Thank you for choosing Remington®. Our
products are designed to meet the highest
standard of quality, functionality and design.
We hope you enjoy usi ng your new Remington
product. Please read the instr uctions for use
carefully and keep t hem in a safe pla ce for future
reference.
CAUTION
Use thi s appliance only for its intended use as
described in this manual.
Do not use this product if it is not working
correctly, if it has been dropped or d amaged,
or dropped into water.
For best shaving per formance, it is recommended
that you use your new shaver daily for up to four
weeks to allow time for your beard and skin to
become accustomed to the new shaving system.
CHARGING YOUR SHAVER
Always ensure that your hands, shaver and power
cord are dry before charging your shaver.
Ensure the shaver is switched off. Connect the
shaver to the power cord, then to the mains and
charge for at least 24 hours when using for the
first time. The charging indicator light will glow
steadily while charging. Your shaver cannot be
overcharged.
Switch the shaver on. (DIAGR AM A)
Hold the shaving head so all 2 heads touch your
face simultaneously. (DIAGRAM B)
Stretch the skin with your free hand so the hairs
stand upright. (DIAGRAM C)
Only apply light pressure on the shaving head
while shaving (pressing too hard can dam age the
heads and make them vulnerable to breakage).
Use short, circular strokes.
Tips for best results:
Ensure your skin is dry. Always hold the shaver
at right angles to the skin so that both head s
are touching the skin with equal pressure. Use
moder ate to slow stroking movements. The use
of shor t circular motions in stubborn areas may
obtain a closer shave, especially along the neck
and chin line.
CARE FOR YOUR SHAVER
Care for your product to ensure a long lasting
performance. We recommend you clean your
shaver after e ach use. Using the brush supplied
clean the internal part of the head assembly and
shaver body. Always keep the protective cap on the
shaving head when the shaver is not in use.
lock it by turning the switch to the right.
(DIAGRAM K)
Place the shaving unit back onto the shaver.Note:
If you clean the shaving unit with alcohol or
another degreasing agent you need to lubricate
the guards with one drop of sewing machine oil
after cleaning. It helps to increase the lifespan of
the shaving heads.
Caution: Product is not washable or water
resistant . Do not clean or use under running
water.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING – TO RED UCE TH E RISK OF
BURNS, ELECTROCUTION, FIRE,
OR INJ URY TO PERSON S:
An appli ance should never be left unattended
when plugged in to a power outlet, except when
charging.
Keep the power plug and cord away from he ated
surfaces.
Make sure the product, power plug and cord do
not get wet.
This product is not washable or water resistant.
Do not clean or use under running water.
Do not plug or unplug the shaver with wet
hands.
Do not use the product with a damaged
.
cord. A replacement can be obtained via our
International Service Centres.
with this appliance. Use of non Remington
with this product may give rise to a hazardous
condition.
This product is for cordless use only. Do not use
your shaver when it is plugged into the mains.
Keep this product out of reach of children. The
use of this appliance by persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack
of experience and knowledge can give cause to
hazards. Persons responsible for their safety
should give explicit instructions or super vise the
use of the appliance.
This appliance contains an environmental friendly
rechargeable Nickel Metal Hydride battery. Do not
dispose the appliance or the battery in household
waste, restrictions exist in most countries. Adhere
to the national or loc al regulations for collection
and disposal that apply for your spe cific location. In
case you are required to remove the battery from
the appliance for separate disposal see instructions
in the ‘Battery Removal’ section on how to ope n
the housing.
6
PROTECT THE ENVIRONMENT
For further information on recycling see
www.remington-europe.com
This product has been checked and is free
of defects. We warrant this product against
any defe cts that are due to faulty m aterial or
workmanship for a 2 year period from the original
date of consumer purchase. If the product should
become defective within the warranty period, we
will repair any such defect or elect to replace the
produc t or any part of it without charge provided
there is proof of purchase. This does not mean an
extension of the warranty period.
In the case of a warranty simply call the
Remington
This warranty is offered over and above your
normal statutory rights.
The warranty shall apply in all countries in which
our product was sold via an authorised dealer.
This warranty does not include shaving heads /
foils and cutters which are consumable parts. Also
not covered is damage to the product by accident
or misuse, abuse, alteration to the product or
use inconsistent with the technical and/or safety
instr uctions required. This warranty shall not apply
if the product has been dismantled or repaired by a
person not authorised by us.
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt von
Remington
wurden entwickelt, um die höchsten Ansprüche
an Qualität, Funktionalität und Design zu
erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem
Remington
Bedienungsanleitung vor der ersten Benutzung
sorgfältig durch und bewa hren Sie diese für ein
späteres Nachschlagen gut auf.
Für beste Rasurergebnisse wird empfohlen, dass
Sie Ihren neuen Rasierer bis zu vier Wochen lang
täglich benutzen, damit sich Ihr Bart und Ihre Haut
an das neue Rasiersystem gewöhnen.
AUFLADEN DES RASIERERS
Achten Sie immer darauf, d ass Ihre Hände, der
Rasierer und das Netzkabel trocken sind, bevor Sie
den Rasierer laden.
Stellen Sie sic her, dass der Rasierer ausgeschaltet
ist. S chließen Sie den Rasierer zuerst an das
Netzkabel und dann an da s Stromnet z an
undladen Sie ihn vor dem ersten Gebrauch
mindestens 24 Stunden lang auf. Die Ladeanzeige
leuchtet während des Ladevorgangs. Der
Rasierer kann nicht überladen werden.
Verwenden Sie das Gerät, bis der Akku leer ist .
Sie können den Rasierer bis zu 30 Minuten lang
kabellos verwenden.
Laden Sie das Gerät alle sechs Monate
24 Stunden lang auf, um die optimale
Funktionsfähigkeit des Akkus zu erhalten.
Ist der Akku leer, wird er in 16 Stunden wieder
vollständig aufgeladen.
Der Rasierer kann an ein Stromnet z mit einer
Spannung von 220 –240 V angeschlossen werden.
BENUTZUNG
RASUR
Schalten Sie den Rasierer ein. (Abb. A)
Halten Sie den Scherkopf so, dass beide Köpfe
gleichzeitig auf Ihrem Ge sicht aufliegen. (Abb. B )
sodass die Barth aare aufrecht stehen. (Abb. C )
Üben Sie während der Rasur nur leichten Druck
auf den Scherkopf aus. (Zu starker Druck
kann die Scherfolien beschädigen und sie für
Perforationen anfällig machen.)
Führen Sie kurze, kreisförmige
Streichbewegungen aus.
Tipps für eine optimale Rasur
Achten Sie darauf, dass Ihre Haut trocken ist .
Halten Sie den Rasierer stets im rechten Winkel
zur Haut, sod ass die Rotationsscherköpfe
die Haut mit dem gleichen Druck berühren.
Führen Sie nicht zu schnelle bis langsame
Streichbewegungen aus. Kurze, kreisförmige
Bewegungen können in schwierigeren Bereichen
zu einer gründlicheren Ra sur führen. Dies gilt
vor allem für die Bereiche am Hals und an der
Kinnlinie.
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
DIE PFLEGE IHRES
RASIERERS
Die richtige P flege Ihres R asierers ermöglicht
eine lang anhaltende und gleich bleibende
Leistungsfähigkeit . Wir empfehlen Ihne n, den
Rasierer nach jedem Einsatz zu reinigen. Nutzen
Sie die mitgelieferte Bürste, um das Innere der
Scherkopfeinheit und das Rasierergehäuse zu
reinigen. Wird der Rasierer nicht benutzt , setzen
Sie stets die S chut zkappe auf den Scherkopf auf.
Stellen Sie sicher, dass der Rasierer ausgeschaltet
und vom Stromnetz getrennt ist.
Reinigen Sie zuerst das Oberteil des Rasierers.
Verwenden Sie dazu die mitgelieferte Bürste.
(Abb. D)
Drücken Sie die Scherkopf-Entriegelungstaste
und ent fernen Sie die Rasiereinheit vom
Rasierer. (Abb. E)
Reinigen Sie mit der Bürste sorgfältig d as Innere
der Rasiereinheit. (Abb. F)
Reinigen Sie die Barthaar tasche sorgfältig mit
der Bürste (Abb. G ).
Setzen Sie die Rasiereinheit wieder auf den
Rasierer auf.
WÖCHENTLICHE REINIGUNG
Stellen Sie sic her, dass der Rasierer ausgeschaltet
und der Netzstecker gezogen ist.
Ziehen Sie den Scherkopf ab und entfernen Sie
die Rasiereinheit vom Rasierer. (Abb. E)
Drehen Sie den Schalter am Rahmen nach links
und heben Sie den Rahmen aus der Rasiereinheit.
(Abb. H)
Nehmen Sie die beiden Scherköpfe ( Klingen und
Halter) vorsichtig aus der Rasiereinheit.
Reinigen Sie die Klingen und Halter mit der
mitgelieferte n Bürste. (Abb. I und J)
Setzen Sie die Scherköpfe wieder in die
Rasiereinheit ein.
HINWEIS: Vertauschen Sie die Klingen und Halter
nicht . Wenn diese ver tauscht werden, k ann es
Wochen dauern , bis die optim ale Rasierleistung
wieder erreicht ist.
Rasierer auf.
HINWEIS : Wenn Sie die Rasiereinheit mit Alkohol
oder einem anderen fettlösenden Mittel reinigen,
müssen Sie die Halter nach der Reinigung mit einem
Tropfen Schmier mittel ölen. Dadurch wird die
Lebensdauer der Scherköpfe verlängert.
ACHTUNG: Dieses Produkt dar f nicht
abgewasche n werden und ist nicht wasserfest.
Reinigen und verwenden Sie das Gerät nicht
unter fließendem Wasser.
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
WICHTIGE
SICHERHEITSHINWEISE
WARNUNG - ZUR VERMEIDU NG DER
GEFAHR VON VERBRENNUNGEN, STROM–
SCHL ÄGEN, FEUER ODER VER LETZUNGE N
AN PERSONEN:
Verwenden Sie nur solche Teile (z. B. Ne tzk abel ),
die mit dem Ger ät geliefer t wurden. Die
Verwendung von Teilen mit diesem Gerät, die
nicht von Remington® stammen, kann gefährlich
sein.
Dieses Gerät ist ausschlie ßlich für den
kabellosen Betr ieb bestimmt. Benut zen Sie
den Rasierer nicht , wenn er an das Stromnetz
angeschlossen ist.
Verschlossen und außer Reichweite von
Kindern aufbewahren. Die Verwendung dieses
Geräts von Personen mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und
Kenntnis kann gefährlich sein. Personen, die für
deren Sicherheit verantwor tlich sind, müssen
ausdrückliche Anweisungen zur Verwendung
geben oder die Verwendung des Geräts
überwachen.
SCHÜTZEN SIE UNSERE
UMWELT
Dieses Gerät enthält einen umweltfreundlichen
aufladbaren Nickel-Metall-Hybridakku. Werfen Sie
das Gerät oder den Akku nicht in den Hausmüll,
da dies in den meisten Ländern untersagt ist.
Beachten Sie die entsprechenden nationalen und
lokalen Vorschrif ten bei der Entsorgung Falls
es erforderlich ist, Akku und Gerät getrennt zu
entsorgen, befolgen Sie bitte die Anweisungen zum
Öffnen des R asierergehäuses, die im Abschnitt
„Akkuaustausch“ beschrieben sind.
Für weitere Informationen zum Thema Recycling
siehe www.remington-europe.com
Dieses Produkt wurde sorgfältig geprüft und
ist frei von Mängeln. Remington® gewährt für
dieses Produkt eine Garantie gegen Defekte, die
auf fehlerhafte Materialien oder Verarbeitung
zurückzuführen sind, für zwei Jahre ab dem
Datum des Originalkaufbelegs. Tritt während
der Garantiezeit ein Fehler am Gerät auf, wird
es kostenfrei repariert oder ausgetauscht , wenn
ein Kaufbeleg vorliegt. Dies führt nicht zu einer
Verlängerung der Garantiezeit. Kontaktieren Sie
kostenlos das Reming ton
008 00 821 700 821 um da s Gerät repariere n oder
ersetzen zu lassen.
Diese Garantie gilt zusätzlich zu Ihren gesetzlichen
Verbraucherrechten.
Diese Garantie erstreckt sich auf alle Länder, in
denen unser Produkt über einen Vertragshändler
verkauf t wird.
Die Gar antie schließt Verbrauchsteile wie
Scherköpfe / Scherfolien und Scherklingen aus.
Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Sch äden
am Produkt, die auf Unfälle oder fehlerhaf te
Verwendung, Missbrauch, Änderungen am
Produkt oder unsachgemäßen Gebrauch ent gegen
den technischen oder Sicherheitshinweisen
zurückzuführen sind. Eine Garantieleistung ist
ausgeschlossen, wenn das Gerät von einer nicht
von Remington
oder repariert wurde.
Dank u voor het kiezen va n Remington®. Onze
producten zijn ontwikkeld om aan de hoogste
normen t.a .v. kwaliteit , functiona liteit en
ontwerp te voldoen. Wij hopen dat u u w nieuwe
Remington
gebruiken. Lees a.u.b. eerst de instructies goed
door en bewaar deze op een veilige plaats, voor
toekomstig gebruik.
®
product met veel plezier zult
LET OP
Gebruik dit product alleen waa r het voor
bedoeld is, zoals in dit handboek beschreven.
Gebruik dit product niet , als het niet op d e
juiste wijze we rkt , als het product geva llen of
Voor het beste scheerresultaat adviseren wij u om
gedure nde vier weken uw nieuwe scheerapparaat
dagelijks te gebruiken. Op deze wijze wennen uw
baard en huid aan het nieuwe scheersysteem.
OPLADEN VAN U W SCHEER APPARAAT
Controleer voordat u uw scheerapparaat gaat
opladen,,altijd of uw handen, scheerapparaat en
snoer droog zijn.
Controleer of het scheerapparaat is
uitgeschakeld. Verbind he t apparaat met het
snoer, daarna met het stopcontact en laad het
minimaal 24 uur op voor he t eerste gebruik .
De laadindic ator z al tijdens het opladen blijven
branden. Uw scheerapparaat kan niet te veel
opgeladen worden.
Gebruik het product tot de accu bijna leeg is. U
kunt het scheerapparaat zonder snoer maximaal
30 minuten gebruiken.
Zorg dat uw huid droog is. Houd het
scheerapp araat altijd in een rechte hoek t .o.v.
de huid zodat de scheerkoppen de huid met
eenzelfde druk raken. Maak gemiddelde tot
langzame, gelijkmatige bewegingen. Maak korte,
ronddr aaiende bewegingen op gedeeltes met veel
haargroei voor een beter scheerresultaat, vooral
langs de hals e n de kin.
ZORG VOOR UW
SCHEERAPPARAAT
Ga, voor een lange levensduur, zorgvuldig met uw
produc t om. Wij adviseren u uw scheerappara at
na ieder gebruik te reinigen. Gebruik het
meegeleverde schoonmaakborsteltje om de interne
delen v an de scheerkop en de behuizing van het
scheerapp araat te reinigen. De eenvoudig ste en
meest hygiënische manier om uw scheerappar aat
te reinigen is om na het scheren de scheerkop
met warm water af te spoelen. Laat altijd het
beschermingskapje op de scheerkop als het
scheerapp araat niet wordt gebruikt.
uitgeschakeld en van de netspanning is
losgekoppeld.
Reinig de bovenkant van het scheerapparaat
eerst. Gebruik het bijgeleverde borsteltje.
(AFBEELDING D)
Trek aan de scheerkop en haal de scheereenheid
van het scheerapparaat af. (AFBEELDI NG E)
Gebruik het borsteltje om de binnenzijde
van de scheereenheid zorg vuldig te reinigen.
(AFBEELDING F)
Reinig het haarb akje voorzichtig met het
borsteltje (AFBEELDING G).
Plaats de scheereenheid weer op het
scheerapparaat.
WEKELIJKSE REINIGING
Zorg ervoor dat het scheerappar aat is
uitgeschakeld en van de netspanning is
losgekoppeld.
Trek aan de scheerkop en haal de scheereenheid
van het scheerapparaat af. (AFBEELDI NG E)
Draai de schakelaar op de scheerkophouder
naar links en til de scheerkophouder uit de
scheereenheid. (AFBEELDING H)
Neem de 2 scheerkoppen (mesjes &
beschermkapjes) voor zichtig uit de
scheereenheid.
Reinig de mesjes en beschermkapjes met het
bijgeleverde borsteltje. (AFBEELDING I & J)
Plaats de scheerkoppen weer op de
scheereenheid.
LET OP : haal de scheermesjes en beschermk apjes
niet door elkaar. Als u dat wel doet kan he t weken
duren tot de optimale scheerprestatie weer is
hersteld.
scheereenheid en vergrendel het door de
schakelaar naar rechts te draaien. (AFBEELDING
K)
Plaats de scheereenheid weer op het
scheerapparaat.
LET OP : als u de scheereenheid met alcohol of
een ander ontvettingsmiddel reinigt, dient u de
beschermkapjes na het schoonmaken met een
druppel naaimachineolie te smeren. Hierdoor
wordt de levensduur van de scheerkoppen
verlengd.
Waarschuwing: Het product is niet wasbaar of
waterbestendig. Niet onder stromend water
reinigen of gebruiken.
BELANGRIJKE
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
WAARS CHUWING – O M HET RISICO VAN
VERBRAN DEN, ELEKTROCUTIE, BRAN D
OF VERWONDINGEN VAN PERSONEN TE
VOORKO MEN:
zijn verkrijgbaar via onze internationale
servicecentra.
Laad, gebruik en bewaar het product in een
omgeving met een temperatuur tussen 5°C en
35°C.
Gebruik uitsluitend de onderdelen (bijv. snoer)
die bij dit product meegeleverd zijn. Het gebruik
van niet-originele Remington®- onderdelen bij dit
produc t kan tot geva arlijke situaties leiden.
Dit product is uitsluitend bestemd voor
draadloos gebruik. Gebruik het scheerapparaat
niet als het op de stroomvoorziening is
aangesloten.
Houd dit product buiten bereik van kinderen.
Het gebruik van dit product door personen
met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale
vermogens of gebrek a an ervaring en kennis
kan gevaar opleveren. Degenen die voor hun
veiligheid verantwoordelijk zijn, dienen expliciete
instr ucties te geven of toezicht op het gebruik
van het a ppar aat te houden.
BESCHERM HET MILIEU
Dit product bevat een milieuvriendelijke
oplaadbare nikkelmetaal hybride batterij. Gooi
geen product of batterijen met het huishoudelijk
afval weg. In de meeste landen bestaan hier voor
speciale regels. H andel volgens de landelijke of
plaatselijke voorschriften voor de afvalverwijdering
die voor uw woonplaat s gelden. Als u de batterijen
uit het appar aat moet verwijderen voor een
gescheiden afvalverwerking, zie dan de instructies
in het hoofdstuk ‘Batterij ver wijderen’ over hoe de
behuizing kan worden geopend.
Dit product is gecontroleerd en is vrij van defecten.
Wij verlenen g arantie op dit product voor alle
fouten die het gevolg zijn van slechte materialen
of vakmanschap voor een periode van 2 jaar,
beginnend vanaf de datum van eer ste aankoop
door de consument. Als het product binnen de
garantieperiode niet (meer) goed functioneert,
zullen wij het zonder kosten re pareren of
u een nieuw product toesturen, mits u een
aankoopbewijs kunt overhandigen. Dit heef t geen
verlenging van de garantieperiode t ot gevolg. Als
het app araat binnen de garantieperiode niet (meer)
goed functioneer t, zullen wij het zonder kosten
repareren of u een nieuw product toesturen, mits
u een aankoopbewijs kunt overhandigen. Dit heeft
geen verlenging van de garantieperiode tot gevolg.
Om een beroep te doen op de gar antie kunt u
gewoon contact opnemen me t het RE MIN GTON
Servicecentrum in uw regio.
Deze garantie wordt verleend naast de
aan u standa ard toegekende wettelijke
consumentenrechten.
Deze garantie is van toepassing in alle landen waar
ons product via een ge autoriseerde dealer werd
verkocht.
Deze garantie is niet van toepassing op
verbruiksgoederen zoals vervangbare
scheerkoppen/ bladen en mesjes. Evenmin is de
garantie van toepassing op schade door ongevallen,
onjuist gebruik, misbruik of aan het product
aangebrachte ver anderingen of een gebruik
dat in strijd is met de te chnische vereisten of
veiligheidsvoorschriften Deze garant ie is niet van
toepassing als het product uit elkaar is genomen of
is gerepareerd door een persoon die daartoe door
ons niet is gemachtigd.
Merci d‘avoir choisi Remington®. Nos produits
sont conçus pour répondre aux exigences les
plus élevées de q ualité, de perfo rmances et de
design. Nous espérons que vous aurez plaisir à
.
utiliser votre nouveau rasoir Remington
lire attentivement cette notice et la conserver
en un lieu sûr pour pouvoir vous y référer
ultérieurement.
Nous vous recommandons d‘utiliser votre nouveau
rasoir tous les jour s pendant quatre semaines pour
laisser à votre barbe et à votre peau le temps de
s‘accoutumer au nouve au système de rasage. Vous
obtiendrez alors un rasage au plus prêt.
CHARGE DE VOTRE RASOIR
Controleer voordat u uw scheerapparaat gaat
opladen,t altijd of uw handen, scheer apparaat en
snoer droog zijn.
Assurez-vous que vos mains, le r asoir et le
cordon d‘alimentation soient toujours secs avant
de charger l‘appareil.
Assurez-vous que l’appareil soit éteint.
Raccordez le rasoir au cordon d’alimentation et
celui-ci à une prise d’électricité. Pour la première
utilisation, chargez l’appareil pendant au moins
24 heures. Le témoin de charge sera allumé
pendant le charge. La surcharge du rasoir est
impossible.
Utilisez l‘appareil jusqu‘à épuisement de la
batterie. L’utilisation sans fil du rasoir est
possible pour une durée de 30 minutes
maximum.
Rechargez complètement la batterie pendant
24h tous les 6 mois afin de garantir son bon
fonctionnement.
Allumez le rasoir (FIGURE A) .
Tenez le rasoir de façon à ce que les 2 têtes
soient en cont act simultané avec votre visage.
(FIGURE B)
Tendez la peau avec la main libre pour redresser
les poils.
N‘appliquez qu‘une pression légère sur les
têtes de rasage (une pression trop forte peut
endommager les têtes et les fragiliser).
Déplacez le rasoir en e ffectuant de petits
mouvements circulaires.
Conseils pour obtenir les meilleurs
resultants
Assurez-vous que votre peau soit bien sèche. Tenez
toujours le rasoir à angle droit par rapport à la
peau pour que les deux têtes appliquent la même
pression sur la peau. Appliquez le rasoir avec des
mouvements modérés ou lents.
ENTRETIEN DE VOTRE
RASOIR
L‘entretien régulier de votre rasoir vous
permettr a de l‘utiliser plus longuement . Nous vous
recommandons de nettoyer votre r asoir après
chaque utilisation. Nettoyez l‘intérieur de la tête
et le corps du rasoir avec la brosse fournie. La
méthode la plus simple et la plus hygiénique pour
nettoyer le rasoir consiste à rincer les têtes à l‘eau
chaude. Placez toujours le capot de protection sur
la tête de lorsque vous n‘utilisez pas le rasoir.
ni étanche. Ne pas l’utiliser ou le nettoyer sous
un jet d’eau.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
ATTENTION – PROCÉDEZ COMME SUIT
POUR EVITER LES RISQUES DE BRÛLURE,
D‘ÉLECTROCUTION, D‘INCENDIE OU DE
BLESSURES :
Ne jamais laisser un appareil sans surveillance
lorsqu‘il est branché sur une prise de courant,
sauf pendant sa charge.
Mainte nir la prise de courant et le cordon
d‘alimentation à l‘éc art des surfaces chaudes.
Veillez à ce que ni la prise, ni le cordon
d’alimentation ne soit en contact avec l’eau.
Ce produit n’est ni lav able , ni étanche . Ne pas
l’utiliser ou le nettoyer sous un jet d’eau
Ne pas brancher ni débrancher le rasoir avec les
mains mouillées.
N’utilisez pas l’appareil si le cordon e st
endommagé. Un nouveau cordon peut vous
être fourni en contactant nos centres de service
internationaux.
Chargez, utilisez et entreposez ce produit à une
température comprise entre 5°C et 35°C.
N’utilisez que les pièces (ex : le cordon
d’alimentation) fournies avec l’appareil.
L’utilisation de pièces non fabriquées par
Remington® avec ce produit peut entraîner des
situations dangereuses.
Ce produit est destiné à un usage sans fil
uniquement. N’utilisez pas le rasoir lorsqu’il est
branché sur le secteur.
sécurité doit fournir des explic ations claires et
précises ou superviser l‘usage de l‘appareil.
PROTECTION DE
L‘ENVIRONNEMENT
Cet appareil contient une batterie au nickel-mét alhydrure rechargeable de qu alité écologique. Ne
pas jeter l’appareil ou la batterie parmi les déchets
ménagers. L a plupart des pays disposent d’une
réglementation stric te à cet égard. Respectez les
lois nationales et locales relatives au ramassage et
à l’élimination des déchets e n vigueur dans votre
lieu de résidence. Si vous êtes amené à enlever la
batterie de l’appareil pour l‘éliminer séparément,
veuillez vous repor ter aux instructions du chapitre
« Ôter la batterie », où il vous sera expliqué
comment ouvrir le boîtier.
Pour davantage d‘informations sur le reclyclage
de nos produits, consultez
www.remington-europe.com
ATT EN TIO N : Ne jetez par les b atteries au
feu et ne les démontez pas, pour éviter tout
risque d‘explosion ou de dégagement de produits
toxiques.
Ce produit a fait l’objet d’un contrôle et ne
comporte aucun défaut . Nous garantissons
ce produit contre tout défaut matériel ou de
fabrication pour une période de 2 ans à compter
de la date d’achat. Si le produit venait à ne plus
fonctionner corre ctement au cours de la période
de garantie, Merci de vous adresser au magasin
où vous avez effectué votre achat qui procédera
à l’échange sans aucun fr ais sur présentation de
la preuve d’achat. Une telle procédure ne saurait
donner lieu à une extension de la période de
garantie. Si vous êtes amené à faire valoir votre
garantie, veuillez contacter le magasin ou vous avez
effectué votre achat.
Cette garantie est valable dans tous les pays où
ce produit est commercialisé par un revendeur
autorisé.
Cette garantie ne s‘applique pas aux têtes /grilles de
rasage et aux lames, qui sont des consommables.
Les dommages causés par un accident, une
utilisation impropre ou abusive, une détérioration
du produit ou une utilisation non conforme aux
instr uctions techniques et/ou de sécurité ne
sont également pas couverts par la garantie.
Cette garantie ne s’applique pas si le produit a
été démonté ou réparé par une personne non
autorisée par Remington
Gracias por elegir R eming ton®. Nuestros
productos están diseñados para satisfacer las
demandas más exigentes e n cuanto a calidad,
funcionalidad y diseño. Esperamos que disfrute
utilizando su Nuevo producto Remington
favor lea atent amente las instrucciones de
uso y guá rdelas en un lugar seguro para futura
consulta.
Para obtener un óptimo afeitado se recomienda
utilizar la nueva máquina de afeitar diariamente por
un período má ximo de cuatro semanas para que
la barba y la pie l se acostumbren al nuevo sistema
de afeitado.
CARGA DE LA AFEITADORA
Asegúrese siempre de que sus manos, la afeitadora
y el cable de alimentación e stén secos antes de
poner a cargar el aparato.
Asegúrese de que la afeitadora esté apagada . Al
usar la afeit adora por primera vez, conéctela
al cable de alimentación, esté a l a red eléctrica
y déjela carg ando por lo menos durante 24
horas. La luz indicadora de carga permanecerá
encendida durante el proceso. La afeitadora no
puede sobrecargarse.
Utilice el producto hasta que la batería esté
baja. Puede usar la afeit ador a sin cable hasta un
máximo de 30 min.
Para mantener la batería en buen estado,
recárguela totalmente durante 24 horas una vez
cada 6 meses.
Encienda la afeitadora . (Fig. A)
Sostenga el cabezal de afeitado de modo que los
dos cabezales a la vez estén en cont acto con el
rostro. (DIAGR AMA B)
Estire la piel con la mano libre de forma que el
pelo se levante hacia arriba
Haga una liger a presión sobre el cabezal de
la afeitadora dur ante el afeitado (una presión
fuerte puede causar daños en los los cabezales y
hacerlos propensos a rotur as) .
Utilice movimientos cortos y circulare s.
Consejos para obtener resultados óptimos
Asegúrese de que su piel esté seca. Sostenga
siempre la afeitadora en ángulo recto con la piel
para que los tres cabezales se apoyen sobre ella
con igual presión. Utilice movimientos moderados
o lentos. Haciendo movimientos
circulares cortos en áreas problemáticas se
obtendrá un afeitado más apurado, especialmente a
lo largo de la línea del cuello y de la barbilla.
CUIDADO DE LA
AFEITADORA
Cuide su afeitadora para asegurar un óptimo
rendimiento. Recomendamos limpiar la afeitadora
después de cada uso. Con el cepillo suministrado
limpie las partes internas del conjunto del cabezal y
el cuerpo de la afeitadora. La manera más higiénica
y sencilla de limpiar su afeitadora es enjuagando
el cabezal del aparato con agua tibia después de
su uso. Mantenga sie mpre la tapa protectora
de alimentación) suministrados con el aparato.
El uso de e ste producto con componentes
que no sean de Remington
situaciones peligrosas.
Este producto es para usar exclusivamente
sin cable. No utilice la afeitadora cuando esté
enchufada a l a red eléctrica.
Mantenga este producto fuera del alcance
de los niños. El uso de este aparato por
personas con capacidades físicas, sensoriales
o mentales reducidas, así como personas
sin la suficiente experiencia y conocimiento,
puede originar situaciones peligrosas. Las
personas responsables de su seguridad deben
proporcionarles instrucciones explícitas o
super visar el uso del aparato.
PROTECCIÓN DEL MEDIO
AMBIENTE
Este aparato contiene una batería recargable de
níquel-metal-hidruro, respetuosa con el medio
ambiente. No tire el aparato ni la b atería al cubo
de la basura, ya que en la mayoría de países existen
restricciones al respec to. Cumpla las normas
nacionales o locales de recogida y eliminación de
desechos que correspondan a su
localidad específi ca. En caso de que se le exija
que elimine la batería del aparato de forma
separ ada, consulte las instrucciones de la sección
“Eliminación de la batería” para averiguar cómo
abrir la carcasa del aparato.
Este producto ha sido comprobado y no presenta
defec tos. Concedemos una gar antí a de 2 años a
partir de la fecha original de compra para cualquier
defec to de material o fabricación. Si el producto se
hallara defectuoso dentro del plazo de gar antía, nos
comprometemos a reparar cualquier defecto de
este tipo o a sustituir el producto o cualquier parte
del mismo sin coste adicional siempre y cuando
se presente el comprobante de compra. E sto no
implica una extensión de l período de garantía.
En caso de garantía, llame al Centro de Servicio
Remington
Esta g arantía excede sus derechos legales estándar
como consumidor.
La gar antía será válida en todos los países en los
que nuestro producto haya sido vendido a tr avés de
un distribuidor autorizado.
Esta garantía no cubre productos consumibles
como cabezales de afeitado / láminas y cuchillas.
La gar antía tampoco cubre ningún tipo de daño del
produc to debido a un accidente o uso incorrecto,
modifi c ación o utilización distinta a lo descrito
en las instrucciones técnicas y/o de seguridad.
Esta g arantía no será válida si el producto h a
sido desmontado o reparado por una persona no
autorizada por nosotros.
Complimenti per aver scelto Remington®.
I prodotti Remington
soddisfare i più elevati st andard di qualità,
funzionalità e design. Grazie a q uesto nuovo
apparecchio Remington
raggiungere i risultati desiderati. Legge re
attentamente le istruzioni e conser varle in un
luogo sicuro per future consulta zioni.
Per ottenere risultati ottimali, si consiglia di
utilizzare quotidian amente il nuovo rasoio per
quattro set timane, in modo da abitu are la barba e la
pelle al nuovo sistema di rasatur a.
RICARICA DEL RASOIO
Prima di mettere il r asoio in carica, asciug arsi
accuratamente le mani e verificare che il cavo
di alimenta zione e il rasoio siano per fettamente
asciutti.
Accertarsi che il rasoio sia spento, quindi
collegarlo al cavo di alimentazione e alla presa di
rete. Se il rasoio non è mai st ato utiliz zato prima,
lasciarlo in caric a per almeno 24 ore. Dur ante la
ricarica, l’indicatore emetter à una luce continua .
L’apparecchio non è soggetto a sovracc arica.
Utiliz zare il rasoio fino ad esaurimento dell a
batteria . L’apparecchio può essere utilizzato in
modalità batteria per un massimo di 30 minuti.
Accendere il rasoio. ( ILLUSTR AZIONE A)
Sostenere il rasoio in modo da appoggiare sul
viso entrambe le testine contemporaneamente
(ILLUSTRAZIONE B)
Tendere la pelle con la mano libera in modo che i
peli siano più evidenti.
Non premere con forza sul blocco di ra satura
(una pressione eccessiva potrebbe danneggiare
le lamine e renderle più vulnerabili a eventuali
perforazioni).
Eseguire la rasatura con movimenti brevi e
circolari.
,
Suggerimenti per risultati ottimali
Accertarsi che la pelle sia per fettamente asciutta.
Tenere sempre il rasoio ad angolo retto con la
pelle in modo che entrambe le lamine aderiscano
con eguale pressione. Procedere alla rasatura
con movimenti lenti e circol ari. Procedendo con
movime nti brevi e circolari sui punti più difficili, è
possibile ot tenere una r asatura più profonda, in
particolare lungo il collo o il mento
MANUTENZIONE DEL
RASOIO
Una corretta manutenzione del prodotto
garantisce prestazioni di lunga durata. Si
consiglia di pulire sempre il rasoio dopo l’uso.
Pulire internamente il set testine e il blocco di
impugnatura utilizzando la spazzolina in dotazione.
Per pulire il rasoio nel modo più igienico e facile,
sciacquare il blocco delle testine con acqua
tiepida prima di riporre l’apparecchio. Quando
l’apparecchio non è in uso, il blocco di rasatura
deve essere sempre ricoper to con l’apposita
protezione e il rifinitore deve essere ritratto.
PULIZIA GIORNALIERA
Accertarsi che il rasoio sia spento e scollegato
dalla presa di rete.
Pulire innanzitutto la par te superiore del
rasoio utilizzando la spazzolina in dotazione
(ILLUSTRAZIONE D).
Tirare la testina e rimuovere l’unità di rasatura
dall’apparecchio (ILLUSTRAZIONE E).
Utilizzare la spaz zolina per pulire accurat amente
l’interno dell‘unità di rasatura (ILLUSTRAZIONE
F).
Sempre avvalendosi della sp azzolina, pulire
accuratamente anche il raccoglitore dei peli
(ILLUSTRAZIONE G).
Ricollocare l’unità di rasatura sull’apparecchio.
PULITURA SETTIMANALE
Accert arsi che il rasoio sia spento e scollegato
dalla presa di rete.
Tirare la testina e rimuovere l’unità di rasatur a
dall’apparecchio (ILLUSTRAZIONE E).
Spostare l’interruttore situato sul supporto
verso sinistra e sollevare il supporto dall’unità di
rasatura (ILLUSTRAZIONE H)
Prestando at tenzione, estr arre le due testine di
rasatura (lame e protezioni) dall’unità .
Pulire le lame e le protezioni utilizzando la
spaz zolina in dot azione (ILLUSTRAZIONI I e J )
Ricollocare le testine di rasatura sull’unit à.
Nota: attenzione a non scambiare la posizione
delle lame con quella delle protezioni. Altrimenti,
di alimenta zione, forniti insieme all’apparecchio.
L’impiego su questo apparecchio di componenti
non Remington® potrebbe risultare pericoloso.
Questo apparecchio è stato progettato
esclusivamente per essere utilizz ato in modalità
batteria . Non utilizzarlo se collegato alla presa
di rete.
Tenere lontano dalla portata dei bambini. Le
persone che non conoscono o non hanno
esperienza delle modalità di funzionamento
dell’apparecchio, così come i soggetti affetti
da infermit à fisiche o mentali, devono
utilizzarlo adottando precauzioni aggiuntive e,
tassativamente, dietro indicazioni o supervisione
di un responsabile.
l
PROTEZIONE
DELL’AMBIENTE
Questo apparecchio contiene una bat teria di
idruro di metallo al nickel ( NiMH) ricaricabile ed
ecologica. Non smaltire l’apparecchio o la batteria
tra i rifi uti domestici, ma attenersi alle normative
local. Osservare le leg gi nazionali o locali per la
raccolta e lo smaltimento dei rifi uti. In caso sia
necessario staccare la batteria dall’apparecchio
per eseguirne lo smaltimento, vedere la sezione
„Rimozione della batteria“ ne lle istruzioni di
apertura dell‘involucro.
Per ulteriori informazioni visitare il sito
www.remington-europe.com
lacerare l’imballaggio della batteria, perché
potrebbe scoppiare o rilasciare sost anze tossiche.
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
RIMOZIONE DELLA
BATTERIA
PERICOLO: dopo aver smontato il rasoio
per procedere allo smaltimento, non tentare di
rimontarlo e/o di utilizzarlo ancora.
Scollegare il rasoio dall’alimentazione.
Lasciarlo acceso finché non si spegne.
Tirare il pulsante di rilascio delle testine e
rimuovere l’unità di rasatura dall’apparecchio
(ILLUSTRAZIONE E).
Utiliz zando un piccolo cacciavite a croce,
rimuovere le viti dal r accoglitore dei peli
(ILLUSTRAZIONE L).
Tirare o fare leva per st accare le due metà de l
rasoio e rendere visibile la batteria.
Rimuovere il pannello anteriore
(ILLUSTRAZIONE M).
Rimuovere le due viti dal pannello anteriore
(ILLUSTRAZIONE N)
Rimuovere la lamiera di collegamento da
entrambi i lati della bat teria
(ILLUSTRAZIONE O).
Procedere allo smaltimento della batteria con la
Questo prodotto è stato sottoposto ad accurati
controlli di qualità ed è esente da difet ti.
®
Remington
eventuali difetti di materiale o produzione per un
periodo di due (2) anni dalla dat a di acquisto. In
caso di difet to del prodotto durante il periodo di
garanzia, Remington
ripar azione o la sostituzione gratuita , completa o
dei componenti non funzionanti su presentazione
della prova di acquisto. Con ciò non viene
comunque intendersi alcun prolungamento del
periodo di garanzia. In caso l’apparecchio sia ancora
coper to da g aranzia, sarà sufficiente rivolgersi al
centro di assistenza Remington
La presente g aranzia viene offerta nel rispetto e a
tutela dei diritti del consumatore.
È da ritenersi valida solo in caso di acquisto del
prodotto presso un rivenditore autorizzato.
Questa gar anzia non include i componenti
normalmente soggetti a usura, quali testine , lamine
e lame, né potrà essere ritenut a valida in caso di
incidenti, uso improprio o non corretto, modifiche
sostanziali del prodotto o mancata osser vanza delle
istruzioni di sicurezza e delle informazioni tecniche
ripor tate. La garanzia verrà inoltre a decadere
qualora l’apparecchio venga smontato o riparato da
persone non esplicitamente autorizzate.
La garanzia decade se il consumatore dovesse
compiere modifiche o lavori sul prodotto, inerenti
al funzionamento del prodotto. Ogni modifica
o lavora zione del prodotto va effettuata dal
personale specializzato ed autorizzato Remington
Il manuale e le specifiche tecniche del prodotto
possono subire vari azioni senza alcun preav viso.
Tak fordi du valgte et Remington®-produkt.
Vores produkte r er designet , så de lever op til
de højeste standarder for kva litet, funktionalit et
og desig n. Vi hå ber, du får glæde af dit nye
Remington
grundigt, og opbevar den et sikkert sted, så du
altid k an finde den frem igen.
For at opnå den bedste barbering anbefales det, at
du bruger den nye barbermaskine d agligt i op til fire
uger for at vænne skæg og hud til den nye måde at
barbere dig på.
OPLADNING AF DIN BARBERMASKI NE
Kontroller altid, at dine hænder, barbermaskinen
og elledningen er tørre, før du oplader din
barbermaskine.
Kontroller, at barbermaskinen er slukket . Slut
elledningen til barbermaskinen og deref ter til
stikkontakten og l ad apparatet op i mindst 24
timer ved første brug. Indikatoren for opladning
vil lyse konstant, når apparatet oplades. Din
barbermaskine kan ikke blive overopladt.
Brug apparatet, indtil batteriet er tomt. Du kan
bruge barbermaskinen i op til 30 minut ter uden
ledning.
Tænd barbermaskinen (DIAGRAM A)
Hold barberingshovedet , så begge hoveder rører
dit ansigt på samme tid. ( DIAGRAM B )
Stræk huden med den frie hånd, så hårene
stritter. (D IAGR AM C)
Tryk kun meget let på shaverhovedet under
barberingen (hvis der tr ykkes for hårdt, kan
hovederne tage skade).
Brug korte og cirkulære bevægelser.
PAS PÅ BARBERMASKINEN
Sørg for, at huden er tør. Hold altid
barbermaskinen vinke lret på huden , således at
begge hoveder rører huden med et ensartet pres.
Brug moderat til langsomme glidende bevægelser.
Korte cirkelbevægelser på genstridige omr åder,
især langs hals og kæbe, kan give en tættere
barbering.
PAS PÅ BARBERMASKINEN
Pas på barbermaskinen, så den holder længere. Vi
anbefaler, at barbermaskinen altid rengøres efter
brug. Brug af den vedlagte børste til rengøring
af de indre dele af skærehoved-enheden og
barbermaskinen. Behold altid beskyttelseskappen
på barberingshovedet, når barbermaskinen ikke
er i brug.
BEMÆRK: U ndgå at blande knive og beskyt tere
sammen. Hvis du forbytter dem , kan det tage uger,
før den optimale barbering er genoprettet.
Sæt rammen tilbage på barberingsenheden, og lås
den ved at dreje kontakten til højre. ( DIAGRAM K)
Sæt barberingsenheden tilbage på
barbermaskinen. BEMÆRK: Hvis du renser
barberingsenheden med alkohol eller et andet
affedtende middel, skal du smøre beskytterne
med en dråbe symaskineolie efter rengøringen.
Det kan føre til farlige situationer, hvis dette
appar at bruges af personer med nedsat te
fysiske, sansemæssige eller mentale evner eller
manglende erfaring og viden. De ansv arlige for
disse menneskers sikkerhed bør give dem en
udtrykkelig vejledning eller overvåge brugen af
apparatet.
BESKYT MILJØET
Dette apparat indeholder et miljøve nlig t,
genopladeligt nikkel-metalhydrid-batteri. Smid ikke
appar atet eller batteriet ned til det almindelige
husholdningsaf fald, da der er regler mod dette i de
fleste lande . Følg de nationale eller lokale regler for
indsamling og bortskaffelse, som gælder der, hvor
du bor. Hvis det kræves, at du fjerner batteriet
fra apparatet til separ at bor tskaffelse, kan du i
brugsvejledningens afsnit ‘Udtagning af batteri’ se,
hvordan man åbner kabinet tet .
For yderligere information om miljøvenlig
bortskaffelse, se se www.remington-europe.com
ADVARSEL! Batterier må ikke kastes på ilden
eller slås i st ykker, da de kan eksplodere eller
frigive giftige stoffer.
Dette produkt er kontrolleret og fri for defekter.
Vi yder garanti på dette produkt mod alle defekter,
som skyldes m ateriale - og forarbejdningsfejl i
hele garantiperioden regnet fra forbrugerens
oprindelige købsdato. Hvis produktet skulle gå i
styk ker inden for garantiperioden, reparerer vi
enhver sådan fejl eller vælger at udskif te produktet
eller dele af produktet uden beregning, forudsat at
der fore ligger et købsbevis. Dette indebærer ikke
en forlængelse af garantiperioden.
Ring til dit nærmeste Remington
hvis der opstår et garantitilfælde. Denne garanti er
en ekstra service oven i dine almindelige lovfæstede
rettigheder. Garantien g ælder i alle lande, hvor
vores produkt er solg t af en autoriseret forhandler.
Garantien omfatter ikke skader på produktet,
som skyldes uheld eller forkert brug, misbrug,
ændringer på produktet eller brug i mods trid med
de tekniske og/eller sikkerhedsmæssige forskrifter.
Denne g aranti gælder ikke, hvis produktet er blevet
skilt ad eller repareret af en person, som ikke er
autoriseret af Remington®.
Tack för att du valt R eming ton®. Våra produkter
är framtagn a för bästa kvalitet, funktion och .
Vi hoppas att du kommer att bli nöjd med din nya
rakapparat från. Läs bruksanvisningen noga och
spar den för framtida.
För bästa resultat bör rakapparaten används
dagligen i upp till fyra veckor för att skägget och
huden ska vänja sig vid det nya raksyste met .
LADDA DIN R AKAPPARAT
Se alltid till att din a händer, rakapparaten och
strömsladden är torra innan du laddar din
rakapparat.
Se till att rakapparaten är avstängd. Anslut
rakappar aten till nät sladden och sedan till elnätet
och ladda i minst 24 timmar när den används för
först a gången. Laddningsindikatorn kommer att
lysa stadig t under laddningen. Din r akapparat kan
inte överladdas.
Använd produkten tills bat terinivån är låg. D u
kan använda r akapparaten sladdlöst i upp till 30
minuter.
Slå på rakapparaten. ( DIAGRAM C )
Håll rakhuvudet så att bägge huvudena vidrör
ditt ansikte samtidigt. (DIAGRAM B)
Sträck huden med den andra handen så, at t
hårstråna reser sig.
Tryck endast lät t med rakhuvudet under
rakningen ( om du tr ycker för hår t kan
skärbladen skadas).
Raka med korta, roterande rörelser.
Tips för bä sta resultat
Se till att huden är torr. Håll alltid rakapparaten i
rät vinkel mot huden så, att båda skär lig ger an mot
huden med samma tryck. Raka med långsamm a
strykande rörelser. Korta cirkelrörelser på
svårr akade områden kan ge en mer
hudnära rakning, speciellt längs halsen och
haklinjen.
SKÖTSEL AV
RAKAPPARATEN
Vårda din rakappar at så kommer du at t ha glädje
av den länge. Vi re kommenderar att r akapparaten
rengör s efter varje. Använd medföljande borste för
rengöring av huvudenhetens inre och rakapparatens
yttre. Det enklaste och mest hygieniska s ättet att
rengör a rak apparate n är att skölja r akhuvudet
med varmt vat ten efter användningen. Sätt alltid på
skyddet på rakhuvudet och sät t trimmern i ”Av”
läge när den inte används.
Denna appar at innehåller ett miljövänligt
laddningsbart nickel-metall-hydrid batteri. Kasta
inte apparaten eller bat teriet i hushållssoporna
eftersom det är förbjudet i de fl esta länder. Följ alla
nationella eller lokala bestämmelser för insamling
och kvittblivning som g äller på den plats där du befi
nner dig. Om du själv vill ta ut
batterierna ur apparaten för separ at kvittblivning,
följ instruktionerna i avsnittet ’Ta ut batteriet’ om
hur du öppnar höljet .
För mer a fakta och information om åter vinning
se www.remington-europe.com
AVIKTI GT! Kasta inte batteriet i öppen eld och
öppna det inte heller, eftersom giftiga ämnen kan
frigöras.
Denna produkt har kontrollerats och är felfri. Vi
ger 2 års garanti från inköpsdatum för defekter
som beror på materialfel eller tillverkningsfel. Om
produk ten blir defekt under gar antitiden reparerar
vi antingen produkten eller byter ut produkten
eller delar av den utan kostnad, förutsatt att det fi
nns ett inköpsbevis. Detta medför ingen förlängning
av garantitiden. Vid gar antifall, ring Reming ton
servicecenter i din region.
Denna garanti erbjuds utöver dina normala
lagstadgade rättigheter.
Garantin gäller i alla länder där vår produkt sålts via
en auktoriserad återförsäljare.
Denna garanti gäller inte för rakhuvuden / galler
och skärblad, som är slitdelar. Inte heller täcks
skador på produkten som orsakats av olyckor
eller felanvändning, våld, ändringar på produkten
eller användning som är oförenlig med de tekniska
instruktionerna och/eller säkerhetsinstruktionerna.
Denna garanti gäller inte om produkten har
demonterats eller reparerats av en person som inte
är auktoriserad av oss.
Kiitämme, että valitsit Remingtonin.
Tuotteemme on suunniteltu vastaamaan
korkeimpiin vaatimuksiin laadun, toiminnan ja
muotoilun osalta. Toivomme, että nautit uuden
Remington
huolellisesti ja säilytä ne tulevaa käyttöä varten.
Parhaan ajotulok sen saavuttamiseksi
suosittelemme , ett ä käytät uutta partakonettasi
päivittäin jopa neljän viikon ajan, jott a partasi ja
ihosi tottuvat uuteen parranajomenetelmään.
LAITTEEN LATAUS
Varmista ain a ensin, että kätesi, l aite ja virtajohto
ovat kuivat ennen kuin lataat laitteen.
Varmista, että laite on sammutettu. Liitä laite
virt ajohtoon ja sitte n verkkovirtaan ja lataa
vähintään 24 tuntia enne n ensimmäistä käyttöä.
Latauksen merkivalo palaa jatkuvasti lat auksen
aikan a. Laitet ta ei voi yliladata.
Käytä laitetta, kunnes akku on melkein tyhjä.
Lait teen johdoton käy ttöaika on jopa 30
minuuttia.
Lataa akkua 24 tunti a 6 kuukauden välein, jot ta
se pysyisi kunnossa.
Tyhjän akun lataaminen kestää noin 16 tuntia.
Laite voidaan liittää 220V -240V verkkovirtaan.
Kytke parranajokoneen vir ta päälle . (Kuva. A)
Pidä ajopäät ä sellaisessa asennossa, et tä
molemmat leikkuupäät koskett avat kasvojasi
(kuva B).
Venytä ihoasi vapaalla kädelläsi siten, että
partakarvat nousevat pystyyn.
Paina parranajon aikana ajopäätä vain kev yesti
(liiallisen voiman käyttö aattaa vaurioittaa
teräsäleikköjä ja aiheutt aa niiden reikiintymisen).
Käytä lyhyit ä, ympyrän muotoisia liikkeitä.
Vinkkejä parhaan ajotuloksen
saavuttamiseksi
Varmista, että ihosi on kuiva. Pidä parranajokonetta
aina kohtisuorassa ihoosi nähden siten, että
molemmat teräsäleiköt koskettavat ihoasi yhtä
suurella paineella. Käy tä kohtalaisia tai hitaita
vetoliikkeitä. Lyhyiden, ympyrän muotoisten
liikkeiden avulla helpotat paremman ajotuloksen
saamista hankalilla alueilla, erityisesti kaulan ja
leuan alueella.
PARRANAJOKONEEN
KUNNOSSAPITO
Pidä huolta laitteestasi, jotta se pysyy kunnossa
pitkään. Suosittelemme parranajokoneen
puhdistamista jokaisen käyttökerran jälkeen.
Puhdista ajopään sisäosat ja partakoneen runko
laitteen mukana toimitetulla harjalla. Helpoin
ja hygieenisin tapa puhdistaa parr anajokone on
alkoholia tai muuta rasvanpoistoainetta, on sinun
voideltava suojukset tipallisella ompelukoneöljyä
puhdistuksen jälkeen. Näin pidennät ajopäiden
käyttöikää.
Varoitus: Tuote ei ole pestävissä eikä
vedenpitävä. Älä puhdista juoksevan veden alla.
TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA
VAROITUS: NOUDATA SEURA AVIA
OHJE ITA PALOVAMMOJEN ,
SÄHKÖISKUJEN , TULIPALOJEN JA
HENKILÖVAHINKOJEN VÄLTTÄMISEKSI:
Älä jätä laitetta ilman valvontaa sen ollessa
kytkett ynä virtalähteeseen, paitsi jos se on
latautumassa.
Pidä pistoke ja virtajohto poissa kuumien
pintojen läheisyydestä.
Huolehdi siitä, että pistoke ja virtajohto eivät
pääse kastumaan.
Varoitus: Tuotetta ei voi pestä eikä se ole
vedenpitävä. Älä puhdista juoksevan veden alla.
Älä kytke par takonetta verk koon tai irrot a sitä
verkosta, jos käte si ovat m ärät .
Älä käytä laitetta, jos sen virtajohto
on vahingoit tunut. Uuden johdon saat
huoltokeskuksemme International Service
Centres kautta.
tuotteen kanssa voi johtaa vaarallisiin tilanteisiin.
Tämä tuote on tarkoitettu ainoasta an
johdottomaan käyttöön. Älä käy tä laitet ta sen
ollessa kytkettynä verkkovirtaan.
Pidä laite poissa lasten ulottuvilta. Voi olla myös
vaarallista antaa laite henkilöille , jotk a ovat
fyysisesti, sensorisesti tai henkisesti rajoittuneita
tai joilla ei ole tarpeeksi kokemuksia ja tietoja
laitteen käytöstä. Heistä vastuussa olevien
henkilöide n on annettava tarkat ohjeet tai heid än
on valvottava laitteen käyttöä.
YMPÄRISTÖNSUOJELU
Tässä laitteessa on ympäristöystävällinen ladattava
nikkeli-metallihybridiakku. Älä hävitä laitet ta tai
akkua kotitalousjätteen mukana, sillä useimmissa
maissa tämä ei ole sallit tua . Noudata asuinpaikkasi
mukaisia kansallisia t ai paikallisia mä äräyksiä, jotka
koskevat jätteiden keräystä ja hävittämistä. Jos
sinua py ydetään poistamaan laitteesta akku erillistä
hävittämistä varten, kotelon avaamista koskevat
ohjeet on anne ttu osassa „Akun poisto“.
Lisätietoja kierrätyksestä saat osoitteesta
www.remington-europe.com
Tämä tuote on t arkistettu ja sen on todettu
olevan virheettömässä kunnossa . Annamme tälle
tuotteelle takuun, joka kat taa kaikki viallisista
materiaaleista tai
valmistuk sest a johtuvat mahdolliset viat. Takuu on
voimassa 2 vuotta tuotteen
ostopäivämäärästä. Mikäli tuote osoittautuu
vialliseksi takuuajan puitteissa,
korjaamme laitteen tai vaihd amme sen tai minkä
tahansa sen osan veloituksetta
uuteen ostotositetta vastaan. Tämä ei merkitse
takuuajan pidentämistä.
Takuuasioissa voit soittaa asuinalueesi Reming ton
huoltoon.
Takuu myönnetään muiden kuluttajille kuuluvien
tavanomaisten lakisääteisten oikeuksien lisäksi.
Takuu on voimassa kaikissa maissa, joissa
valtuutetut myyjät myyvät tuotteitamme.
Takuu ei koske ajopäitä, teräsäleikköjä ja ajoteriä,
jotka ovat kulutusosia. Takuu ei myösk ään korvaa
onnettomuudesta tai virheellisestä käytöstä,
tuotteen muuttamisesta ja teknisten ja/tai
turvaohjeiden vastaisesta käytöstä tuotteelle
aiheutuneita vahinkoja. Takuu r aukeaa, jos
tuote on puret tu tai korjat tu jonkun muun kuin
valtuuttamamme huoltohenkilön toimesta.