Remington R91 User Manual [nl]

DUAL TRACK
ROTARY SHAVER
R91
080718_REM_IFU_R91_22L.indd 1 05.11.2008 14:07:26 Uhr
T p s W p c r
2
3
4
1
A
5
B
C
D
E
I
M
F
J
N
G
K
H
L
080718_REM_IFU_R91_22L.indd 2 05.11.2008 14:07:27 Uhr
ENGLISH
Thank you for choosing Remington®. Our products are designed to meet the highest standard of quality, functionality and design. We hope you enjoy usi ng your new Remington product. Please read the instr uctions for use carefully and keep t hem in a safe pla ce for future reference.
CAUTION
Use thi s appliance only for its intended use as
described in this manual.
Do not use this product if it is not working
correctly, if it has been dropped or d amaged, or dropped into water.
DESCRIPTION
On/Off button
1
Headguard
2
Head & Cutter assembly
3
- Head fr ame
- Cutter carrier
Shaving unit
4
Charging indicator
5
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
GB
®
HUN
RUTRROGRSL
HR/
SRB
AEHE
1
080718_REM_IFU_R91_22L.indd GB_1 05.11.2008 14:07:30 Uhr
ENGLISH
C p s c s s
GETTING STARTED
For best shaving per formance, it is recommended that you use your new shaver daily for up to four weeks to allow time for your beard and skin to become accustomed to the new shaving system.
CHARGING YOUR SHAVER
Always ensure that your hands, shaver and power cord are dry before charging your shaver.
Ensure the shaver is switched off. Connect the
shaver to the power cord, then to the mains and charge for at least 24 hours when using for the first time. The charging indicator light will glow steadily while charging. Your shaver cannot be overcharged.
Use product until the battery is low. You can use
the shaver cordless for up to 30 min.
Fully recharge for 24 hours ever y 6 months to
maintain battery condition.
When empty, the battery will be charged within
16 hrs.
The shaver can be at tached to a mains voltage of
220V – 240V.
2
080718_REM_IFU_R91_22L.indd GB_2 05.11.2008 14:07:30 Uhr
ENGLISH
HOW TO US E
SHAVING
Switch the shaver on. (DIAGR AM A) Hold the shaving head so all 2 heads touch your
face simultaneously. (DIAGRAM B)
Stretch the skin with your free hand so the hairs
stand upright. (DIAGRAM C)
Only apply light pressure on the shaving head
while shaving (pressing too hard can dam age the heads and make them vulnerable to breakage).
Use short, circular strokes.
Tips for best results:
Ensure your skin is dry. Always hold the shaver at right angles to the skin so that both head s are touching the skin with equal pressure. Use moder ate to slow stroking movements. The use of shor t circular motions in stubborn areas may obtain a closer shave, especially along the neck and chin line.
CARE FOR YOUR SHAVER
Care for your product to ensure a long lasting performance. We recommend you clean your shaver after e ach use. Using the brush supplied clean the internal part of the head assembly and shaver body. Always keep the protective cap on the shaving head when the shaver is not in use.
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
GB
HUN
RUTRROGRSL
HR/
SRB
AEHE
3
080718_REM_IFU_R91_22L.indd GB3 05.11.2008 14:07:30 Uhr
ENGLISH
CLEANING DAILY
Ensure the shaver is switched of f and unplug ged
from the mains outlet.
Clean the top of t he shaver first. Use t he brush
supplied. (DIAGRAM D)
Pull the head and remove the shaving unit from
the shaver. (DIAGRAM E )
Use the brush to clean the inside of the shaving
unit carefully. (DIAGRAM F)
Clean the hair pocket carefully with the brush.
(DIAGRAM G)
Place the shaving unit back onto the shaver.
CLEANING WEEKLY
Ensure the shaver is switched off and unplugged
from the mains outlet.
Pull the head and remove the shaving unit from
the shaver. (DIAGRAM E )
Turn the switch on the frame to the left and lift
the frame out of the shaving unit. ( DIAGRAM H)
Take the 2 shaving heads (cut ters & guards)
carefully out of the shaving unit.
Clean the cutters and guards with the supplied
brush. (DIAGRAM I & J)
Place the shaving heads back into the shaving
unit.
Note : Please do not mix up the cutters and guards. If you mix the m up it may take weeks until the optimal shaver performance is restored.
4
080718_REM_IFU_R91_22L.indd GB4 05.11.2008 14:07:30 Uhr
ENGLISH
Put the fr ame back onto the shaving unit and
lock it by turning the switch to the right. (DIAGRAM K)
Place the shaving unit back onto the shaver.Note:
If you clean the shaving unit with alcohol or another degreasing agent you need to lubricate the guards with one drop of sewing machine oil after cleaning. It helps to increase the lifespan of the shaving heads.
Caution: Product is not washable or water
resistant . Do not clean or use under running water.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING – TO RED UCE TH E RISK OF BURNS, ELECTROCUTION, FIRE, OR INJ URY TO PERSON S:
An appli ance should never be left unattended
when plugged in to a power outlet, except when charging.
Keep the power plug and cord away from he ated
surfaces.
Make sure the product, power plug and cord do
not get wet.
This product is not washable or water resistant.
Do not clean or use under running water.
Do not plug or unplug the shaver with wet
hands.
Do not use the product with a damaged
.
cord. A replacement can be obtained via our International Service Centres.
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
GB
HUN
RUTRROGRSL
HR/
SRB
AEHE
5
080718_REM_IFU_R91_22L.indd GB5 05.11.2008 14:07:30 Uhr
ENGLISH
C b m
Charge, use and store the product at a
temperature between 5°C and 35°C.
Only use the par ts (i.e. power cord) supplied
with this appliance. Use of non Remington with this product may give rise to a hazardous condition.
This product is for cordless use only. Do not use
your shaver when it is plugged into the mains.
Keep this product out of reach of children. The
use of this appliance by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge can give cause to hazards. Persons responsible for their safety should give explicit instructions or super vise the use of the appliance.
This appliance contains an environmental friendly rechargeable Nickel Metal Hydride battery. Do not dispose the appliance or the battery in household waste, restrictions exist in most countries. Adhere to the national or loc al regulations for collection and disposal that apply for your spe cific location. In case you are required to remove the battery from the appliance for separate disposal see instructions in the ‘Battery Removal’ section on how to ope n the housing.
6
PROTECT THE ENVIRONMENT
For further information on recycling see www.remington-europe.com
®
part s
080718_REM_IFU_R91_22L.indd GB6 05.11.2008 14:07:30 Uhr
ENGLISH
CAUTION: Do not put in fire or mutilate your battery packs as they may burst or release toxic materials.
BATTERY REMOVAL
DANGER : Once the shaver has been dismantled
for disposal , do not attempt to reassemble and/
or use. Unplug the shaver. Run the shaver until the motor stops. Pull the head release button and remove the
shaving unit from the shaver. (DIAGRA M E) Using a small cross head screwdriver remove the
screws on the hairpocket. (DIAGRAM L) Pull or gently pr y apart the shaver halves to
expose the batter y. Remove the front panel ( Diagram M ) Remove the 2 screws on the front panel
(Diagram N) Cut the connection plate on both ends of the
battery. (DIAGRAM O). Dispose of battery with care.
Ni-MH
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
GB
HUN
RUTRROGRSL
HR/
SRB
AEHE
7
080718_REM_IFU_R91_22L.indd GB7 05.11.2008 14:07:30 Uhr
ENGLISH
V R w a e R B s s
SERVICE & WARRANTY
This product has been checked and is free of defects. We warrant this product against any defe cts that are due to faulty m aterial or workmanship for a 2 year period from the original date of consumer purchase. If the product should become defective within the warranty period, we will repair any such defect or elect to replace the produc t or any part of it without charge provided there is proof of purchase. This does not mean an extension of the warranty period. In the case of a warranty simply call the Remington
This warranty is offered over and above your normal statutory rights.
The warranty shall apply in all countries in which our product was sold via an authorised dealer.
This warranty does not include shaving heads / foils and cutters which are consumable parts. Also not covered is damage to the product by accident or misuse, abuse, alteration to the product or use inconsistent with the technical and/or safety instr uctions required. This warranty shall not apply if the product has been dismantled or repaired by a person not authorised by us.
8
®
Service Center in your region.
080718_REM_IFU_R91_22L.indd GB8 05.11.2008 14:07:30 Uhr
DEUTSCH
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt von Remington wurden entwickelt, um die höchsten Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem Remington Bedienungsanleitung vor der ersten Benutzung sorgfältig durch und bewa hren Sie diese für ein späteres Nachschlagen gut auf.
®
entschieden haben. Unsere Produkte
®
Rasierer viel Freude. Lesen Sie die
ACHTUNG
Bitte verwenden Sie dieses Gerät ausschließ-
lich für den in dieser Bedienungsanleitung
beschriebenen Gebrauchszweck.
Benut zen Sie keine Zu satzteile, die nicht von
Remington
®
empfohlen werden.
BESCHREIBUNG
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
Ein-/Ausschalter
1
Scherkopf-Schutzkappe
2
Scherkopf und Klingenblock
3
Rasiereinheit
4
Ladeanzeige
5
HUN
RUTRROGRSL
HR/
SRB
AEHE D
9
080718_REM_IFU_R91_22L.indd DE9 05.11.2008 14:07:31 Uhr
DEUTSCH
D e L R S S r S
ERSTE SCHRITTE
Für beste Rasurergebnisse wird empfohlen, dass Sie Ihren neuen Rasierer bis zu vier Wochen lang täglich benutzen, damit sich Ihr Bart und Ihre Haut an das neue Rasiersystem gewöhnen.
AUFLADEN DES RASIERERS
Achten Sie immer darauf, d ass Ihre Hände, der Rasierer und das Netzkabel trocken sind, bevor Sie den Rasierer laden.
Stellen Sie sic her, dass der Rasierer ausgeschaltet
ist. S chließen Sie den Rasierer zuerst an das Netzkabel und dann an da s Stromnet z an undladen Sie ihn vor dem ersten Gebrauch mindestens 24 Stunden lang auf. Die Ladeanzeige leuchtet während des Ladevorgangs. Der Rasierer kann nicht überladen werden.
Verwenden Sie das Gerät, bis der Akku leer ist .
Sie können den Rasierer bis zu 30 Minuten lang kabellos verwenden.
Laden Sie das Gerät alle sechs Monate
24 Stunden lang auf, um die optimale Funktionsfähigkeit des Akkus zu erhalten.
Ist der Akku leer, wird er in 16 Stunden wieder
vollständig aufgeladen.
Der Rasierer kann an ein Stromnet z mit einer
Spannung von 220 –240 V angeschlossen werden.
BENUTZUNG
RASUR
Schalten Sie den Rasierer ein. (Abb. A) Halten Sie den Scherkopf so, dass beide Köpfe
gleichzeitig auf Ihrem Ge sicht aufliegen. (Abb. B )
10
080718_REM_IFU_R91_22L.indd DE10 05.11.2008 14:07:31 Uhr
DEUTSCH
t
Glätten Sie mit der freien Hand Ihre Haut ,
sodass die Barth aare aufrecht stehen. (Abb. C ) Üben Sie während der Rasur nur leichten Druck
auf den Scherkopf aus. (Zu starker Druck
kann die Scherfolien beschädigen und sie für
Perforationen anfällig machen.) Führen Sie kurze, kreisförmige
Streichbewegungen aus.
Tipps für eine optimale Rasur
Achten Sie darauf, dass Ihre Haut trocken ist . Halten Sie den Rasierer stets im rechten Winkel zur Haut, sod ass die Rotationsscherköpfe die Haut mit dem gleichen Druck berühren. Führen Sie nicht zu schnelle bis langsame Streichbewegungen aus. Kurze, kreisförmige Bewegungen können in schwierigeren Bereichen zu einer gründlicheren Ra sur führen. Dies gilt vor allem für die Bereiche am Hals und an der Kinnlinie.
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
DIE PFLEGE IHRES RASIERERS
Die richtige P flege Ihres R asierers ermöglicht eine lang anhaltende und gleich bleibende Leistungsfähigkeit . Wir empfehlen Ihne n, den Rasierer nach jedem Einsatz zu reinigen. Nutzen Sie die mitgelieferte Bürste, um das Innere der Scherkopfeinheit und das Rasierergehäuse zu reinigen. Wird der Rasierer nicht benutzt , setzen Sie stets die S chut zkappe auf den Scherkopf auf.
HUN
RUTRROGRSL
HR/
SRB
AEHE D
11
080718_REM_IFU_R91_22L.indd DE11 05.11.2008 14:07:31 Uhr
DEUTSCH
H o m T L
REINIGUNG TÄGLICH
Stellen Sie sicher, dass der Rasierer ausgeschaltet
und vom Stromnetz getrennt ist.
Reinigen Sie zuerst das Oberteil des Rasierers.
Verwenden Sie dazu die mitgelieferte Bürste. (Abb. D)
Drücken Sie die Scherkopf-Entriegelungstaste
und ent fernen Sie die Rasiereinheit vom Rasierer. (Abb. E)
Reinigen Sie mit der Bürste sorgfältig d as Innere
der Rasiereinheit. (Abb. F)
Reinigen Sie die Barthaar tasche sorgfältig mit
der Bürste (Abb. G ).
Setzen Sie die Rasiereinheit wieder auf den
Rasierer auf.
WÖCHENTLICHE REINIGUNG
Stellen Sie sic her, dass der Rasierer ausgeschaltet
und der Netzstecker gezogen ist.
Ziehen Sie den Scherkopf ab und entfernen Sie
die Rasiereinheit vom Rasierer. (Abb. E)
Drehen Sie den Schalter am Rahmen nach links
und heben Sie den Rahmen aus der Rasiereinheit. (Abb. H)
Nehmen Sie die beiden Scherköpfe ( Klingen und
Halter) vorsichtig aus der Rasiereinheit.
Reinigen Sie die Klingen und Halter mit der
mitgelieferte n Bürste. (Abb. I und J)
Setzen Sie die Scherköpfe wieder in die
Rasiereinheit ein. HINWEIS: Vertauschen Sie die Klingen und Halter nicht . Wenn diese ver tauscht werden, k ann es Wochen dauern , bis die optim ale Rasierleistung wieder erreicht ist.
Setzen Sie den Rahmen wieder auf die
Rasiereinheit und verriegeln S ie ihn, indem Sie
den Schalter nach rechts drehen. (Abb. K)
Setzen Sie die Rasiereinheit wieder auf den
12
080718_REM_IFU_R91_22L.indd DE12 05.11.2008 14:07:31 Uhr
DEUTSCH
t
t
Rasierer auf. HINWEIS : Wenn Sie die Rasiereinheit mit Alkohol oder einem anderen fettlösenden Mittel reinigen, müssen Sie die Halter nach der Reinigung mit einem Tropfen Schmier mittel ölen. Dadurch wird die Lebensdauer der Scherköpfe verlängert.
ACHTUNG: Dieses Produkt dar f nicht
abgewasche n werden und ist nicht wasserfest.
Reinigen und verwenden Sie das Gerät nicht
unter fließendem Wasser.
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
WARNUNG - ZUR VERMEIDU NG DER GEFAHR VON VERBRENNUNGEN, STROM– SCHL ÄGEN, FEUER ODER VER LETZUNGE N AN PERSONEN:
Ein Elektrogerät sollte niemals unbe aufsichtigt
sein, wenn es mit einer stromführenden
Steckdose verbunden ist. Eine Ausnahme stellt
das Aufladen der Akkus dar.
.
Halten Sie den Netzstecker und d as Netzkabel
von warmen Oberflächen fern.
Achten Sie darauf, dass der Netzstecker und das
Netzkabel nicht nass werden.
Dieses Produkt darf nicht abgewa schen
werden und ist nicht wasser fest. Reinigen und
verwenden Sie das Gerät nicht unter fließendem
Wasser.
Berühren Sie den Net zstecker oder das
Netzkabel des Rasierers nur mit trockenen
Händen.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das
Netzkabel beschädigt ist. Ein Ersatzteil erhalten
Sie über unsere internationalen Servicecenter.
Verwenden und bewahren Sie da s Gerät bei
einer Umgebungstemperatur zwischen 5°C und
HUN
RUTRROGRSL
HR/
SRB
AEHE D
13
080718_REM_IFU_R91_22L.indd DE13 05.11.2008 14:07:31 Uhr
DEUTSCH
A ö S
35°C auf.
Verwenden Sie nur solche Teile (z. B. Ne tzk abel ),
die mit dem Ger ät geliefer t wurden. Die Verwendung von Teilen mit diesem Gerät, die nicht von Remington® stammen, kann gefährlich sein.
Dieses Gerät ist ausschlie ßlich für den
kabellosen Betr ieb bestimmt. Benut zen Sie den Rasierer nicht , wenn er an das Stromnetz angeschlossen ist.
Verschlossen und außer Reichweite von
Kindern aufbewahren. Die Verwendung dieses Geräts von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Kenntnis kann gefährlich sein. Personen, die für deren Sicherheit verantwor tlich sind, müssen ausdrückliche Anweisungen zur Verwendung geben oder die Verwendung des Geräts überwachen.
SCHÜTZEN SIE UNSERE UMWELT
Dieses Gerät enthält einen umweltfreundlichen aufladbaren Nickel-Metall-Hybridakku. Werfen Sie das Gerät oder den Akku nicht in den Hausmüll, da dies in den meisten Ländern untersagt ist. Beachten Sie die entsprechenden nationalen und lokalen Vorschrif ten bei der Entsorgung Falls es erforderlich ist, Akku und Gerät getrennt zu entsorgen, befolgen Sie bitte die Anweisungen zum Öffnen des R asierergehäuses, die im Abschnitt „Akkuaustausch“ beschrieben sind.
Für weitere Informationen zum Thema Recycling siehe www.remington-europe.com
14
080718_REM_IFU_R91_22L.indd DE14 05.11.2008 14:07:31 Uhr
DEUTSCH
,
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
ACHTUNG: Akkus nicht ins Feuer wer fen oder
öffnen! Akkus können explodieren oder giftige Stoffe freisetzen.
ENTFERNEN DES AKKUS
GEFAHR: Versuchen Sie nach dem Zerlegen des
Rasierers zur Entsorgung nicht, den Rasierer
wieder zusammenzusetzen und/oder zu
verwenden!
Stecken Sie den Rasierer aus. Lassen Sie den Rasierer so lange laufen, bis der
Motor stoppt.
Drücken Sie die Scherkopf- Entriegelungstaste
und ent fernen Sie die Rasiereinheit vom
Rasierer. (Abb. E)
Lösen Sie mit einem kle inen
Kreuzschlitzschraubendreher die Schrauben an
der Barthaartasche. (A bb. L)
Ziehen Sie vorsichtig die Rasiererhälften
auseinander um an den Akku zu gelangen.
Entfernen Sie die vordere Abdeckung (Abb. M) Entfernen Sie die zwei Schrauben vorn auf dem
Rasierer (Abb. N).
Lösen Sie die Anschlussplatte an beiden Enden
des Akkus.
Entsorgen Sie den Ak ku sorgfältig.
Ni-MH
HUN
RUTRROGRSL
HR/
SRB
AEHE D
15
080718_REM_IFU_R91_22L.indd DE15 05.11.2008 14:07:31 Uhr
DEUTSCH
D p n o R g d t
SERVICE UND GARANTIE
Dieses Produkt wurde sorgfältig geprüft und ist frei von Mängeln. Remington® gewährt für dieses Produkt eine Garantie gegen Defekte, die auf fehlerhafte Materialien oder Verarbeitung zurückzuführen sind, für zwei Jahre ab dem Datum des Originalkaufbelegs. Tritt während der Garantiezeit ein Fehler am Gerät auf, wird es kostenfrei repariert oder ausgetauscht , wenn ein Kaufbeleg vorliegt. Dies führt nicht zu einer Verlängerung der Garantiezeit. Kontaktieren Sie kostenlos das Reming ton 008 00 821 700 821 um da s Gerät repariere n oder ersetzen zu lassen.
Diese Garantie gilt zusätzlich zu Ihren gesetzlichen Verbraucherrechten.
Diese Garantie erstreckt sich auf alle Länder, in denen unser Produkt über einen Vertragshändler verkauf t wird.
Die Gar antie schließt Verbrauchsteile wie Scherköpfe / Scherfolien und Scherklingen aus. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Sch äden am Produkt, die auf Unfälle oder fehlerhaf te Verwendung, Missbrauch, Änderungen am Produkt oder unsachgemäßen Gebrauch ent gegen den technischen oder Sicherheitshinweisen zurückzuführen sind. Eine Garantieleistung ist ausgeschlossen, wenn das Gerät von einer nicht von Remington oder repariert wurde.
16
®
Servicecenter unter
®
autorisier ten Person demontier t
080718_REM_IFU_R91_22L.indd DE16 05.11.2008 14:07:32 Uhr
NEDERLANDS
Dank u voor het kiezen va n Remington®. Onze producten zijn ontwikkeld om aan de hoogste normen t.a .v. kwaliteit , functiona liteit en ontwerp te voldoen. Wij hopen dat u u w nieuwe Remington gebruiken. Lees a.u.b. eerst de instructies goed door en bewaar deze op een veilige plaats, voor toekomstig gebruik.
®
product met veel plezier zult
LET OP
Gebruik dit product alleen waa r het voor
bedoeld is, zoals in dit handboek beschreven.
Gebruik dit product niet , als het niet op d e
juiste wijze we rkt , als het product geva llen of
besch adigd is, of in het water gevallen is .
BESCHRIJVING
Aan/Uit-knop
1
Beschermingskapje
2
Scheerkop- & mesjeseenheid
3
- Scheerkophouder
- Mesjeshouder
Scheereenheid
4
Laadindicator
5
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
HUN
RUTRROGRSL
HR/
SRB
AEHE NL
17
080718_REM_IFU_R91_22L.indd NL17 05.11.2008 14:07:32 Uhr
NEDERLANDS
Z s d e
r h
G p n m d s m t m b s
BEGINNEN
Voor het beste scheerresultaat adviseren wij u om gedure nde vier weken uw nieuwe scheerapparaat dagelijks te gebruiken. Op deze wijze wennen uw baard en huid aan het nieuwe scheersysteem.
OPLADEN VAN U W SCHEER APPARAAT
Controleer voordat u uw scheerapparaat gaat opladen,,altijd of uw handen, scheerapparaat en snoer droog zijn.
Controleer of het scheerapparaat is
uitgeschakeld. Verbind he t apparaat met het snoer, daarna met het stopcontact en laad het minimaal 24 uur op voor he t eerste gebruik . De laadindic ator z al tijdens het opladen blijven branden. Uw scheerapparaat kan niet te veel opgeladen worden.
Gebruik het product tot de accu bijna leeg is. U
kunt het scheerapparaat zonder snoer maximaal 30 minuten gebruiken.
Laad de accu elke 6 maanden 24 uur lang op om
de conditie van de accu te behouden.
Een lege accu zal binnen 16 uur worden
opgeladen.
Het scheerapparaat kan op een netvoltage van
220V – 240V worden opgeladen.
l
l
HOE TE G EBRUIKEN
SCHEREN
Schakel het scheerapparaat aan. (AFBEELDING
A)
Houd de scheerkop zo vast dat beide 2 koppen
uw gezicht tegelijk raken. (AFBEELDING B)
18
080718_REM_IFU_R91_22L.indd NL18 05.11.2008 14:07:32 Uhr
NEDERLANDS
Trek de huid met uw vrije hand strak , zodat de
haar tjes rechtop gaan staan.
Zorg tijdens het scheren voor slechts een
geringe druk op de scheerkop (te hard drukke n
kan de scheerkoppen beschadigen en kwetsba ar
maken voor perforaties).
Maak korte, ronddraaiende bewegingen.
Tips voor de beste resultaten
Zorg dat uw huid droog is. Houd het scheerapp araat altijd in een rechte hoek t .o.v. de huid zodat de scheerkoppen de huid met eenzelfde druk raken. Maak gemiddelde tot langzame, gelijkmatige bewegingen. Maak korte, ronddr aaiende bewegingen op gedeeltes met veel haargroei voor een beter scheerresultaat, vooral langs de hals e n de kin.
ZORG VOOR UW SCHEERAPPARAAT
Ga, voor een lange levensduur, zorgvuldig met uw produc t om. Wij adviseren u uw scheerappara at na ieder gebruik te reinigen. Gebruik het meegeleverde schoonmaakborsteltje om de interne delen v an de scheerkop en de behuizing van het scheerapp araat te reinigen. De eenvoudig ste en meest hygiënische manier om uw scheerappar aat te reinigen is om na het scheren de scheerkop met warm water af te spoelen. Laat altijd het beschermingskapje op de scheerkop als het scheerapp araat niet wordt gebruikt.
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
HUN
RUTRROGRSL
HR/
SRB
AEHE NL
19
080718_REM_IFU_R91_22L.indd NL19 05.11.2008 14:07:32 Uhr
NEDERLANDS
L e b d w v
DAGELIJKS REINIGING
Zorg ervoor dat he t scheerapparaat is
uitgeschakeld en van de netspanning is losgekoppeld.
Reinig de bovenkant van het scheerapparaat
eerst. Gebruik het bijgeleverde borsteltje. (AFBEELDING D)
Trek aan de scheerkop en haal de scheereenheid
van het scheerapparaat af. (AFBEELDI NG E)
Gebruik het borsteltje om de binnenzijde
van de scheereenheid zorg vuldig te reinigen. (AFBEELDING F)
Reinig het haarb akje voorzichtig met het
borsteltje (AFBEELDING G).
Plaats de scheereenheid weer op het
scheerapparaat.
WEKELIJKSE REINIGING
Zorg ervoor dat het scheerappar aat is
uitgeschakeld en van de netspanning is losgekoppeld.
Trek aan de scheerkop en haal de scheereenheid
van het scheerapparaat af. (AFBEELDI NG E)
Draai de schakelaar op de scheerkophouder
naar links en til de scheerkophouder uit de scheereenheid. (AFBEELDING H)
Neem de 2 scheerkoppen (mesjes &
beschermkapjes) voor zichtig uit de scheereenheid.
Reinig de mesjes en beschermkapjes met het
bijgeleverde borsteltje. (AFBEELDING I & J)
Plaats de scheerkoppen weer op de
scheereenheid. LET OP : haal de scheermesjes en beschermk apjes niet door elkaar. Als u dat wel doet kan he t weken duren tot de optimale scheerprestatie weer is hersteld.
20
080718_REM_IFU_R91_22L.indd NL20 05.11.2008 14:07:32 Uhr
NEDERLANDS
Zet de scheerkophouder weer op de
scheereenheid en vergrendel het door de schakelaar naar rechts te draaien. (AFBEELDING K)
Plaats de scheereenheid weer op het
scheerapparaat. LET OP : als u de scheereenheid met alcohol of een ander ontvettingsmiddel reinigt, dient u de beschermkapjes na het schoonmaken met een druppel naaimachineolie te smeren. Hierdoor wordt de levensduur van de scheerkoppen verlengd.
Waarschuwing: Het product is niet wasbaar of
waterbestendig. Niet onder stromend water
reinigen of gebruiken.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
WAARS CHUWING – O M HET RISICO VAN VERBRAN DEN, ELEKTROCUTIE, BRAN D OF VERWONDINGEN VAN PERSONEN TE VOORKO MEN:
Een product dat op stroom is aangesloten, dient
nooit zonder toezicht achtergelaten te worden,
tenzij het product aan het opladen is.
Houd de stekker en het snoer uit de buur t van
warmtebronnen.
Zorg ervoor dat de stekker en het snoer niet
nat worden.
Dit product is niet wasbaar of waterbestendig.
Niet onder stromend water reinigen of
gebruiken.
Nooit het snoer van het scheerapp araat met
natte handen in het stopcontact steken of er
uit halen.
Gebruik het product niet als het snoer
beschadigd is. Vervangende onderdelen
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
HUN
RUTRROGRSL
HR/
SRB
AEHE NL
21
080718_REM_IFU_R91_22L.indd NL21 05.11.2008 14:07:32 Uhr
NEDERLANDS
L k k v
zijn verkrijgbaar via onze internationale servicecentra.
Laad, gebruik en bewaar het product in een
omgeving met een temperatuur tussen 5°C en 35°C.
Gebruik uitsluitend de onderdelen (bijv. snoer)
die bij dit product meegeleverd zijn. Het gebruik van niet-originele Remington®- onderdelen bij dit produc t kan tot geva arlijke situaties leiden.
Dit product is uitsluitend bestemd voor
draadloos gebruik. Gebruik het scheerapparaat niet als het op de stroomvoorziening is aangesloten.
Houd dit product buiten bereik van kinderen.
Het gebruik van dit product door personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale vermogens of gebrek a an ervaring en kennis kan gevaar opleveren. Degenen die voor hun veiligheid verantwoordelijk zijn, dienen expliciete instr ucties te geven of toezicht op het gebruik van het a ppar aat te houden.
BESCHERM HET MILIEU
Dit product bevat een milieuvriendelijke oplaadbare nikkelmetaal hybride batterij. Gooi geen product of batterijen met het huishoudelijk afval weg. In de meeste landen bestaan hier voor speciale regels. H andel volgens de landelijke of plaatselijke voorschriften voor de afvalverwijdering die voor uw woonplaat s gelden. Als u de batterijen uit het appar aat moet verwijderen voor een gescheiden afvalverwerking, zie dan de instructies in het hoofdstuk ‘Batterij ver wijderen’ over hoe de behuizing kan worden geopend.
22
080718_REM_IFU_R91_22L.indd NL22 05.11.2008 14:07:32 Uhr
NEDERLANDS
t
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
Voor infor matie over rec ycling kijk op www.remington-europe.com
LET OP : De bat terijeenheid niet verbranden of kapot maken, omdat de eenheid hierdoor zou kunnen exploderen of giftige stoffen kunnen vrijkomen.
HET VERWIJDEREN VAN DE ACCU
GEVAAR: probeer het product niet opnieuw
in elkaar te zetten en/of te ge bruiken nadat
het scheerappar aat is gedemonteerd om af te
voeren.
Haal de stekker van het scheerapparaat uit het
stopcontact.
Laat het scheerapparaat functioneren tot de
motor stopt.
Trek aan de vergrende lknop van de kop
en verwijder de sche ereenheid van het
scheerapparaat. (AFBEELDING E)
Verwijder de schroeven v an het haarbakje
met een kleine kruiskopschroevendraaier.
(AFBEELDING L)
Haal of trek de he lften van het scheerapparaat
voorzichtig van elkaar om de accu te leggen.
Verwijder het voorpaneel (afbeelding M) Verwijder de 2 schroeven op het voorpaneel
(afbeelding N)
Snij het verbindingsplaatje aan beide zijden van
de accu door. (AFBEELDING O )
Voer de accu veilig af.
Ni-MH
HUN
RUTRROGRSL
HR/
SRB
AEHE NL
23
080718_REM_IFU_R91_22L.indd NL23 05.11.2008 14:07:33 Uhr
NEDERLANDS
M s p d u
e u
SERVICE EN GARANTIE
Dit product is gecontroleerd en is vrij van defecten. Wij verlenen g arantie op dit product voor alle fouten die het gevolg zijn van slechte materialen of vakmanschap voor een periode van 2 jaar, beginnend vanaf de datum van eer ste aankoop door de consument. Als het product binnen de garantieperiode niet (meer) goed functioneert, zullen wij het zonder kosten re pareren of u een nieuw product toesturen, mits u een aankoopbewijs kunt overhandigen. Dit heef t geen verlenging van de garantieperiode t ot gevolg. Als het app araat binnen de garantieperiode niet (meer) goed functioneer t, zullen wij het zonder kosten repareren of u een nieuw product toesturen, mits u een aankoopbewijs kunt overhandigen. Dit heeft geen verlenging van de garantieperiode tot gevolg. Om een beroep te doen op de gar antie kunt u gewoon contact opnemen me t het RE MIN GTON Servicecentrum in uw regio.
Deze garantie wordt verleend naast de aan u standa ard toegekende wettelijke consumentenrechten.
Deze garantie is van toepassing in alle landen waar ons product via een ge autoriseerde dealer werd verkocht.
Deze garantie is niet van toepassing op verbruiksgoederen zoals vervangbare scheerkoppen/ bladen en mesjes. Evenmin is de garantie van toepassing op schade door ongevallen, onjuist gebruik, misbruik of aan het product aangebrachte ver anderingen of een gebruik dat in strijd is met de te chnische vereisten of veiligheidsvoorschriften Deze garant ie is niet van toepassing als het product uit elkaar is genomen of is gerepareerd door een persoon die daartoe door ons niet is gemachtigd.
24
l
®
080718_REM_IFU_R91_22L.indd NL24 05.11.2008 14:07:33 Uhr
FRANÇAIS
Merci d‘avoir choisi Remington®. Nos produits sont conçus pour répondre aux exigences les plus élevées de q ualité, de perfo rmances et de design. Nous espérons que vous aurez plaisir à
.
utiliser votre nouveau rasoir Remington lire attentivement cette notice et la conserver en un lieu sûr pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
ATTENTION
Cet appareil ne doit servir qu‘à l‘utilisation
décrite dans cette notice d’utilisation.
N‘utilisez que les accessoires recommandés
par Remington
N‘utilisez pas ce produit s‘il ne fonctionne
pas correctement , s‘il est tombé ou s‘il est
endommagé, ou s‘il a été immergé dans l‘eau.
®
.
DESCRIPTION
Bouton marche/arrêt
1
Capot de protection
2
Ensemble tête de rasage et lame
3
- Cadre de l a tête
- Support de la lame
Rasoir
4
Témoin de charge
5
®
Veui llez
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
HUN
RUTRROGRSL
HR/
SRB
AEHE F
25
080718_REM_IFU_R91_22L.indd FR25 05.11.2008 14:07:33 Uhr
FRANÇAIS
A t p p m
L p r c e m n c
AVANT DE COMMENCER
Nous vous recommandons d‘utiliser votre nouveau rasoir tous les jour s pendant quatre semaines pour laisser à votre barbe et à votre peau le temps de s‘accoutumer au nouve au système de rasage. Vous obtiendrez alors un rasage au plus prêt.
CHARGE DE VOTRE RASOIR
Controleer voordat u uw scheerapparaat gaat opladen,t altijd of uw handen, scheer apparaat en snoer droog zijn.
Assurez-vous que vos mains, le r asoir et le
cordon d‘alimentation soient toujours secs avant de charger l‘appareil.
Assurez-vous que l’appareil soit éteint.
Raccordez le rasoir au cordon d’alimentation et celui-ci à une prise d’électricité. Pour la première utilisation, chargez l’appareil pendant au moins 24 heures. Le témoin de charge sera allumé pendant le charge. La surcharge du rasoir est impossible.
Utilisez l‘appareil jusqu‘à épuisement de la
batterie. L’utilisation sans fil du rasoir est possible pour une durée de 30 minutes maximum.
Rechargez complètement la batterie pendant
24h tous les 6 mois afin de garantir son bon fonctionnement.
Une batterie déchargée se rechargera
entièrement en 16 heures.
Le rasoir peut être utilisé avec une tension
secteur comprise entre 220V et 240V.
26
080718_REM_IFU_R91_22L.indd FR26 05.11.2008 14:07:33 Uhr
l
FRANÇAIS
CONSEILS D‘UTILISATION
RASAGE
Allumez le rasoir (FIGURE A) . Tenez le rasoir de façon à ce que les 2 têtes
soient en cont act simultané avec votre visage.
(FIGURE B)
Tendez la peau avec la main libre pour redresser
les poils.
N‘appliquez qu‘une pression légère sur les
têtes de rasage (une pression trop forte peut
endommager les têtes et les fragiliser).
Déplacez le rasoir en e ffectuant de petits
mouvements circulaires.
Conseils pour obtenir les meilleurs resultants
Assurez-vous que votre peau soit bien sèche. Tenez toujours le rasoir à angle droit par rapport à la peau pour que les deux têtes appliquent la même pression sur la peau. Appliquez le rasoir avec des mouvements modérés ou lents.
ENTRETIEN DE VOTRE RASOIR
L‘entretien régulier de votre rasoir vous permettr a de l‘utiliser plus longuement . Nous vous recommandons de nettoyer votre r asoir après chaque utilisation. Nettoyez l‘intérieur de la tête et le corps du rasoir avec la brosse fournie. La méthode la plus simple et la plus hygiénique pour nettoyer le rasoir consiste à rincer les têtes à l‘eau chaude. Placez toujours le capot de protection sur la tête de lorsque vous n‘utilisez pas le rasoir.
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
HUN
RUTRROGRSL
HR/
SRB
AEHE F
27
080718_REM_IFU_R91_22L.indd FR27 05.11.2008 14:07:33 Uhr
FRANÇAIS
A P D B
NETTOYAGE AU QUOTIDIEN
Assurez-vous que le rasoir soit é teint et
débranché de la prise de courant.
Nettoyez d’abord le dessus du rasoir. Pour cela,
utilisez la brosse fournie. (FIGURE D)
Tirez sur la tête de r asage pour la séparer du
rasoir. (FIGURE E)
Utilisez la brosse pour nettoyer l’intérieur de la
tête de rasage avec précaution. (FIGURE F)
À l’aide de la brosse, nettoyez le compar timent
des poils avec précaution (FIGU RE G).
Replacez la tête de rasage sur le rasoir.
NETTOYAGE HEBDOMADAIRE
Assurez-vous que le rasoir soit éteint et
débranché de la prise de courant.
Tirez sur la tête de rasage pour la séparer du
rasoir. (FIGURE E ) Tournez le clapet situé sur le cadre vers la gauche et soulevez le cadre du rasoir. (F IGURE H)
Retirez avec précaution les 2 têtes de r asage
(lames et caches) du rasoir.
Nettoyez les lames et les caches à l’aide de la
brosse fournie. (F IGURES I et J) Replacez la tête de rasage sur le rasoir. Remarque: Veillez à ne pas mélanger les lames et
les caches. Leur échange peut altérer l‘efficacité
du rasoir et plusieurs semaines pourront être
nécessaires pour la rétablir. Replacez le cadre sur le rasoir et verrouillez-le
en tournant le clapet vers la droite. (FIGU RE K) Replacez la tête de rasage sur le rasoir. Remarque: Si vous net toyez le rasoir avec de
l’alcool ou un autre produit dégraissant , vous
devez lubrifier les caches avec une goutte d‘huile
à machine à coudre après chaque nettoyage. Ceci
est utile pour garantir la durée d‘usage des têtes
de rasage.
28
080718_REM_IFU_R91_22L.indd FR28 05.11.2008 14:07:33 Uhr
FRANÇAIS
PRÉCAUTION: Ce produit n’est ni lavable ,
ni étanche. Ne pas l’utiliser ou le nettoyer sous un jet d’eau.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
ATTENTION – PROCÉDEZ COMME SUIT POUR EVITER LES RISQUES DE BRÛLURE, D‘ÉLECTROCUTION, D‘INCENDIE OU DE BLESSURES :
Ne jamais laisser un appareil sans surveillance
lorsqu‘il est branché sur une prise de courant, sauf pendant sa charge.
Mainte nir la prise de courant et le cordon
d‘alimentation à l‘éc art des surfaces chaudes.
Veillez à ce que ni la prise, ni le cordon
d’alimentation ne soit en contact avec l’eau.
Ce produit n’est ni lav able , ni étanche . Ne pas
l’utiliser ou le nettoyer sous un jet d’eau
Ne pas brancher ni débrancher le rasoir avec les
mains mouillées.
N’utilisez pas l’appareil si le cordon e st
endommagé. Un nouveau cordon peut vous être fourni en contactant nos centres de service internationaux.
Chargez, utilisez et entreposez ce produit à une
température comprise entre 5°C et 35°C.
N’utilisez que les pièces (ex : le cordon
d’alimentation) fournies avec l’appareil. L’utilisation de pièces non fabriquées par Remington® avec ce produit peut entraîner des situations dangereuses.
Ce produit est destiné à un usage sans fil
uniquement. N’utilisez pas le rasoir lorsqu’il est branché sur le secteur.
i
Ne laissez pas cet appareil à la portée des
enfants. L’utilisation de cet appareil par des
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
HUN
RUTRROGRSL
HR/
SRB
AEHE F
29
080718_REM_IFU_R91_22L.indd FR29 05.11.2008 14:07:33 Uhr
FRANÇAIS
personnes à capacités physiques, sensorielles
ou mentales réduites ou manquant d’expérience
ou d‘informations sur son usage peut être
dangereuse . Toute per sonne responsable de leur
sécurité doit fournir des explic ations claires et
précises ou superviser l‘usage de l‘appareil.
PROTECTION DE L‘ENVIRONNEMENT
Cet appareil contient une batterie au nickel-mét al­hydrure rechargeable de qu alité écologique. Ne pas jeter l’appareil ou la batterie parmi les déchets ménagers. L a plupart des pays disposent d’une réglementation stric te à cet égard. Respectez les lois nationales et locales relatives au ramassage et à l’élimination des déchets e n vigueur dans votre lieu de résidence. Si vous êtes amené à enlever la batterie de l’appareil pour l‘éliminer séparément, veuillez vous repor ter aux instructions du chapitre « Ôter la batterie », où il vous sera expliqué comment ouvrir le boîtier.
Pour davantage d‘informations sur le reclyclage de nos produits, consultez www.remington-europe.com
ATT EN TIO N : Ne jetez par les b atteries au feu et ne les démontez pas, pour éviter tout risque d‘explosion ou de dégagement de produits toxiques.
30
080718_REM_IFU_R91_22L.indd FR30 05.11.2008 14:07:34 Uhr
FRANÇAIS
COMMENT ÔTER LA BATTERIE
DANGER : Une fois le rasoir démonté afin
d‘éliminer la batterie, n‘essayez pas de le ré -
assembler ou de l’utiliser. Débranchez l’appareil. Faites fonctionner le rasoir jusqu’à son arrêt . Tirez sur le bouton de dégagement de l a tête de
rasage pour l‘ôter. (FIGURE E) À l’aide d’un petit tournevis à tête cruciforme,
dévissez les vis sur le compartiment des poils.
(FIGURE L) Tirez ou détachez les deux parties du rasoir avec
précaution afin d’exposer la batterie. Ôtez le panneau front al (FIGU RE M). Retirez- en les 2 vis (FIGURE N). Coupez la plaque de connexion aux deux
extré mités de la batterie (F IGURE O) Mettez la batterie au rebut avec précaution.
Ni-MH
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
HUN
RUTRROGRSL
HR/
SRB
AEHE F
31
080718_REM_IFU_R91_22L.indd FR31 05.11.2008 14:07:34 Uhr
FRANÇAIS
G p d f u f u c
SERVICE ET GARANTIE
Ce produit a fait l’objet d’un contrôle et ne comporte aucun défaut . Nous garantissons ce produit contre tout défaut matériel ou de fabrication pour une période de 2 ans à compter de la date d’achat. Si le produit venait à ne plus fonctionner corre ctement au cours de la période de garantie, Merci de vous adresser au magasin où vous avez effectué votre achat qui procédera à l’échange sans aucun fr ais sur présentation de la preuve d’achat. Une telle procédure ne saurait donner lieu à une extension de la période de garantie. Si vous êtes amené à faire valoir votre garantie, veuillez contacter le magasin ou vous avez effectué votre achat.
Cette garantie est valable dans tous les pays où ce produit est commercialisé par un revendeur autorisé.
Cette garantie ne s‘applique pas aux têtes /grilles de rasage et aux lames, qui sont des consommables. Les dommages causés par un accident, une utilisation impropre ou abusive, une détérioration du produit ou une utilisation non conforme aux instr uctions techniques et/ou de sécurité ne sont également pas couverts par la garantie. Cette garantie ne s’applique pas si le produit a été démonté ou réparé par une personne non autorisée par Remington
32
®
.
080718_REM_IFU_R91_22L.indd FR32 05.11.2008 14:07:34 Uhr
ESPAÑOL
Gracias por elegir R eming ton®. Nuestros productos están diseñados para satisfacer las demandas más exigentes e n cuanto a calidad, funcionalidad y diseño. Esperamos que disfrute utilizando su Nuevo producto Remington favor lea atent amente las instrucciones de uso y guá rdelas en un lugar seguro para futura consulta.
ADVERTENCIA
Utilice esta afeitadora solamente para el uso
previsto según lo descrito en este manual.
No utilice este producto si no está funcionando
correctamente, si se ha caído al suelo o a l agua
o si ha sido daña do.
DESCRIPCIÓN
Botón on/off
1
Protector del cabezal
2
Conjunto de cabezal y cuchillas
3
- Marco del cabezal
- Sopor te de cuchillas
Unidad de afeitado
4
Indicador de carga
5
®
Por
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
HUN
RUTRROGRSL
HR/
SRB
AEHE E
33
080718_REM_IFU_R91_22L.indd E33 05.11.2008 14:07:34 Uhr
ESPAÑOL
A s p c o c o
C r d
e y e s
CÓMO EMPEZAR
Para obtener un óptimo afeitado se recomienda utilizar la nueva máquina de afeitar diariamente por un período má ximo de cuatro semanas para que la barba y la pie l se acostumbren al nuevo sistema de afeitado.
CARGA DE LA AFEITADORA
Asegúrese siempre de que sus manos, la afeitadora y el cable de alimentación e stén secos antes de poner a cargar el aparato.
Asegúrese de que la afeitadora esté apagada . Al
usar la afeit adora por primera vez, conéctela al cable de alimentación, esté a l a red eléctrica y déjela carg ando por lo menos durante 24 horas. La luz indicadora de carga permanecerá encendida durante el proceso. La afeitadora no puede sobrecargarse.
Utilice el producto hasta que la batería esté
baja. Puede usar la afeit ador a sin cable hasta un máximo de 30 min.
Para mantener la batería en buen estado,
recárguela totalmente durante 24 horas una vez cada 6 meses.
Cuando se haya descargado, la batería se
recargará en 16 horas.
La afeitador a puede conectar se a un voltaje de
red de 22 0 / 240 V.
34
l
l
080718_REM_IFU_R91_22L.indd E34 05.11.2008 14:07:34 Uhr
ESPAÑOL
INDICACIONES DE USO
AFEITADO
Encienda la afeitadora . (Fig. A) Sostenga el cabezal de afeitado de modo que los
dos cabezales a la vez estén en cont acto con el
rostro. (DIAGR AMA B) Estire la piel con la mano libre de forma que el
pelo se levante hacia arriba Haga una liger a presión sobre el cabezal de
la afeitadora dur ante el afeitado (una presión
fuerte puede causar daños en los los cabezales y
hacerlos propensos a rotur as) . Utilice movimientos cortos y circulare s.
Consejos para obtener resultados óptimos
Asegúrese de que su piel esté seca. Sostenga siempre la afeitadora en ángulo recto con la piel para que los tres cabezales se apoyen sobre ella con igual presión. Utilice movimientos moderados o lentos. Haciendo movimientos circulares cortos en áreas problemáticas se obtendrá un afeitado más apurado, especialmente a lo largo de la línea del cuello y de la barbilla.
CUIDADO DE LA AFEITADORA
Cuide su afeitadora para asegurar un óptimo rendimiento. Recomendamos limpiar la afeitadora después de cada uso. Con el cepillo suministrado limpie las partes internas del conjunto del cabezal y el cuerpo de la afeitadora. La manera más higiénica y sencilla de limpiar su afeitadora es enjuagando el cabezal del aparato con agua tibia después de su uso. Mantenga sie mpre la tapa protectora
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
HUN
RUTRROGRSL
HR/
SRB
AEHE E
35
080718_REM_IFU_R91_22L.indd E35 05.11.2008 14:07:34 Uhr
ESPAÑOL
A E E L
en el protector del cuando no esté utilizando l a afeitadora.
LIMPIEZA DIARIA
Asegúrese de que l a afeitadora esté apag ada y
desenchufada de la toma de red.
Limpie primero la parte superior de la
afeit adora. Utilice el cepillo suministrado. (DIAGRAMA D)
Tire del cabezal y retire de la afeitadora la unidad
de afeitado. ( DIAGRAMA E)
Utilice el cepillo para limpi ar con cuidado
la par te interior de la unidad de afeitado. (DIAGRAMA F)
Limpie cuidadosamente el depósito de pelo
usando el cepillo (DIAGRAMA G).
Coloque de nuevo la unidad de afeitado en la
afeitadora.
LIMPIEZA SEMANAL
Asegúrese de que la afeitadora esté apagada y
desenchufada de la toma de red.
Tire del cabez al y retire de la afeit ador a la unidad
de afeitado. ( DIAGRAMA E)
Gire el interruptor del marco hacia la izquierda
y levante el marco para retirarlo de la unidad de afeit ado. ( DIAGRAM A H)
Retire con cuidado los dos cabezales (cuchilla s y
protectores) de la unidad de afeitado.
Limpie las cuchillas y los protectores mediante el
cepillo suministrado. ( DIAGRAMA I y J)
Coloque de nuevo los cabezales en la unidad de
afeitado.
Nota: No confunda l as cuchillas con los
protectore s. Si esto ocurre, puede que la afeit adora tarde semanas en recuperar su rendimiento óptimo.
36
080718_REM_IFU_R91_22L.indd E36 05.11.2008 14:07:34 Uhr
ESPAÑOL
l
Vuelva a colocar el marco en la unidad de
afeit ado y encájelo girando el interruptor hacia la
derecha. (DIAGRAMA K) Vuelva a colocar en la afeitadora la unidad de
afeitado. Nota: Si limpia la unidad de afeit ado con alcohol
u otro agente de sengrasante, después de la
limpieza deberá lubricar los protec tores con
una got a de aceite para máquinas de coser. Esto
ayuda a aumentar la vida útil de los cabezales de
la afeitadora.
Advertencia: El producto no es lavable ni
resistente al agua. No lo limpie ni lo utilice bajo
el agua corriente.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ADVERTENC IA - PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUEMADURAS, ELECTROCUCIÓN, INCENDIO O LESIONES A PERSONAS:
Nunca deje enchufada la afeitadora cuando
usted no esté presente, excepto cuando se esté
recargando. Mantenga el enchufe y el cable alejados de
superfi cies calientes. Asegúrese de que el enchufe y el cable no se
mojen. Este producto no es lavable ni resistente al agua.
No lo limpie ni lo utilice bajo el agua corriente. No enchufe ni desenchufe la afeitadora con las
manos húmedas. No utilice este produc to si el cable está dañado.
Puede solicitar un c able nuevo a través de
nuestros centros internacionales de servicio
postventa.
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
HUN
RUTRROGRSL
HR/
SRB
AEHE E
37
080718_REM_IFU_R91_22L.indd E37 05.11.2008 14:07:35 Uhr
ESPAÑOL
A
s
Cargue , utilice y guarde el producto a una
temperatura de entre 5ºC y 35ºC.
Utilice únicamente los accesorios (p. ej. cable
de alimentación) suministrados con el aparato. El uso de e ste producto con componentes que no sean de Remington situaciones peligrosas.
Este producto es para usar exclusivamente
sin cable. No utilice la afeitadora cuando esté enchufada a l a red eléctrica.
Mantenga este producto fuera del alcance
de los niños. El uso de este aparato por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, así como personas sin la suficiente experiencia y conocimiento, puede originar situaciones peligrosas. Las personas responsables de su seguridad deben proporcionarles instrucciones explícitas o super visar el uso del aparato.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
Este aparato contiene una batería recargable de níquel-metal-hidruro, respetuosa con el medio ambiente. No tire el aparato ni la b atería al cubo de la basura, ya que en la mayoría de países existen restricciones al respec to. Cumpla las normas nacionales o locales de recogida y eliminación de desechos que correspondan a su localidad específi ca. En caso de que se le exija que elimine la batería del aparato de forma separ ada, consulte las instrucciones de la sección “Eliminación de la batería” para averiguar cómo abrir la carcasa del aparato.
38
®
puede dar lugar a
l
080718_REM_IFU_R91_22L.indd E38 05.11.2008 14:07:35 Uhr
ESPAÑOL
Para más información sobre reciclaje visite nuestra página web www.remington-europe.com
ADVERTENCIA: No queme ni destruya las baterías porque pueden explotar o liberar sustancias tóxicas.
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
EXTRACCIÓN DE LA BATERÍA
PELIGRO: Una vez la afeit adora haya sido
desmontada para desecharla, no intente volver a
montarla ni utilizarla. Desenchufe la afeitadora. Deje funcionar la afeitadora hasta que el motor
se detenga. Pulse el botón de liber ación del cabezal y
retire de la afeitadora la unidad de afeitado.
(DIAGRAMA E) Usando un pequeño destornillador de estrella,
retire los tornillos del depósito de pelo.
(DIAGRAMA L) Tire o separe cuid adosamente las dos mitades de
la afeitadora par a dejar la batería al descubier to. Retire el panel frontal (Diagrama M). Retire los dos tornillos del panel frontal
(Diagrama N) . Corte la placa de conexión a ambos extremos de
la batería. (DIAGRAMA O). Deseche la batería con cuidado.
Ni-MH
HR/
HUN
RUTRROGRSL
SRB
AEHE E
39
080718_REM_IFU_R91_22L.indd E39 05.11.2008 14:07:35 Uhr
ESPAÑOL
C
s f a r a
SERVICIO Y G ARANTÍA
Este producto ha sido comprobado y no presenta defec tos. Concedemos una gar antí a de 2 años a partir de la fecha original de compra para cualquier defec to de material o fabricación. Si el producto se hallara defectuoso dentro del plazo de gar antía, nos comprometemos a reparar cualquier defecto de este tipo o a sustituir el producto o cualquier parte del mismo sin coste adicional siempre y cuando se presente el comprobante de compra. E sto no implica una extensión de l período de garantía. En caso de garantía, llame al Centro de Servicio Remington
Esta g arantía excede sus derechos legales estándar como consumidor.
La gar antía será válida en todos los países en los que nuestro producto haya sido vendido a tr avés de un distribuidor autorizado.
Esta garantía no cubre productos consumibles como cabezales de afeitado / láminas y cuchillas. La gar antía tampoco cubre ningún tipo de daño del produc to debido a un accidente o uso incorrecto, modifi c ación o utilización distinta a lo descrito en las instrucciones técnicas y/o de seguridad. Esta g arantía no será válida si el producto h a sido desmontado o reparado por una persona no autorizada por nosotros.
®
de su región.
I
l
40
080718_REM_IFU_R91_22L.indd E40 05.11.2008 14:07:35 Uhr
ITALIANO
Complimenti per aver scelto Remington®. I prodotti Remington soddisfare i più elevati st andard di qualità, funzionalità e design. Grazie a q uesto nuovo apparecchio Remington raggiungere i risultati desiderati. Legge re attentamente le istruzioni e conser varle in un luogo sicuro per future consulta zioni.
ATTENZIONE
L’uso di questo apparecchio è consent ito ai soli
fini descritti nel presente manuale.
Non utilizzare il prodotto se non
correttamente funzionante, se danneggiato, se
cadut o a terr a o in acqua.
®
sono progettati per
®
sarà possibile
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
DESCRIZIONE
Pulsante di accensione/spegnimento
1
Protezione delle testine
2
Set testine e lame
3
- Supporto testine
HUN
RUTRROGRSL
- Portalame
Unità di rasatura
4
Indicatore di ricarica
5
HR/
SRB
AEHE I
41
080718_REM_IFU_R91_22L.indd I41 05.11.2008 14:07:35 Uhr
ITALIANO
A T p c c m p p
U g c P
P s
OPERAZIONI PRELIMINARI
Per ottenere risultati ottimali, si consiglia di utilizzare quotidian amente il nuovo rasoio per quattro set timane, in modo da abitu are la barba e la pelle al nuovo sistema di rasatur a.
RICARICA DEL RASOIO
Prima di mettere il r asoio in carica, asciug arsi accuratamente le mani e verificare che il cavo di alimenta zione e il rasoio siano per fettamente asciutti.
Accertarsi che il rasoio sia spento, quindi
collegarlo al cavo di alimentazione e alla presa di rete. Se il rasoio non è mai st ato utiliz zato prima, lasciarlo in caric a per almeno 24 ore. Dur ante la ricarica, l’indicatore emetter à una luce continua . L’apparecchio non è soggetto a sovracc arica.
Utiliz zare il rasoio fino ad esaurimento dell a
batteria . L’apparecchio può essere utilizzato in modalità batteria per un massimo di 30 minuti.
Per mantenere integre le funzioni della batteria,
ricaricare il rasoio per 24 ore ogni 6 mesi.
Una volt a esauritasi completamente, la batteria
si ricaricherà in 16 ore.
Il rasoio può essere collegato a un voltag gio di
rete di 2 20-240 V.
42
i
080718_REM_IFU_R91_22L.indd I42 05.11.2008 14:07:35 Uhr
ITALIANO
ISTRUZIONI PER L’USO
RASATURA
Accendere il rasoio. ( ILLUSTR AZIONE A) Sostenere il rasoio in modo da appoggiare sul
viso entrambe le testine contemporaneamente
(ILLUSTRAZIONE B) Tendere la pelle con la mano libera in modo che i
peli siano più evidenti. Non premere con forza sul blocco di ra satura
(una pressione eccessiva potrebbe danneggiare
le lamine e renderle più vulnerabili a eventuali
perforazioni). Eseguire la rasatura con movimenti brevi e
circolari.
,
Suggerimenti per risultati ottimali
Accertarsi che la pelle sia per fettamente asciutta. Tenere sempre il rasoio ad angolo retto con la pelle in modo che entrambe le lamine aderiscano con eguale pressione. Procedere alla rasatura con movimenti lenti e circol ari. Procedendo con movime nti brevi e circolari sui punti più difficili, è possibile ot tenere una r asatura più profonda, in particolare lungo il collo o il mento
MANUTENZIONE DEL RASOIO
Una corretta manutenzione del prodotto garantisce prestazioni di lunga durata. Si consiglia di pulire sempre il rasoio dopo l’uso. Pulire internamente il set testine e il blocco di impugnatura utilizzando la spazzolina in dotazione. Per pulire il rasoio nel modo più igienico e facile, sciacquare il blocco delle testine con acqua
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
HUN
RUTRROGRSL
HR/
SRB
AEHE I
43
080718_REM_IFU_R91_22L.indd I43 05.11.2008 14:07:36 Uhr
ITALIANO
A D E A
tiepida prima di riporre l’apparecchio. Quando l’apparecchio non è in uso, il blocco di rasatura deve essere sempre ricoper to con l’apposita protezione e il rifinitore deve essere ritratto.
PULIZIA GIORNALIERA
Accertarsi che il rasoio sia spento e scollegato
dalla presa di rete.
Pulire innanzitutto la par te superiore del
rasoio utilizzando la spazzolina in dotazione (ILLUSTRAZIONE D).
Tirare la testina e rimuovere l’unità di rasatura
dall’apparecchio (ILLUSTRAZIONE E).
Utilizzare la spaz zolina per pulire accurat amente
l’interno dell‘unità di rasatura (ILLUSTRAZIONE F).
Sempre avvalendosi della sp azzolina, pulire
accuratamente anche il raccoglitore dei peli (ILLUSTRAZIONE G).
Ricollocare l’unità di rasatura sull’apparecchio.
PULITURA SETTIMANALE
Accert arsi che il rasoio sia spento e scollegato
dalla presa di rete.
Tirare la testina e rimuovere l’unità di rasatur a
dall’apparecchio (ILLUSTRAZIONE E).
Spostare l’interruttore situato sul supporto
verso sinistra e sollevare il supporto dall’unità di rasatura (ILLUSTRAZIONE H)
Prestando at tenzione, estr arre le due testine di
rasatura (lame e protezioni) dall’unità .
Pulire le lame e le protezioni utilizzando la
spaz zolina in dot azione (ILLUSTRAZIONI I e J ) Ricollocare le testine di rasatura sull’unit à. Nota: attenzione a non scambiare la posizione
delle lame con quella delle protezioni. Altrimenti,
saranno necessarie set timane per ripristinare il
funzionamento ot timale del rasoio.
44
080718_REM_IFU_R91_22L.indd I44 05.11.2008 14:07:36 Uhr
ITALIANO
Riposizionare il supporto sull’unità di rasatura e
bloccarlo spingendo l’interruttore verso destra
(ILLUSTRAZIONE K). Ricollocare l’unità di rasatura sull’apparecchio. Nota: se si pulisce l’unità di rasatura con alcool
o con un’alt ra sostanza sgrassante, dopo sarà
necessario lubrificare le protezioni con una
goccia di olio per macchine da cucire, così da
aumentare la durata del ciclo di vita delle te stine.
Avvertenza : l’apparecchio non è lavabile né
idrorepellente. Non utilizzarlo né pulirlo con
acqua corrente.
,
IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA
AVVERTENZA - PER RIDURRE IL RISCHIO DI BRUCIATURE, INFORTUNI DA ELETTRICITÀ, INCENDI O DANNI FISICI ALLE PERSONE:
Un apparecchio non deve mai essere lasciato
incustodito quando collegato a una presa
elettrica, se non durante le normali operazioni
di ricarica. La presa di alimentazione e il cavo elettrico
non devono venire a contatto con superfici
riscaldate. Accert arsi che la presa di alimentazione e il c avo
elettrico non vengano a contat to con l’acqua . Non collegare o scollegare l’apparecchio
dall’alimentazione elettrica con mani umide. Non utilizzare l’app arecchio con un cavo
danneggiato. Per ottenere un c avo sostitutivo,
rivolgersi ai nostri centri di assistenza oppure al
numero verde 00800 821 700 821. Caricare, utilizzare e riporre l’apparecchio in
ambienti a temperatura compresa tr a i 5 e i
35 °C.
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
HUN
RUTRROGRSL
HR/
SRB
AEHE I
45
080718_REM_IFU_R91_22L.indd I45 05.11.2008 14:07:36 Uhr
ITALIANO
A
p
Utilizzare solo i componenti, ad esempio il cavo
di alimenta zione, forniti insieme all’apparecchio. L’impiego su questo apparecchio di componenti non Remington® potrebbe risultare pericoloso.
Questo apparecchio è stato progettato
esclusivamente per essere utilizz ato in modalità batteria . Non utilizzarlo se collegato alla presa di rete.
Tenere lontano dalla portata dei bambini. Le
persone che non conoscono o non hanno esperienza delle modalità di funzionamento dell’apparecchio, così come i soggetti affetti da infermit à fisiche o mentali, devono utilizzarlo adottando precauzioni aggiuntive e, tassativamente, dietro indicazioni o supervisione di un responsabile.
l
PROTEZIONE DELL’AMBIENTE
Questo apparecchio contiene una bat teria di idruro di metallo al nickel ( NiMH) ricaricabile ed ecologica. Non smaltire l’apparecchio o la batteria tra i rifi uti domestici, ma attenersi alle normative local. Osservare le leg gi nazionali o locali per la raccolta e lo smaltimento dei rifi uti. In caso sia necessario staccare la batteria dall’apparecchio per eseguirne lo smaltimento, vedere la sezione „Rimozione della batteria“ ne lle istruzioni di apertura dell‘involucro.
Per ulteriori informazioni visitare il sito www.remington-europe.com
46
080718_REM_IFU_R91_22L.indd I46 05.11.2008 14:07:36 Uhr
ITALIANO
ATT EN ZIO NE : Non gettare ne l fuoco né
lacerare l’imballaggio della batteria, perché potrebbe scoppiare o rilasciare sost anze tossiche.
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
RIMOZIONE DELLA BATTERIA
PERICOLO: dopo aver smontato il rasoio
per procedere allo smaltimento, non tentare di
rimontarlo e/o di utilizzarlo ancora. Scollegare il rasoio dall’alimentazione. Lasciarlo acceso finché non si spegne. Tirare il pulsante di rilascio delle testine e
rimuovere l’unità di rasatura dall’apparecchio
(ILLUSTRAZIONE E). Utiliz zando un piccolo cacciavite a croce,
rimuovere le viti dal r accoglitore dei peli
(ILLUSTRAZIONE L). Tirare o fare leva per st accare le due metà de l
rasoio e rendere visibile la batteria. Rimuovere il pannello anteriore
(ILLUSTRAZIONE M). Rimuovere le due viti dal pannello anteriore
(ILLUSTRAZIONE N) Rimuovere la lamiera di collegamento da
entrambi i lati della bat teria
(ILLUSTRAZIONE O). Procedere allo smaltimento della batteria con la
dovuta cautela.
Ni-MH
HR/
HUN
RUTRROGRSL
SRB
AEHE I
47
080718_REM_IFU_R91_22L.indd I47 05.11.2008 14:07:36 Uhr
ITALIANO
T V d o R g a
ASSISTENZA E GARANZIA
Questo prodotto è stato sottoposto ad accurati controlli di qualità ed è esente da difet ti.
®
Remington eventuali difetti di materiale o produzione per un periodo di due (2) anni dalla dat a di acquisto. In caso di difet to del prodotto durante il periodo di garanzia, Remington ripar azione o la sostituzione gratuita , completa o dei componenti non funzionanti su presentazione della prova di acquisto. Con ciò non viene comunque intendersi alcun prolungamento del periodo di garanzia. In caso l’apparecchio sia ancora coper to da g aranzia, sarà sufficiente rivolgersi al centro di assistenza Remington
La presente g aranzia viene offerta nel rispetto e a tutela dei diritti del consumatore.
È da ritenersi valida solo in caso di acquisto del prodotto presso un rivenditore autorizzato.
Questa gar anzia non include i componenti normalmente soggetti a usura, quali testine , lamine e lame, né potrà essere ritenut a valida in caso di incidenti, uso improprio o non corretto, modifiche sostanziali del prodotto o mancata osser vanza delle istruzioni di sicurezza e delle informazioni tecniche ripor tate. La garanzia verrà inoltre a decadere qualora l’apparecchio venga smontato o riparato da persone non esplicitamente autorizzate.
La garanzia decade se il consumatore dovesse compiere modifiche o lavori sul prodotto, inerenti al funzionamento del prodotto. Ogni modifica o lavora zione del prodotto va effettuata dal personale specializzato ed autorizzato Remington
Il manuale e le specifiche tecniche del prodotto possono subire vari azioni senza alcun preav viso.
48
garantisce l’apparecchio contro
®
provvederà ad effettuarne la
®
locale.
®
.
080718_REM_IFU_R91_22L.indd I48 05.11.2008 14:07:36 Uhr
DANSK
Tak fordi du valgte et Remington®-produkt. Vores produkte r er designet , så de lever op til de højeste standarder for kva litet, funktionalit et og desig n. Vi hå ber, du får glæde af dit nye Remington grundigt, og opbevar den et sikkert sted, så du altid k an finde den frem igen.
®
-apparat. Læs brugsvejledningen
ADVARSEL
Brug ku n dett e appa rat til de formål, det er
beregnet til som beskrevet i denne vejledni ng.
Brug ik ke dette prod ukt, hvis det ikke
virker korrekt, eller hvis det er blevet tabt,
beskadiget eller tabt ned i vand.
BESKRIVELSE
Tænd /s luk- kna p
1
Beskyttelseskappe
2
Hoved og skæreenhed
3
- Hovedr amme
- Holder til skæreenhed
Barberingsenhed
4
Indikator for opladning
5
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
HUN
RUTRROGRSL
HR/
SRB
AEHE DK
49
080718_REM_IFU_R91_22L.indd DK49 05.11.2008 14:07:37 Uhr
DANSK
S b b B K
b
P a b a b p e
SÅDAN KOMMER DU I GANG
For at opnå den bedste barbering anbefales det, at du bruger den nye barbermaskine d agligt i op til fire uger for at vænne skæg og hud til den nye måde at barbere dig på.
OPLADNING AF DIN BARBERMASKI NE
Kontroller altid, at dine hænder, barbermaskinen og elledningen er tørre, før du oplader din barbermaskine.
Kontroller, at barbermaskinen er slukket . Slut
elledningen til barbermaskinen og deref ter til stikkontakten og l ad apparatet op i mindst 24 timer ved første brug. Indikatoren for opladning vil lyse konstant, når apparatet oplades. Din barbermaskine kan ikke blive overopladt.
Brug apparatet, indtil batteriet er tomt. Du kan
bruge barbermaskinen i op til 30 minut ter uden ledning.
Genopl ad fuldstændigt i 24 timer hver 6. måned
for at bevare batteriets tilstand.
Når batteriet er tomt, vil det blive opladt
indenfor 16 timer.
Barbermaskinen kan tilsluttes til stikkontakter
med en spænding på 220V-240V.
i
50
080718_REM_IFU_R91_22L.indd DK50 05.11.2008 14:07:37 Uhr
DANSK
SÅDAN BRUGES APPARATET
BARBERING
Tænd barbermaskinen (DIAGRAM A) Hold barberingshovedet , så begge hoveder rører
dit ansigt på samme tid. ( DIAGRAM B ) Stræk huden med den frie hånd, så hårene
stritter. (D IAGR AM C) Tryk kun meget let på shaverhovedet under
barberingen (hvis der tr ykkes for hårdt, kan
hovederne tage skade). Brug korte og cirkulære bevægelser.
PAS PÅ BARBERMASKINEN
Sørg for, at huden er tør. Hold altid barbermaskinen vinke lret på huden , således at begge hoveder rører huden med et ensartet pres. Brug moderat til langsomme glidende bevægelser. Korte cirkelbevægelser på genstridige omr åder, især langs hals og kæbe, kan give en tættere barbering.
PAS PÅ BARBERMASKINEN
Pas på barbermaskinen, så den holder længere. Vi anbefaler, at barbermaskinen altid rengøres efter brug. Brug af den vedlagte børste til rengøring af de indre dele af skærehoved-enheden og barbermaskinen. Behold altid beskyttelseskappen på barberingshovedet, når barbermaskinen ikke er i brug.
DAGLIG RENGØRI NG
Kontroller at barbermaskinen er slukket, og at
ledningen er trukket ud af stikkontakten.
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
HUN
RUTRROGRSL
HR/
SRB
AEHE DK
51
080718_REM_IFU_R91_22L.indd DK51 05.11.2008 14:07:37 Uhr
DANSK
A O F S R
Rengør toppen af barbermaskinen først. Brug
den vedlagte børste. (DIAGRAM D)
Træk i hovedet og fjern barberingsenheden fra
barbermaskinen. (DIAGRAM E)
Brug børsten til at rense indersiden af
barbermaskinen forsigtigt. (DIAGRAM F)
Rengør hårbeholderen forsigtigt med din børste
(DIAGRAM G).
Sæt barberingsenheden tilbage på
barbermaskinen.
UGENTLIG RENGØRING
Kontroller at barbermaskinen er slukket, og at
ledningen er trukket ud af stikkontakten.
Træk i hovedet og fjern barberingsenheden fra
barbermaskinen. (DIAGRAM E)
Drej knappen på rammen mod venstre, og løft
rammen ud af barberingsenheden.. ( DIAGRAM H)
Tag de to skærehoveder (knive og besky ttere)
forsigtigt ud af barbermaskinen.
Rens knive og beskyttere med den vedlagte
børste. (DIAGR AM I & J )
Sæt skærehovederne tilbage i
barberingsenheden.
BEMÆRK: U ndgå at blande knive og beskyt tere sammen. Hvis du forbytter dem , kan det tage uger, før den optimale barbering er genoprettet.
Sæt rammen tilbage på barberingsenheden, og lås
den ved at dreje kontakten til højre. ( DIAGRAM K)
Sæt barberingsenheden tilbage på
barbermaskinen. BEMÆRK: Hvis du renser barberingsenheden med alkohol eller et andet affedtende middel, skal du smøre beskytterne med en dråbe symaskineolie efter rengøringen.
52
080718_REM_IFU_R91_22L.indd DK52 05.11.2008 14:07:37 Uhr
DANSK
Det bidrager til at forlænge skærehovedernes
levetid.
Advarsel: Appar atet kan ikke vaskes og er
ikke vandtæt. Du m å hverken rense eller bruge
appar atet under rindende vand.
VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER
ADVARSEL - FØLGENDE BØR OVERHOLDES, FOR AT RISIKOEN FOR FOR BRÆNDINGER, ELEKTRI SK STØD, BRAND ELLER PER SONSK ADE REDUCERES:
Et apparat bør aldrig efterlades uden opsyn, når
stikket sidder i stikkontakten, undt agen under
opladning. Hold netstik og ledning væk fra varme overflader. Undgå, at netstik og ledning bliver våde. Apparatet kan ikke v askes og er ikke vandtæt.
Du må hverken rense eller bruge det under
rindende vand. Stikket må ikke s ættes i eller trækkes ud med
våde hænder. Brug ikke apparatet med en beskadiget ledning.
En ny ledning kan fås på vores Internationale
servicecentre. Opladning, brug og opbevaring skal ske ved en
temperatur på mellem 5 °C og 35 °C. Brug kun dele (f.eks. elledning), der leveres med
dette apparat. Brug af dele, der ikke stammer
fra Remington®, sammen med dette apparat, kan
resultere i farlige situationer. Dette apparat er kun til ledningsfri brug. Brug
ikke din barbermaskine, når den er sluttet til en
stikkontakt.
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
HUN
RUTRROGRSL
HR/
SRB
AEHE DK
53
080718_REM_IFU_R91_22L.indd DK53 05.11.2008 14:07:37 Uhr
DANSK
Hold det te produkt uden for børns rækkevidde.
Det kan føre til farlige situationer, hvis dette appar at bruges af personer med nedsat te fysiske, sansemæssige eller mentale evner eller manglende erfaring og viden. De ansv arlige for disse menneskers sikkerhed bør give dem en udtrykkelig vejledning eller overvåge brugen af apparatet.
BESKYT MILJØET
Dette apparat indeholder et miljøve nlig t, genopladeligt nikkel-metalhydrid-batteri. Smid ikke appar atet eller batteriet ned til det almindelige husholdningsaf fald, da der er regler mod dette i de fleste lande . Følg de nationale eller lokale regler for indsamling og bortskaffelse, som gælder der, hvor du bor. Hvis det kræves, at du fjerner batteriet fra apparatet til separ at bor tskaffelse, kan du i brugsvejledningens afsnit ‘Udtagning af batteri’ se, hvordan man åbner kabinet tet .
For yderligere information om miljøvenlig bortskaffelse, se se www.remington-europe.com
ADVARSEL! Batterier må ikke kastes på ilden eller slås i st ykker, da de kan eksplodere eller frigive giftige stoffer.
54
080718_REM_IFU_R91_22L.indd DK54 05.11.2008 14:07:38 Uhr
DANSK
UDTAGNING AF BATTERIET
FARE : Når barbermaskinen er blevet adsk ilt for
bort skaffelse, bør du ikke forsøge at samle den
igen eller at bruge den. Træk stikket ud af barbermaskinen. Lad barbermaskinen køre, indtil motoren
stopper. Træk i hovedudløserknappen, og fjern
barberings-enheden fra barbermaskinen.
(DIAGRAM E) Fjern med en lille krydshovedet skruetrækker
skruene på hårbeholderen. (DIAGRAM L) Træk eller hiv forsigtigt de to halvdele af
barbermaskinen fra hinanden for at se batteriet. Fjern frontpanelet. (Diagram M) Fjern de to skruer på for siden af panelet
(Diagram N) Skær for bindelsespladen i beg ge ender af
batteriet af. (DIAGR AM O) Sørg for at bortskaf fe bat terierne på en korrekt
måde.
Ni-MH
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
HUN
RUTRROGRSL
HR/
SRB
AEHE DK
55
080718_REM_IFU_R91_22L.indd DK55 05.11.2008 14:07:38 Uhr
DANSK
T ä V r s
SERVICE OG GARANTI
Dette produkt er kontrolleret og fri for defekter. Vi yder garanti på dette produkt mod alle defekter, som skyldes m ateriale - og forarbejdningsfejl i hele garantiperioden regnet fra forbrugerens oprindelige købsdato. Hvis produktet skulle gå i styk ker inden for garantiperioden, reparerer vi enhver sådan fejl eller vælger at udskif te produktet eller dele af produktet uden beregning, forudsat at der fore ligger et købsbevis. Dette indebærer ikke en forlængelse af garantiperioden.
Ring til dit nærmeste Remington hvis der opstår et garantitilfælde. Denne garanti er en ekstra service oven i dine almindelige lovfæstede rettigheder. Garantien g ælder i alle lande, hvor vores produkt er solg t af en autoriseret forhandler.
Garantien omfatter ikke skader på produktet, som skyldes uheld eller forkert brug, misbrug, ændringer på produktet eller brug i mods trid med de tekniske og/eller sikkerhedsmæssige forskrifter. Denne g aranti gælder ikke, hvis produktet er blevet skilt ad eller repareret af en person, som ikke er autoriseret af Remington®.
56
®
-servicecenter,
080718_REM_IFU_R91_22L.indd DK56 05.11.2008 14:07:38 Uhr
SVENSKA
Tack för att du valt R eming ton®. Våra produkter är framtagn a för bästa kvalitet, funktion och . Vi hoppas att du kommer att bli nöjd med din nya rakapparat från. Läs bruksanvisningen noga och spar den för framtida.
OBS
Använd endast denna rakapparat på avsett
sätt enligt denna bruksanvisning.
Använd aldrig denna produkt om den inte
funger ar som den ska , om den har tap pats
eller skadats eller om den har doppats i vatten.
BESKRIVNING
På/Av-knapp
1
Huvudskydd
2
Huvud- och skärmontage
3
- Huvudram
- Skärhållare
Rakenhet
4
Laddningsindikator
5
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
HUN
RUTRROGRSL
HR/
SRB
AEHE S
57
080718_REM_IFU_R91_22L.indd S57 05.11.2008 14:07:38 Uhr
SVENSKA
S r h s s h h
V a r r y r m s
KOMMA IGÅNG
För bästa resultat bör rakapparaten används dagligen i upp till fyra veckor för att skägget och huden ska vänja sig vid det nya raksyste met .
LADDA DIN R AKAPPARAT
Se alltid till att din a händer, rakapparaten och strömsladden är torra innan du laddar din rakapparat.
Se till att rakapparaten är avstängd. Anslut
rakappar aten till nät sladden och sedan till elnätet och ladda i minst 24 timmar när den används för först a gången. Laddningsindikatorn kommer att lysa stadig t under laddningen. Din r akapparat kan inte överladdas.
Använd produkten tills bat terinivån är låg. D u
kan använda r akapparaten sladdlöst i upp till 30 minuter.
Ladda fullt i 24 timmar var 6: e månad för at t
bibehålla batteriernas kapacitet.
När batterie t är tomt kommer det att vara
fulladdat inom 16 timmar.
Rakapparaten kan anslutas till en elnätsspänning
på 220 V – 24 0 V.
l
58
080718_REM_IFU_R91_22L.indd S58 05.11.2008 14:07:38 Uhr
SVENSKA
ANVÄNDNING
RAKNING
Slå på rakapparaten. ( DIAGRAM C ) Håll rakhuvudet så att bägge huvudena vidrör
ditt ansikte samtidigt. (DIAGRAM B) Sträck huden med den andra handen så, at t
hårstråna reser sig. Tryck endast lät t med rakhuvudet under
rakningen ( om du tr ycker för hår t kan
skärbladen skadas). Raka med korta, roterande rörelser.
Tips för bä sta resultat
Se till att huden är torr. Håll alltid rakapparaten i rät vinkel mot huden så, att båda skär lig ger an mot huden med samma tryck. Raka med långsamm a strykande rörelser. Korta cirkelrörelser på svårr akade områden kan ge en mer hudnära rakning, speciellt längs halsen och haklinjen.
SKÖTSEL AV RAKAPPARATEN
Vårda din rakappar at så kommer du at t ha glädje av den länge. Vi re kommenderar att r akapparaten rengör s efter varje. Använd medföljande borste för rengöring av huvudenhetens inre och rakapparatens yttre. Det enklaste och mest hygieniska s ättet att rengör a rak apparate n är att skölja r akhuvudet med varmt vat ten efter användningen. Sätt alltid på skyddet på rakhuvudet och sät t trimmern i ”Av” läge när den inte används.
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
HUN
RUTRROGRSL
HR/
SRB
AEHE S
59
080718_REM_IFU_R91_22L.indd S59 05.11.2008 14:07:38 Uhr
SVENSKA
V R E P
RENGÖRING DAGLIGEN
Se till att rakapparaten är avstängd och
bortkopplad från elutt aget .
Rengör övre dele n av rakapparate n först. Använd
medföljande borste. (DIAGRAM D)
Dra i huvudet och ta bort rakenheten från
rakappar aten. (DI AGRAM E)
Använd borsten för at t göra rent noggrant på
insidan av rakenheten. ( DIAGRAM F )
Rengör hårfacket noggrant med borsten
(DIAGRAM G).
Sätt tillbaka rakenheten på rakapparaten.
RENGÖRING VECKOVIS
Se till att rakapparaten är avstängd och
bortkopplad från elutt aget .
Dra i huvudet och ta bort rakenheten från
rakappar aten. (DI AGRAM E)
Vrid låsmekanismen på ramen åt vänster och ly ft
bort r amen från rakenheten. (DIAGRAM H)
Ta försiktigt ut de 2 rakhuvudena (skär och
skydd) från rakenheten.
Rengör skären och skydden med den
medföljande borsten. (DIAGRAM I och J) Sätt tillbaka rak huvudena i r akenheten. Notera: Sammanblanda inte skäre n och sk ydden.
Om du sammanbland ar dem k an det ta veckor
innan optimal rak prestand a är återställd. Placera tillbaka r amen p å rakenheten och lås
den genom att vrida på låsmekanismen åt höger.
(DIAGRAM K) Placera tillbaka rakenheten på rakapparaten. Notera: Om du gör rent rakenheten med alkohol
eller annat avfettningsmedel måste du smörja
skydden med en droppe syma skinsolja efter
rengöringen. Det hjälper till at t öka livslängden
på rakhuvudena.
60
080718_REM_IFU_R91_22L.indd S60 05.11.2008 14:07:38 Uhr
SVENSKA
Varni ng: Produkten är inte sköljbar eller
vattentät. Rengör inte eller använd under rinnande vatten.
VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
VARNING – FÖR ATT MINSKA RISKEN FÖR BRÄNNSKADA, BRAND, ELEKTRISKA STÖTAR ELLER PERSONSKADA:
Apparaten bör aldrig lämnas ut an uppsikt när
den är ansluten till ett eluttag, utom vid laddning.
Sladden och kontakten ska hållas på säkert
avstånd från värmekällor.
Se till att kontakten och sladden inte utsätts
för väta.
Denna produkt är inte sköljbar eller vattentät.
Rengör eller använd inte under rinn ande vatte n.
Sätt inte i eller dra ur kontakten till rakap paraten
med våt a händer.
Använd inte produkten om sladden är skadad.
Ett utbyte kan ske via vår t internationella servicecenter.
Ladda, använd och förvar a produkten vid en
temperatur mellan 5 °C och 35 °C.
Använd endast de delar (t.ex. strömsladd)
som medföljer denna apparat. Användning av icke-Remington® delar tillsammans med denna produk t kan vara farlig t.
Denna produkt är endast till för sladdlös
användning. A nvänd inte din rakapparat när den
l
är ansluten till elnätet.
Förvara produkten utom r äckhåll för barn. Om
personer med begränsad f ysisk, sensorisk eller mental förm åga eller med liten kunsk ap och erfarenhet använder denna apparat kan det vara
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
HUN
RUTRROGRSL
HR/
SRB
AEHE S
61
080718_REM_IFU_R91_22L.indd S61 05.11.2008 14:07:39 Uhr
SVENSKA
riskfyllt. Personer som är ansvariga för deras
säkerhet bör ge uttryckliga instruktioner eller
övervaka användningen av apparaten.
SKYDDA MILJÖN
Denna appar at innehåller ett miljövänligt laddningsbart nickel-metall-hydrid batteri. Kasta inte apparaten eller bat teriet i hushållssoporna eftersom det är förbjudet i de fl esta länder. Följ alla nationella eller lokala bestämmelser för insamling och kvittblivning som g äller på den plats där du befi nner dig. Om du själv vill ta ut batterierna ur apparaten för separ at kvittblivning, följ instruktionerna i avsnittet ’Ta ut batteriet’ om hur du öppnar höljet .
För mer a fakta och information om åter vinning se www.remington-europe.com
AVIKTI GT! Kasta inte batteriet i öppen eld och öppna det inte heller, eftersom giftiga ämnen kan frigöras.
62
080718_REM_IFU_R91_22L.indd S62 05.11.2008 14:07:39 Uhr
SVENSKA
BATTERIBORTTAGNING
FARA : När apparaten har demonterats för att
kast as får den inte monteras ihop igen och /eller
användas. Koppla ifrån rakapparaten. Kör rakapparaten tills motorn stann ar. Tryck in frigöringsknapparna för huvudet och ta
bort r akenheten från rakapparaten.
(DIAGRAM E) Använd en liten krysspår smejsel för att ta bort
de två skruvarna i hårfacket . (DIAGR AM L) Dra eller bry t försiktigt isär rakapparatens
halvorna för att exponera batteriet. Ta bort främre panelen (Diagram M) Ta bort de 2 skruvarna i främre panelen
(Diagram N) Klipp loss anslutningsplattorna på båda sidor av
batteriet. (DIAGRAM O). Lämna batterier till batteriinsamlingen.
Ni-MH
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
HUN
RUTRROGRSL
HR/
SRB
AEHE S
63
080718_REM_IFU_R91_22L.indd S63 05.11.2008 14:07:39 Uhr
SVENSKA
K T k m R h
SERVICE OCH GARANTI
Denna produkt har kontrollerats och är felfri. Vi ger 2 års garanti från inköpsdatum för defekter som beror på materialfel eller tillverkningsfel. Om produk ten blir defekt under gar antitiden reparerar vi antingen produkten eller byter ut produkten eller delar av den utan kostnad, förutsatt att det fi nns ett inköpsbevis. Detta medför ingen förlängning av garantitiden. Vid gar antifall, ring Reming ton servicecenter i din region.
Denna garanti erbjuds utöver dina normala lagstadgade rättigheter.
Garantin gäller i alla länder där vår produkt sålts via en auktoriserad återförsäljare.
Denna garanti gäller inte för rakhuvuden / galler och skärblad, som är slitdelar. Inte heller täcks skador på produkten som orsakats av olyckor eller felanvändning, våld, ändringar på produkten eller användning som är oförenlig med de tekniska instruktionerna och/eller säkerhetsinstruktionerna. Denna garanti gäller inte om produkten har demonterats eller reparerats av en person som inte är auktoriserad av oss.
64
®
s
080718_REM_IFU_R91_22L.indd S64 05.11.2008 14:07:39 Uhr
SUOMI
Kiitämme, että valitsit Remingtonin. Tuotteemme on suunniteltu vastaamaan korkeimpiin vaatimuksiin laadun, toiminnan ja muotoilun osalta. Toivomme, että nautit uuden Remington huolellisesti ja säilytä ne tulevaa käyttöä varten.
®
tuotteesi käytöstä. Lue nämä ohjeet
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
VAROITUS
Käytä tätä laitetta ainoastaan tässä
käyttöoppaassa kuvattuun tarkoitukseen.
Älä käy tä laitett a, jos se ei toimi kunnolla
tai jos se on pudonnut, vahingoittunut tai
kastunut.
KUVAUS
Virtapainike
1
Teräsuojus
2
.
Ajopää ja leikkuuteräyksikkö
3
- Säleikkörunko
- Teräpidike
Parranajo-osa
4
Latauksen merkkivalo
5
080718_REM_IFU_R91_22L.indd FIN65 05.11.2008 14:07:39 Uhr
HUN
RUTRROGRSL
HR/
SRB
AEHE FIN
65
SUOMI
V a m s v
s
P p p P
ALOITUSOPAS
Parhaan ajotulok sen saavuttamiseksi suosittelemme , ett ä käytät uutta partakonettasi päivittäin jopa neljän viikon ajan, jott a partasi ja ihosi tottuvat uuteen parranajomenetelmään.
LAITTEEN LATAUS
Varmista ain a ensin, että kätesi, l aite ja virtajohto ovat kuivat ennen kuin lataat laitteen.
Varmista, että laite on sammutettu. Liitä laite
virt ajohtoon ja sitte n verkkovirtaan ja lataa vähintään 24 tuntia enne n ensimmäistä käyttöä. Latauksen merkivalo palaa jatkuvasti lat auksen aikan a. Laitet ta ei voi yliladata.
Käytä laitetta, kunnes akku on melkein tyhjä.
Lait teen johdoton käy ttöaika on jopa 30 minuuttia.
Lataa akkua 24 tunti a 6 kuukauden välein, jot ta
se pysyisi kunnossa. Tyhjän akun lataaminen kestää noin 16 tuntia. Laite voidaan liittää 220V -240V verkkovirtaan.
66
l
l
l j
080718_REM_IFU_R91_22L.indd FIN66 05.11.2008 14:07:39 Uhr
SUOMI
KÄYTTÖOPAS
PARRANAJO
Kytke parranajokoneen vir ta päälle . (Kuva. A) Pidä ajopäät ä sellaisessa asennossa, et tä
molemmat leikkuupäät koskett avat kasvojasi (kuva B).
Venytä ihoasi vapaalla kädelläsi siten, että
partakarvat nousevat pystyyn.
Paina parranajon aikana ajopäätä vain kev yesti
(liiallisen voiman käyttö aattaa vaurioittaa teräsäleikköjä ja aiheutt aa niiden reikiintymisen).
Käytä lyhyit ä, ympyrän muotoisia liikkeitä.
Vinkkejä parhaan ajotuloksen saavuttamiseksi
Varmista, että ihosi on kuiva. Pidä parranajokonetta aina kohtisuorassa ihoosi nähden siten, että molemmat teräsäleiköt koskettavat ihoasi yhtä suurella paineella. Käy tä kohtalaisia tai hitaita vetoliikkeitä. Lyhyiden, ympyrän muotoisten liikkeiden avulla helpotat paremman ajotuloksen saamista hankalilla alueilla, erityisesti kaulan ja leuan alueella.
PARRANAJOKONEEN KUNNOSSAPITO
Pidä huolta laitteestasi, jotta se pysyy kunnossa pitkään. Suosittelemme parranajokoneen puhdistamista jokaisen käyttökerran jälkeen. Puhdista ajopään sisäosat ja partakoneen runko laitteen mukana toimitetulla harjalla. Helpoin ja hygieenisin tapa puhdistaa parr anajokone on
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
HUN
RUTRROGRSL
HR/
SRB
AEHE FIN
67
080718_REM_IFU_R91_22L.indd FIN67 05.11.2008 14:07:39 Uhr
SUOMI
V O S H
huuhdella laitteen ajopää lämpimällä vedellä käytön jälkeen. Pid ä suojus aina paikallaan ja rajain “Off”­asennossa , jos laite ei ole käytössä .
PÄIVITTÄIN PUHDISTUS
Varmista, että laite on sammutettu ja irti
pistorasiasta. Puhdista ensin laitteen pää . Käytä mukana
toimitettua harjaa. (KUVA D) Vedä pää ir ti ja irroita parr anajo-osa laitteesta .
(KUVA E) Puhdista parranajo-osan sisäpuoli huolellisesti
harjalla. (KUVA F) Puhdista karvasäiliö huolellisesti harjalla.
(KUVA G) Sijoita parranajo-osa takaisin paikoilleen.
VIIKOITTAINEN PUHDISTUS
Varmista, että laite on sammutettu ja irti
pistorasiasta. Vedä pää ir ti ja irroita parr anajo-osa laitteesta .
(KUVA E) Käännä kehikon k ytkintä vasemmalle ja nosta
kehikko ulos parranajo-osasta. (KUVA H) Nosta molemmat ajopäät (terät ja suojukset)
varovaisesti ulos parranajo-osasta. Puhdista terät ja suojukset muk ana toimitetulla
harjalla. (KUVAT I ja J) Sijoit a ajopäät takaisin parranajo-osaan. Huomio : Älä sekoita teriä ja niiden suojuksia. Jos
näin tapahtuu, voi kestää viikkoja kunnes laitteen
optimaalinen suorituskyky on palautunut. Aseta ke hikko takaisin parranajo-osaan ja lukitse
se paikoilleen kääntämällä kytkintä oikealle.
(KUVA K) Aseta parranajo -osa takaisin laitteeseen.
68
080718_REM_IFU_R91_22L.indd FIN68 05.11.2008 14:07:40 Uhr
SUOMI
Huomio : Mikäli olet puhdistuksessa käyttänyt
alkoholia tai muuta rasvanpoistoainetta, on sinun voideltava suojukset tipallisella ompelukoneöljyä puhdistuksen jälkeen. Näin pidennät ajopäiden käyttöikää.
Varoitus: Tuote ei ole pestävissä eikä
vedenpitävä. Älä puhdista juoksevan veden alla.
TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA
VAROITUS: NOUDATA SEURA AVIA OHJE ITA PALOVAMMOJEN , SÄHKÖISKUJEN , TULIPALOJEN JA HENKILÖVAHINKOJEN VÄLTTÄMISEKSI:
Älä jätä laitetta ilman valvontaa sen ollessa
kytkett ynä virtalähteeseen, paitsi jos se on latautumassa.
Pidä pistoke ja virtajohto poissa kuumien
pintojen läheisyydestä.
Huolehdi siitä, että pistoke ja virtajohto eivät
pääse kastumaan.
Varoitus: Tuotetta ei voi pestä eikä se ole
vedenpitävä. Älä puhdista juoksevan veden alla.
Älä kytke par takonetta verk koon tai irrot a sitä
verkosta, jos käte si ovat m ärät .
Älä käytä laitetta, jos sen virtajohto
on vahingoit tunut. Uuden johdon saat huoltokeskuksemme International Service Centres kautta.
Latauksen, käytön ja varastoinnin lämpötil an
tulee olla 5°C ja 35°C välillä.
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
HUN
RUTRROGRSL
HR/
SRB
AEHE FIN
69
080718_REM_IFU_R91_22L.indd FIN69 05.11.2008 14:07:40 Uhr
SUOMI
V
t m
Käytä ainoastaan lait teen mukana toimitet tuja
osia (esim. virtajoht oa) . Muiden kuin
alkuperäisten Remington®-osie n käyttö tämän
tuotteen kanssa voi johtaa vaarallisiin tilanteisiin. Tämä tuote on tarkoitettu ainoasta an
johdottomaan käyttöön. Älä käy tä laitet ta sen
ollessa kytkettynä verkkovirtaan. Pidä laite poissa lasten ulottuvilta. Voi olla myös
vaarallista antaa laite henkilöille , jotk a ovat
fyysisesti, sensorisesti tai henkisesti rajoittuneita
tai joilla ei ole tarpeeksi kokemuksia ja tietoja
laitteen käytöstä. Heistä vastuussa olevien
henkilöide n on annettava tarkat ohjeet tai heid än
on valvottava laitteen käyttöä.
YMPÄRISTÖNSUOJELU
Tässä laitteessa on ympäristöystävällinen ladattava nikkeli-metallihybridiakku. Älä hävitä laitet ta tai akkua kotitalousjätteen mukana, sillä useimmissa maissa tämä ei ole sallit tua . Noudata asuinpaikkasi mukaisia kansallisia t ai paikallisia mä äräyksiä, jotka koskevat jätteiden keräystä ja hävittämistä. Jos sinua py ydetään poistamaan laitteesta akku erillistä hävittämistä varten, kotelon avaamista koskevat ohjeet on anne ttu osassa „Akun poisto“.
Lisätietoja kierrätyksestä saat osoitteesta www.remington-europe.com
70
080718_REM_IFU_R91_22L.indd FIN70 05.11.2008 14:07:40 Uhr
SUOMI
VAROITU S: Älä heitä paristopakkauksia tuleen
tai riko niitä, sill ä ne saattavat räjähtää tai p äästää myrkyllisiä aineita ympäristöön.
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
AKUN IRROITUS
VAAR A: Jo kerran hävittämistä varten
purettua laitet ta ei saa enää koota ja/tai käyttää .
Irrota laite verkosta. Anna laitteen käydä kunnes moot tori pysähtyy. Paina ajopään vapautuspainikett a ja irroita
parranajo -os a lait teesta. (KUVA E)
Irrota karvasäiliön ruuvit pienellä
ristipääruuvimeisselillä. (KUVA L)
Vedä tai kohota varovaisesti laitteen puoliskot
irralleen saadaksesi akun esille. Irroita etulevy. (Kuva M) Irroita etulevyn 2 ruuvia .(Kuva N ) Katkaise liitoslaatat akun molemmista päistä.
(KUVA O) Hävitä akku huolellisuutta noudattaen.
Ni-MH
HR/
HUN
RUTRROGRSL
SRB
AEHE FIN
71
080718_REM_IFU_R91_22L.indd FIN71 05.11.2008 14:07:40 Uhr
SUOMI
O n m e n a f
HUOLTO JA TAKUU
Tämä tuote on t arkistettu ja sen on todettu olevan virheettömässä kunnossa . Annamme tälle tuotteelle takuun, joka kat taa kaikki viallisista materiaaleista tai valmistuk sest a johtuvat mahdolliset viat. Takuu on voimassa 2 vuotta tuotteen ostopäivämäärästä. Mikäli tuote osoittautuu vialliseksi takuuajan puitteissa, korjaamme laitteen tai vaihd amme sen tai minkä tahansa sen osan veloituksetta uuteen ostotositetta vastaan. Tämä ei merkitse takuuajan pidentämistä. Takuuasioissa voit soittaa asuinalueesi Reming ton huoltoon.
Takuu myönnetään muiden kuluttajille kuuluvien tavanomaisten lakisääteisten oikeuksien lisäksi.
Takuu on voimassa kaikissa maissa, joissa valtuutetut myyjät myyvät tuotteitamme.
Takuu ei koske ajopäitä, teräsäleikköjä ja ajoteriä, jotka ovat kulutusosia. Takuu ei myösk ään korvaa onnettomuudesta tai virheellisestä käytöstä, tuotteen muuttamisesta ja teknisten ja/tai turvaohjeiden vastaisesta käytöstä tuotteelle aiheutuneita vahinkoja. Takuu r aukeaa, jos tuote on puret tu tai korjat tu jonkun muun kuin valtuuttamamme huoltohenkilön toimesta.
72
®
-
080718_REM_IFU_R91_22L.indd FIN72 05.11.2008 14:07:40 Uhr
Loading...