth for cutting wood. The motor drives chain. The
guide bar supports chain.
Spiked Bumper (Spike) Pointed teeth at front of
saw body beside guide bar. Keep spiked bumper in
contact with wood when felling or bucking. It helps
maintain position of saw while cutting.
Sprocket Toothed wheel that drives chain.
Switch Device that completes or interrupts electrical
circuit to motor of saw.
Switch Linkage This device connects switch to trig-
ger. It moves switch when you squeeze trigger.
Switch Lockout Device that reduces accidental
starting of saw.
Trigger Device that turns saw on and off. Squeezing
trigger turns saw on. Releasing trigger turns saw off.
Trimming (Pruning) Process of cutting limb(s) from
a living tree.
Undercut An upward cut from underside of log or
limb. This is done while in normal cutting position
and cutting with top of guide bar.
8
Page 9
ASSEMBLY
Note: Some models are pre-assembled. Assembly
is not needed on these models. See Saw Chain Ten-
sion Adjustment.
WARNING: Cutting edges on chain
are sharp. Use protective gloves when
handling chain.
IMPORTANT: Do not clamp chain saw in
vise during assembly.
1. Lay chain out flat.
2. Loosen and remove guide bar nuts and sprocket
cover.
3. Loosen and remove drive sprocket screw or remove E-ring from shaft (see Figure 4). Remove
sprocket support.
4. Install guide bar onto saw body. Assemble center
slot of guide bar onto guide bar bolts.
5. To replace sprocket support, repeat step 3 in reverse order. Firmly tighten drive sprocket screw
with #2 Phillips screwdriver (if applicable).
6. Place chain around drive sprocket, along top
groove of guide bar, and around guide bar nose.
Note: Make sure cutting edges of chain are facing in right direction. Position chain so cutting
edges on top of guide bar face guide bar nose (see
Figure 4, and indicator on side cover of saw).
CAUTION: Do not place chain on saw
backwards. If chain is backwards, saw
will vibrate badly and will not cut.
7. Insert tab of sprocket cover into slot on side cover
and rotate sprocket cover onto guide bar bolts
until sprocket cover rests against guide bar.
8. Place guide bar nuts, removed in step 2, over
guide bar bolts.
IMPORT ANT: Tighten guide bar nuts fi nger tight
only.
9. Turning chain tensioning knob (Model
RM1635W) or chain tensioning screw
(Model RM1632A), adjust position of adjustment block until it is aligned and inserted into the
round adjusting hole on guide bar (see Figure 4,
5and 6). Turning chain tensioning knob or chain
tensioning screw counterclockwise will move
adjustment block to rear of guide bar. Turning
chain tensioning knob or chain tensioning screw
clockwise will move adjustment block to front
of guide bar.
10. If needed, readjust guide bar nuts to fi nger tight only.
11. Adjust saw chain tension. Follow steps under
Saw Chain Tension Adjustment.
ENGLISH
Drive Sprocket
Sprocket SupportGuide Bar Bolts
Drive Sprocket Screw or E-Ring
Sprocket Cover
Guide Bar Nuts
Figure 4 - Assembling Guide Bar and Chain
Adjustment
Block
Chain Tensioning Screw
Figure 5 - Turn Chain Tensioning Screw on
Model RM1632A
Guide Bar
Saw Chain
Adjusting
Hole
Adjustment Block
Figure 6 - Turn Chain Tensioning Knob on Model
RM1635W
9
Towards Guide Bar Nose
Cutting Edge
E-Ring
Chain Tensioning Knob
Page 10
SAW CHAIN TENSION ADJUSTMENT
WARNING: Unplug chain saw from
power source before adjusting saw
chain tension.
WARNING: Cutting edges on chain
are sharp. Use protective gloves when
handling chain.
WARNING: Maintain proper chain
tension always. A loose chain will increase the risk of kickback. A loose chain
may jump out of guide bar groove. This
may injure operator and damage chain.
A loose chain will cause chain, guide bar,
and sprocket to wear rapidly.
IMPORTANT!
Failure to follow these instructions when tensioning
saw chain will damage saw and void the warranty.
New saw chains will stretch. Check chain tension
frequently when fi rst used and tighten when chain
becomes loose around guide bar.
Model RM1632A
N
E
T
H
G
I
T
Turn chain tensioning screw clockwise
to tension saw chain or...
Model RM1635W
I
T
G
H
T
E
N
Turn chain tensioning knob clockwise
to tension saw chain...
Guide Bar
Approx.
5/32"
If chain becomes loose around guide
bar, allow chain to cool then...
O
O
S
L
E
N
O
O
L
S
E
N
Loosen both nuts...
Pull chain to check tension. Guide
links should not come out of guide
bar groove...
G
H
I
T
T
E
N
G
I
T
H
T
E
N
Make sure chain moves freely around
guide bar then tighten both nuts.
10
Page 11
OPERATING CHAIN SAW
WARNING: Read and understand this
owner’s manual before operating this saw.
Make certain you read and understand all
Important Safety Information. Improper
use of this chain saw can cause severe
injury or death from fire, electrical shock,
or body contact with moving chain, or
falling wood.
FILLING OIL TANK
1. Remove oil cap.
2. Fill oil tank with SAE #30 motor oil. Note: For
temperatures below 30°F, use SAE #10 oil. For
temperatures above 75°F, use SAE #40 oil.
3. Replace oil cap at once. Tighten oil cap firmly for
good seal. This will avoid oil seepage from tank.
4. Wipe off excess oil.
Note: It is normal for oil to seep when saw is not in
use. Empty oil tank after each use to prevent seepage.
IMPORTANT: DO NOT USE BAR AND
CHAIN OIL
OILING CHAIN
Manual Oil System
Always check oil level before using saw. Do not
attempt to operate the oil system while saw is in
operation. To oil chain, press squeeze bulb. Oil will
feed onto the guide bar and chain. Press squeeze bulb
at least once before each cut. Check oil level often by
looking at oil sight window (see Figure 7).
Oil Squeeze Bulb
Oil Sight Window
ENGLISH
Oil Sight Window
Figure 8 - Oil Sight Window Location for Model
RM1635W
EXTENSION CORDS
Use proper extension cords with this saw. Use only
extension cords marked for outdoor use. The cord must
be marked with suffix W or W-A following the cord
type designation. Example: SJTW-A or SJTW.
Use proper sized cord with this saw. Cord must be heavy
enough to carry current needed. An undersized cord will
cause voltage drop at saw. Saw will lose power and overheat. Follow cord size requirements listed below.
Cord LengthAWG Cord Size25 feet 16 AWG
50 feet 16 AWG
100 feet 14 AWG
150 feet 12 AWG
Keep cord away from cutting area. Make sure cord
does not catch on branches or logs during cutting.
Inspect cords often. Replace damaged cords.
This chain saw is designed with an extension cord hitch
that prevents the extension cord from being pulled loose
during use. To use, form a loop with the end of the
extension cord, insert loop into slot in rear of handle,
and place loop over cord hitch (see Figure 9). Gently
pull loop against cord hitch until slack is removed.
Plug extension cord into chain saw cord.
Figure 7 - Oil Squeeze Bulb and Oil Sight Window
Location for Model RM1632A
Automatic Oil System
Chain saw Model RM1635W is equipped
with an automatic oiling system. It will provide adequate lubrication to the guide bar and saw chain. Check
oil level every 15 minutes of cutting time. Oil level can
be seen in oil sight window (see Figure 8).
11
Power Cord
Cord Hitch
Extension Cord
Figure 9 - Looping Extension Cord over Cord
Hitch
Page 12
OPERATING CHAIN SAW
CUTTING WITH THE CHAIN SAW
1. Connect saw to extension cord. Connect extension cord to power supply.
2. Make sure section of log to be cut is not laying
on ground. This will keep chain from touching
ground as it cuts through log. Touching ground
with moving chain will dull chain.
3. Use both hands to grip saw. Always use left hand
to grip front handle and right hand to grip rear
handle. Use firm grip. Thumbs and fingers must
wrap around saw handles (see Figure 10).
4. Make sure your footing is firm. Keep feet apart.
Divide your weight evenly on both feet.
5. When ready to make a cut, push the lockout
button completely forward with the right thumb
and squeeze the trigger (see Figure 10). This will
turn saw on. Releasing trigger will turn saw off.
Make sure saw is running at full speed before
starting a cut.
6. When starting a cut, place moving chain against
wood. Hold saw firmly in place to avoid possible
bouncing or skating (sideways movement) of saw.
7. Guide saw using light pressure. Do not force
saw. The motor will overload and can burn out.
It will do the job better and safer at the rate for
which it was intended.
8. Remove saw from a cut with saw running at full
speed. Stop saw by releasing trigger. Make sure
chain has stopped before setting saw down.
9. Practice until you can maintain a steady, even
cutting rate.
Switch Lockout Button
FELLING A TREE (Cutting Down a
Tree)
WARNING:
• Avoid kickback. Kickback can result in
severe injury or death. See Kickback to
avoid risk of kickback.
• Do not fell a tree without ample skill or
expert help.
• Keep children, animals, and bystanders
away from area when felling a tree.
• If two or more persons perform bucking and felling operations at the same
time, provide ample distance between
operations. Provide distance of at least
twice the height of tree being felled.
WARNING: When felling a tree, be
aware of your surroundings. Do not
endanger any person, strike utility lines,
or cause property damage. If tree strikes
utility lines, contact utility company at
once.
Felling is the process of cutting down a tree. Make
sure your footing is firm. Keep feet apart. Divide
your weight evenly on both feet. Follow directions
below to fell a tree.
Before Felling a Tree
1. Before felling, inspect tree. Make sure there are
no dead limbs or branches that may fall on you.
Study natural lean of tree, location of larger
branches, and wind direction. This will help you
judge which way tree will fall.
2. Clear work area around tree.
3. Plan and clear a retreat path before felling. Make
retreat path opposite to planned direction of fall
of tree and at 45° angle (see Figure 11).
Retreat Path
Trigger
Figure 10 - Lockout Button and Trigger
Location
45°
Retreat Path
Figure 11 - Retreat Path From Tree
12
Tree
Direction of Fall
Page 13
OPERATING CHAIN SAW
4. Remove dirt, stones, loose bark, nails, staples, and
wire from tree where you will make felling cuts.
5. Stay on uphill side when felling tree. Tree could
roll or slide downhill after falling.
Felling Procedure
A) Felling Notch
A properly placed felling notch will determine direction tree will fall. Place felling notch on side of tree in
direction you want tree to fall (see Figure 12). Follow
directions below to create a felling notch.
1. Make lower notch cut as close to ground as
possible. Hold saw so guide bar is horizontal.
Cut 1/3 the diameter of tree trunk (see Figure
12). Note: Always make this horizontal lower
notch cut first. If you make this cut second, tree
can pinch chain or guide bar.
2. Start upper notch cut the same distance above
first cut as first cut is deep.
Example: If lower notch cut is eight inches deep,
start upper notch cut eight inches above it. Cut
downward at 45° angle. The upper notch cut should
meet end of lower notch cut (see Figure 12).
3. Remove tree trunk wedge created by notching
cuts.
B) Felling Cut
1. Make felling cut two inches higher than lower
notch cut and on opposite side of tree (see Figure
12). Keep felling cut parallel to lower notch cut.
Direction of Fall
2nd Cut - Upper Notch Cut
1st Cut - Lower Notch Cut
2"
(5 cm)
Hinge
3rd Cut Felling Cut
2"(5 cm)
Figure 12 - Felling A Tree
2. Cut towards notch.
3. As felling cut nears hinge, tree should begin to fall.
Note: If needed, drive wedges into felling cut to
control direction of fall. If tree settles back and
pinches chain, drive wedges into felling cut to remove saw. Only use wedges made of wood, plastic,
or aluminum. Never use wedge made of steel. This
could cause kickback and damage to chain.
4. When tree begins to fall, quickly
• remove saw from felling cut
• release trigger to turn saw off
• put saw down
• exit area using retreat path
ENGLISH
WARNING: Do not cut all the way
through tree. Leave about two inches
of tree diameter uncut directly behind
felling notch (see Figure 12). This uncut
portion acts as a hinge. The hinge helps
keep tree from twisting and falling in
wrong direction.
13
Page 14
OPERATING CHAIN SAW
WARNING: Be alert for falling overhead limbs. Watch your footing while
exiting area.
LIMBING A TREE
WARNING: Avoid kickback. Kickback
can result in severe injury or death. See
Kickback to avoid risk of kickback.
WARNING: When cutting limb that
is under tension, use extreme caution.
Be alert for wood springing back. When
wood tension is released, limb could
spring back and strike operator causing
severe injury or death.
Limbing is removing branches from a fallen tree.
Make sure your footing is firm. Keep feet apart.
Divide your weight evenly on both feet. Do not
remove larger limbs under tree that support log off
ground. Remove each limb with one cut (see Figure
13). Clear cut limbs from work area often. This will
help maintain a safe work area.
Make sure you start your cut where limb will not
pinch saw during cutting. To avoid pinching, start cut
on freely hanging limbs from above limb. Start cut on
limbs under tension from under limb. If pinch occurs,
turn saw off, lift limb, and remove saw.
BUCKING A LOG
WARNING: Avoid kickback. Kickback
can result in severe injury or death. See
Kickback to avoid risk of kickback.
WARNING:
• If on slope, make sure log will not roll
down hill. Secure log by using wooden
stakes. Drive wooden stakes into
ground on downhill side of log. Stand
on uphill side of log while cutting. Log
may roll after cutting.
• Never try cutting through two logs at
same time. This could increase the risk
of kickback.
• While cutting log, never hold log with
your hand, leg, or foot.
• While cutting log, never allow another
person to hold log.
• Turn off and unplug saw before moving
from one place to another.
Bucking a log is cutting a log into sections. Make
sure your footing is firm. Keep feet apart. Divide your
weight evenly on both feet. When possible, raise log
or section off ground. Do this by using limbs, logs,
chocks, etc.
When cutting through log, maintain control by reducing cutting pressure near end of cut. Do not relax your
grip on chain saw handles. Do not let moving chain
touch ground. Ground will dull moving chain. After
cutting through log, release trigger to turn saw off
before moving saw.
Follow directions below to buck a log.
Entire Length Of Log On Ground
Cut log from top (see Figure 14).
Figure 13 - Limbing A Tree
Figure 14 - Bucking Log With Entire Length
On Ground
14
Page 15
OPERATING CHAIN SAW
Log Supported On One End
1. Make first cut on underside of log (see Figure
15). Use top of guide bar to make this cut. Cut
1/3 through diameter of log. This cut will keep
section from splintering when cut.
2. Make second cut directly above first cut. Cut
down to meet first cut. This cut will keep log
from pinching guide bar and chain.
Log Supported On Both Ends
1. Make first cut from above log (see Figure 16).
Cut 1/3 through diameter of log. This cut will
keep section from splintering when cut.
2. Make second cut on underside of log, directly
under first cut. Use top of guide bar to make this
cut. Cut up to meet first cut. This will keep log
from pinching guide bar and chain.
2nd Cut
1st Cut
Figure 15 - Bucking Log When Log Is Supported
On One End
1st Cut
2nd Cut
Figure 16 - Bucking Log When Log Is Supported
On Both Ends
TRIMMING A TREE (Pruning)
WARNING: Avoid kickback. Kickback
can result in severe injury or death. See
Kickback to avoid risk of kickback.
WARNING: Do not operate chain
saw while
• in a tree
• on a ladder or any other unstable sur-
face
• in any awkward position
You may lose control of saw causing
severe injury.
WARNING: Do not cut limbs higher
than your shoulders.
CAUTION: Seek professional help if
facing conditions beyond your ability.
Trimming a tree is the process of cutting limbs from
a living tree. Make sure your footing is firm. Keep
feet apart. Divide your weight evenly on both feet.
Follow directions below to trim a tree.
1. Make first cut six inches from tree trunk on
underside of limb. Use top of guide bar to make
this cut. Cut 1/3 through diameter of limb (see
Figure 17).
2. Move two to four inches farther out on limb.
Make second cut from above limb. Continue cut
until you cut limb off.
3. Make third cut as close to tree trunk as possible
on underside of limb stub. Use top of guide bar to
make this cut. Cut 1/3 through diameter of stub.
4. Make fourth cut directly above third cut. Cut down
to meet third cut. This will remove limb stub.
2nd Cut - Pruning Cut (to avoid pinching)
4th Cut - Final Stub Cut
ENGLISH
(15 cm)
1st Cut - Pruning Undercut (to
avoid splintering)
3rd Cut - Stub Undercut (to avoid
splintering)
Figure 17 - Cutting A Limb
15
6"
2" to 4"
(5 a 10 cm)
Page 16
CLEANING AND MAINTENANCE
NOTICE: Below are instructions for servicing your chain saw. Any servicing not
mentioned below should be done by an
authorized service center.
CLEANING SAW BODY
WARNING: Unplug chain saw from
power source before servicing. Severe injury
or death could occur from electrical shock
or body contact with moving chain.
WARNING: Cutting edges on chain
are sharp. Use protective gloves when
handling chain.
WARNING: When cleaning saw body,
• do not submerge saw in any liquids
• do not use products that contain am-
monia, chlorine, or abrasives
• do not use chlorinated cleaning sol-
vents, carbon tetrachloride, kerosene,
or gasoline
Keep saw body clean. Use a soft cloth dampened with a
mild soap and water mixture. Wipe saw body to clean.
CARE OF GUIDE BAR
Uneven bar wear causes most guide bar problems.
Incorrect sharpening of chain cutter and depth gauge
settings often cause this. When bar wears unevenly,
it widens guide bar groove (see Figure 18). This
causes chain clatter and rivet popping. Saw will not
cut straight. Replace guide bar if this occurs.
Inspect guide bar before sharpening chain. A worn or
damaged guide bar is unsafe. A worn or damaged guide
bar will damage chain. It will also make cutting harder.
Guide Bar Groove
Normal Guide Bar Maintenance
1. Remove guide bar from chain saw.
2. Remove sawdust from guide bar groove periodically. Use putty knife or wire (see Figure 19).
3. Clean oil slots after each day of use.
4. Remove burrs from sides of guide bar. Use flat
file to make side edges square.
Replace guide bar when
• bar is bent or cracked
• inside groove of bar is badly worn
Note: When replacing guide bar, see Replacement
Parts and Accessories for proper bar.
SHARPENING SAW CHAIN
WARNING: Unplug chain saw from
power source before servicing. Severe injury
or death could occur from electrical shock
or body contact with moving chain.
WARNING: Cutting edges on chain
are sharp. Use protective gloves when
handling chain.
Keep chain sharp. Your saw will cut faster and more
safely. A dull chain will cause undue sprocket, guide
bar, chain, and motor wear. If you must force chain
into wood and cutting creates only sawdust with few
large chips, chain is dull.
Burr
Flat File
Guide Bar
Guide Bar
Normal Guide
Bar
Figure 18 - Guide Bar Cross Section Showing
Uneven Bar Wear
Guide Bar With
Uneven Wear
Cleaning Groove With Putty Knife
Oil Slot
Figure 19 - Guide Bar Maintenance
16
Page 17
CLEANING AND
MAINTENANCE
Continued
Items Needed to Sharpen Chain
Purchase these items from your local dealer, hardware store, or chain saw supplies outlet.
• 5/32" round file
• Depth gauge tool
• File guide
• Vise
• Medium sized flat file
Sharpening Cutters
Use file guide for 30° filing.
1. Adjust chain for proper tension (see Saw Chain Tension Adjustment).
2. Clamp guide bar in vise to hold saw steady.
Note: Do not clamp chain.
3. Press 5/32" round file (attached to file guide)
into groove between top plate and depth gauge
on chain. File guide should rest on both top plate
and depth gauge (see Figure 20). Note: File at
midpoint of guide bar.
30° Guide Mark
Note: This illustration shows file guide placement and filing direction
for sharpening cutters on left side of chain.
Figure 20 - File and File Guide Placement On
Chain
Depth Gauge (left
side of chain)
Groove
Top Plate (left side
of chain)
Filing Direction
File Guide
FILE HOLDER
Depth Gauge (right
side of chain)
Groove
Top Plate (right side of
chain)
5/32" Round File
4. Hold file guide level. Make sure 30° mark on
file guide is parallel to center of guide bar (see
Figure 20). This will insure that you file cutters
at 30° angle.
5. File from inside towards outside of cutter until
sharp. Only file in this one direction (see Figure
20). Note: Two or three strokes with file should
sharpen cutter.
6. After each cutter is sharpened, move chain forward to sharpen next cutter. File all cutters on
one side of chain.
7. Move to other side of chain and repeat process.
Filing Cutter Depth Gauges
The cutter depth gauge clearance is reduced as cutters
are sharpened. After every second or third sharpening, reset cutter depth gauges.
1. Place depth gauge tool (.025") firmly across top
of two cutters. Make sure depth gauge enters slot
in depth gauge tool (see Figure 22).
2. Use medium flat file. File depth gauge level with
depth gauge tool.
3. Remove depth gauge tool. With flat file, round
off front corner of cutter depth gauge (see Figure
23).
After several hand filings, have authorized service
center or sharpening service machine sharpen chain.
This will insure even filing.
REPLACING SAW CHAIN
Replace chain when cutters are too worn to sharpen or
when chain breaks. Only use replacement chain noted in
this manual. Always include new drive sprocket when
replacing chain. This will maintain proper driving of
chain. Note: For proper chain and drive sprocket,
see Replacement Parts and Accessories.
Depth Gauge Tool
Figure 22 - Depth Gauge Tool On Chain
Front Corner
Flat File
Depth
Gauge
Depth Gauge Slot
.025"
.635 mm
ENGLISH
Right Side of Chain
Figure 21 - Chain Part Locations
Figure 23 - Round Off Front Corner Of Depth
Gauge
17
Page 18
STORAGE
If storing saw for more than 30 days, follow steps below.
1. Drain oil tank after each use.
2. Remove and clean guide bar and chain. Clean
guide bar and chain by soaking in petroleum
based solvent or mild soap and water mixture.
3. Dry guide bar and chain.
4. Place chain in container filled with oil. This will
prevent rust.
5. Wipe a thin coating of oil over surface of guide bar.
6. Wipe off outside of saw body. Do this with soft cloth
dampened with a mild soap and water mixture.
7. Store chain saw
• in a high or locked place, out of children’s reach
• in a dry place
• in a carrying case or with scabbard over guide bar
REPLACEMENT PARTS AND
ACCESSORIES
WARNING: Use only replacement
parts and accessories described in this
manual. Use of other parts or accessories
could damage saw or injure operator.
For original replacement parts and accessories, call
1-866-206-2707 (in Canada, call 1-877-696-5533)
or visit www.remingtonpowertools.com.
REPAIR SERVICE
Note: Only use original replacement parts. This will
protect your warranty coverage for parts replaced
under warranty.
For service, please call the Customer Support
Department to obtain a list of authorized service
dealers near you. Service on this unit, both within
and after the warranty period, should only be
performed by an authorized and approved service
dealer.
Call 1-866-206-2707 (in Canada call 1-877-696-
5533) or visit www.remingtonpowertools.com.
18
Page 19
TROUBLESHOOTING
Note: For additional help, visit www.remingtonpowertools.com.
WARNING: Unplug chain saw from power source before servicing. Severe injury or
death could occur from electrical shock or body contact with moving chain.
OBSERVED FAULTPOSSIBLE CAUSEREMEDY
Saw runs, but does not
cut
Saw does not cut unless
heavily forced. Cutting
produces only sawdust
with few large chips
Saw runs slow. Saw stalls
easily
Motor of saw does not
run when you squeeze
trigger
Motor of saw runs, but
chain does not move
Chain does not get oil
Chain comes off guide
bar
Saw smokesSaw damaged. Do not use sawSee authorized service center
Saw leaks oilIt is normal for oil to seep when the
Chain assembled backwards on
guide bar
Chain is dullSee Sharpening Saw Chain
Low power supply voltageExtension cord wire size too small. See
1. Switch lockout not pushed forward in to release trigger
2. Extension cord connections
loose
3. Open line fuse or circuit breaker
4. Worn out motor brushes
5. Open wiring circuit on saw
Gear SprocketRemove and inspect gear sprocket for
All Models
1. Clogged oil slot in guide bar
2. Oil is too thick
Modles with Automatic Oiler
1. Vent in oil cap clogged
2. Filter in oil reservoir clogged
3. Pump damaged, do not use saw
1. Chain is loose
2. Guide bar and chain not assembled correctly
saw is not in use.
See Assembly
Extension Cords.
1. Push switch lockout forward before
squeezing trigger
2. Check cord connections
3. Check line fuse or circuit breaker
4. See authorized service center
5. See authorized service center
damage
1. Remove guide bar and clean oil slot
2. Use correct weight of oil. See Filling
Oil Tank
1. Remove cap and clean vent hole
2. Remove lterin oil reservoir and
clean
3. See authorized service center
1. Tighten chain. See Saw Chain Tension
Adjustment
2. See Assembly
Tighten oil cap.
Note: Empty oil tank when not in use.
ENGLISH
19
Page 20
WARRANTY INFORMATION
MANUFACTURER’S LIMITED WARRANTY FOR:
The limited warranty set forth below is given by Remington LLC (“Remington”) with respect with new
merchandise purchased and used in the United States, its possessions and territories.
Remington warrants this product against defects in material and workmanship for a period of two (2)
years commencing on the date of original purchase and will, at its option, repair or replace, free of charge,
any part found to be defective in material or workmanship. This limited warranty shall only apply if this
product has been operated and maintained in accordance with the Operator’s Manual furnished with the
product, and has not been subject to misuse, abuse, commercial use, neglect, accident, improper
maintenance, alteration, vandalism, theft, fire, water, or damage because of other peril or natural disaster.
Damage resulting from the installation or use of any accessory or attachment not approved by Remington
for use with the product(s) covered by this manual will void your warranty as to any resulting damage.
HOW TO OBTAIN SERVICE: Warranty service is available, WITH PROOF OF PURCHASE THROUGH
YOUR LOCAL AUTHORIZED SERVICE DEALER. To locate the dealer in your area, visit our website at
www.remingtonpowertools.com, check for a listing in the Yellow Pages, call 1-866-206-2707 or
1-877-696-5533 in Canada, or write to P.O. Box 361032, Cleveland, OH 44136. No product returned
directly to the factory will be accepted unless prior written permission has been extended by the
Customer Service Department of Remington.
This limited warranty does not provide coverage in the following cases:
C. Remington does not extend any warranty for products sold or exported outside of the United
States of America, its possessions and territories, except those sold through Remington’s
authorized channels of export distribution.
Remington reserves the right to change or improve the design of any Remington Product without
assuming any obligation to modify any product previously manufactured.
No implied warranty, including any implied warranty of merchantability or fitness for a particular
purpose, applies after the applicable period of express written warranty above as to the parts as
identified. No other express warranty or guaranty, whether written or oral, except as mentioned
above, given by any person or entity, including a dealer or retailer, with respect to any product shall
bind Remington. During the period of the Warranty, the exclusive remedy is repair or replacement
of the product as set forth above. (Some states do not allow limitations on how long an implied
warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.)
The provisions as set forth in this Warranty provide the sole and exclusive remedy arising from
the sales. Remington shall not be liable for incidental or consequential loss or damages
including, without limitation, expenses incurred for substitute or replacement lawn care
services, for transportation or for related expenses, or for rental expenses to temporarily
replace a warranted product. (Some states do not allow limitations on how long an implied warranty
lasts, so the above limitation may not apply to you.)
In no event shall recovery of any kind be greater than the amount of the purchase price of the product
sold. Alteration of the safety features of the product shall void this Warranty. You assume the risk and
liability for loss, damage, or injury to you and your property and/or to others and their property arising
out of the use or misuse or inability to use the product.
This limited warranty shall not extend to anyone other than the original purchaser, original lessee or the
person for whom it was purchased as a gift.
How State Law Relates to this Warranty: This warranty gives you specific legal rights, and you may
also have other rights which vary from state to state.
To locate your nearest service dealer dial 1-866-206-2707 in the United States or 1-877-696-5533 in Canada.
IMPORTANTE: Lea cuidadosamente este manual antes de armar
u operar esta sierra eléctrica. El uso indebido de la misma puede
provocar graves lesiones. Guarde este manual para consultarlo
cuando lo necesite.
769-08191 0004/12
23
Page 24
EL CONTENIDO
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD .............................................................23
ACCESORIOS Y PIEZAS DE REPUESTO .......................................................................39
SERVICIO DE REPARACIÓN ...........................................................................................39
DIAGNÓSTICO Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ........................................................40
INFORMACIÓN DE GARANTÍA ........................................................................................41
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Toda la información, las ilustraciones y especificaciones que contiene este manual se
basan en la información más reciente disponible en el momento de impresión del manual.
Nos reservamos el derecho de hacer cambios en cualquier momento sin previo aviso.
ADVERTENCIA: Los bornes y terminales de las baterías, así como
determinados productos terminados contienen plomo, compuestos de
plomo y otros productos químicos de los que el estado de California
tiene conocimiento provocan cáncer, malformaciones congénitas u otros
daños al sistema reproductor. Lávese las manos después de manipularlo.
24
Page 25
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Al utilizar una sierra
eléctrica, deben seguirse siempre las
precauciones de seguridad básicas para
reducir el riesgo de incendios, choque
eléctrico y lesiones a personas, incluyendo las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES.
Asegúrese de leer y comprender completamente todas las instrucciones en
Información Importante de Seguridad.
El uso indebido de esta sierra eléctrica
puede provocar lesiones graves (y aun
la muerte) a causa de incendio, shock
eléctrico, el contacto del cuerpo con la
cadena en movimiento o la caída de un
trozo de árbol.
ANTES DE UTILIZAR LA SIERRA
1. Lea detenidamente este manual para el usuario
antes de utilizar la sierra eléctrica.
2. Proceda con cautela. Utilice el sentido común.
No utilice la sierra cuando se sienta cansado.
3. Utilice la sierra sólo para cortar madera. No la utilice
con fi nes para los que no ha sido diseñada. No la
utilice para cortar plásticos, mampostería, etc.
4. Sólo un adulto bien instruido debe utilizar la sierra. Nunca permita que sea utilizada por niños.
5. Utilice sólo el voltaje eléctrico indicado en la
placa del modelo de la sierra.
6. Utilice sólo cables de prolongación diseñados
para el aire libre. Consulte para conocer las
requisitos del Cable de Prolongación.
7. No utilice la sierra
• cuando se encuentre bajo la influencia de
alcohol, medicamentos o drogas;
• bajo la lluvia o en áreas húmedas o mojadas;
• en presencia de líquidos o gases altamente
infl amables;
• cuando ésta se encuentre dañada, mal ajustada
o armada de manera incompleta e insegura;
• si no es posible encenderla y apagarla mediante
el gatillo. La cadena debe dejar de moverse al
soltar el gatillo. Si el interruptor se encuentra
defectuoso, hágalo reemplazar en un centro
de servicios autorizado.
• cuando tenga prisa;
• cuando esté arriba de un árbol o sobre una
escalera, a menos que se encuentre capacitado
para hacerlo.
8. Al utilizar la sierra, lleve ropa ajustada. No utilice
ropa ni lleve accesorios sueltos, ya que éstos pueden
quedar atrapados en la cadena en movimiento.
9. Utilice los siguientes elementos de seguridad
para utilizar la sierra eléctrica:
• guantes resistentes (utilice guantes de goma
para trabajar al aire libre);
• calzado resistente con suelas no resbaladizas;
• protección ocular, tal como gafas de seguridad
o una pantalla facial;
• casco de seguridad;
• orejeras o tapones para los oídos;
• cubrecabellos, especialmente si tiene cabello
largo;
• máscara contra el polvo (el trabajar en zonas
polvorientas).
10. Antes de comenzar a cortar, asegúrese de contar con:
• zona de trabajo limpia;
• calzado fi rme;
• camino de retirada para el momento de caída
del árbol.
11. Inspeccione el árbol antes de talarlo. Asegúrese
de que no tenga ramas o vástagos secos que
puedan caerle encima.
12. Para reducir el riesgo de shock eléctrico, esta sierra
tiene un enchufe polarizado (un conector es más
ancho que el otro) y sólo entrará de una manera en
un tomacorriente polarizado. Si el enchufe no entra
completamente en el tomacorriente de su cable de
prolongación, inviértalo. Si, aun así, tampoco entra,
necesitará un cable de prolongación polarizado. No
altere el enchufe de manera alguna.
AL UTILIZAR LA SIERRA
1. Permanezca alerta. Utilice el sentido común.
2. Mantenga limpia el área de trabajo. Las áreas de
trabajo sucias pueden provocar lesiones.
3. Tenga en cuenta la posición del cable de prolongación. Asegúrese de no tropezar sobre él.
Manténgalo alejado de la sierra y del operario
en todo momento.
4. Mantenga a los niños, animales y observadores
alejados de la sierra y del cable de prolongación.
Sólo el operario de la sierra debe permanecer en
el área de trabajo.
5. No proceda a talar un árbol a menos que esté entrenado o que disponga de un asistente con experiencia.
6. Si dos o más personas realizan tareas de tala
y trozado al mismo tiempo, cerciórese de que
haya una buena cantidad de espacio entre ellos.
El espacio que separa a ambas personas debe ser
por lo menos igual al doble de la altura del árbol
que se está talando.
7. Asegure la madera que se ha de cortar mediante
mordazas o cuñas.
ESPAÑOL
25
Page 26
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
8. Sujete la sierra fi rmemente con ambas manos.
Nunca utilice la sierra con una sola mano. Nunca
utilice el protector de mano a manera de mango.
9. No coloque el dedo en el gatillo hasta que esté
listo para realizar el corte.
10. Antes de activar la sierra, asegúrese de que no se
encuentre en contacto con nada.
11. Para protegerse de un shock eléctrico, evite el contacto corporal con objetos conectados a tierra tales
como caños, vallas, cercas y postes de metal.
12. Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de
la sierra mientras la cadena esté en movimiento.
13. Al cortar, no aplique gran fuerza a la sierra. Para
realizar el trabajo de manera más segura, mejor y
en la cantidad de tiempo para la cual fue diseñada la
sierra, basta aplicar una ligera presión sobre ella.
14. Al cortar matorrales y plantas tiernas, proceda
con cuidado. Los materiales fi nos pueden atascarse en la cadena y azotar contra su cuerpo o
provocar que pierda el equilibrio.
15. Proceda con sumo cuidado al cortar ramas o vástagos de árboles que se encuentran en tensión. Esté
preparado para actuar en caso de contragolpe de
la madera. Al liberarse la tensión de la madera, la
rama puede moverse hacia el operario, golpearlo
y provocarle lesiones graves y aun la muerte.
16. Lleve la sierra eléctrica de un lugar a otro
• con la cadena detenida y la sierra desenchufada;
• tomándola por el mango anterior (nunca utilice
el protector de mano a manera de mango);
• con el dedo fuera del gatillo;
• con la barra de guía y la cadena mirando hacia atrás.
ADVERTENCIA: El polvo causado
cuando se usan herramientas motorizadas para lijar, cortar, esmerilar y taladra,
a igual que otras actividades de construcción, contienen substancias químicas
conocidas (en el estado de California)
como causantes de cáncer, defectos al
recién nacido u otros daños a los órganos
de reproducción. Algunos ejemplos de
estas substancias químicas son:
• plomo de las pinturas hechas a base
de plomo
• sílice cristalina proveniente de ladrillos
y cemento y de otros productos de
albañilería
• arsénico y cromo provenientes de
madera tratada con substancias químicas
Su riesgo debido a la exposición a estos
elementos varía de acuerdo a cuán a
menudo realiza este tipo de trabajo. Para
reducir su exposición a estas substancias
químicas: trabaje en una área bien ventilada y use el equipo de seguridad aprobado
tales como aquellas mascarillas contra el
polvo diseñadas en forma especial para
fi ltrar las partículas microscópicas.
ADVERTENCIA: Este producto contiene substancias químicas conocidas
en el estado de California como causas
de cáncer o de defectos al recién nacido
o de otros daños de reproducción.
26
Page 27
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
CONTRAGOLPES
ADVERTENCIA: Los contragolpes
pueden ocurrir cuando el extremo o la
punta de la barra de guía toca un objeto
o cuando la madera “se cierra” y presiona
la cadena dentro del corte. En algunos
casos, el contacto de la punta de la barra
puede provocar una rápida reacción de
contragolpe y conducir la barra de guía
repentinamente hacia arriba y hacia atrás,
en dirección al operario. La compresión de
la cadena serrada contra la barra de guía
puede lanzar la sierra rápidamente hacia
atrás, también en dirección al operario.
Cualquiera de estas reacciones puede
hacer que el operario pierda el control de
la sierra y provocarle lesiones graves.
Dispositivos de seguridad de esta
sierra contra contragolpes
Esta sierra tiene una cadena de bajo contragolpe
y una barra de guía de reducción de contragolpes.
Ambas características reducen las probabilidades
de contragolpe. Sin embargo, aún pueden ocurrir
contragolpes con esta sierra.
Siga las instrucciones de ensamblaje la página 29.
No retire el protector de mano frontal. No lo reemplace con un sustituto.
Las siguientes medidas reducen el riesgo de contragolpe.
• Utilice ambas manos para sujetar la sierra mientras se encuentre en funcionamiento. Sujétela con
fi rmeza: los mangos de la sierra deben quedar bien
tomados en sus dedos.
• Mantenga todos los dispositivos de seguridad de
la sierra en su lugar. Asegúrese de que funcionen
correctamente.
• No se extienda por demás ni realice cortes por
encima de la altura de sus hombros.
• Manténgase en posición fi rme y con buen equilibrio
en todo momento.
• Permanezca ligeramente a la izquierda de la sierra.
De esta manera, su cuerpo no estará directamente
alineado con la cadena.
• No permita que el extremo de la barra de guía toque
nada mientras la cadena se halle en movimiento
(vea la Figura 1).
Dirección
Cuadrante de 90°
Figura 1 - Ejemplo del peligro de contragolpe:
No permita que el extremo de la barra de guía
toque el objeto mientras la cadena está en
movimiento
• Nunca intente cortar dos troncos de una sola vez.
Corte uno por vez.
• No hunda el extremo de la barra de guía ni intente
realizar cortes “de punta” (perforando la madera
utilizando el extremo de la barra de guía).
• Manténgase alerta a los cambios de posición de
la madera y a otras fuerzas que pueden provocar
presión sobre la cadena.
• Proceda con suma cautela al reingresar a un corte
realizado previamente.
• Utilice la cadena y la barra de guía de contragolpe
reducido suministrados con esta sierra. Reemplácelos exclusivamente con las cadenas y barras de
guía enumeradas en este manual.
• Nunca utilice cadenas romas (desgastadas) o sueltas. Mantenga la cadena afi lada y tensada.
Mantenimiento de la cadena y seguridad
contra contragolpes
Siga las instrucciones de mantenimiento de este manual.
La limpieza correcta de la sierra y el mantenimiento
adeucado de la cadena y la barra de guía pueden reducir las probabilidades de contragolpe. Después de
cada uso, inspeccione su sierra y realice las tareas de
mantenimiento necesarias. Esto prolongará la vida útil
de la sierra. Nota: el riesgo de contragolpe puede
incrementar cada vez que se afi la la cadena, aun al
afi larla debidamente.
No permita que la barra de
guía toque aquí
ESPAÑOL
27
Page 28
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
MANTENIMIENTO Y
ALMACENAMIENTO DE SU SIERRA
ELÉCTRICA
1. Desenchufe la sierra de la fuente de alimentación
• cuando no se encuentre en uso;
• antes de trasladarla de un lugar a otro;
• antes de realizar tareas de servicio en ella;
• antes de recambiar piezas o accesorios de la mis-
ma, tales como la cadena serrada y el protector.
2. Inspeccione la cadena serrada antes y después de cada
uso. Inspeccione la sierra detenidamente si se daña el
protector u otra parte. Compruebe que no presente
daños que pueden afectar la seguridad del operario o
de la herramienta en sí. Verifi que la alineación y la
articulación de las piezas móviles. Compruebe que
no haya piezas rotas o dañadas. No utilice la sierra
si presenta daños que afectan su funcionamiento o la
seguridad del operario. Haga reparar los daños en un
centro de servicios autorizado.
3. Cuide de su sierra eléctrica.
• Nunca la exponga a la lluvia.
• Mantenga la cadena afi lada, limpia y lubricada
para mayor rendimiento y seguridad.
• Para afi lar la cadena, siga los pasos delineados
en este manual.
• Mantenga los mangos siempre secos, limpios
y sin aceite o grasa.
• Mantenga ajustadas todas las tuercas y tornillos.
• Inspeccione el cable de alimentación a menu-
do. Si se encuentra dañado, hágalo reparar en
un centro de servicios autorizado.
• Nunca acarree la sierra eléctrica llevándola del
cable de alimentación.
• Nunca tire del cable de alimentación para
desenchufarlo.
• Mantenga el cable de alimentación alejado del
calor, el aceite y los bordes afi lados.
• Inspeccione los cables de prolongación con
frecuencia; si están dañados, reemplácelos.
4. El realizar tareas de servicio, utilice sólo piezas
de repuesto idénticas.
5. Cuando no utilice la sierra, guárdela
• Para evitar el goteo del aceite drene el aceite
después de cada uso y antes de guardar la
sierra.
• en un sitio alto o bajo llave, fuera del alcance
de los niños;
en un lugar seco;
•
• en un estuche o con la funda colocada sobre la
barra de guía.
DESEMBALAJE
1. Retire todos los elementos del embalaje.
2. Revise todos los artículos para ver si se han dañado durante su envío. Si encuentra algo dañado
o algo que falta, llame 1-866-206-2707(en elCanadá, llame al 1-877-696-5533).
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES.
28
Page 29
IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO
Traba de seguridad
Mango posterior
Cable de
alimentación
Enganche para el cable
Tapa del tanque de
aceite
Gatillo
Figura 2 - Sierra eléctrica modelo RM1632A
Tapa del tanque de
Traba de seguridad
Mango posterior
Cable de alimentación
Enganche para el
cable
aceite
Gatillo
Visor del nivel de aceite
Tornillo tensor de
la cadena
Visor del nivel de aceite
Perilla tensora de la
cadena
Mango anterior con protector de mano
Cadena
serrada
Mango anterior con protector de mano
Cadena serrada
Barra de guía
Barra de guía
Extremo frontal, barra
de guía
Extremo frontal, barra
de guía
ESPAÑOL
Figura 3 - Sierra eléctrica modelo RM1635W
29
Page 30
TERMINOLOGÍA
Barra de guía Barra de metal que se extiende hacia
adelante desde el cabezal. La barra de guía sostiene
y guía la cadena serrada.
Barra de guía de contragolpe reducido Barra de
guía que reduce las probabilidades de contragolpe.
Cabezal La sierra eléctrica sin la cadena ni la barra
de guía.
Cadena de contragolpe reducido Cadena que
reduce las probabilidades de contragolpe según la
norma ANSI B175.1.
Cadena de repuesto Cadena que satisface la norma
ANSI B175.1 cuando se la utiliza con una sierra específi ca. Puede no satisfacer las exigencias de ANSI
si se la utiliza con otras sierras.
Cadena serrada (Cadena) Una cadena cerrada que
tiene eslabones dentados para cortar madera. El motor impulsa la cadena y la barra de guía la sostiene.
Contragolpe Movimiento rápido hacia arriba y
hacia atrás de la barra de guía. Los contragolpes
pueden producirse cuando el extremo de la barra de
guía toca algún objeto mientras la cadena se halla en
movimiento. La barra de guía se sacude hacia arriba
y hacia atrás, en dirección al operario.
Control de lubricación Sistema para lubricar la
cadena y la barra de guía.
Corte de muesca Corte de muesca en un árbol que
sirve para dirigir su caída.
Corte inferior Un corte hacia arriba desde el lado
inferior de un tronco o una rama. Se realiza adoptando la posición de corte normal, pero utilizando la
parte superior de la barra de guía.
Cuña Se usa un bloqueo o una cuña para asegurar
que la madera no se mueva.
Desmembramiento El proceso de cortar ramas de
un árbol talado.
Dientes de fi jación Protuberancias (“dientes”) que
se hallan en la sección frontal cabezal, junto a la barra
de guía. Mantenga estos dientes en contacto con la
madera al talar o trozar, ya que esto contribuye a
mantener la posición de la sierra al cortar.
Extremo frontal de la barra de guía La punta de
la barra de guía.
Gatillo Dispositivo que enciende y apaga la sierra.
Al oprimirlo, la sierra se enciende. Al soltarlo, se
apaga.
Interruptor Dispositivo que cierra o interrumpe el
circuito eléctrico del motor de la sierra.
Mango anterior Se encuentra en la parte frontal
de la sierra.
Mango posterior El mango que se halla en la parte
posterior del cabezal.
Podar El proceso de cortar ramas de un árbol con
vida.
Posición de corte normal Postura utilizada al
realizar cortes para talar un árbol.
Protector de mano frontal Escudo entre el mango
frontal y la barra de guía. Protege la mano izquierda
mientras se utiliza la sierra.
Retroceso (Contragolpe, Presión) Retroceso rápido
de la sierra eléctrica. Puede ocurrir si la parte de la
cadena que se encuentra sobre la barra de guía queda
presionada, atrapada o toca algún objeto extraño.
Rueda dentada Rueda dentada que impulsa la cadena.
Tala fi nal El último corte que se realiza al talar un ár-
bol. Debe realizarse del lado opuesto a las muescas.
Talar El proceso de cortar y derribar un árbol.
Traba de seguridad Dispositivo que impide el
accionamiento accidental de la sierra.
Trozar El proceso de cortar un árbol talado o un
tronco en trozos.
Vínculo con el interruptor Este dispositivo conecta
el interruptor con el gatillo. Al oprimirse el gatillo,
este vínculo mueve el interruptor.
30
Page 31
ENSAMBLAJE
Nota: Algunos modelos se suministran previamente
ensamblados. No es necesario realizar tareas de
ensamblaje en estos modelos.
Vea Ajuste de Tensión de la Cadena Serrada.
ADVERTENCIA: Los bordes de corte
de la cadena son afi lados. Al manipular la
cadena, utilice guantes de protección.
IMPORTANTE: No coloque ni sujete
la sierra eléctrica en una prensa para
ensamblarla.
1. Estire la cadena sobre una superfi cie plana.
2. Afl oje y retire las tuercas de la barra de guía y la
cubierta propiamente dicha.
3. Afl oje y quite el tornillo del piñón impulsor o
quite el anillo-E del eje (vea la Figura 4, página
26). Quite el soporte del piñón.
4. Instale la barra de guía en el cabezal. Coloque la
ranura central de la barra de guía sobre los pernos
de la barra de guía.
5. Para reemplazar el soporte del piñón, repita el
paso 3 en orden reverso. Ajuste fi rmemente el
tornillo del piñón impulsor con un destornillador
Phillips #2 (si es aplicable).
6. Coloque la cadena sobre la circunferencia de la
rueda dentada, a lo largo de la ranura superior de
la barra de guía y sobre el extremo de la misma.
Nota: Asegúrese de disponer los bordes de corte
de la cadena en la dirección correcta. Coloque
la cadena de modo que los bordes de corte de la
parte superior de la barra de guía miren hacia
el extremo de la misma (vea la Figura 4 y el
indicador que se encuentra en la cubierta lateral
de la sierra).
Tornillo de la rueda dentada
o Anillo-E del piñón impulsor
Cubierta de la
rueda dentada
Rueda dentada de impulso
Soporte de la
rueda dentada
PRECAUCIÓN: Al colocar la cadena
sobre la sierra, no lo haga en sentido inverso. En caso contrario, la sierra vibrará
intensamente y no cortará.
7. Inserte la pestaña de la cubierta de la rueda dentada en la ranura de la cubierta lateral y hágala
girar sobre los pernos de la barra de guía hasta
que descanse sobre ésta.
8. Coloque las tuercas de la barra de guía (retirados
en el paso 2) sobre los pernos de la barra de guía.
IMPORTANTE: Ajuste las tuercas de la barra
de guía únicamente con la mano.
9. Al girar la perilla tensora de la cadena
(Modelo RM1635W) o el tornillo tensor de
la cadena (Modelo RM1632A), se regula la
posición del bloque de regulación hasta que esté
alineado e insertado en el orifi cio Redondo de Regulación de la Barra Guía (vea las Figuras 4,
5 y 6). Al girar la perilla tensora de la cadena o el
tornillo tensor de la cadena en sentido antihorario
se moverá del bloque de regulación hacia atrás
de la barra guía. Al girar la perilla o el tornillo
tensor de la cadena en sentido horario se moverá
del bloque de regulación hacia delante de la barra
guía.
10. Si es necesario, vuelva a ajustar las tuercas de la
barra de guía, utilizando sólo las manos.
11. Ajuste la tensión de la cadena serrada. Siga
los pasos descritos en Ajuste de Tensión de la
Cadena Serrada.
Pernos de la barra de guía
Barra de guía
Cadena serrada
ESPAÑOL
Tuercas de la barra de guía
Figura 4 - Ensamblaje de la barra de guía y la cadena
Bloque de
regulación
Tornillo tensor de
la cadena
Figura 5 - En los modelos RM1632A gire
el tornillo tensor de la cadena
Orifi cio de
ajuste
Bloque de
regulación
Figura 6 - En los modelos RM1635Wgire la
perilla tensora de la cadena
31
Hacia el extremo frontal de
la barra de guía
Borde de corte
Anillo
tórico
Perilla tensora de
la cadena
Page 32
AJUSTE DE TENSIÓN DE LA CADENA SERRADA
ADVERTENCIA: Desenchufe la sierra
eléctrica antes de ajustar la tensión de
la cadena serrada.
ADVERTENCIA: Los bordes de corte
de la cadena son afi lados. Al manipular la
cadena, utilice guantes de protección.
ADVERTENCIA: Siempre mantenga
la cadena debidamente tensionada. Si la
cadena se encuentra suelta, existe mayor riesgo de contragolpes. Además, la
cadena suelta puede salir despedida de
la ranura de la barra de guía. Esto puede
lesionar al operario y provocar daños en
la cadena. Si la cadena está suelta, la
cadena, la rueda dentada y la barra de
guía se desgastarán rápidamente.
IMPORTANTE
Si no sigue estas instrucciones cuando tense la cadena
de la sierra dañará la sierra y anulará la garantía.
Las nuevas cadenas de la sierra se estirarán. Verifi que
con frecuencia la tensión de la cadena cuando la use
por primera vez y ajústela cuando la cadena se afl oje
alrededor de la barra guía.
Modelo RM1632A
A
R
T
S
U
J
A
Gire el tornillo tensor de la cadena en
sentido horario para tensar la cadena
de la sierra o...
Modelo RM1635W
J
A
U
S
T
A
R
Gire la perilla tensora de la cadena en
sentido horario para tensar la cadena
de la sierra...
Barra Guía
Approx.
5/32 pulgadas
1/8"
Si la cadena se afl oja alrededor de la
barra guía, deje que la cadena se enfríe
y entonces...
L
F
O
J
A
A
R
L
F
O
A
J
A
R
Afl oje las dos tuercas...
Hale la cadena para comprobar la
tensión. Los eslabones de la guía no
deben salirse de la ranura de la barra
guía...
U
J
S
T
A
A
R
J
U
A
S
T
A
R
Asegúrese que la cadena se mueva sin
difi cultad alrededor de la barra guía y
luego ajuste las dos tuercas. Una comba
leve de 1/8” entre cadena y fondo de la
barra de guía es aceptable.
32
Page 33
USO DE LA SIERRA ELÉCTRICA
ADVERTENCIA: Lea detenidamente
este manual para el usuario antes de utilizar la sierra eléctrica. Asegúrese de leer
y comprender completamente todas las
instrucciones en Información Importan-te de Seguridad. El uso indebido de esta
sierra eléctrica puede provocar lesiones
(y aun la muerte) a causa de incendio,
shock eléctrico, el contacto del cuerpo
con la cadena en movimiento o la caída
de un trozo de un árbol.
LUBRICACIÓN
1. Retire la tapa del tanque de aceite.
2. Llene el tanque con aceite lubricante SAE #30.
Nota: Si utiliza la sierra a temperaturas de menos
de 0°C, utilice aceite lubricante SAE #10. Si la
utiliza a temperatures superiores a 23°C, utilice
aceite lubricante SAE #40.
3. Vuelva a cerrar el tanque con la tapa inmediatamente. Ajuste la tapa fi rmemente para evitar el
escape de aceite del tanque.
4. Limpie el aceite excedente.
Nota: Es normal que el tanque drene aceite cuando
no se utiliza la sierra. Para evitar esto, vacíe el tanque
de aceite después de cada uso.
IMPORTANT: DO NOT USE BAR AND
CHAIN OIL
LUBRICACIÓN DE LA CADENA
Sistema de lubricación manual
Compruebe siempre el nivel de aceite antes de utilizar
la sierra. No intente utilizar el sistema de lubricación
con la sierra en funcionamiento. Para lubricar la cadena,
oprima el botón de lubricación; al hacerlo, se dispensará
aceite a la barra de guía y a la cadena. Oprima el botón
de lubricación al menos una vez antes de cada corte.
Compruebe el nivel de aceite a menudo utilizando el
visor del nivel de aceite (vea la Figura 7).
Botón de lubricación
Visor del nivel de
aceite
Figura 7 - Posición del botón de lubricación
y del visor del nivel de aceite en el modelo
RM1632A
Sistema de lubricación automático
La sierra eléctrica modelo RM1635W
viene equipada con un sistema de lubricación automático que suministra lubricación adecuada a la
barra de guía y a la cadena. Al trabajar, compruebe
el nivel de aceite cada 15 minutos. Para ello, utilice
el visor del nivel de aceite (vea la Figura 8).
Visor del nivel de aceite
Figura 8 - Posición del visor del nivel de aceite
en el modelo RM1635W
CABLES DE PROLONGACIÓN
Utilice cables de prolongación adecuados para esta
sierra. Utilice sólo cables de prolongación para el aire
libre. El cable debe presentar el sufi jo W o W-A después
del tipo de cable. Por ejemplo: SJTW-A o SJTW.
Utilice un cable del calibre adecuado para esta sierra.
El cable debe ser lo sufi cientemente grueso como para
conducir la corriente necesaria. El uso de un cable
demasiado fi no perderá voltaje al llegar a la sierra.
La sierra perderá potencia y recalentará. El cable debe
cumplir los requerimientos abajo enumerados.
Longitud Tamaño AWG
del cable del cable
7,50 m 16 AWG
15 m 16 AWG
30 m 14 AWG
45 m 12 AWG
Mantenga el cable lejos del área de corte. Asegúrese de
que no se enriede en ramas o troncos. Inspecciónelo a
menudo. Si se daña, reemplácelo inmediatamente.
Esta sierra eléctrica tiene un enganche incorporado
para el cable de prolongación para evitar que éste se
desconecte al utilizar la sierra. Para utilizarlo, forme
un lazo con el extremo del cable de prolongación,
inserte el lazo en la ranura de la parte posterior del
mango y colóquelo en el enganche (vea la Figura
9, en la
página
enganchando hasta eliminar la fl ojedad del cable.
Conecte el cable de prolongación al cable de la
sierra eléctrica.
32). Tire cuidadosamente del lazo
ESPAÑOL
33
Page 34
USO DE LA SIERRA ELÉCTRICA
Cable de alimentación
Enganche para el cable
Cable de prolongación
Figura 9 - Fijación del cable de prolongación en
el enganche para el cable
REALIZACIÓN DE CORTES
1. Conecte la sierra al cable de prolongación, y éste
a un tomacorriente.
2. Cerciórese de que la porción del tronco que desee
cortar no yazca sobre el suelo. De este modo,
evitará que la cadena toque el suelo al cortar a
través de él. Si la cadena toca el suelo mientras
se encuentra en movimiento, se desafi lará.
3. Utilice ambas manos para sujetar la sierra. Utilice
siempre la mano izquierda para asir el mango anterior y la derecha para tomar la posterior. Sujétela
con fi rmeza: los mangos de la sierra deben quedar
bien tomados por sus dedos (vea la Figura 10).
4. Asegúrese de mantener una pisada fi rme. Mantenga los pies separados y distribuya su propio
peso sobre ambos pies en forma equilibrada.
5. Cuendo esté dispuesto a realizar un corte, presione la traba de seguridad completamente hacia
adelante con el pulgar derecho y apriete el gatillo
(vea la Figura 10); la sierra se encenderá. Al
soltar el gatillo, se apagará. Cerciórese de que la
cadena está girando a su máxima velocidad antes
de comenzar a cortar.
6. Al comenzar a cortar, coloque la cadena en movimiento sobre la madera. Sujete la sierra fi rmemente en su lugar para evitar que la sierra rebote
hacia arriba y hacia abajo o hacia los lados.
7. Conduzca la sierra ejerciendo una ligera presión.
No la someta a un esfuerzo excesivo; de lo contrario, el motor se sobrecargará y se quemará. La
sierra funcionará de manera mejor y más segura
si se la utiliza según ha sido diseñada.
8. Retire la sierra del corte con la cadena girando a
la máxima velocidad. Para interrumpir el corte,
suelte el gatillo. Asegúrese de que la cadena haya
dejado de moverse antes de asentar la sierra.
9. Ejercítese hasta que sea capaz de mantener una
velocidad de corte estable y pareja.
Botón de traba de seguridad
Gatillo
Figura 10 - Posición del gatillo y de la traba de
seguridad
TALA DE UN ÁRBOL (Derribamiento
de un árbol)
ADVERTENCIA:
• Evite los contragolpes, ya que pueden
provocar lesi ones graves y aun la muerte. Para evitar el riesgo de contragolpe,
vea la sección Contragolpes.
•
No se disponga a talar un árbol si no es
diestro o no cuenta con ayuda confi able.
• Al talar un árbol, mantenga a los niños,
animales y curiosos alejados del área.
• Si dos o más personas realizan tareas
de tala y trozado el mismo tiempo,
cerciórese de que haya una buena cantidad de espacio entre ellos. El espacio
que separa a ambas personas debe ser
por lo menos igual al doble de la altura
del árbol que se está talando.
ADVERTENCIA: Al talar un árbol,
manténgase alerta a su entorno. No provoque daños ni ponga a riesgo a ninguna
persona o línea de servicios públicos. Si el
árbol cae sobre alguna línea de un servicio
público, comuníquese con la compañía
correspondiente de inmediato.
La tala es el proceso de derribar un árbol. Asegúrese
de contar con una pisada fi rme. Mantenga los pies
separados y distribuya su propio peso sobre ambos
pies de manera equilibrada. Para talar un árbol, siga
estas instrucciones:
34
Page 35
USO DE LA SIERRA ELÉCTRICA
Antes de derribar un árbol
1. Antes de talar un árbol, inspecciónelo. Asegúrese
de que no tenga ramas o vástagos secos que puedan caerle encima. Analice la inclinación natural
del árbol, la posición de sus ramas más grandes
y la dirección del viento. Todo esto le ayudará a
decidir hacia qué lado derribar el árbol.
2. Despeje el área de trabajo alrededor del árbol.
3. Planee y despeje un trayecto de retirada para el
momento de la caída. Éste debe ser en sentido
contrario al de la caída del árbol y a un ángulo
de 45° (vea la Figura 11).
Trayecto de retirada
Dirección de caída
45°
Trayecto de retirada
Figura 11 - Trayecto de retirada de un árbol
4. Retire la tierra, piedras, corteza suelta, clavos,
grampas y alambres de las partes del árbol donde
aplicará la sierra.
5. Al talar el árbol, manténgase cuesta arriba de
él. Una vez derribado, el árbol puede rodar o
deslizarse cuesta abajo.
Procedimiento de tala
A) Corte de la muesca
La preparación correcta de una muesca determinará
la dirección en que caerá el árbol. Corte la muesca
del lado del árbol correspondiente a la dirección en la
cual desea que éste caiga (vea la Figura 12). Siga las
instrucciones a continuación para cortar la muesca.
1. Haga el corte inferior de la muesca tan cerca del suelo como sea posible. Sujete la sierra de modo que la
barra de guía se encuentre en posición horizontal.
Corte a través del tronco del árbol hasta atravesar
1/3 de su diámetro (vea la Figura 12). Nota: Haga
siempre este corte inferior horizontal en primer
lugar. Si la hace en segundo lugar, el árbol puede
presionar la cadena o la barra de guía.
2. Comience el corte superior de la muesca a una distancia del corte inferior igual a la profundidad de éste.
Por ejemplo: Si el corte inferior tiene una pro-
fundidad de 20 cm, comience el corte superior 20
cm por encima de aquél. Corte en dirección hacia
abajo y a un ángulo de 45°. El corte superior de
la muesca debe llegar y unirse al punto fi nal del
corte inferior (vea la Figura 12).
Árbol
3. Retire la cuña creada por los dos cortes de muesca.
B) Tala fi nal
1. Haga el corte de tala fi nal 5 cm por encima del corte
inferior de la muesca y sobre el lado opuesto del
árbol (vea la Figura 12). Mantenga el corte de tala
fi nal paralelo al corte inferior de la muesca.
2. Corte en dirección a la muesca.
ADVERTENCIA: No atraviese el árbol
completamente. Deje alrededor de cinco
centímetros de diámetro sin cortar, directamente detrás de la muesca (vea la Figura
12). Esta porción sin cortar funciona a
manera de bisagra. La bisagra ayuda a
evitar que el árbol se tuerza y caiga en
la dirección equivocada.
Punto de
2"
(5 cm)
bisagra
3er corte:
Tala fi nal
2"(5 cm)
Figura 12 - Tala de un árbol
3. A medida que el corte fi nal se aproxime al punto
de bisagra, el árbol comenzará a caer. Nota: Si es
necesario, inserte cuñas dentro del corte de tala
fi nal para controlar la dirección de la caída. Si
el árbol se echa hacia atrás y presiona la cadena,
inserte cuñas dentro del corte fi nal para extraer la
sierra. Utilice siempre cuñas de madera, plástico
o aluminio. Nunca utilice cuñas de metal, ya que
podrían provocar contragolpes y dañar la cadena.
4. Cuando el árbol comience a caer, proceda rápidamente a
• retirar la sierra del corte de tala fi nal;
• soltar el gatillo para apagar la sierra;
• asentar la sierra;
• salir del área por el trayecto de retirada.
ADVERTENCIA: Manténgase alerta
a la caída de ramas del árbol. Mantenga
un paso fi rme al salir del área.
Dirección de caída
2do corte: Muesca superior
1er corte: Muesca inferior
ESPAÑOL
35
Page 36
USO DE LA SIERRA ELÉCTRICA
DESMEMBRAMIENTO DE UN ÁRBOL
ADVERTENCIA: Evite los contragolpes. Éstos pueden provocar lesiones
graves y aun la muerte. Para evitar el
riesgo de contragolpes, lea la sección
Contragolpes.
ADVERTENCIA: Proceda con sumo
cuidado al cortar ramas o vástagos de
árboles que se encuentran en tensión. Esté
preparado para actuar en caso de contragolpe de la madera. Al liberarse la tensión
de la madera, la rama puede moverse
hacia el operario, golpearlo y provocarle
lesiones graves y aun la muerte.
Desmembrar un árbol signifi ca retirar las ramas de
un árbol caído. Asegúrese de tener una pisada fi rme.
Mantenga los pies separados y distribuya el peso de
su cuerpo sobre ambos pies en forma equilibrada.
No retire las ramas grandes que se encuentran por
debajo del tronco y separan a éste del suelo. Retire
cada rama con un solo corte (vea la Figura 13). Retire
las ramas cortadas del área de trabajo con frecuencia
para mantener el área segura.
Asegúrese de comenzar a cortar cada rama en un
punto donde la sierra no quedará atrapada por presión
durante el corte. Para evitar el atrapamiento de la
sierra, comience por cortar las ramas que cuelgan
libremente, desde arriba hacia abajo. Para cortar
ramas en tensión, comience a cortarlas desde abajo.
Si la sierra queda atrapada por la presión de la rama,
apáguela, levante la rama y retire la sierra.
ADVERTENCIA:
• Si se halla en una colina, asegúrese de
que el tronco no vaya a rodar cuesta
abajo. Asegúrelo con estacas de madera. Introduzca las estacas en el suelo,
del lado del tronco que se encuentra
cuesta abajo. Permanezca en posición
cuesta arriba del tronco al cortar, ya que
éste puede rodar después de realizarse
un corte.
• Nunca intente cortar a través de dos
troncos de una sola vez. De lo contrario, puede aumentar el riesgo de
contragolpes.
• Al cortar un tronco, nunca lo sostenga
con la mano, la pierna o el pie.
• Al cortar un tronco, no permita que
otra persona lo sostenga.
• Apague y desenchufe la sierra antes
de trasladarse de un lugar a otro.
Trozar un tronco signifi ca cortarlo en secciones.
Asegúrese de tener una pisada fi rme. Mantenga los
pies separados y distribuya su propio peso sobre
ambos pies en forma equilibrada. Cuando sea posible,
levante y separe del piso el tronco o la sección por
cortar, utilizando ramas, troncos, cuñas, etc.
Al cortar el tronco, mantenga el control de la operación reduciendo la presión del corte al aproximarse al
fi nal del corte. No relaje los músculos de las manos ni
deje que la cadena en movimiento toque el suelo. Si
la cadena en movimiento toca el suelo, se desafi lará.
Al terminar de cortar el tronco, suelte el gatillo para
apagar la sierra antes de moverla.
Siga estas instrucciones para trozar un tronco.
Figura 13 - Desmembramiento de un árbol
TROZADO DE UN TRONCO
ADVERTENCIA: Evite los contragolpes. Éstos pueden provocar lesiones
graves y aun la muerte. Para evitar el
riesgo de contragolpes, lea la sección
Contragolpes.
La totalidad del tronco sobre el suelo
Corte el tronco comenzando por arriba (vea la
Figura 14).
Figura 14 - Trozado del tronco completamente
apoyado en el suelo
36
Page 37
USO DE LA SIERRA ELÉCTRICA
Tronco apoyado en un extremo
1. Haga el primer corte del lado inferior del tronco
(vea la Figura 15). Utilice la parte superior de la
barra de guía para realizar este corte. Atraviese
1/3 del diámetro del tronco. Este corte impedirá
la producción de astillas en esta sección al completarse el corte.
2. Haga el segundo corte directamente encima del
primero. Corte hacia abajo hasta unir ambos cortes.
Este corte impedirá que la barra de guía y la cadena
queden atrapadas por la presión del tronco.
2do corte
1er corte
Figura 15 - Trozado del tronco apoyado sobre
un solo extremo
Tronco apoyado sobre ambos
extremos
1. Haga el primer corte del lado superior del tronco
(vea la Figura 16). Atraviese 1/3 del diámetro
del tronco. Este corte impedirá la producción de
astillas en esta sección al completarse el corte.
2. Haga el segundo corte directamente debajo del
primero. Utilice la parte superior de la barra de
guía para realizar este corte. Corte hacia arriba
hasta unir ambos cortes. Este corte impedirá que
la barra de guía y la cadena queden atrapadas por
la presión del tronco.
1er corte
2do corte
Figura 16 - Trozado del tronco apoyado sobre
ambos extremos
PODA DE UN ÁRBOL
ADVERTENCIA: Evite los contragolpes. Éstos pueden provocar lesiones
graves y aun la muerte. Para evitar el
riesgo de contragolpes, lea la sección
Contragolpes.
37
ADVERTENCIA: No utilice la sierra
eléctrica mientras se encuentre
• arriba de un árbol;
• sobre una escalera o cualquier otra
superfi cie inestable;
• en cualquier posición incómoda.
Puede perder el control de la sierra y
provocar graves lesiones.
ADVERTENCIA: No corte ramas que
se encuentren a una altura mayor que la
de sus hombros.
PRECAUCIÓN: Si las condiciones
del trabajo exceden sus capacidades,
busque asistencia profesional.
Podar un árbol es el proceso de cortar ramas de un
árbol con vida. Asegúrese de contar con una pisada
fi rme. Mantenga los pies separados y distribuya su
peso sobre ambos pies en forma equilibraa. Para
podar un árbol, siga estos pasos:
1. Haga el primer corte a quince centímetros del
tronco del árbol, del lado inferior de la rama.
Utilice el lado superior de la barra de guía para
realizar este corte. Atraviese la rama hasta llegar
a 1/3 de su diámetro. (vea la Figura 17).
2. Desplácese entre cinco y diez centímetros hacia
el extremo de la rama. Haga el segundo corte
desde la parte superior de al misma. Atraviese
la rama completamente hasta cortarla.
3. Haga el tercer corte tan cerca del tronco como
sea posible, del lado inferior de la rama. Utilice
la parte superior de la barra de guía. Atraviese
la rama hasta alcanzar 1/3 de su diámetro.
4. Haga el cuarto corte directamente encima del tercero. Corte hacia abajo hasta unirse al tercer corte. De
esta manera conseguirá retirar la base de la rama.
2do corte: Poda preliminar (para evitar la
compresión durante la poda fi nal)
4to corte: Poda fi nal
6"
(15 cm)
1er corte: Corte inferior (para
evitar la formación de astillas)
3er corte: Corte inferior (para evitar
la formación de astillas)
Figura 17 - Poda de una rama
2" to 4"
(5 a 10 cm)
ESPAÑOL
Page 38
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
AVISO: A continuación encontrará instrucciones para la realización de tareas
de servicio en su sierra eléctrica. Toda
tarea de servicio que no se encuentre
incluida a continuación debe realizarse
en un centro de servicios autorizado.
LIMPIEZA DEL CABEZAL
ADVERTENCIA: Desenchufe la sierra eléctrica antes de realizar tareas de
servicio en ella. Un shock eléctrico o el
contacto de su cuerpo con la cadena en
movimiento pueden provocarle graves
lesiones y aun la muerte.
ADVERTENCIA: Los bordes de corte
de la cadena son afi lados. Utilice guantes
de protección al manipular la cadena.
ADVERTENCIA: Al limpiar el cabezal,
• no sumerja la sierra en líquido alguno;
• no utilice productos que contengan amo-
níaco, cloro o elementos abrasivos;
• no utilice solventes limpiadores
clorinados, tetracloruro de carbono,
querosén o gasolina.
Mantenga el cabezal limpio. Utilice un paño suave
humedecido con una mezcla de jabón suave y agua.
Frote este paño sobre el cabezal para limpiarlo.
CUIDADO DE LA BARRA DE GUÍA
La mayoría de los problemas de la barra de guía son
producto de su desgaste desparejo. A menudo este
desgaste se debe a errores en el afi lado de los elementos de corte de la cadena y en los valores de medida de
profundidad. Cuando la barra se desgasta de manera
despareja, la ranura de la misma se ensancha (vea la
Figura 18). Esto causa el matraqueo de la cadena y
la rotura y expulsión de los remaches. La sierra no
cortará en línea recta. Si esto ocurre, reemplace la
barra de guía.
Ranura de la barra de guía
Barra de
guía
Barra de guía
normal
Figura 18 - Sección transversal de la barra de
guía que ilustra el desgaste desparejo de la
misma
Barra de guía con
desgaste desparejo
Inspeccione la barra de guía antes de afi lar la cadena.
Una barra de guía desgastada o dañada es insegura
y daña la cadena. También difi culta la realización
de cortes.
Mantenimiento normal de la barra de
guía
1. Retire la barra de guía de la sierra.
2. Retire el polvo y la tierra de la ranura de la barra
de guía en forma periódica. Para ello, utilice una
espátula o un alambre (vea la Figura 19).
3. Limpie las ranuras de aceite al fi nal de cada día
de uso de la sierra.
4. Retire la rebaba de los lados de la barra de guía.
Utilice una escofi na plana para encuadrar los
bordes laterales.
Reemplace la barra de guía cuando
• se encuentre doblada o rasgada;
• la ranura interior de la barra esté sumamente des-
gastada;
Nota: Para reemplazar la barra de guía, lea la sección
Accesorios y Piezas de Repuesto para adquirir la
barra de guía correcta.
Rebaba
Escofi na plana
Limpieza de la ranura
con una espátula
Barra de guía
Hendija de aceite
Figura 19 - Mantenimiento de la barra de guía
38
Page 39
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
AFILADO DE LA CADENA
ADVERTENCIA: Desenchufe la sierra
antes de realizar tareas de servicio. Un
shock eléctrico o el contacto de su cuerpo
con la cadena en movimiento puede provocarle lesiones graves y aun la muerte.
ADVERTENCIA: Los bordes de corte
de la cadena son afi lados. Utilice guantes
de protección al manipular la cadena.
Mantenga la cadena afi lada. La sierra cortará de
manera más rápida y segura. El uso de una cadena
desafi lada provocará el desgaste innecesario de la
rueda dentada, la barra de guía y el motor. Si resulta
necesario aplicar fuerza para introducir la cadena en
la madera, y si al cortar sólo obtiene viruta y algunos
trozos grandes, la cadena está desafi lada.
Elementos necesarios para afi lar la
cadena
Puede comprar estos elementos en su concesionario,
ferretería o tienda de accesorios para sierras eléctricas
cercanos.
• Escofi na redonda de 5/32 pulgada
• Calibrador de medida de profundidad
• Guía de escofi na
• Prensa
• Escofi na plana de tamaño medio
Afi lado de los elementos de corte
Utilice la guía de escofi na para limar a un ángulo de 30°.
1. Ajuste la tensión de la cadena hasta alcanzar la
tensión adecuada (vea la sección Ajuste de Ten-sión de la Cadena Serrada).
2. Sujete la barra de guía en la prensa para mantener
estable la sierra. Nota: No aplique la prensa a la
cadena.
3. Introduzca la escofina redonda de 5/32 de
pulgada (adherida a la guía de escofi na) en la
ranura entre la placa superior y la medida de
profundidad de la cadena. La guía de escofi na
debe descansar tanto sobre la placa superior
como sobre la medida de profundidad (vea la
Figura 20). Nota: Al limar, hágalo en el punto
medio de la barra de guía.
Dirección del limado
Marca de guía de 30°
Nota: Esta fi gura ilustra la colocación de la guía de escofi na y la
dirección del limado para afi lar los dientes del lado izquierdo de
la cadena.
Figura 20 - Colocación de la guía de escofi na y
de la escofi na sobre la cadena
Medida de profundidad
(lado izquierdo de la
cadena)
Ranura
Placa superior
(lado izquierdo de
la cadena)
Figura 21 - Posición de las partes de la cadena
Lado derecho de la cadena
Guía de escofi na
FILE HOLDER
Escofi na redonda de
5/32 pulg
Medida de profundidad (lado
derecho de la cadena)
Ranura
Placa superior (lado
derecho de la cadena)
4. Sostenga la guía de escofi na a nivel. Cerciórese
de que la marca de 30° de la guía de escofi na sea
paralela al centro de la barra de guía (vea la Figura
20). Esto asegurará que el afi lado de los elementos
de corte se realice a un ángulo de 30°.
5. Lime desde adentro hacia afuera del elemento
de corte hasta que quede afi lado. Sólo aplique
la escofi na en esta dirección (vea la Figura 20).
Nota: Bastarán dos o tres pasadas para afi lar
cada elemento de corte.
6. Luego de afi lar cada elemento de corte, mueva
la cadena hacia adelante para afi lar el siguiente
elemento. Afi le todos los elementos de corte a
un lado de la cadena.
7. Diríjase al otro lado de la cadena y repita el
mismo proceso.
ESPAÑOL
39
Page 40
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Limado de los calibradores de medida
de profundidad
El espacio de la medida de profundidad del elemento
de corte se reduce al afi lar dichos elementos. Vuelva
a establecer las medidas de profundidad de los elementos de corte cada dos o tres afi ladas.
1. Coloque el calibrador de medida de profundidad
(.635 mm) firmemente a lo largo de dos elementos de corte. Asegúrese de que la medida de profundidad penetra en la ranura del calibrador de
la medida de profundidad (vea la Figura 22).
2. Utilice una escofi na plana de tamaño medio.
Lime el nivel de medida de profudnidad con el
calibrador de medida de profundidad.
3. Retire el calibrador de medida de profundidad.
Utilice una escofi na plana para redondear la
esquina frontal de la medida de profundidad del
elemento de corte (vea la Figura 23).
Después de afi lar la cadena a mano en varias oportunidades, haga que un centro de servicios autorizado o
una máquina de afi lar afi le la cadena. Esto asegurará
que el limado quede parejo.
Escofi na plana
Medida de
profundidad
Calibrador de medida de
profundidad
RECAMBIO DE LA CADENA
SERRADA
Reemplace la cadena cuando los elementos de corte
se encuentren demasiado gastados para ser afi lados
o cuando se rompa la cadena. Utilice únicamente la
cadena de repuesto indicada en este manual. Al reemplazar la cadena, cambie también la rueda dentada. De
ese modo asegurará el correcto accionamiento de la
cadena. Nota: Para saber cuál es la cadena y la rueda
dentada adecuada a su modelo, consulte la sección
Accesorios y Piezas de Repuesto.
Ranura de medida
de profundidad
Figura 22 - Calibrador de medida de profundidad
en la cadena
Ángulo anterior
.025"
.635 mm
Figura 23 - Redondeo del ángulo anterior de la
medida de profundidad
40
Page 41
ALMACENAMIENTO
Para almacenar la sierra durante más de 30 días,
siga estos pasos:
1. Drene el tanque de aceite después de cada uso.
2. Retire y limpie la barra de guía y la cadena. Para
ello, sumérjalas en un solvente a base de petróleo
o en una mezcla de agua y jabón suave.
3. Seque la barra de guía y la cadena.
4. Coloque la cadena en un contenedor lleno de
aceite. Esto impedirá que se oxide.
5. Cubra la superfi cie de la barra de guía con una fi na lámina de aceite.
6. Limpie la parte externa del cabezal con un paño
suave humedecido con una mezcla de agua y
jabón suave.
7. Guarde la cadena serrada
• en un sitio alto o bajo llave, fuera del alcance
de niños;
• en un sitio seco;
• en un estuche o con la barra de guía cubierta
por una funda.
ACCESORIOS Y PIEZAS DE
REPUESTO
ADVERTENCIA: Utilice únicamente
piezas y accesorios descritos en este
manual. El uso de otras piezas o accesorios puede dañar la sierra o lesionar
a su operario.
Para accesorios y piezas de repuesto originales llame
al 1-866-206-2707 (en el Canadá llame al 1-877-696-
5533) o visite www.remingtonpowertools.com.
ESPAÑOL
SERVICIO DE REPARACIÓN
Nota: Use sólo piezas de repuesto originales. Esto
protegerá la cobertura de su garantía de las piezas
repuestas bajo garantía.
Para mantenimiento, llame al Departamento de
Apoyo al Cliente para obtener una lista de
distribuidores de servicio autorizados de su localidad.
El mantenimiento y reparación de este equipo, ya
sea durante o después del período cubierto por la
garantía, deben ser realizados solamente por un
proveedor de servicios autorizado y aprobado.
Llame al 1-866-206-2707 (en el Canadá llame al
1-877-696-5533) o visite
www.remingtonpowertools.com.
41
Page 42
DIAGNÓSTICO Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Nota: Para obtener más ayuda, visite www.remingtonpowertools.com.
ADVERTENCIA: Desenchufe la sierra eléctrica antes de realizar tareas de
servicio. Un shock eléctrico o el contacto corporal con la cadena en movimiento
pueden provocar lesiones graves y aun la muerte.
FALLA OBSERVADACAUSA POSIBLESOLUCIÓN
La sierra funciona, pero
no corta
La sierra no corta a menos
que se aplique gran fuerza
sobre ella. Al cortar, sólo
produce viruta y unas
pocos trozos grandes
La sierra funciona lentamente y se atasca con
facilidad
El motor de la sierra no
funciona al oprimirse el
gatillo
El motor de la sierra funciona pero la cadena no
se mueve
La cadena no recibe lubricación
La cadena se sale de la barra
de guía
La sierra despide humoSierra dañada. No utilizarlaDiríjase a un centro de servicios auto-
La sierra pierde aceiteLa tapa del tanque de aceite bien
La cadena se encuentra colocada
sobre la barra de guía en sentido
inverso
La cadena está desa ladaVea A lado de la Cadena.
Bajo voltaje de entradaEl cable de prolongación es demasiado
1. No se ha empujado la traba de
seguridad hacia adelante para
liberar el gatillo
2. Las conexiones del cable de
prolongación están sueltas
3. Fusible quemado o c
te abierto
4. Cepillos de motor gastados
5. Circuito interrumpido en la sierra
Rueda dentada impulsada con
engranaje
Todos los modelos
1. Ranura de aceite obstruida en la
barra de guía
2. Aceite demasiado viscoso
Modelos con aceitera automática
1. Ventosa atascada en la tapa del
aceite
2. Filtro atascado en el tanque de
aceite
3. Bomba dañada; no use la sierra
1. La cadena está suelta
2. La barra guía y la cadena no están
ensambladas correctamente
cerrada
ortacorrien-
42
Vea Ensamblaje.
no. Vea Cables de Prolongación
1. Empuje la traba de seguridad hacia
adelante antes de oprimir el gatillo
2. Veri qu e las conexiones de los cables
3. Veri que el cortacorriente o el fusible
de línea
4. Diríjase a un centro de servicios auto rizado
5. Diríjase a un centro de servicios auto rizado
Quite y vea si el piñón motriz está
dañado
1. Retire la barra de guía y limpie la
ranura de aceite
2. Utilice aceite de la viscosidad adecuada. Vea la sección Lubricación
1. Quite la tapa y limpie el agujero de la
ventosa
2. Quite el ltro del tanque de aceite y
límpielo
3. Vea el centro autorizado de servicio
1. Ajuste la cadena. Vea la sección Ajuste
de Tensión de la Cadena Serrada.
2. Vea Ensamblaje.
rizado
Ajuste la tapa del tanque de aceite
Nota: Vacíe el tanque de aceite cuando
no utilice la sierra
Page 43
INFORMACIÓN DE GARANTÍA
GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA:
Remington LLC concede la garantía limitada establecida debajo para mercancías nuevas que sean
compradas y usadas en los Estados Unidos, sus posesiones y territorios.
Remington LLC garantiza este producto contra defectos en el material y la mano de obra durante un
período de dos (2) años, a partir de la fecha de compra original y a su entera discreción, arreglará o
substituirá sin costo alguno cualquier pieza cuyo material o mano de obra se considere defectuoso. Esta
garantía limitada se deberá aplicar únicamente si este producto ha sido manejado y mantenido de acuerdo
al Manual del Operario incluido con el producto y, si no ha sido sometido a mal uso, abuso, uso comercial,
negligencia, accidente, mantenimiento inapropiado, alteración, vandalismo, hurto, fuego, agua o daños
debidos a otros riesgos o desastre natural. Los daños ocasionados por la instalación o el uso de cualquier
accesorio o aditamento que no esté aprobado por Remington y que sea usado con el (los) producto(s)
contemplados en este manual, anularán la garantía con respecto a cualquier daño resultante.
CÓMO OBTENER SERVICIO: El servicio de garantía está disponible A TRAVÉS DE SU DISTRIBUIDOR
DE SERVICIO LOCAL AUTORIZADO, AL PRESENTAR EL COMPROBANTE DE COMPRA. Para localizar
al distribuidor en su área, visite nuestro sitio en Internet en www.remingtonpowertools.com, busque
el aviso clasificado en las Páginas Amarillas, llame al 1-866-206-2707 en EE.UU. o al 1-877-696-5533
en Canada, o escriba a Remington LLC, P.O. Box 361032, Cleveland, OH 44136. No se aceptará ningún
producto que sea enviado directamente a la fábrica, a menos que haya recibido autorización previa por
escrito por parte del Departamento de Servicio al Consumidor de Remington.
Esta garantía limitada no ofrece cobertura en los siguientes casos:
A. Sincronizaciones - bujías, ajustes de carburadores, filtros.
B. Artículos de desgaste, perillas percusivas, carretes externos, línea de corte, carretes internos, polea
de arranque, cuerdas de arranque, correas motoras, vio cadenas, guía bares, dientes de cultivadora.
C. Remington no le ofrece ninguna garantía a los productos que sean vendidos o exportados fuera
de los Estados Unidos de América, sus posesiones y territorios, excepto aquellos que se vendan
a través de los canales de distribución para exportación autorizados por Remington.
Remington se reserva el derecho a cambiar o mejorar el diseño de cualquier producto Remington, sin
adoptar ninguna obligación para modificar cualquier producto fabricado con anterioridad.
Ninguna garantía implícita es aplicable después del período de aplicabilidad de la garantía expresa
escrita con anterioridad, incluyendo cualquier garantía implícita de comerciabilidad o idoneidad para
un propósito particular con respecto a las piezas identificadas. Exceptuando lo mencionado
anteriormente, ninguna otra garantía expresa bien sea escrita o verbal con respecto a cualquier
producto que sea concedida por cualquier persona o entidad, incluyendo al distribuidor o minorista,
deberá comprometer a Remington LLC durante el período de la Garantía, el remedio exclusivo es el
arreglo o la sustitución del producto según lo establecido anteriormente. (Algunos estados no permiten
limitaciones en cuanto al período de duración de una garantía implícita, de manera que puede que la
limitación anterior no sea aplicable en su caso.)
Las estipulaciones establecidas en esta Garantía ofrecen la solución única y exclusiva que resulte
de las ventas. Remington no deberá ser responsable de pérdidas o daños incidentales o
consecuentes que incluyan, sin limitación, gastos incurridos debido a la sustitución de servicios
de mantenimiento de prados, transporte o gastos relacionados, o gastos de alquiler para
reemplazar temporalmente un producto bajo garantía. (Algunos estados no permiten limitaciones en
cuanto al período de duración de una garantía implícita, de manera que puede que la limitación anterior
no sea aplicable en su caso.)
Ningún tipo de recuperación deberá ser superior al precio de compra del producto vendido, en ningún
caso. La alteración de las características de seguridad del producto deberá anular esta Garantía. Usted
adopta el riesgo y la obligación de la pérdida, daño o lesión en su persona o a su propiedad y/o la de
otras personas y sus propiedades, que se origine a raíz del uso o mal uso, o la incompetencia para usar
el producto.
Esta garantía limitada no deberá cubrir a ninguna otra persona distinta al comprador original, arrendatario
original, o la persona para la cual se compró en calidad de regalo.
Relación de las leyes estatales con esta Garantía: Esta garantía le confiere derechos legales
específicos, y puede que usted también tenga otros derechos, los cuales varían en cada estado.
Para localizar al distribuidor de servicio local más cercano, marque el número 1-866-206-2707 en
EE.UU. o al 1-877-696-5533 en Canada.
IMPORTANT: Il est recommandé de lire et comprendre ce manuel
avant d’assembler cette tronçonneuse et de l’utiliser. L’utilisation incorrecte de la tronçonneuse risque d’entraîner des blessures graves.
Conserver ce manuel pour pouVoir s’y référer ultérieurement.
769-08191 0004/12
45
Page 46
CONTENUS
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ..................................................................44
INFORMATION SUR LA GARANTIE ................................................................................62
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
L’ensemble des informations, illustrations et caractéristiques sont basées sur les toutes
dernières informations disponibles sur le produit à l’impression de ce guide. Nous nous
réservons le droit d’effectuer des modifications à tout moment sans notification préalable.
AVERTISSEMENT : lorsque vous
utilisez une scie à chaîne électrique, vous
devez toujours suivre les précautions
de sécurité de base pour réduire les
risques d’incendie, de choc électrique et
de blessures aux personnes, y compris
ce qui suit :
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS
S’assurer d’aVoir lu et compris toutes
les directives de la rubrique Consignes de Sécurité Importantes. L’utilisation
incorrecte de cette tronçonneuse peut
entraîner des blessures graves ou la
mort, résultant d’un incendie, de chocs
électriques, d’un contact du corps avec
la chaîne en mouvement ou de la chute
de bois.
AVANT D’UTILISER LA
TRONÇONNEUSE
1. Avant d’utiliser la tronçonneuse, lire et comprendre ce manuel d’utilisation et d’entretien.
2. Regardez ce que vous faites. Faites preuve de
bon sens. N'utilisez pas la tronçonneuse lorsque
vous êtes fatigué.
3. Utiliser uniquement la tronçonneuse pour couper
du bois. Ne pas utiliser la tronçonneuse à des
fi ns pour lesquelles elle n'a pas été prévue. Ne
pas l'utiliser pour couper du plastique, du béton,
etc.
4. La tronçonneuse ne doit être utilisée que par des
adultes qui ont appris comment s’en servir. Ne
jamais laisser des enfants s’en servir.
5. Utiliser uniquement la tension de courant électrique indiquée sur la plaque signalétique de la
tronçonneuse.
6. Utiliser uniquement des rallonges électriques
spécifi ées pour l’usage à l’extérieur. Se reporter
pour les conditions requises.
7. Ne pas utiliser la tronçonneuse :
• lorsqu’on est sous l’infl uence d’alcool, de
médicaments ou de drogues,
• sous la pluie, dans les endroits humides ou
mouillés,
• là où se trouvent des liquides ou gaz très in-
fl ammables,
• si elle est abîmée, mal réglée ou incomplète-
ment assemblée,
• si la gâchette ne commande pas la mise en
marche et l’arrêt ; la chaîne doit s’immobiliser
dès qu’on lâche la gâchette ; faire remplacer
l’interrupteur défectueux par un réparateur
agréé ;
• quand on se trouve sur un arbre ou une échelle,
à moins d’aVoir été formé spécialement.
8. Lors de l’utilisation de la tronçonneuse, porter
des vêtements ajustés ; ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux qui pourraient se
prendre dans la chaîne en mouvement.
9. Lors de l’utilisation de la tronçonneuse, porter
l’équipement de sécurité suivant :
• gants renforcés (gants en caoutchouc si l’on
travaille dehors),
• chaussures de sécurité à bout acier avec semel-
les antidérapantes,
• protection des yeux telle que lunettes de sécu-
rité, lunettes-masque, ou masque,
• casque de sécurité,
• serre-tête antibruit ou bouchons d’oreilles,
• coiffe antiscalp pour retenir les cheveux
longs,
• masque ou masque antipoussières (si l’on
travaille dans une atmosphère poussiéreuse).
10. Avant de couper, toujours préVoir les éléments
suivants :
• une zone de travail dégagée,
• un équilibre stable,
• un chemin de dégagement pour s’écarter de
l’arbre qui tombe.
11. Inspecter l’arbre avant de l’abattre. S’assurer
qu’il n’y a pas de branches mortes qui pourraient
tomber sur l’utilisateur.
12. Pour réduire le risque de choc électrique, cette
tronçonneuse a une fi che polarisée (une lame
est plus large que l'autre). Cette fi che ne peut
s'insérer dans une prise polarisée que dans un
sens. Si la fi che ne s'insère pas complètement
dans la prise de la rallonge électrique, retourner la
fi che. Si elle ne s'insère toujours pas, une rallonge
électrique polarisée sera nécessaire. Ne modifi er
en aucune manière la fi che.
PENDANT L'UTILISATION DE LA
TRONÇONNEUSE
1. Rester vigilant. Faire preuve de bon sens pendant
l’utilisation de la tronçonneuse.
2. Maintenir la zone de travail propre. Les endroits
encombrés sont favorables aux accidents.
3. Surveiller la rallonge électrique pendant l’utilisation de la tronçonneuse. Faire attention de ne pas
trébucher dessous. Maintenir en permanence le
cordon à l'écart de la chaîne et de l'opérateur.
4. Maintenir enfants, animaux et toutes personnes
présentes à l’écart de la tronçonneuse et de la
rallonge électrique. L’utilisateur seul doit se
trouver dans la zone de travail.
5. N’abattre un arbre que si l’on a été formé ou si
l’on dispose d’assistance expérimentée.
FRANÇAIS
47
Page 48
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
6. Si deux ou plusieurs personnes participent aux
travaux de tronçonnage et d’abattage en même
temps, préVoir un espace suffi sant entre les différentes opérations. Il faut une distance au moins
égale à deux fois la hauteur de l’arbre à abattre.
7. Fixer le bois que l’on est en train de couper à
l’aide de colliers ou crampons.
8. Saisir la tronçonneuse fermement des deux mains.
Ne jamais la tenir d’une seule main pendant son
fonctionnement. Ne jamais se servir de l’écran de
protection de la main comme d’une poignée.
9. Ne mettre le doigt sur la gâchette que lorsqu’on
est prêt àentailler.
10. Avant de mettre l’outil en marche, s’assurer que
la chaîne ne touche rien.
11. Pour prévenir les chocs électriques, éviter tout
contact du corps avec des objets reliés à la terre,
tels que des conduites, des clôtures et des poteaux
métalliques.
12. Lorsque l’outil est en marche, n’approcher de la
chaîne aucune partie du corps.
13. Ne pas forcer sur la tronçonneuse pendant la
coupe. N’appliquer qu’une pression légère. Elle
fonctionnera de façon plus effi cace et plus sûre
à la vitesse pour laquelle elle a été prévue.
14. Couper la broussaille peu épaisse et les jeunes
pousses avec grandes précautions car ces matériaux légers peuvent se prendre dans la chaîne
et être projetés vers l’utilisateur. Dans ce cas, il
risque aussi de perdre l’équilibre.
15. Quand on coupe une branche ou un tronc d’arbre
sous tension, faire également très attention. Le
bois fait ressort : quand la tension disparaît, la
branche projetée risque de heurter l’utilisateur,
entraînant des blessures graves ou la mort.
16. Pour transporter la tronçonneuse d’un endroit à
un autre :
• arrêter et débrancher la tronçonneuse ;
• tenir l’outil par la poignée avant (jamais par
l’écran de protection avant de la main) ;
• ne pas laisser le doigt sur la gâchette ;
• placer la guide-chaîne et la chaîne vers l’ar-
rière.
AVERTISSEMENT : Ce produit
contient des produits chimiques qui, selon l'état de la Californie, serait à l'origine
de cas de cancer, d'anomalie congénitale
et de problème de la reproduction.
AVERTISSEMENT : Certaines
poussières produites par les opérations
de ponçage mécanique, de sciage, de
meulage, de perçage et d’autres activités
liées à la construction contiennent des
produits chimiques connus (par l’État de
la Californie) comme pouvant provoquer
le cancer, des malformations congénitales ou d’autres effets nocifs à l’égard des
fonctions de la reproduction. Quelques
exemples de tels produits chimiques :
• le plomb contenu dans les peintures à
base de plomb;
• la silice cristalline contenue dans les
briques, le ciment et d’autres produits
de maçonnerie;
•
l’arsenic et le chrome contenus dans le bois
de construction traité chimiquement.
La susceptibilité à ces risques d’exposition varie suivant la fréquence avec
laquelle vous faites ce type de travail.
Pour réduire votre exposition à ces produits chimiques : ne travaillez que dans
des aires bien ventilées et en portant des
équipements de sécurité homologués,
comme les masques antipoussières
conçus spécialement pour retenir les
particules microscopiques.
RECUL
AVERTISSEMENT : Un recul peut se
produire lorsque le nez ou le bout de la
guide-chaîne touche un objet ou lorsque
le bois se resserre et pince la chaîne de
la tronçonneuse dans la coupe. Dans
certains cas, un contact du bout peut
provoquer une réaction inverse extrêmement rapide, propulsant la guide-chaîne
vers le haut et vers l'arrière en direction
de l'opérateur. Un pincement de la chaîne
de la tronçonneuse le long de la partie
supérieure de la guide-chaîne peut repousser rapidement la guide-chaîne vers
l'opérateur. Ces réactions peuvent toutes
deux provoquer une perte de contrôle de
la tronçonneuse pouvant entraîner des
blessures graves pour l'utilisateur.
48
Page 49
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Dispositifs de protection contre le
recul sur cette tronçonneuse
Cette tronçonneuse est munie d’une chaîne à faible
recul et d’une guide-chaîne à recul réduit. Ces deux
éléments réduisent le risque de recul. Cependant,
celui-ci peut encore se produire.
Suivre les instructions de montage qui se trouvent à
la page 50. Ne pas enlever l'écran de protection avant
de la main. Ne pas remplacer l'écran de protection
avant de la main par un autre dispositif.
On peut prendre les mesures suivantes pour réduire
le risque de recul :
• Se servir des deux mains pour tenir la tronçonneuse pendant son fonctionnement. Tenir
l’outil d’une poigne ferme. Les pouces et les
doigts doivent envelopper les poignées.
• Tous les dispositifs de sécurité doivent être
maintenus en place sur la tronçonneuse. S’assurer qu’ils fonctionnent correctement.
• Ne pas essayer d’atteindre trop loin ni de
couper au-dessus de la hauteur de l’épaule.
• Garder en permanence un solide appui au sol
et un bon équilibre.
• Se tenir légèrement à gauche de l’outil. Le corps
n’est pas ainsi en prolongement direct de la
chaîne.
• Ne pas laisser le nez de la guide-chaîne toucher
quelque chose quand la chaîne est en mouvement. (Voir la Figure 1.)
Sens du
mouvement
Angle de 90°
Figure 1 - Exemple du risque de recul. Ne pas
laisser le nez de la guide-chaîne toucher un objet
pendant que la chaîne est en mouvement.
Ne pas laisser le nez de la guidechaîne toucher ici
• Ne jamais essayer de couper deux billes en même
temps. En couper seulement une à la fois.
• Ne pas enfouir le nez de la guide-chaîne ni essayer
de couper en plongeant (faire un trou dans le bois
en enfonçant le nez de la guide-chaîne).
• Surveiller le mouvement du bois ou les autres
forces qui pourraient pincer la chaîne.
• Faire très attention quand on repénètre dans une
entaille.
• Utiliser la chaîne à faible recul et la guide-chaîne
fournies avec cette tronçonneuse. Remplacer ces
pièces uniquement par les chaînes et lames-guides
spécifi ées dans ce manuel.
• Ne jamais utiliser une chaîne émoussée ou détendue.
Maintenir la chaîne affûtée et tendue correctement.
Entretien de la tronçonneuse et
protection contre le recul
Suivre les instructions d’entretien fi gurant dans ce
manuel. Les risques de recul peuvent être réduits
par le nettoyage et l’entretien adéquats de l’outil,
de la chaîne, de la guide-chaîne. Après chaque
utilisation, inspecter la tronçonneuse et l’entretenir.
Ceci prolonge sa durée en service. Note : Même si
la chaîne est affûtée correctement, le risque de recul
peut augmenter à chaque affûtage.
ENTRETIEN ET REMISAGE DE LA
TRONÇONNEUSE
1. Débrancher le cordon de la prise de courant :
• quand on n’utilise pas la tronçonneuse,
• avant de la déplacer d’un endroit à un autre,
• avant de procéder à son entretien,
avant de changer des accessoires, tels que la chaî-
•
ne et l'écran de protection de la tronçonneuse.
2. Inspecter la tronçonneuse avant et après chaque
utilisation. Bien contrôler l’outil si une protection
ou une pièce quelconque a été endommagée. Bien
vérifi er pour déceler tout dégât pouvant affecter
la sécurité de l’utilisateur ou le fonctionnement
de l’outil. Vérifi er que les pièces mobiles sont
bien alignées et ne sont pas coincées. Vérifi er
qu’il n’y a pas de pièces cassées ou endommagées. Ne pas utiliser la tronçonneuse si les dégâts
affectent la sécurité ou son fonctionnement. Faire
remettre l’outil en état par un réparateur agréé.
3. Se servir de l’outil avec précaution :
• Ne jamais l’exposer à la pluie.
• Garder la chaîne affûtée, propre et lubrifi ée
pour améliorer le rendement et la sécurité.
• Suivre la procédure décrite dans ce manuel
pour l’affûtage de la chaîne.
• Garder les poignées sèches, propres et sans
traces d'huile ou de graisse.
FRANÇAIS
49
Page 50
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
• Garder vis et écrous bien serrés.
• Inspecter souvent le cordon d’alimentation
électrique. S’il est abîmé, le faire remettre en
état par un réparateur agréé.
• Ne jamais transporter la tronçonneuse en la tenant par le cordon d’alimentation électrique.
• Ne jamais tirer sur le cordon pour débrancher
la fi che de la prise de courant.
• Tenir le cordon à l’écart de la chaleur, de
l’huile et des bords coupants.
• Inspecter souvent les rallonges et les remplacer
si elles sont abîmées.
4. Pour la réparation, utiliser uniquement des pièces
de rechange identiques.
5. Lorsqu'on ne s'en sert pas, toujours ranger la
tronçonneuse
• vidangez l’huile après chaque utilisation et
avant d’entreposer la tronçonneuse pour éviter
le suintement de l’huile.
• dans un endroit en hauteur ou verrouillé, hors
de la portée des enfants,
• dans un endroit sec,
• dans une malette de transport ou avec un
fourreau recouvrant la guide-chaîne.
DÉBALLAGE
1. Sortir du carton toutes les pièces.
2. Vérifi ez tous les articles pour vous assurer qu’ils
n’ont pas été endommagés lors de l’expédition. Si
vous trouvez des dommages ou s’il manque des
pièces, faites le 1-866-206-2707 (au Canada, faites le 1-877-696-5533).
Conserver
ces directives.
50
Page 51
IDENTIFICATION DU PRODUIT
Verrou d’interrupteur
Poignée arrière
Cordon électrique
Crochet de maintien du
cordon
Bouchon d’huile
Gâchette
Fenêtre de regard sur le
niveau d'huile
Vis de tension de
chaîne
Figure 2 - Tronçonneuse électrique Modèle RM1632A
Fenêtre de regard sur le
niveau d'huile
Bouton de tension de
chaîne
Verrou d’interrupteur
Poignée arrière
Cordon électrique
Crochet de maintien du
cordon
Bouchon d’huile
Gâchette
Écran de protection
avant de la main
Chaîne
Écran de protection
avant de la main
Chaîne
Nez de guide-chaîne
Guide-chaîne
Nez de guide-chaîne
FRANÇAIS
Guide-chaîne
Figure 3 - Tronçonneuse électrique Modèle RM1635W
51
Page 52
VOCABULAIRE DE LA TRONÇONNEUSE
Abattage Coupe d’un arbre.
Cale Bloc ou coin servant à empêcher le bois de
bouger.
Chaîne Boucle de chaîne ayant des dents tranchantes
pour couper le bois. C’est le moteur qui entraîne la
chaîne. La guide-chaîne soutient la chaîne.
Chaîne à faible recul Chaîne qui réduit le risque de
recul selon la norme CSA Z62.3.
Coupe d’abattage Coupe fi nale pour l’abattage d’un
arbre. Faire cette entaille du côté opposé au siffl et.
Chaîne de rechange Chaîne conforme à la norme
CSA Z62.3 quand elle est utilisée avec une tronçonneuse spécifi que. Il se peut qu’elle ne soit pas
conforme aux exigences CSA quand elle est utilisée
avec d’autres tronçonneuses.
Dispositif de lubrifi cation Système de lubrifi cation
de la guide-chaîne et de la chaîne.
Ébranchage Coupe des branches d’un arbre abattu.
Écran de protection avant de la main Protection située
entre la poignée avant et la guide-chaîne. Protège la
main gauche pendant l’utilisation de la tronçonneuse.
Entaille par le dessous Entaille effectuée vers le
haut à partir du dessous d’une bille ou d’une branche. Ceci se fait en position normale de coupe et en
coupant avec le haut de la guide-chaîne.
Gâchette Dispositif qui met en marche et arrête la
tronçonneuse. Quand on appuie sur la gâchette, la
tronçonneuse se met en marche. Elle s’arrête quand
on lâche la gâchette.
Groupe moteur Tronçonneuse sans chaîne ni guide-
chaîne. Aussi nommé carter.
Interrupteur Dispositif qui ferme ou ouvre le circuit
électrique du moteur de la tronçonneuse.
Guide-chaîne à recul réduit Guide-chaîne qui réduit
le risque de recul.
Guide-chaîne Lame métallique qui prolonge le
carter de la tronçonneuse. La guide-chaîne soutient
et guide la chaîne.
Nez de guide-chaîne Bout ou extrémité de la
guide-chaîne.
Pignon Roue dentée qui entraîne la chaîne.
Poignée arrière Poignée située à l’arrière du carter.
Poignée avant Située à l’avant du carter de la
tronçonneuse.
Pointe pare-chocs Dent pointue située à l’avant du
carter, à côté de la guide-chaîne. Garder la pointe
pare-chocs contre le bois lors de l’abattage ou du
tronçonnage. Elle facilite le maintien de la position
de la tronçonneuse pendant la coupe.
Position normale de coupe Position à tenir pendant
le tronçonnage et l’abattage.
Poussée (recul, pincement) Poussée brusque en
arrière de la tronçonneuse. Peut se produire si la
partie de la chaîne sur le haut de la guide-chaîne est
pincée, prise ou touche un objet étranger.
Recul Mouvement brusque vers l’arrière et vers le
haut de la guide-chaîne. Le recul peut se produire
quand le bout de la guide-chaîne touche un objet
pendant le mouvement de la chaîne. La guide-chaîne
fait alors un mouvement brusque vers le haut et vers
l’arrière, en direction de l’utilisateur.
Siffl et Entaille en forme d’encoche faite dans un
arbre qui dirige sa chute.
Taille (élagage) Coupe des branches d’un arbre
sur pied.
Tringlerie d’interrupteur Ce dispositif relie l’inter-
rupteur à la gâchette. Il déplace l’interrupteur quand
on appuie sur la gâchette.
Tronçonnage Coupe d’un arbre abattu ou d’une
bille en tronçons.
Verrou d’interrupteur Dispositif qui réduit le risque
de mise en marche involontaire de la tronçonneuse.
52
Page 53
MONTAGE
Note : Sur les modèles pré-assemblés, Voir Réglage
de la Tension de la Chaîne.
AVERTISSEMENT : Les dents de la
chaîne sont coupantes. Porter des gants
protec teurs pour manipuler la chaîne.
IMPORTANT : Ne pas pincer la scie dans
un étau durant le montage.
1. Déposer la chaîne à plat.
2. Desserrer et retirer les écrous du guide-chaîne et
le carter du pignon.
3. Desserrez et retirez la vis du pignon d’entraînement ou l’agrafe en E de l’arbre (Voir la Figure
4). Retirez le support du pignon.
4. Installer le guide-chaîne dans le corps de la
tronçonneuse. Assembler la fente centrale du
guide-chaîne sur les boulons du guide-chaîne.
5. Pour remplacer le support du pignon, répétez
l’étape 3, mais dans l’ordre inversé. Serrez
solidement la vis du pignon d’entraînement au
moyen d’un tournevis Phillips n° 2 (au besoin).
6. Placer la chaîne autour du pignon d’entraînement, ensuite le long de la rainure supérieure du guide-chaîne
et autour du nez du guide-chaîne. Note : S’assurer
que la face tranchante des maillons de la chaîne soit
placée dans la bonne direction. Placer la chaîne de
façon à ce que la face coupante des maillons sur le
secteur supérieur du guide-chaîne soit dirigée vers
le nez du guide-chaîne (Voir la Figure 4 et le voyant
sur le capot latéral de la tronçonneuse).
Support de
pignon
Vis du pignon d'entraînement
ou agrafe en E
Carter du
pignon
AVERTISSEMENT : Ne pas placer la
chaîne à l’envers sur la scie. Si la chaîne
est placée à l’envers, la scie vibre fortement et ne coupe pas.
7. Insérer la languette du carter du pignon dans la
fente du capot latéral et tourner le carter du pignon
sur les boulons du guide-chaîne jusqu'à ce que le
carter du pignon repose sur le guide-chaîne.
8. Placer les écrous du guide-chaîne, retirés lors
de l'étape 2, sur les boulons du guide-chaîne.
IMPORTANT : Serrer uniquement à la main les
écrous du guide-chaîne.
9. Tout en tournant le bouton de tension de chaîne
(Modèle RM1635W) ou la vis de
tension de chaîne (Modèle RM1632A), ajustez
la position du bloc d'ajustement jusqu'à ce qu'il
soit aligné et inséré dans le trou d'ajustement sur
la barre de guidage (Voir les Figures 4, 5 et 6).
Le fait de tourner le bouton de tension de chaîne
ou la vis de tension de chaîne dans le sens des
aiguilles d'une montre déplacera la bloc d'ajustement vers l'arrière de la barre de guidage. Le fait
de tourner le bouton de tension de chaîne dans le
sens des aiguilles d'une montre déplacera la bloc
d'ajustement à l'avant de la barre de guidage.
10. Si besoin, régler les écrous du guide-chaîne en
les serrant uniquement à la main.
11. Régler la tension de la chaîne de scie. Suivre les
étapes énoncées au paragraphe intitulé Réglage
de la Tension de la Chaîne.
Pignon
d’entraînement
Vis de verrouillage du
guide
Guide-chaîne
Chaîne
FRANÇAIS
Écrous de Guide-chaîne
Figure 4 - Montage de la guide-chaîne et de la chaîne
Bloc d'ajustement
Vis de tension de chaîne
Figure 5 - Tournez la vis de tension de chaîne
sur les modèle RM1632A
Trou de
réglage
Bloc
d'ajustement
Figure 6- Tournez la vis de tension de chaîne sur
les modèles RM1635W
53
Agrafe
en E
Vers le nez de la
guide-chaîne
Tranchant
Bouton de tension
de chaîne
Page 54
RÉGLAGE DE LA TENSION DE LA CHAÎNE
AVERTISSEMENT : Avant de régler
la tension de la chaîne, débrancher le
cordon de la prise de courant.
AVERTISSEMENT : Les tranchants de
la chaîne sont affûtés. Porter des gants de
protection pour manipuler la chaîne.
AVERTISSEMENT : Toujours maintenir la chaîne tendue correctement. Une
chaîne détendue augmente le risque de
recul. De plus, elle risque de sauter hors
de la rainure de la guide-chaîne. Ceci pourrait blesser l’utilisateur et endommager
la chaîne. En outre, une chaîne détendue
provoque l’usure rapide de la chaîne, de
la guide-chaîne et du pignon.
IMPORTANT
Si vous ne respectez pas ces directives au moment
d’augmenter la tension de la chaîne, vous risquez d’endommager la scie et d’annuler du même coup la garantie.
Les nouvelles chaînes ont tendance à s’étirer. Vérifi ez
fréquemment la tension de la chaîne les premières
fois que vous vous en servirez; resserrez la chaîne
lorsqu’elle semble lâche au niveau du guide-chaîne.
Modèle RM1632A
R
E
R
R
E
S
Tournez la vis de tension de chaîne dans
le sens des aiguilles d'une montre pour
tendre la chaîne ou...
Modèle RM1635W
S
E
R
R
E
R
Tournez le bouton de tension de la chaîne
dans le sens des aiguilles d'une montre pour
tendre la scie à chaîne….
Guide chaîne
Approx.
1/8"
5/32" 5/32"
Si la chaîne devient lâche au niveau du
guide-chaîne, laissez-la d’abord refroidir,
puis…
S
S
E
E
R
D
R
E
R
S
S
E
E
D
R
R
E
R
Desserrez les deux écrous…
Tirez sur la chaîne pour en vérifi er la
tension. Les guides ne devraient pas sortir
de l’encoche du guide-chaîne...
R
E
R
S
E
R
E
S
R
R
E
R
Assurez-vous que la chaîne glisse
librement dans le guide-chaîne, puis
resserrez les écrous. Un affaissement
faible de 1/8 entre la chaîne et le fond
de bar de guide est acceptable.
54
Page 55
UTILISATION DE LA TRONÇONNEUSE
AVERTISSEMENT : Il est recommandé de lire et comprendre ce manuel
avant d’utiliser cette tronçonneuse.
S’assurer d’aVoir lu et compris toutes
les directives de la rubrique Consignes de Sécurité Importantes. L’utilisation
incorrecte de cette tronçonneuse peut
entraîner des blessures graves ou la
mort, résultant d’un incendie, de chocs
électriques, d’un contact du corps avec
la chaîne en mouvement ou de la chute
de bois.
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR
D’HUILE
1. Enlever le bouchon d’huile.
2. Remplir le réserVoir d’huile avec de l’huile
moteur SAE#30.
Note : Pour les températures inférieures à -1˚C
(30˚F), utiliser de l’huile SAE#10. Pour les températures supérieures à 24˚C (75˚F), utiliser de
l’huile SAE#40.
3. Remettre le bouchon d’huile immédiatement en
place. Bien le visser pour qu’il soit étanche. Ceci
évite les fuites d’huile.
4. Essuyer l’excédent d’huile.
Note : Il est normal que l’huile suinte lorsque la
tronçonneuse n’est pas utilisée. Vider le réserVoir d’huile, visser le bouchon et ranger la scie à
l’envers après chaque usage pour empêcher l’huile
de suinter.
IMPORTANT: N’UTILISEZ PAS d’huile à
chaîne standard.
LUBRIFICATION DE LA CHAÎNE
Système de lubrifi cation manuel
Vérifi er toujours le niveau d'huile avant d'utiliser la
tronçonneuse. Ne pas essayer d'utiliser le système de
lubrifi cation pendant que la tronçonneuse est en marche.
Pour lubrifi er la chaîne, appuyez sur la poire. De l'huile
se propage sur la guide-chaîne et la chaîne. Appuyez sur
la poire au moins une fois avant chaque coupe. Vérifi er
souvent le niveau d'huile à l'aide de la fenêtre de regard
sur le niveau d'huile (Voir la Figure 7).
Fenêtre de regard sur le
niveau d'huile
Figure 7 - Emplacement de la poire à huile et de
la fenêtre de regard sur le niveau d'huile pour
le modèle RM1632A
Système de lubrifi cation automatique
La tronçonneuse modèle RM1635W est
équipée d'un système de lubrifi cation automatique. Il
fournit une lubrifi cation adéquate à la guide-chaîne
et à la chaîne de la tronçonneuse. Vérifi er le niveau
d'huile toutes les 15 minutes lors d'une coupe. Le
niveau d'huile est visible dans la fenêtre de regard
sur le niveau d'huile (Voir la Figure 8).
Fenêtre de regard sur le
niveau d'huile
Figure 8 - Emplacement de la fenêtre de regard
sur le niveau d'huile pour le modèle RM1635W
RALLONGES ÉLECTRIQUES
Avec cette tronçonneuse, utiliser la rallonge correcte.
Utiliser uniquement des rallonges spécifi ées pour
l’usage à l’extérieur. La rallonge doit être marquée
avec le suffi xe W ou W-A après la désignation du
type de cordon. Exemple : SJTW-A ou SJTW.
Utiliser un cordon de taille correcte avec cette tronçonneuse. Le diamètre du cordon doit être suffi sant
pour transporter le courant nécessaire. Un cordon
de dimension insuffi sante provoquera une chute de
tension au niveau de la tronçonneuse. Le tronçonneuse perdra de la puissance et surchauffera. Suivre
les recommandations fi gurant ci-dessous pour les
tailles de cordon nécessaires.
Longueur duTaille AWG ducordoncordon
7,50 m (25 pieds) 16 AWG
15 m (50 pieds) 16 AWG
30 m (100 pieds) 14 AWG
45 m (150 pieds) 12 AWG
Poire à huile
FRANÇAIS
55
Page 56
UTILISATION DE LA TRONÇONNEUSE
Tenir le cordon éloigné de la zone de coupe. S’assurer
qu’il n’est pas accroché dans les branches ou billes
durant la coupe. Inspecter souvent les cordons électriques. Les remplacer quand ils sont endommagés.
Cette tronçonneuse est conçue avec un crochet de
maintien de la rallonge électrique qui évite qu'une
traction ne débranche la rallonge électrique lors de
l'emploi. Pour l'utiliser, former une boucle avec
l'extrémité de la rallonge électrique, insérer la boucle dans la fente à l'arrière de la poignée et placer
la boucle sur le crochet de maintien de la rallonge
(Voir la Figure 9). Tirer doucement la boucle contre
le crochet de maintien de la rallonge jusqu'à ce qu'il
n'y ait plus de jeu. Brancher la rallonge électrique au
cordon d'alimentation de la tronçonneuse.
Cordon de
tronçonneuse
Crochet de maintien du
cordon
Rallonge électrique
Figure 9 - Boucle de la rallonge électrique sur
le crochet de maintien du cordon
SCIAGE AVEC LA TRONÇONNEUSE
1. Relier la tronçonneuse à une rallonge électrique.
Brancher la rallonge à une prise de courant.
2. La section de bille à tronçonner ne doit pas se
trouver sur le sol. Ceci évite que la chaîne ne
touche le sol à la fi n du tronçonnage. Une chaîne
en mouvement qui touche le sol s’émousse.
3. Se servir des deux mains pour tenir la tronçonneuse.
Toujours utiliser la main gauche pour saisir la poignée
avant et la main droite pour saisir la poignée arrière.
Tenir fermement. Les pouces et les doigts doivent
entourer les poignées. (Voir la Figure 10, page 50.)
4. Veiller à maintenir un bon équilibre. Garder les
pieds écartés. Répartir le poids également sur les
deux pieds.
5. Lorsqu'on est prêt à faire une coupe, pousser
complètement vers l'avant avec le pouce droit
le bouton de verrouillage et appuyer sur la gâchette (Voir la Figure 10, page 50). Ceci met la
tronçonneuse en marche. Elle s’arrête quand on
lâche la gâchette. S’assurer que la chaîne tourne à
la vitesse maximum avant d’entamer l’entaille.
6. Au moment d’entamer l’entaille, placer la chaîne
en mouvement contre le bois. Tenir la tronçonneuse fermement en place pour éviter qu’elle
rebondisse ou dérape (mouvement latéral).
7. Guider l’outil en exerçant une légère pression.
Ne pas forcer dessus. Le moteur serait surchargé
et pourrait griller. Il fonctionnera de façon plus
effi cace et plus sûre à la vitesse pour laquelle il
a été prévu.
8. Retirer la tronçonneuse d'une coupe en gardant la
tronçonneuse à pleine vitesse. Arrêter la tronçonneuse en relâchant la gâchette. S'assurer que la
chaîne est arrêtée avant de poser la tronçonneuse.
9. S’exercer à scier jusqu’à ce qu’on puisse maintenir une allure régulière.
Figure 10 - Emplacement du bouton de
verrouillage et de la gâchette
ABATTAGE D’UN ARBRE
AVERTISSEMENT :
• Éviter la réaction de recul qui peut
provoquer des blessures graves ou la
mort. Voir Recul pour éviter les risques
de recul.
• Ne pas abattre d’arbre si l’on ne possède
pas l’expérience suffi sante et si l’on ne
dispose pas d’assistance expérimentée.
• Ne pas laisser les enfants, animaux et
personnes présentes s’approcher de
l’endroit où l’arbre pourrait tomber.
• Si deux ou plusieurs personnes participent aux travaux de tronçonnage et
d’abattage en même temps, préVoir un
espace suffi sant entre les différentes
opérations. Il faut une distance au
moins égale à deux fois la hauteur de
l’arbre à abattre.
Verrou d’interrupteur
Gâchette
56
Page 57
AVERTISSEMENT : Lors de l’abattage
d’un arbre, bien étudier les alentours. Ne
mettre personne en danger. Veiller à ne pas
heurter de lignes de services publics et à ne
pas causer de dégâts matériels. Si l’arbre
heurte une ligne de service public, contacter immédiatement les responsables.
L’abattage est la coupe d’un arbre entier. Veiller à
maintenir un bon équilibre. Garder les pieds écartés.
Répartir le poids également sur les deux pieds. Procéder de la façon suivante pour l’abattage d’un arbre.
Avant d’abattre un arbre
1. Avant d’abattre un arbre, l’inspecter. S’assurer
qu’il n’y a pas de branches mortes qui pourraient
tomber sur l’utilisateur. Étudier l’inclinaison
naturelle de l’arbre, l’emplacement des grosses
branches et la direction du vent. Ceci aide à juger
où l’arbre va tomber.
2. Dégager la zone de travail tout autour de l’arbre.
3. Avant d’abattre un arbre, préVoir un chemin de
dégagement et le dégager. Le préVoir à l’opposé
de la direction de chute de l’arbre et à un angle
de 45˚. (Voir la Figure 11.)
Chemin de dégagement
Direction de la chute
45°
Chemin de dégagement
Figure 11 - Chemin de dégagement pour
s’éloigner de l’arbre
Arbre
4. Débarrasser l’arbre où l’on va effectuer les entailles de saleté, cailloux, écorce détachée, clous,
agrafes et fi l de fer qui pourraient s’y trouver.
5. Lors de l’abattage d’un arbre, rester du côté
amont de la pente car il pourrait rouler ou glisser
après sa chute.
Procédure d’abattage
A) Siffl et d’abattage
Un siffl et d’abattage correctement placé permet de
déterminer la direction de la chute de l’arbre. Placer
le siffl et d’abattage du côté de l’arbre où l’on veut
qu’il tombe. (Voir la Figure 12) . Procéder de la façon
suivante pour faire le siffl et.
1. Faire l’entaille inférieure aussi près du sol que
possible. Tenir la tronçonneuse de manière à ce
que la guide-chaîne soit horizontale. Tailler sur
1/3 du diamètre du tronc d’arbre. (Voir la Figure
12)
57
Note : Toujours commencer par faire cette
entaille inférieure horizontale. Si l’on fait cette
entaille en second, l’arbre risque de pincer la
chaîne ou la guide-chaîne.
2. Entamer l’entaille supérieure au-dessus de la 1ère
entaille, à une distance égale à la profondeur de
cette dernière.
Exemple : Si l’entaille inférieure a 20 cm (8 po)
de profondeur, commencer l’entaille supérieure à
20 cm au-dessus de cette dernière. Scier vers le
bas à un angle de 45˚. L’entaille supérieure doit
rencontrer l’extrémité de l’entaille inférieure.
(Voir la Figure 12.)
3. Enlever le morceau de tronc créé par les deux
entailles.
B) Trait d’abattage
1. De l’autre côté de l’arbre, faire le trait d’abattage
à 5 cm (2 po) au-dessus de l’entaille inférieure du
siffl et. (Voir la Figure 12.) Faire le trait parallèle
à l’entaille inférieure.
2. Scier en direction du siffl et.
AVERTISSEMENT : Ne pas scier l’arbre
complètement. Laisser environ 5 cm (2 po)
de bois non scié directement derrière le
siffl et d’abattage. (Voir la Figure 12.) Cette
partie non sciée sert de charnière. La charnière empêche l’arbre de se tordre et de
tomber dans la mauvaise direction.
3ème
entaille - trait
d’abattage
2"(5 cm)
Figure 12 - Abattage d’un arbre
Charnière
2"
(5 cm)
3. Lorsque le trait d’abattage approche de la charnière,
l’arbre doit commencer à tomber. Note : Si nécessaire, enfoncer des coins dans le trait d’abattage
pour contrôler la direction de la chute. Si l’arbre
revient en arrière et pince la chaîne, enfoncer des
coins dans le trait d’abattage pour libérer la tronçonneuse. Utiliser uniquement des coins en plastique,
en bois ou en aluminium. Ne jamais utiliser de coin
en acier. Ceci provoquerait une réaction de recul
qui risquerait d’endommager la chaîne.
4. Lorsque l’arbre commence à tomber, faire très
rapidement les opérations suivantes :
• sortir la tronçonneuse du trait d’abattage ;
• lâcher la gâchette pour arrêter la tronçonneuse ;
• poser la tronçonneuse sur le sol ;
• s’éloigner par le chemin de dégagement.
Direction de la chute
2ème entaille - entaille
supérieure du siffl et
1ère entaille - entaille
inférieure du siffl et
FRANÇAIS
Page 58
AVERTISSEMENT : Surveiller les
branches qui tombent. Regarder où l’on
met les pieds en s’éloignant.
ÉBRANCHAGE
AVERTISSEMENT : Éviter la réaction
de recul qui peut provoquer des blessures
graves ou la mort. Voir Recul pour éviter
les risques de recul.
AVERTISSEMENT : Pour couper une
branche sous tension, faire très attention. Veiller au bois qui fait ressort: quand
la tension disparaît, la branche projetée
risque de heurter l’utilisateur, entraînant
des blessures graves ou la mort.
L’ébranchage est la coupe des branches d’un arbre
tombé. Veiller àmaintenir un bon équilibre. Garder
les pieds écartés. Répartir le poids également sur les
deux pieds. Ne pas retirer les grosses branches sous
l’arbre qui soutiennent le tronc surélevé. Retirer chaque branche d’une seule coupe. (Voir la Figure 13.)
Dégager souvent la zone de travail en écartant le bois
coupé. Ceci contribue à la sécurité du travail.
Veiller à entamer l’entaille à un endroit où la branche
ne pincera pas la tronçonneuse durant la coupe. Pour
éviter le pincement, entamer l’entaille sur des branches
libres, à partir du dessus de la branche. Pour les branches sous tension, entamer l’entaille à partir du dessous
de la branche. En cas de pincement, arrêter la tronçonneuse, soulever la branche puis retirer l’outil.
AVERTISSEMENT :
• Si l’on se trouve sur une pente, s’assurer
que la bille ne roulera pas. La maintenir
en place à l’aide de piquets de bois.
Enfoncer les piquets dans le sol du côté
aval par rapport à la bille. Se tenir du
côté amont de la bille pour tronçonner
car les tronçons risquent de rouler.
• Ne jamais essayer de tronçonner deux
billes à la fois. Ceci pourrait augmenter
le risque de recul.
• Pendant le tronçonnage d’une bille,
ne jamais tenir la bille avec la main, la
jambe ou le pied.
• Pendant le tronçonnage d’une bille, ne
jamais laisser quelqu’un d’autre tenir
la bille.
• Arrêter la tronçonneuse et la débrancher avant de la déplacer d’un endroit à
un autre.
Le tronçonnage d’une bille se fait en la coupant en
tronçons. Veiller à maintenir un bon équilibre. Garder
les pieds écartés. Répartir le poids également sur les
deux pieds. Se tenir légèrement à gauche de la tronçonneuse. Ceci évite que le corps ne soit en prolongement
direct de la chaîne. Autant que possible, soulever la
bille ou le tronçon au-dessus du sol. Pour ce faire,
utiliser des branches, tronçons, cales, etc.
Pendant le tronçonnage de la bille, maintenir le
contrôle en réduisant la pression vers la fin du
tronçonnage. Ne pas relâcher les poignées de la tronçonneuse. Veiller à ce que la chaîne en mouvement
ne touche pas le sol car cela l’émousserait. Après
le tronçonnage, lâcher la gâchette pour arrêter la
tronçonneuse avant de la déplacer.
Procéder de la façon suivante pour tronçonner une bille.
Toute la bille repose au sol.
Tronçonner la bille à partir du dessus. (Voir la
Figure 14.)
Figure 13 - Ébranchage d’un arbre
TRONÇONNAGE D’UNE BILLE
AVERTISSEMENT : Éviter la réaction
de recul qui peut provoquer des blessures
graves ou la mort. Voir Recul pour éviter
les risques de recul.
Figure 14 - Tronçonnage d’une bille qui repose
entièrement au sol
58
Page 59
La bille est soutenue à une extrémité.
1. Faire la première entaille sur le dessous de la
bille. (Voir la Figure 15.) Pour ce faire, utiliser
le haut de la guide-chaîne. Scier sur le tiers du
diamètre de la bille. Cette entaille permet d’éviter
la production d’éclats de bois.
2. Faire la seconde entaille directement au-dessus
de la première. Aller jusqu’à la rencontre de la
première entaille. Ceci permet d’éviter le pincement de la guide-chaîne et de la chaîne.
AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser la
tronçonneuse quand on est :
• dans un arbre,
• sur une échelle ou toute autre surface
instable,
• dans une position instable.
On risque de perdre le contrôle de l’outil, ce
qui peut provoquer des blessures graves.
2ème
entaille
1ère entaille
Figure 15 - Tronçonnage d’une bille soutenue
à une extrémité
La bille est soutenue aux deux
extrémités.
1. Faire la première entaille à partir du dessus de
la bille. (Voir la Figure 16.) Scier sur le tiers du
diamètre de la bille. Cette entaille permet d’éviter
la production d’éclats de bois.
2. Faire la seconde entaille sur le dessous de la bille,
directement au-dessous de la première. Pour ce
faire, utiliser le haut de la guide-chaîne. Aller
jusqu’à la rencontre de la première entaille. Ceci
permet d’éviter le pincement de la guide-chaîne
et de la chaîne.
1ère entaille
2ème entaille
Figure 16 - Tronçonnage d’une bille soutenue
aux deux extrémités
TAILLE D’UN ARBRE (Élagage)
AVERTISSEMENT : Éviter la réaction
de recul qui peut provoquer des blessures
graves ou la mort. Voir Recul pour éviter
les risques de recul.
AVERTISSEMENT : Ne pas couper
de branches au-dessus de la hauteur
de l’épaule.
AVERTISSEMENT : Si l’utilisateur
estime les conditions de travail au-delà
de ses capacités, il lui est conseillé de
faire appel à un professionnel.
La taille d’un arbre est la coupe des branches de
l’arbre sur pied. Veiller à maintenir un bon équilibre.
Garder les pieds écartés. Répartir le poids également
sur les deux pieds. Procéder de la façon suivante pour
la taille d’un arbre.
1. Faire la première entaille à 15 cm (6 po) du tronc,
sur le dessous de la branche. Utiliser le haut de la
guide-chaîne pour faire cette entaille. Couper sur 1/3
du diamètre de la branche. (Voir la Figure 17.)
2. Avancer de 5 à 10 cm (2 à 4 po) plus loin sur
la branche. Faire la seconde entaille à partir du
dessus de la branche. Continuer jusqu’à ce que
la branche soit sectionnée.
3. Faire la 3ème entaille aussi près du tronc que possible, sur le dessous du reste de la branche. Utiliser
le haut de la guide-chaîne pour faire cette entaille.
Couper sur 1/3 du diamètre du reste de la branche.
4. Faire la 4ème entaille juste au-dessus de la 3ème.
Tailler pour rencontrer la 3ème entaille. Ceci
enlève le reste de la branche.
4ème entaille - entaille fi nale
du reste de la branche
1ère entaille - entaille par le
dessous pour éviter les éclats
3ème entaille - entaille par le dessous
du reste de la branche pour éviter les
éclats
6"
(15 cm)
(5 a 10 cm)
2ème entaille - entaille
d’élagage pour éviter le
pincement
2" to 4"
FRANÇAIS
Figure 17 - Coupe d’une branche
59
Page 60
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
AVIS : Les instructions pour l’entretien
de la tronçonneuse se trouvent ci-dessous. Tout entretien qui n’est pas mentionné ci-dessous doit être effectué par
un réparateur agréé.
NETTOYAGE DU CARTER DE
TRONÇONNEUSE
AVERTISSEMENT : Avant de procéder
à l’entretien, débrancher la tronçonneuse
de la prise de courant. Des blessures graves ou la mort peuvent être provoquées
par les chocs électriques et le contact du
corps avec la chaîne en mouvement.
AVERTISSEMENT : Les tranchants de
la chaîne sont affûtés. Porter des gants de
protection pour manipuler la chaîne.
AVERTISSEMENT : Pour nettoyer le
carter de la tronçonneuse :
• Ne pas la plonger dans un liquide.
• Ne pas utiliser de produits contenant de
l’ammoniaque, du chlore ou des abrasifs.
• Ne pas utiliser de solvants de nettoyage
au chlore, de tétrachlorure de carbone,
de kérosène ni d’essence.
Maintenir propre le carter de la tronçonneuse. Utiliser
un chiffon doux imprégné d’un mélange d’eau et de
savon doux. Essuyer le carter.
Rainure de guide-chaîne
Guide-chaîne
Guide-chaîne
normale
Figure 18 - Coupe transversale d’une guidechaîne montrant une usure inégale
Guide-chaîne avec
usure inégale
Entretien normal de la guide-chaîne
1. Sortir la guide-chaîne de la tronçonneuse.
2. Retirer périodiquement la sciure se trouvant dans la
rainure de la guide-chaîne. Utiliser un couteau à mastic
ou un morceau de fi l de fer (Voir la Figure 19).
3. Nettoyer les fentes à huile après chaque journée
d’utilisation.
4. Éliminer les ébarbures des côtés de la guide-chaîne.
Utiliser une lime plate pour redresser les bords.
Remplacer la guide-chaîne quand :
• la lame est tordue ou fendue,
• la rainure interne de la lame est très usée.
Note : Pour le remplacement de la guide-chaîne,
consulter le paragraphe Pièces de Rechange et Accessoires pour connaître la guide-chaîne correcte
à utiliser.
ENTRETIEN DE LA GUIDE-CHAÎNE
La plupart des problèmes de guide-chaîne sont causés
par son usure inégale. La cause en est souvent l’affûtage
incorrect des taillants de la chaîne et le réglage incorrect
des limiteurs de profondeur. Lorsque la guide-chaîne
s’use de manière inégale, sa rainure s’élargit. (Voir la
Figure 18.) Ceci fait claquer la chaîne et sauter les
rivets. La tronçonneuse ne peut plus scier droit. Il faut
dans ce cas remplacer la guide-chaîne.
Inspecter la guide-chaîne avant d’affûter la chaîne.
Une guide-chaîne usée ou endommagée présente
des dangers. Elle endommage la chaîne. Le sciage
devient également plus diffi cile.
60
Page 61
AFFÛTAGE DE LA CHAÎNE
AVERTISSEMENT : Avant de procéder
à l’entretien, débrancher la tronçonneuse
de la prise de courant. Des blessures graves ou la mort peuvent être provoquées
par les chocs électriques et le contact du
corps avec la chaîne en mouvement.
AVERTISSEMENT : Les tranchants de
la chaîne sont affûtés. Porter des gants de
protection pour manipuler la chaîne.
Maintenir la chaîne affûtée. La tronçonneuse scie plus
rapidement et de façon plus sécuritaire. Une chaîne
émoussée provoque l’usure prématurée du pignon, de
la guide-chaîne, de la chaîne et du moteur. Si l’utilisateur est contraint de forcer sur la chaîne pour la faire
entrer dans le bois et si le sciage ne produit que de la
sciure avec peu de gros copeaux, c’est que la chaîne
est émoussée.
Ébarbure
Outils nécessaires pour affûter la
chaîne
Ces outils peuvent être achetés chez le concessionnaire local, dans une quincaillerie ou un dépôt de
fournitures pour tronçonneuses.
• lime ronde de 4 mm (5/32 po)
• outil pour limiteur de profondeur
• lime plate moyenne
• guide lime
• étau
Affûtage des taillants
Utiliser le guide lime pour un limage à 30˚.
1. Régler la chaîne à sa tension correcte. (Voir Réglage de la Tension de la Chaîne)
2. Serrer la guide-chaîne dans un étau pour immobiliser
la tronçonneuse. Note : Ne pas serrer la chaîne.
3. Enfoncer la lime ronde de 4 mm (5/32 po) (attachée
au guide lime) dans la rainure, entre la plaque supérieure et le limiteur de profondeur sur la chaîne. Le
guide lime doit reposer sur la plaque supérieure et
sur le limiteur de profondeur. (Voir les Figure 20.)
Note : Limer au milieu de la guide-chaîne.
Direction du
limage
Repère guide 30°
Guide lime
FILE HOLDER
Lime plate
Nettoyage de la rainure avec un
couteau à mastic
Guide-chaîne
Fente à huile
Figure 19 - Entretien de la guide-chaîne
Lime ronde de 4
mm (5/32 po)
Note : Cette illustration représente la position du guide lime et la
direction du limage pour l’affûtage des taillants du côté gauche
de la chaîne.
Figure 20 - Position de la lime et du guide lime
sur la chaîne
Limiteur de
profondeur (côté
gauche de la
chaîne)
Rainure
Plaque
supérieure
(côté gauche
de la chaîne)
Limiteur de profondeur
(côté droit de la chaîne)
Rainure
Plaque supérieure (côté
droit de la chaîne)
Côté droit de la chaîne
Figure 21 - Emplacement des pièces de la
chaîne
61
FRANÇAIS
Page 62
4. Tenir le guide lime horizontal. S’assurer que le repère
30˚ du guide lime est parallèle à l’axe de la guidechaîne. (Voir la Figure 20.) Ceci permet de s’assurer
que l’on lime les taillants à un angle de 30˚.
5. Limer le taillant de l’intérieur vers l’extérieur,
jusqu’à ce qu’il soit affûté. Ne limer que dans
cette seule direction. (Voir la Figure 20.) Note :
2 ou 3 coups de lime doivent affûter le taillant.
6. Une fois le taillant affûté, avancer la chaîne pour
affûter le taillant suivant. Limer tous les taillants
du même côté de la chaîne.
7. Passer de l’autre côté de la chaîne et répéter
l’opération.
Limage des limiteurs de profondeur
des taillants
Le dégagement des limiteurs de profondeur des taillants
est réduit lorsque ces derniers sont affûtés. Tous les 2 ou
3 affûtages, régler les limiteurs de profondeur.
1. Placer l’outil pour limiteur de profondeur fermement par-dessus 2 taillants. S’assurer que
le limiteur de profondeur entre dans la fente de
l’outil. (Voir la Figure 22.)
2. Utiliser une lime plate moyenne. Limer le limiteur de profondeur avec l’outil.
3. Retirer l’outil. Avec la lime plate, arrondir le coin avant
du limiteur de profondeur. (Voir la Figure 23.)
Après plusieurs limages à la main, faire affûter la
chaîne par un centre de réparation agréé ou dans une
affûteuse. Ceci permet d’aVoir un limage uniforme.
Lime plate
REMPLACEMENT DE LA CHAÎNE
Remplacer la chaîne lorsque les taillants sont trop
usés pour être affûtés ou lorsque la chaîne casse.
Utiliser uniquement la chaîne de rechange spécifi ée
dans ce manuel. Toujours remplacer le pignon d’entraînement par un neuf lors du remplacement de la
chaîne. On obtient ainsi l’entraînement correct de la
chaîne. Note : Pour connaître la chaîne et le pignon
d’entraînement corrects à utiliser, Voir Pièces de Rechange et Accessoires.
Limiteur de
profondeur
Outil pour limiteur de
profondeur
Fente du limiteur de
profondeur
Figure 22 - Position de l’outil pour limiteur de
profondeur sur la chaîne
Coin avant
.025"
.635 mm
Figure 23 - Arrondir le coin avant du limiteur
de profondeur
62
Page 63
REMISAGE
Si l’on remise la tronçonneuse pour plus de 30 jours,
procéder de la façon suivante :
1. Vidangez le réserVoir d’huile après chaque
utilisation.
2. Déposer la guide-chaîne et la chaîne et les nettoyer.
Pour ce faire, les tremper dans un solvant à base de
pétrole ou dans un mélange d’eau et de savon doux.
3. Sécher la guide-chaîne et la chaîne.
4. Placer la chaîne dans un récipient rempli d’huile.
Ceci l’empêche de rouiller.
5. Passer une légère couche d’huile sur la surface
de la guide-chaîne.
6. Essuyer l’extérieur du carter de la tronçonneuse
avec un chiffon doux imprégné d’un mélange
d’eau et de savon doux.
7. Remiser la chaîne :
• dans un endroit en hauteur ou verrouillé, hors
de la portée des enfants,
• dans un endroit sec,
• dans une malette de transport ou avec un four-
reau recouvrant la guide-chaîne.
PIÈCES DE RECHANGE ET
ACCESSOIRES
Pour obtenir des pièces de rechange et des accessoires
d’origine pour ce produit, faites le 1-866-206-2707
(au Canada, faites le 1-877-696-5533) ou visitez
www.remingtonpowertools.com.
SERVICE DE RÉPARATION
Note : Utilisez seulement des pièces de rechange
d’origine. Vous aurez ainsi droit à la protection de
la garantie pour toute pièce remplacée en vertu de
la garantie.
Pour un entretien ou une réparation, veuillez
appeler le service à la clientèle pour obtenir une
liste complète des concessionnaires agrées près
de chez vous. L'entretien de cet appareil doit être
con
fié exclusivement à un concessionnaire agrée
pendant et après la période de garantie.
Faites le 1-866-206-2707 (au Canada,
faites le 1-877-696-5533) ou visitezwww.remingtonpowertools.com.
63
FRANÇAIS
Page 64
DÉPANNAGE
Remarque : Pour toute assistance supplémentaire, visitez www.remingtonpowertools.com.
AVERTISSEMENT : Avant de faire l’entretien, débrancher la tronçonneuse de la
prise de courant. Des blessures graves ou la mort peuvent être provoquées par les
chocs électriques et le contact du corps avec la chaîne en mouvement.
DÉFAILLANCE
CAUSE POSSIBLEREMÈDE
OBSERVÉE
La chaîne tourne mais ne
scie pas
La chaîne ne scie que
lorsqu’elle est forcée. La
taille ne produit que de la
sciure avec quelques gros
copeaux
La chaîne tourne lentement. Elle cale facilement
Le moteur de la tronçonneuse ne marche pas
quand on appuie sur la
gâchette
Le moteur de la tronçonneuse marche mais la
chaîne ne bouge pas
L’huile n’arrive pas à la
chaîne
La chaîne saute hors de la
guide-chaîne
La tronçonneuse fumeOutil endommagé. Ne pas l’utiliserContacter un réparateur agréé
L’huile fuitUn suintement d’huile est normal
Chaîne assemblée à l’envers sur la
guide-chaîne
La chaîne est émousséeVoir A ûtage de la Chaîne
Faible tension électrique d’alimentation
1. Verrou d'interrupteur pas poussé
vers l'avant pour libérer la gâchette
2. Raccords des cordons électriques
desserrés
3. Fusible ou disjoncteur de ligne
ouvert
4. Balais de moteur usés
5. Circuit électrique ouvert dans la
tronçonneuse
Engrenage du pignonRetirez le pignon et inspectez-le à la
Tous les modèles
1. Fente à huile bouchée dans la
guide-chaîne
2. Huile trop épaisse
Modèles avec graisseur automatique
1. Ori ce d’aération du bouchon de
remplissage d’huile obturé
2. Filtre du carter d’huile obturé
3. Pompe endommagée; n’utilisez
pas la scie
1. Chaîne détendue
2. Le guide-chaîne et la chaîne ne
sont pas montés correctement
lorsque la tronçonneuse n’est pas
utilisée.
Voir Montage
La rallonge électrique est d’un calibre trop
petit. Voir Rallonges électriques.
1. Pousser le verrou d'interrupteur
vers l'avant avant d'appuyer sur la
gâchette
2. Véri er les raccords
3. Véri er le fusible ou le disjoncteur
4. Contacter un réparateur agréé
5. Contacter un réparateur agréé
recherche de dommage.
1. Déposer la guide-chaîne et nettoyer
la fente à huile
2. Utiliser l’huile de viscosité correcte. Voir Remplissage du Réservoir
D’huil
1. Ôtez le bouchon et nettoyez l’ori ce
d’aération
2. Ôtez le ltre du carter d’huile et nettoyez-le
3. Consultez un centre de réparation
autorisé
1. Tendre la chaîne. Voir Réglage de la
Tension de la Chaîne
2. Voir Montage
Bien fermer le bouchon d’huile.
Note : Vidanger le réservoir d’huile
quand on n’utilise pas l’outil
64
Page 65
INFORMATION SUR LA GARANTIE
La garantie limitée énoncée ci-après est accordée par Remington LLC et concerne les marchandises
neuves achetées et utilisées aux États-Unis, ses possessions et territoires.
Remington LLC garantit ce produit contre tout vice de matière ou de façon pendant une période de
deux (2) ans à compter de la date d'achat initiale et elle se réserve le choix de réparer ou de remplacer,
à titre gratuit, toute pièce présentant un vice de matière ou de façon. Cette garantie limitée ne
s'appliquera que dans la mesure où le produit aura été utilisé et entretenu conformément au Manuel de
l'utilisateur fourni avec le produit et n'aura pas fait l'objet d'un usage inadéquat, abusif, commercial ou
négligent, d'un accident, d'un entretien inadéquat, d'une modification, de vandalisme, d'un vol, d'un
incendie, de dégâts d'eau ou d'un endommagement résultant d'un autre péril ou d'un désastre naturel.
Les dommages résultats de l'installation ou de l'utilisation de tout accessoire ou équipement non
approuvé par Remington pour une utilisation avec le(s) produit(s) couvert(s) par le présent manuel
annuleront la garantie en ce qui concerne les dommages qui en résulteraient éventuellement.
POUR L'OBTENTION DU SERVICE DE GARANTIE: le service au titre de la garantie est disponible, SUR
PRÉSENTATION D'UNE PREUVE D'ACHAT, AUPRÈS DU DISTRIBUTEUR AGRÉÉ LOCAL. Pour trouver
un distributeur dans votre région, visitez notre site Web www.remingtonpowertools.com, consultez
les Pages Jaunes, appelez le 1-866-206-2707 aux États-Unis ou le 1-877-696-5533 au Canada, ou
écrivez à l'adresse Remington LLC, P.O. Box 361032, Cleveland, OH 44136. Aucun produit retourné à
l’usine sans permission écrite préalable du service après-vente de Remington ne sera accepté.
La garantie limitée n'offre aucune couverture dans les cas suivants:
A. Mises au point : bougies, réglages de carburateur, filtres
B. Éléments pouvant s'user : boutons de butée, bobines extérieures, fil de coupe, moulinets intérieurs,
poulie du démarreur, cordons de démarrage, courroies d'entraînement, chaînes de scie, guide
barres, couteaux de motobineuse.
C. Remington LLC n'accorde aucune garantie pour les produits vendus ou exportés des États-Unis
d'Amérique, de leurs possessions et territoires, exception faite en ce qui concerne les produits
vendus par l'intermédiaire de ses canaux agréés de distribution à l'exportation.
Remington se réserve le droit de modifier ou d'améliorer la conception de ses produits sans pour autant
assumer l'obligation de modifier tout produit d'une fabrication plus ancienne.
Aucune garantie implicite, y compris toute garantie de valeur marchande ou d'adaptation à une fin
particulière, ne s'applique après la période applicable de garantie expresse écrite ci-dessus
concernant les pièces qui sont identifiées. Aucune autre garantie ou caution expresse, écrite ou
orale, à l'exception de celle mentionnée ci-dessus, accordée par toute personne ou entité, y compris
tout distributeur ou détaillant, concernant tout produit n'engagera la responsabilité de Remington
LLC. Pendant la période de garantie, le recours exclusif est la réparation ou le remplacement du
produit dans les conditions énoncées ci-dessus. (Certains états ne permettent pas la limitation de la
garantie implicite, il est donc possible que la limitation ci-dessus ne s'applique pas à vous.)
Les clauses énoncées dans la présente Garantie constituent le recours unique et exclusif inhérent
aux ventes. Remington LLC ne sera en aucun cas tenue pour responsable de tout dommage
indirect ou consécutif ou de dommages comprenant, entre autres, les dépenses encourues du fait
du recours à des services de remplacement ou de substitution pour l'entretien des pelouses, le
transport ou des frais connexes, ou les frais entraînés par une location destinée à remplacer
provisoirement un produit sous garantie. (Certains états ne permettent pas la limitation de la garantie
implicite, il est donc possible que la limitation ci-dessus ne s'applique pas à vous.)
Aucun recouvrement, quel qu'il soit, ne sera d'un montant supérieur au prix du produit vendu. Toute
modification des dispositifs de sécurité du produit annulera la présente Garantie. Vous assumez tout
risque et toute responsabilité résultant de la perte, de l'endommagement ou du préjudice que vous et
votre propriété et/ou d'autres et leur propriété pourront encourir d'un fait de l'utilisation normale, de la
mauvaise utilisation ou de l'incapacité d'utiliser le produit.
La présente garantie limitée n'est accordée qu'à l'acheteur initial, au preneur initial ou à la personne à
laquelle le produit a été offert.
Le Droit des États vis à vis de la présente garantie: la présente garantie vous confère certains droits
juridiques et vous pouvez bénéficier d'autres droits lesquels varient d'un état à l'autre.
Pour obtenir l'adresse du distributeur réparateur le plus proche, composez le : 1-866-206-2707 aux
États-Unis ou le 1-877-696-5533 au Canada.