Уважаемый покупатель! Приобретаемый вами продукт Remington® прошел
необходимую сертификацию в соответствии с требованиями российского
законодательства. Подробную информацию о номере сертификата и сроке
его действия вы сможете найти на сайте www.remington-products.ru.
08/INT/PG520 Version 09/08 P art No. T22-27321
REMINGTON® is a Registered Trade Mark of Spectrum Brands, Inc.,or one of its subsidiaries
VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA
Alfred-Krupp-Str.9
73479 Ellwangen
Germany
www.remington-europe.com
Thank you for choosing Remington®. Our products are designed to meet the
highest standard of quality, functionality and design. We hope you enjoy using
your new Remington® appliance. Please read the instructions for use carefully and
keep in a safe place for future reference.
CAUTION
Use this appliance only for its intended use as described in this manual. Do not
use attachments not recommended by Remington
Do not use this product if it is not working correctly, if it has been dropped or
Before using your personal groomer for the first time, charge for 14-16 hours.
Ensure the product is switched off.
Place your personal groomer into the charging stand, connect the charging adaptor to the
product and then to the mains. The charging indicator will light up.
Your personal groomer cannot be overcharged. However, if the product is not going to be
used for an extended period time (2-3 months), unplug it from the mains and store. Fully
recharge your personal groomer when you would like to use it again.
To preserve the life of your batteries, let them run out every six months then recharge for
14-16 hours.
CAUTION:
Extended mains only use will result in the reduction of the battery life.
HOW TO USE
BEFORE YOU BEGIN
Always comb your beard or moust ache with a fine comb before you start trimming.
ATTACHING AND REMOVING THE GUIDE COMBS
With the trimmer blade facing away from you, slide the guide comb on top of the clipper
blade and click into position.
With the trimmer blade facing away from you, carefully push the guide comb away from
the trimmer blade.
TO THIN AND TAPER THE BEARD/MOUSTACHE (Diagram 1)
Attach a guide comb to the 30mm Trimmer Blade. If you are trimming for the first time
start with the maximum trimming length setting.
Turn the unit on.
Place the flat top of the trimmer comb against the skin.
Slowly slide the personal groomer through the hair. Repeat from different directions as
necessary.
If hair builds up in the trimmer comb during the trimming process, switch the unit off, pull
Hold the personal groomer with 17mm Trimmer Blade facing you.
Start with edge of beard/moustache line and gently lower the trimmer blade onto your
skin. Use motions towards edge of beard/moustache line to trim to desired locations in
facial area and away from beard in neck area.
TRIMMING EDGE OF SIDEBURNS(Diagram 3)
Hold the personal groomer with 17mm Trimmer Blade facing you.
Start with edge of sideburn, and with the trimmer blades resting lightly against your skin,
use motions towards edge of sideburn line to trim to desired locations in facial area.
USING THE MINISCREEN SHAVER (Diagram 4)
Attach the MiniScreen shaver
Hold the groomer so the MiniScreen gently touches your face in a 45 degree angle.
Use short, well-controlled movements to shave around your Beard/Moustache. Use your
free hand to stretch your skin. This encourages the hair to stand upright, making it easier
to shave.
Note: The MiniScreen shaver was designed to shave the detail areas around your beard/
moustache/sideburns. It was not designed to shave your entire face. For a close comfortable
shave, guaranteed, use one of Remington®’s electric shavers.
TRIMMING THE NAPE OF YOUR NECK (Diagram 5)
Note: You will need a hand mirror for this operation if performing it alone.
Before you begin, attach the 30mm Trimmer Blade.
Use your fingers to lift the hair at the base of your head up off the neck. Your index finger
should be covering the roots of the hairs you are lifting to prevent accidental removal by
the personal groomer.
Using your other hand, hold the personal groomer to the base of your neck with the
cutting unit facing up, and move the personal groomer up the length of the neck until it
touches your finger covering the hair roots at the base of your head.
Be sure to move the unit slowly when performing this operation and to keep the hair roots
at the base of your head out of the way of the trimmer.
TO REMOVE HAIR FROM NOSE AND EAR (Diagram 6 & 7)
Attach Nose & Ear trimmer attachment.
Insert the personal groomer gently into nostril or ear.
Gently move the groomer in and out of the nostril or ear and at the same time rotate.
Avoid inserting the cutting unit more than 6mm into your nostril or ear.
TO REMOVE HAIR FROM EYEBROWS (Diagram 8)
Attach 17mm trimmer attachment.
Gently guide cutting unit to stray, unwanted hairs along the eyebrow line or protruding
from the eyebrow itself.
To remove the hairs completely lower onto the skin and move over desired area.
Use slow and well-controlled movements.
ATTACHING AND REMOVING THE TRIMMER COMB ATTACHMENT
Note: Always ensure the personal groomer is switched off before changing any attachments.
To remove, hold the personal groomer with one hand and turn the trimmer head
anti-clockwise with the other.
To attach, hold the personal groomer with one hand and turn the trimmer head clockwise
with the other.
Tips for best results
Beard, moustache and sideburn hairs should be dry.
Avoid using lotions before using your personal groomer. Comb your hair in the direction
that it grows.
Remove trimmer comb attachment if you are: defining hairline edges such as sideburns,
trimming the nape of your neck, trimming your beard line on front of neck.
TO REMOVE OR TRIM HAIR ON BODY (Diagram 9)
TRIMMING BODY HAIR
Attach Body Hair trimmer attachment head.
To achieve the desired hair length, change the guide comb by easily sliding it onto one of
the three slots on the attachment head. The different slots represent 2.8mm, 5.6mm &
9.6mm hair lengths.
Place the flat top of the trimmer comb against the skin.
Slowly slide the trimmer through the hair, in the direction of hair growth.
Use slow and well-controlled movements.
If hair builds up in the guide comb during the trimming process, switch the unit off, pull off
the guide comb. Brush trimmer / rinse comb.
REMOVING BODY HAIR
To remove the hairs completely, trim the hair down to 1.2mm without attaching the guide
comb and then change to the Mini Screen attachment head.
Hold the shaving head to your skin.
Stretch your skin with your free hand so hairs stand upright.
Only apply light pressure on the shaving head whilst shaving.
Shave against hair growth.
CARE FOR YOUR PERSONAL GROOMER
CLEANING AND MAINTAINING YOUR PERSONAL GROOMER
AFTER EACH USE
Turn the personal groomer off.
1.
Gently brush the remaining hairs away/rinse under warm water from the guide comb and
Only the guide comb attachment and trimmer blade may be removed from the product for cleaning.
Cleaning should only be done with a soft brush, such as the brush supplied with the product.
If rinsing under water, rinse only the attachments under warm running water. Do not use hot
water as this might cause damage.
Only use the light-grade oil supplied or sewing machine oil on the blades.
Do not use harsh or corrosive cleaners on the units or their blades.
Do not submerge in water as damage will occur.
Never use the cleaning brush on the foils as damage may occur.
At regular intervals, put a drop of lubricant onto the shaving frame/head.
STORAGE
Always store this appliance and cord in a moisture-free area. Do not store it in
temperatures exceeding 140°F (60°C).
Do not wrap the cord of the charging adaptor around the appliance.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING – TO REDUCE TH E RISK OF BURNS, ELECTROCUTION, FIRE ,
OR INJ URY TO PERSONS:
An appliance should never be left unattended when plugged into a power outlet.
Keep the power plug and cord away from heated surfaces.
Make sure the power plug and cord do not get wet.
Do not plug or unplug the shaver with wet hands.
Do not use the product with a damaged cord. A replacement can be obtained via t he
Remington® Service Centre.
Charge, use and store the product at a temperature between 15°C and 35°C
Always unplug from the m ains when cleaning.
Only use the parts supplied with the appli ance.
Keep this product out of reach of children. The use of this appliance by persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge can
give cause to hazards. Persons responsible for their safety should give explicit instructions
This appliance contains an environmentally friendly rechargeable Nickel Metal Hydride
battery. Do not dispose the appliance or the battery in the household waste as restric tions
exist in most countries. Adhere to national or local regulations for collection and disposal
that ap ply to your specific location. In case you are required to remove the battery from
the appliance for separate disposal see the instructions in the ‘Bat tery Removal’ section on
how to open the housing.
CAUTION:
Do not put in fire or mu tilate your battery packs as they may burst or release toxic
materials.
For further information on re cycling see www.remingt on-europe .com
BATTERY REMOVAL
The bat tery must be removed from the appliance before it is scrapped. The batter y is to be
disposed of safely.
Remove re ar groomer cover by first pr ying t he rubber panel from the product with a
1.
flat head screwdr iver. Pry the on/off switch from the product with a flat
head screwdriver. Unscrew the front cover from the product by Philips head
screwdriver. Unscrew the upper housing by Philips head screwdriver and pry
the upper housing from the product with a flat he ad screwdriver. This will expose
the batteries.
With wire cutters, clip the wires le ading to the bat teries.
2.
Remove the batteries from the product. Contact your local authorities
3.
for proper disposal.
Remove the batteries from the product. Contact your local authorities for proper
This product has been checked and is free of defects. We warrant this product against any
defec ts that are due to the faulty material or workmanship for a 2 year period from the
original date of consumer purchase . If the product should become defective within the
warranty period, we will repair any such defect or elect to replace the product or any part
of it wit hout charge provided there is proof of purchase. This does not mean an extension
of the warranty period.
In the case of a warrant y simply call t he Remington® Service Centre in your region.
This warranty is offered over and above your normal statutory rights.
The warrant y shall apply in all countries in which our product was sold via an authorised
dealer.
This warranty does not include shaving heads / foils and the cutters which are consumable
part s. Also, not covered is damage to t he product by accident or misuse, abuse, alteration
to the product or use inconsistent with the technic al and /or safety instructions required.
This warranty shall not apply if the produc t has been dismantled or repaired by a person
not authorised by us.
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt von Remington® entschieden haben.
Unsere Produkte wurden entwickelt, um die höchsten Ansprüche an
Qualität, Funktionalität und Design zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit
Ihrem Remington
Bedienungsanleitung vor der ersten Benutzung sorgfältig durch und bewahren Sie
diese für ein späteres Nachschlagen gut auf.
Bitte verwenden Sie dieses Gerät ausschließlich für den in dieser
Bedienungsanleitung beschriebenen Gebrauchszweck. Benutzen Sie keine
Zusatzteile, die nicht von Remington
Verwenden Sie dieses Produkt nicht, wenn es nicht ordnungsgemäß
funktioniert, wenn es heruntergefallen ist, beschädigt wurde oder komplett in
Wasser gefallen ist.
1.
Ein-/Aus-Schalter
2.
Trimmeraufsatz (30 mm)
3.
Trimmeraufsatz (17 mm)
4.
Nasen- und Ohrentrimmmeraufsatz
5.
MiniScreen-Rasieraufsatz
6.
Body Hair Trimmer-Aufsatz
7.
2 Kammaufsätze
8.
Ladekontrollanzeige
9.
Ladeadapter
10.
Ladestation
®
Haarschneide-/Rasier-Set viel Freude. Lesen Sie die
Laden Sie Ihr BART-/ HAARSCHNEIDE-SET bei erstmaliger Verwendung 14–16 Stunden lang auf.
Stellen Sie sicher, dass der Trimmer ausgeschaltet ist.
Stellen Sie Ihr BART-/ HAARSCHNEIDE-SET in die Ladestation, verbinden Sie den Ladeadapter
mit dem Gerät und schließen Sie ihn dann an das Stromnetz an. Die Ladekontrollanzeige
leuchtet.
Es besteht keine Gefahr, dass Sie das Gerät überladen. Wenn Sie den Trimmer über einen längeren
Zeitraum nicht benutzen (2-3 Monate), trennen Sie ihn vom Stromnetz und verstauen Sie das
Gerät. Laden Sie Ihren Trimmer vollständig auf, wenn Sie ihn wieder benutzen möchten.
Um die Laufzeit Ihrer Akkus zu erhalten, verwenden Sie den Trimmer alle 6 Monate solange, bis
die Akkus vollständig entladen sind. Laden Sie den Trimmer dann für 14-16 Stunden.
ACHTUNG: Längerer Einsatz des Geräts im Netzbetrieb führt zu einer Verkürzung der Akkulaufzeit.
BENUTZUNG
VOR DER BENUTZUNG
Kämmen Sie Ihre Gesichtshaare vor der Benutzung des Trimmers immer mit einem feinen Kamm.
AUFSETZEN UND ABNEHMEN DER KAMMAUFSÄTZE
Schieben Sie den Kammaufsatz bei abgewandtem Trimmaufsatz von oben auf das Gerät und
lassen Sie den Aufsatz einrasten.
Ziehen Sie den Kamm vorsichtig bei abgewandter Trimmerklinge von der Trimmerklinge ab.
BART/SCHNURRBART AUSDÜNNEN UND SPITZ ZUSCHNEIDEN (Diagramm 1)
Setzen Sie einen Kammaufsatz auf den 30-mm-Trimmaufsatz auf. Wenn Sie Ihren Bart zum
ersten Mal trimmen, beginnen Sie mit der maximalen Längeneinstellung.
Schalten Sie das Gerät ein.
Drücken Sie das flache Ende des Trimmerkamms leicht gegen die Haut.
Bewegen Sie den Bart-/ Haarschneider langsam durch das Haar. Wiederholen Sie die Schneid-
bewegung, wenn nötig, und setzen Sie das Gerät dabei aus unterschiedlichen Richtungen an.
Falls beim Trimmen zu viele Haare am Kamm hängen bleiben, schalten Sie das Gerät aus,
ziehen Sie den Kammaufsatz ab und bürsten Sie die Haare ab.
Nehmen Sie den Bart-/ Haarschneider mit dem 17-mm-Trimmeraufsatz dem Gesicht
zugewandt in die Hand.
Beginnen Sie mit dem Rand der Koteletten und drücken Sie dabei die Trimmerklingen
leicht gegen Ihre Haut. Bewegen Sie das Gerät auf die Kotelettenkante zu, um diese im
Gesichtsbereich zu trimmen.
BENUTZUNG IHRES MINISCREEN-RASIERAUFSATZES (Diagramm 4)
Setzen Sie den MiniScreen-Rasieraufsatz auf.
Halten Sie den Bart-/ Haarschneider so, dass der MiniScreen-Rasieraufsatz das Gesicht in
einem Winkel von 45 Grad leicht berührt.
Führen Sie kurze und kontrollierte Schneidbewegungen aus, um den Bereich um Ihren Bart/
Schnurrbart herum zu rasieren. Glätten Sie mit der freien Hand Ihre Haut, so dass die
Barthaare aufrecht stehen und leichter geschnitten werden können.
HINWEIS: Der MiniScreen-Rasieraufsatz wurde speziell für die Rasur von Detailbereichen an
Bart, Schnurrbart und Koteletten konzipiert. Er ist nicht für eine Vollrasur ausgelegt. Benutzen
Sie für eine gründliche und sanfte Rasur einen Elektrorasierer von Remington
NACKEN AUSRASIEREN (Diagramm 5)
Hinweis: Wenn Sie Ihren Nacken ohne fremde Hilfe ausrasieren, benötigen Sie einen Handspiegel.
Befestigen Sie den 30-mm-Trimmaufsatz, bevor Sie beginnen.
Heben Sie Ihr Haar im Nackenbereich mit den Fingern an. Decken Sie das Haar mit Ihrem
Zeigefinger am Haaransatz ab, damit Sie es nicht ungewollt abschneiden.
Nehmen Sie den Bart-/ Haarschneider in die freie Hand und setzen Sie ihn im unteren
Nackenbereich mit dem Schneidmechanismus nach oben gerichtet an. Bewegen Sie den
Personal Groomer über den ganzen Nacken nach oben, bis er Ihren Zeigefinger berührt, mit
dem Sie den Haaransatz abdecken.
Führen Sie diese Bewegungen langsam aus und achten Sie dabei darauf, dass der Haaransatz
abgedeckt bleibt und nicht in Berührung mit dem Bart-/ Haarschneider kommt.
NASEN- UND OHRHAARE ENTFERNEN (Diagramm 6 & 7)
Setzen Sie den schmalen Trimmeraufsatz auf.
Führen Sie die Schneideinheit des Gerätes vorsichtig in das Nasenloch oder den Gehörgang ein.
Führen Sie den Trimmer vorsichtig in das Nasenloch bzw. den Gehörgang ein und wieder
heraus und drehen Sie ihn gleichzeitig dabei.
Achten Sie darauf, dass Sie die Schneideinheit nicht tiefer als 6 mm in das Nasenloch oder den
Gehörgang einführen.
AUGENBRAUEN TRIMMEN (Diagramm 8)
17-mm-Trimmeraufsatz befestigen
Bewegen Sie die Schneideinheit vorsichtig über vereinzelte, unerwünschte Härchen entlang der
Augenbrauen.
Um die Haare vollständig zu entfernen, senken Sie den Trimmer tiefer und führen Sie ihn über
den gewünschten Bereich.
Führen Sie langsame und kontrollierte Schneidbewegungen aus.
AUFSETZEN UND ABNEHMEN DES TRIMMERKAMMAUFSATZES
HINWEIS: Stellen Sie immer sicher, dass der Bart-/ Haarschneider ausgeschaltet ist, bevor Sie die
Aufsätze austauschen.
Zum Abnehmen halten Sie den Bart-/ Haarschneider in einer Hand und drehen Sie den
Schneidkopf mit der anderen Hand gegen den Uhrzeigersinn.
Zum Aufsetzen halten Sie den Bart-/ Haarschneider in einer Hand und drehen Sie den
Schneidkopf mit der anderen Hand im Uhrzeigersinn.
Tipps für optimale Trimmergebnisse
Bart, Schnurrbart und Koteletten müssen trocken sein.
Benutzen Sie vor Gebrauch Ihres Bart-/ Haarschneider keine Hautpflegemittel. Kämmen Sie
Ihre Haare in Wuchsrichtung.
Nehmen Sie den Trimmerkammaufsatz ab, wenn Sie Ihren Haaransatz und Ihre Koteletten
konturieren, Ihren Nacken ausrasieren oder Ihre Bartkante am Hals trimmen.
ZUM RASIEREN ODER TRIMMEN VON KÖRPERBEHAARUNG (Abbildung 9)
KÖRPERHAARE TRIMMEN
Body Hair Trimmer-Aufsatz befestigen.
Um die gewünschte Haarlänge einzustellen, wechseln Sie den Kammaufsatz, indem Sie
ihn leicht in eine der drei Schienen auf dem Aufsatz schieben. Die einzelnen Schienen
repräsentieren 2,8 mm, 5,6 mm und 9,6 mm Haarlänge.
Drücken Sie das flache Ende des Trimmerkamms leicht gegen die Haut.
Bewegen Sie den Trimmer langsam in Wuchsrichtung durch das Haar.
Machen Sie langsame und kontrollierte Bewegungen.
Falls sich beim Trimmen zu viele Haare im Kamm verfangen, schalten Sie das Gerät aus und
ziehen Sie den Kammaufsatz ab. Bürsten Sie den Trimmer ab/spülen Sie den Kamm ab.
KÖRPERBEHAARUNG RASIEREN
Um die Haare komplett abzurasieren, trimmen Sie sie auf 1,2 mm Länge, ohne den
Kammaufsatz zu verwenden, und schalten Sie dann auf den Mini Screen-Scherfolienaufsatz um.
Halten Sie den Scherkopf an Ihre Haut.
Straffen Sie die Haut mit Ihrer freien Hand, so dass die Haare aufrecht stehen.
Üben Sie beim Rasieren nur leichten Druck auf den Scherkopf aus.
Rasieren Sie gegen die Wuchsrichtung.
DIE PFLEGE IHRES BART-/ HAARSCHNEIDER
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
D
HUN
RUTRROGRSLAEHE
REINIGUNG UND PFLEGE DES BART-/ HAARSCHNEIDER
NACH DEM GEBRAUCH
Schalten Sie den Bart-/ Haarschneider aus.
1.
Entfernen Sie die restlichen Haare vorsichtig mit einer Bürste von Kammaufsatz und
Nur der Kammaufsatz und die Trimmaufsätze können für die Reinigung des Geräts
abgenommen werden.
Für die Reinigung darf nur eine weiche Bürste, wie z. B. die mit dem Gerät mitgelieferte
Bürste, verwendet werden. Bei der Reinigung mit Wasser nur die Aufsätze unter warmem
fließendem Wasser abspülen. Kein heißes Wasser verwenden, denn dies könnte zu
Beschädigungen führen.
Nutzen Sie nur das mitgelieferte Pflege- oder Nähmaschinenöl für die Klingen.
Benutzen Sie keine starken oder ätzenden Mittel für die Reinigung des Gerätegehäuses oder
der Klingen.
Tauchen Sie das Gerät niemals vollständig in Wasser ein, da es dadurch beschädigt werden
kann.
Verwenden Sie die Reinigungsbürste niemals für die Scherfolien, da diese dadurch beschädigt
werden können.
Geben Sie in regelmäßigen Abständen einen Tropfen Schmieröl auf den Scherkopfrahmen/
Scherkopf.
AUFBEWAHRUNG
Bewahren Sie das Gerät und das Netzkabel stets an einem trockenen Ort auf. Bewahren Sie
das Gerät bei einer Umgebungstemperatur von maximal 60 °C auf.
Wickeln Sie das Netzkabel des Ladeadapters nicht um das Gerät.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
WARNUNG – ZUR VERMEIDUNG DER GEFAHR VON VE RBRENNUNGEN,
STROM SCHLÄGEN, FEUER ODER VE RLET ZUNGEN AN PERSONEN :
Ein Elektrogerät sollte niemals unbeaufsichtigt sein, wenn es mit einer Strom führenden
Steckdose verbunden ist.
Halten Sie den Netzstecker und das Netzkabel von warmen Oberflächen fern.
Achten Sie darauf, dass der Netzstecker und das Netzkabel nicht nass werden.
Berühren Sie den Netzstecker oder das Netzkabel des Gerätes nur mit trockenen Händen.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Netzkabel beschädigt ist. Ein Ersatzteil können Sie
über unsere internationalen Remington
Laden, benutzen und bewahren Sie das Gerät bei einer Umgebungstemperatur zwischen 15°C
und 35°C auf.
Achten Sie darauf, das Gerät stets vom Stromnetz zu trennen, wenn Sie es reinigen.
Verwenden Sie nur solche Teile, die zusammen mit dem Trimmer geliefert wurden.
Dieses Gerät nicht in Reichweite von Kindern aufbewahren. Die Verwendung dieses Gerätes
durch Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
mangelnde Erfahrung und Kenntnissen birgt Sicherheitsrisiken. Die Anwendung sollte daher
von einer Aufsichtsperson genau erklärt und überwacht werden..
Dieses Gerät enthält einen umweltfreundlichen aufladbare n Nickel-Metall -Hybridakku. Wer fen
Sie das Gerät oder den A kku nicht in den Hausmüll. In den meisten Ländern ist dies ohnehin
untersagt. Beachten Sie die entsprechenden nationalen und lokalen Vorschriften bei der
Entsorgung. Falls es erforderlich ist , Akku und Gerät getrennt zu entsorgen, befolgen Sie bitte die
Anweisungen zum Öffnen des Rasierergehäuses, die im Abschnitt „Akkuaustausch“ beschrieben
sind.
ACHTUNG: Akkus nicht ins Feuer werfen oder öf fnen ! Akkus können explodieren oder
giftige Stoffe freisetzen.
Für weitere Informationen zum Thema Recycling siehe ww w.remington-europe.com
AKKUAUSTAUSCH
Der Akku muss aus dem Gerät entfernt werden , bevor Sie es entsorgen. Der Ak ku ist ordnungsgemäß
zu entsorgen.
Den Bartschneider vom Netz trennen, um einen Stromschlag zu vermeiden.
1.
Entfernen Sie die hintere Bartschneiderabdeckung, indem Sie die Gummiabdeckung
2.
mit einem Flachkopfschraubendreher lösen. Lösen Sie den Ein-/Ausschalter mit einem
Flachkopfschraubendreher vom Gerät. Schrauben Sie mit einem Kreuzschlitzschraubendreher die
vordere Abdeckung vom Gerät los. Schraube n Sie mit einem Kreuzschlitzschr aubendreher das
obere Gehäuseteil los und lösen Sie das obere Gehäuseteil mit einem Flachkopfschraubendreher.
Dadurch werden die Akkus freigeleg t.
Trennen Sie mit einem Seitenschneider die Kabel ab, die zu den Akkus führen.
3.
Nehmen Sie die Akkus aus dem Gerät.
4.
Wenden Sie sich für eine sachgemäße Entsorgung an die zuständigen Stellen.
Dieses Produkt wurde sorgfältig geprüft und ist frei von Mängeln. Remington gewährt für
dieses Produkt eine Garantie gegen Defekte, die auf fehlerhafte Materialien oder Verarbeitung
zurückzuführen sind, für die Dauer der Garantie ab dem Datum des Originalkaufbelegs.
Tritt während der Garantiezeit ein Fehler am Gerät auf, wird es kostenfrei repariert oder
ausgetauscht, wenn ein Kaufbeleg vorliegt. Dies führt nicht zu einer Verlängerung der
Garantiezeit.
Rufen Sie in einem Garantiefall Ihr Remington®-Servicecenter vor Ort an.
Diese Garantie berührt nicht die gesetzlichen Gewährleistungsansprüche.
Die Garantie erstreckt sich auf alle Länder, in denen unser Produkt über einen Vertragshändler
verkauft wurde.
Diese Garantie schließt Verbrauchsteile wie Scherköpfe/Folien und Scherklingen aus.
Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Schäden am Produkt, die auf Unfälle oder fehlerhafte
Verwendung, Missbrauch, Änderungen am Produkt oder unsachgemäßen Gebrauch entgegen
den technischen oder Sicherheitshinweisen zurückzuführen sind. Eine Garantieleistung ist
ausgeschlossen, wenn das Gerät von einer Person demontiert oder repariert wurde, die nicht
von Remington® autorisiert wurde.
Dank u voor het kiezen van Remington®. Onze producten zijn ontwikkeld om aan
de hoogste normen t.a.v. kwaliteit, functionaliteit en ontwerp te voldoen. Wij
hopen dat u uw nieuwe Remington® product met veel plezier zult gebruiken. Lees
a.u.b. eerst de instructies goed door en bewaar deze op een veilige plaats, voor
toekomstig gebruik.
LET OP
Gebruik dit apparaat alleen waar het voor bedoeld is, zoals in deze handleiding
beschreven. Gebruik geen hulpstukken die niet door Remington
geadviseerd.
Gebruik dit product niet als het niet op de juiste wijze werkt, als het product
gevallen of beschadigd is, of in het water gevallen is.
Voordat u uw personal groomer voor de eerste keer gebruikt, dient hij 14-16 uur opgeladen te
worden.
Zorg ervoor dat het product is uitgeschakeld.
Plaats uw personal groomer in de oplaadstandaard, sluit de oplaadadapter op het product en
vervolgens op het stroomnet aan. De oplaadindicator zal gaan branden.
Uw personal groomer kan niet worden overladen. Als u het product echter gedurende langere
tijd (2-3 maanden) niet gebruikt, trek het dan uit het stopcontact en berg het op. Als u het dan
weer wilt gebruiken, moet u de groomer eerst weer geheel opladen.
Om de levensduur van uw batterijen te behouden, moet u deze elke zes maanden helemaal
‚
leegmaken’ en vervolgens gedurende 14-16 uur weer helemaal opladen.
VOORZICHTIG: Langdurig gebruik met uitsluitend netvoeding zal de levensduur van de batterij
verkorten.
GEBRUIK
VOORDAT U BEGINT
Kam uw baard of snor altijd met ee n fijne kam, voordat u met trimmen begint.
OPZETKAMMEN BEVESTIGEN EN VERWIJDEREN
Met de trimmerkop van u af gericht, schuift u de opzetkam op het snijblad en klikt u het in
de juiste stand.
Met het de trimmerkop van u af gericht, schuift u de opzetkam voorzichtig van het
trimmerblad af.
HET UITDUNNEN EN SMALLER MAKEN VAN BAARD/SNOR (Afb. 1)
Bevestig een opzetkam op het 30 mm trimmerblad. Als u voor de eerste keer gaat
trimmen, adviseren wij u de instelling voor de maximale lengte te gebruiken.
Zet het apparaat aan.
Plaats de vlakke bovenkant van de trimmer tegen de huid.
Schuif de personal groomer voorzichtig door het haar. Indien nodig kunt u deze beweging
in verschillende richtingen herhalen.
Als zich tijdens het trimmen haar in de trimmerkam ophoopt, schakel het apparaat dan uit,
Houd de personal groomer met het 17 mm trimblad naar u toe gericht .
Start met de buitenste lijn van de baard/snor en zet het trimblad voorzichtig op uw huid.
Beweeg naar de buitenste rand van de baard/snor om de gewenste delen van het gezicht te
trimmen en beweeg van de baard in de nek af.
BAKKEBAARDEN BIJWERKEN (Afb. 3)
Houd de personal groomer met het 17 mm trimmerblad naar u toe gericht.
Start aan de rand van de bakkebaard, waarbij de trimmerbladen licht tegen uw huid rusten.
Beweeg naar de buitenste rand van de bakkebaard om daarna de gewenste plaatsen in het
gezicht te trimmen.
GEBRUIK VAN UW MINISCREEN-SCHEERAPPARAAT (Afb. 4)
Bevestig het opzetstuk van de MiniScreen-scheerkop.
Houd de groomer zodanig vast dat de MiniScreen-scheerkop uw gezicht onder een hoek
van 45 graden licht aanraakt.
Maak korte en goed gecontroleerde bewegingen om rond uw baard/snor te scheren.
Gebruik uw vrije hand om uw huid te strak te trekken. Hierdoor gaan de haartjes rechtop
staan en is het gemakkelijker te scheren.
LET OP: Het MiniScreen-scheerapparaat is ontworpen om met grote precisie de zones
rondom uw baard/snor/bakkebaarden te scheren. Het is niet ontworpen om uw hele gezicht
te scheren. Gebruik voor een gegarandeerd glad en comfortabel scheerresultaat één van de
elektrische scheerapparaten van Remington
DE NEK SCHEREN (Afb. 5)
Opmerking: als u deze handeling alleen doet, heeft u een handspiegel nodig.
Bevestig het 30 mm trimblad voordat u begint.
Gebruik uw vingers om het haar vanaf de hoofdhuid, uit de nek omhoog te houden. Uw
middelvinger dient de haarwortels van de door u opgepakte haren te beschermen, om het
per ongeluk afsnijden hiervan door de personal groomer te voorkomen.
Met uw andere hand plaatst u de personal groomer aan de onderkant van de nek met het
trimblad omhoog gericht. Beweeg de personal groomer over de lengte van de nek tot het
uw vingers, die de haarwortels beschermen, aanraakt.
Zorg dat de groomer tijdens deze handeling voorzichtig wordt bewogen en dat de
haarwortels aan de onderkant van uw hoofd uit de buurt van de trimmer blijven.
HAREN UIT NEUS EN OOR VERWIJDEREN (Afb. 6 & 7)
Bevestig het fijne opzetstuk voor het trimmen van neus- en oorhaar.
Plaats de personal groomer voorzichtig in het neusgat of het oor.
Beweeg de groomer zachtjes in en uit het neusgat of het oor, terwijl u het tegelijkertijd
draait.
Voorkom dat de trimmer meer dan 6 mm in uw neusgat of oor wordt gestoken.
HAREN UIT DE WENKBRAUWEN VERWIJDEREN (Afb. 8)
Bevestig het 17 mm trimblad.
Beweeg de trimmer naar, ongewenst haar in de wenkbrauwen of haar dat zelf uit de
wenkbrauwen naar buiten steekt.
Om al het haar te verwijderen, moet u de snijunit op de huid laten zakken en de trimmer
over de gewenste plek bewegen.
Maak langzame en goed gecontroleerde bewegingen.
BEVESTIGEN EN VERWIJDEREN VAN DE TRIMMER-OPZETSTUKKEN
OPMERKING: zorg er altijd voor dat de personal groomer uit staat als u de hulpstukken
gaat verwisselen.
Om te verwijderen, de personal groomer in de ene hand vasthouden en vervolgens de
trimmerkop met de andere hand linksom draaien.
Om te bevestigen, de personal groomer in een hand vasthouden en vervolgens de
trimmerkop rechtsom draaien.
Tips voor de beste resultaten
De haren van de baard, snor en bakkebaarden moeten droog zijn.
Vermijd het gebruik van lotions, voordat u uw personal groomer gaat gebruiken. Kam uw
haar in de groeirichting.
Verwijder het trimmer-opzetstuk als u: het uiteinde van de haarlijn wilt bepalen, de
achterkant van de nek wilt trimmen, de baard aan de voorkant van de hals wilt trimmen.
LICHAAMSHAAR VERWIJDEREN OF TRIMMEN (Afb. 9)
TRIMMEN VAN LICHAAMSHAAR
Bevestig de kop van de lichaamstrimmer.
Voor de gewenste haarlengte plaatst u de opzetkam in één van de drie sleuven van het
opzetstuk. De sleuven corresponderen met een haarlengte van 2,8mm, 5,6mm en 9,6mm.
Plaats de vlakke top van de trimmerkam tegen de huid.
Laat de trimmer langzaam door het haar glijden, in de richting van de haargroei.
Maak langzame en goed gecontroleerde bewegingen.
Als zich tijdens het trimmen haar in de trimmerkam ophoopt, schakel het apparaat dan uit,
haal de kam eraf en borstel/spoel de kam af.
LICHAAMSHAAR VERWIJDEREN
Om het haar geheel te verwijderen, trimt u het haar tot op 1,2mm zonder het opzetstuk te
bevestigen om daarna het Mini Screen opzetstuk te plaatsen.
Houdt de scheerkop tegen uw huid.
Trek met uw vrije hand uw huid strak, zodat de haren rechtop gaan staan.
Tijdens het scheren slechts lichte druk uitoefenen op de scheerkop.
Scheer tegen de richting van de haargroei in.
Borstel de achtergebleven haren voorzichtig uit het opzetstuk en het trimmerblad en
2.
spoel af met warm water.
VOORZORGSMAATERGELEN BIJ HET REINIGEN
Alleen de opzetstukken en het trimmerblad mogen voor het reinigen van het product
verwijderd te worden.
Reiniging dient uitsluitend met een zachte borstel plaats te vinden, zoals met de bij het
product meegeleverde borstel. Wilt u onder de kraan spoelen, dan alleen de opzetstukken
onder stromend warm water afspoelen. Gebruik geen heet water, omdat dit schade kan
veroorzaken.
Gebruik voor de bladen alleen lichte olie, zoals meegeleverd, of naaimachineolie.
Gebruik geen ruwe of corrosieve reinigingsmiddelen voor de houders of de snijbladen.
Niet in water onderdompelen, hierdoor kan het product beschadigen.
Gebruik het reinigingsborsteltje nooit op het scheerblad, omdat deze schade kan
veroorzaken.
Breng regelmatig een druppeltje olie aan op de scheerkop.
OPBERGEN
Berg dit apparaat en het bijbehorende snoer altijd in een vochtvrije ruimte op. Niet bij
temperaturen boven de 35°C bewaren.
Draai het snoer van de adapter niet om de adapter heen.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
WAARSCHUWING - OM HET RISICO VAN BRANDWONDEN, ELEKTROCUTIE,
BRAND OF PE RSOONLIJK LETSEL TE VOORKOM EN :
Als een apparaat op de stroomvoorziening is aangesloten mag het nooit zonder toezicht
worden achtergelaten.
Houd de stekker en het snoer uit de buurt van warmtebronnen.
Zorg ervoor dat de stekker en het snoer niet nat worden.
Steek het snoer van het scheerapparaat nooit met natte handen in het stopcontact of trek
het eruit.
Het product niet gebruiken als het snoer beschadigd is. Vervangende onderdelen zijn via
het Remington
Laad, gebruik en berg het product op bij een temperatuur tussen 15°C en 35°C.
Neem vóór het reinigen altijd de stekker uit het stopcontact.
Gebruik uitsluitend de onderdelen die bij het apparaat meegeleverd zijn.
Dit product buiten het bereik van kinderen houden. Het gebruik van dit product door
personen met beperkte fysieke, sensorische of mentale mogelijkheden of personen die een
gebrek aan ervaring of kennis hebben, kan tot gevaarlijke situaties leiden. De personen die
voor hun veiligheid verantwoordelijk zijn, dienen expliciete instructies te geven of toezicht
op het gebruik van het product te houden.
BESCHERM HET MILIEU
Dit app araat bevat een milieuvriendelijke oplaadbare nikkel-metaalbatterij. G ooi dit
product of de batterij niet bij het huishoudelijke afval. Hiervoor bestaan in de meeste
landen beperkingen.Volg de nationale of lokale regels voor he t verzamele n en afvoer van
afval op die in uw regio ge lden. Als u de batterij uit het appar aat moet halen voor separate
verwijdering, lees dan de instructies in het deel ‘Verwijderen / afvoeren van de bat terij’
over het openen v an de behuizing.
.
VOORZICHTIG : De bat terijen niet verbranden of kapot maken, omdat deze dan
kunnen barsten of giftige m aterialen kunnen vrijkomen.
Voor infor matie over recycling kijk op www.remingt on-europe .com
VERWIJDEREN / AFVOEREN VAN DE BATTERIJ
Indien u het apparaat weggooit, dient u de b atterij dient uit het appar aat te halen.
Haal de stekker van uw personal groomer uit het stopcontact om het risico van een e lektrische
1.
schok te vermijden.
Verwijder het achterste deel van de behuizing door e erst met een pl atte schroevendraaier de
2.
rubber rand los te make n. Wip met een platte schroevendraaier de aan/uit-schakelaar van het
appar aat. Verwijder de voorkant van het apparaat. Schroef het bovenste deel van de behuizing
los en duw dit met e en platte schroevendraaier van he t apparaat . De batterijen zijn nu zichtbaar.
Knip met een draadtang de dr aden naar de batterijen door.
3.
Verwijder de batterijen uit het apparaat.
4.
Neem contact op met de gemeente voor het correct afvoeren.
Dit product is gecontroleerd en is vrij van gebreken. Wij gar anderen voor de
garantieperiode vanaf de oorspronkelijke aankoopdatum dat dit product vrij is van
gebreken ten aanzien van materiaal en afwerking. Mocht het product binnen de
garantieperiode defect gaan , dan zullen wij het product naar eigen inzicht kosteloos geheel
vervangen of gedeeltelijk repareren, mits een bewijs van aankoop kan worden overhandigd.
Dit zal de garantietermijn echter niet verlengen.
Neem bij claims gewoon contact op met het Remington
Deze garantie prevaleert en geldt in aanvulling op normaal geldende we ttelijke
consumentenrechten..
Deze garantie is van toepassing in alle landen waar ons product via geautoriseerde de alers
werd verkocht
Deze garantie geldt niet ten aanzien van beschadigingen aan het produc t ten gevolge van
een ongeluk of verkeerd gebruik, misbruik, gevolgen van aan het product aangebrachte
wijzigingen of het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzingen, of vereiste technische
instr ucties en/of veiligheidsinstructies. De garantie is niet van toepassing indien het
product door derden werd gedemonteerd of werd gerepareerd door een persoon die
hiervoor geen (schrifte lijke) autorisatie van ons heeft ontvangen.
Merci d‘avoir choisi Remington®. Nos produits sont conçus pour répondre
aux exigences les plus élevées de qualité, de performance et de design. Nous
espérons que vous aurez plaisir à utiliser votre nouvelle tondeuse multifonctions
Remington®. Veuillez lire attentivement cette notice et la conserver en un lieu sûr
pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
ATTENTION
Cet appareil ne doit servir qu‘à l‘utilisation décrite dans cette notice. N‘utilisez
que les accessoires recommandés par Remington
N‘utilisez pas ce produit s‘il ne fonctionne pas correctement, s‘il est tombé, s‘il
Avant d’utiliser votre tondeuse pour la première fois, chargez-la pendant 14 à 16 heures.
Assurez-vous que le produit soit bien éteint.
Placez votre tondeuse sur son support de charge, branchez l’adaptateur secteur sur l’appareil
puis sur le secteur. L’indicateur de charge s’allume alors.
Votre tondeuse ne peut être surchargée. Cependant, s’il est prévu que le produit ne soit pas
utilisé pendant une longue période (2-3 mois), veuillez le débrancher du secteur et le stocker de
façon appropriée. Rechargez complètement votre tondeuse lorsque vous souhaitez la réutiliser
Pour prolonger la durée de vie de vos batteries, laissez-les se décharger entièrement tous les
6 mois puis rechargez-les pendant 14 à 16 heures.
ATTENTION: l‘utilisation prolongée sur secteur réduit la durée de vie de la batterie.
GUIDE D’UTILISATION
AVANT D’UTILISER LA TONDEUSE
Il est né cessaire de toujours peigner les poils de votre visage à l’aide d’un peigne fin avant de
commencer à tondre.
FIXER ET ÔTER LES GUIDES DE COUPE
Tout en maintenant les lames de la tondeuse dans la direction opposée à la vôtre, faites
glisser le guide de coupe sur le bout des lames et enfoncez-le jusqu’à ce que vous entendiez
un clic.
Tout en maintenant les lames de la tondeuse dans la direction opposée à la vôtre, appuyez
sur le guide de coupe pour le retirer de la lame.
POUR AFFINER LA BARBE/MOUSTACHE (Figure 1)
Fixez le guide de coupe sur la lame de 30 mm. Si vous utilisez la tondeuse pour la première
fois, commencez par utiliser les réglages de coupe les plus longs.
Allumez l’appareil.
Placez l’extrémité plate du guide de coupe contre votre peau.
Faites glisser lentement la tondeuse dans vos cheveux. Répétez l’opération dans autant de
directions que nécessaire.
Si des cheveux s’amassent sur le guide pendant la coupe, éteignez l’appareil, ôtez le guide
et brossez-le.
POUR DESSINER LES CONTOURS DE LA BARBE/MOUSTACHE (Figure 2)
Tenez la tondeuse avec les lames de 17 mm face à vous.
Commencez au bord des contours de la barbe/moustache et rabattez lentement la lame
sur votre peau. Appliquez des mouvements à la tondeuse vers les contours de la barbe/
moustache pour raser les endroits désirés du visage et de la barbe au niveau du cou.
RASER LES CONTOURS DES PATTES
Tenez la tondeuse avec les lames de 17 mm face à vous.
Commencez au bord des pattes, puis, tout en rabattant légèrement les lames de la
tondeuse contre votre peau, appliquez des mouvements à l’appareil contre les contours
des pattes pour raser les endroits désirés du visage.
UTILISER LE RASOIR MINISCREEN
Fixez le rasoir MiniScreen.
Tenez la tondeuse de manière à ce que le MiniScreen touche légèrement votre peau à un
angle de 45 degrés.
Pour raser les zones autour de votre barbe/moustache, procédez par petits mouvements
bien contrôlés. Utilisez votre main libre pour tendre la peau. Cela permet de redresser les
poils et de faciliter ainsi le rasage.
REMARQUE: Le rasoir MiniScreen a été conçu pour raser avec précision les zones situées
autour de votre barbe/moustache ou de vos pattes. Il n’a pas été conçu pour raser l’ensemble
du visage Pour un rasage de près garanti et confortable, utilisez l’un des rasoirs électriques
®
Remington
.
RASER LA NUQUE (Figure 5)
Remarque: Si vous vous rasez vous-même la nuque, vous aurez besoin d’un miroir portable.
Avant de commencer, fixez la lame de 30 mm.
Avec vos doigts, soulevez les cheveux à la base de votre tête pour dégager votre nuque.
Votre index devrait couvrir les racines des cheveux que vous soulevez afin d’éviter de les
raser accidentellement avec la tondeuse.
Avec votre autre main, tenez la tondeuse à la base de votre cou, la partie coupante face à
vous, et faites remonter la tondeuse le long de votre cou jusqu’à ce qu’elle touche votre
doigt qui recouvre les racines des cheveux à la base de votre tête.
Assurez-vous d’appliquer des mouvements lents à l’appareil lorsque vous réalisez cette
opération et de maintenir les racines de vos cheveux à la base de votre tête hors du champ
de la tondeuse.
POUR RASER LES POILS DU NEZ ET DES OREILLES
Fixez l’accessoire de tondeuse pour coupe fine.
Introduisez lentement la tondeuse dans votre narine ou votre oreille.
Appliquez un lent mouvement de va-et-vient à la tondeuse dans votre.
Evitez d’insérer le bloc de coupe de plus de 6 mm dans vos narines ou vos oreilles.
POUR ENLEVER LES POILS DES SOURCILS (
Emboîtez l’accessoire de rasage 17 mm.
Guidez avec précaution la tête de coupe pour supprimer les poils indésirables le long de la
ligne des sourcils ou pour couper les poils dépassant des sourcils.
Pour enlever totalement les poils, placez la tondeuse en contact avec la peau et déplacez-la
sur la zone concernée.
Procédez par mouvements lents et bien contrôlés.
REMARQUE: Assurez-vous toujours que la tondeuse soit éteinte avant de changer
d’ accessoire.
Pour ôter les guides de coupe, tenez la tondeuse dans une main et tournez la tête de la
tondeuse dans le sens contraire des aiguilles d’une montre avec l’autre main.
Pour les fixez, tenez la tondeuse dans une main et tournez la tête de la tondeuse dans le
sens des aiguilles d’une montre avec l’autre main.
Conseils pour obtenir de meilleurs résultats
Il est conseillé de procéder au rasage sur une barbe, une moustache ou des pattes sèche(s).
Eviter de vous imbiber de lotion avant d’utiliser votre tondeuse. Peignez-vous les cheveux
dans le sens de la pousse.
Ôtez le guide de coupe si vous dessinez les contours tels que les pattes, si vous vous rasez
la nuque ou si vous rasez les contours de votre barbe au niveau du cou.
POUR TONDRE OU RASER LES POILS DU CORPS (Figure 9)
TONDRE LE CORPS
Emboîtez la tête de rasage pour poils de corps.
Pour obtenir la longueur de cheveux désirée, changez de peigne en le glissant simplement
sur une des trois rainures de la tête. Les trois rainures représentent des longueurs de
coupe de 2,8 mm, 5,6 mm et 9,6 mm.
Placez le dessus plat du peigne contre votre peau.
Passez doucement la tondeuse dans les poils dans la direction de pousse.
Faites des mouvements brefs et bien contrôlés.
Si les poils s’accumulent sur le peigne pendant la coupe, éteignez l’appareil et retirez le
peigne. Nettoyez la tondeuse avec une brosse et rincez le peigne.
ELIMINATION DES POILS DE CORPS
Pour éliminer totalement les poils, rasez-les à 1,2 mm sans utiliser le peigne puis mettez
l’accessoire Mini Screen.
Placez la tête de rasage sur votre peau.
Tendez votre peau avec la main libre de telle sorte que les poils soient debout.
N’exercez qu‘une légère pression sur la tête pendant le rasage.
Rasez dans le sens inverse de pousse du poil.
Ôtez soigneusement les poils restants sur le guide de coupe et les lames avec une brosse
2.
ou sous à l’eau chaude.
PRECAUTIONS DE NETTOYAGE
Seuls le guide de coupe et la lame de la tondeuse peuvent être ôtés de l’appareil pour le
nettoyage.
Il est vivement conseillé de nettoyer l’appareil exclusivement avec une brosse à poils
tendres, comme celle fournie avec l’appareil. Si vous rincez sous l‘eau, ne rincez que les
accessoires sous de l‘eau tiède. N’utilisez pas d’eau chaude car cela peut endommager les
accessoires.
Utilisez uniquement l’huile légère fournie ou de l’huile pour machine à coudre sur les
lames.
N’utilisez pas de nettoyants forts ou corrosifs sur l’appareil ou sur les lames.
Ne plongez pas l’appareil dans l’eau. Cela l’endommagerait.
Ne jamais utiliser la brosse de nettoyage sur la grille, cela pourrait causer des dommages.
Régulièrement, étalez une goutte de lubrifiant sur le cadre/la tête de rasage.
STOCKAGE
Conservez toujours cet appareil et le cordon d’alimentation dans un endroit sec. Ne
rangez pas l’appareil dans un endroit où la température est supérieure à 140°F (60°C).
Ne pas enrouler le cordon de l’adaptateur de chargeur autour de l’appareil.
CONSIGNES IMPORTANTES DE SECURITE
AVERTISSEMENT – POUR REDUIR E LE RISQUE DE BRULU RES,
D’ELECTROCUTION, D’INCENDIE OU DE BLESSURE DE PERSONNES
Ne laissez jamais d’appareil électrique sans surveillance lorsqu’il est branché.
Tenez la fiche et le cordon d’alimentation à l’écart des surfaces chaudes.
Ne jamais mouiller la fiche et le cordon d’alimentation.
Ne pas brancher ou débrancher l’appareil avec les mains mouillées.
Ne pas utiliser le produit si le cordon est endommagé. Vous pouvez obtenir un cordon de
remplacement auprès de l’un de nos Centres de service après-vente internationaux.
Chargez, utilisez et stockez le produit à une température comprise entre 15°C et 35°C.
Débranchez toujours l’appareil du secteur avant de le nettoyer.
Utilisez exclusivement les accessoires fournis avec l’appareil.
Conservez ce produit hors de portée des enfants. L’utilisation de cet appareil par des
personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque
d’expérience ou de savoir-faire peut se révéler dangereuse. Il est recommandé aux
personnes responsables de leur sécurité de leur donner des instructions claires ou de les
surveiller lors de l’utilisation de l’appareil.
PROTÉGER L’ENVIRONNEMENT
Cet appareil contient une bat terie nickel -mét al hydrure rechargeable à faible impact sur
l’environnement. Ne jetez pas l’appareil ou sa batterie dans les déchets ménagers. La
réglementation de nombreux pays l’interdit. Respectez les dispositions nationales ou locales
relatives à la collecte et à l’élimination en vigueur dans votre lieu de résidence. Si vous êtes
amené à ôter la batterie de l’appareil pour l’éliminer séparément, veuillez vous reporter
aux instructions du chapitre ‘Ôter la batterie’, qui vous expliquera comment ouvrir le
compartiment à bat terie.
ATT EN TIO N: Ne jetez pas les batteries au feu et ne les abîmez pas pour éviter tout
risque d‘explosion ou de dégagement de produits toxiques.
Pour davantage d‘informations sur le reclyclage de nos produits, consultez
www.remington-europe.com
ÔTER LA BATTERIE
La batterie doit être retirée avant de jeter l’appareil.
Débranchez la tondeuse du secteur pour éviter toute électrocution.
1.
Retirez la par tie arrière de la tondeuse en ôt ant d‘abord le panneau e n caoutchouc du produit
2.
avec un tournevis à tête plate. Retirez le bouton marche /arrêt du produit avec un tournevis à
tête plate. Devissez la partie frontale du produit avec un tournevis Philips. Devissez la partie
supérieure avec un tournevis Philips et retirez- la du corps avec un tournevis à tête plate. Vous
libérerez ainsi le compartiment des piles.
Coupez les fils conduis ant aux piles avec un coupe -fil.
3.
Retirez les piles du produit.
4.
Contactez les autorités locales pour une élimination appropriée.
Ce produit a fait l’objet d’un contrôle et ne comporte aucun défaut. Nous garantissons ce
produit contre tout défaut matériel ou de fabrication pour une période de 2 ans à compter
de la date d’achat. Si le produit venait à ne plus fonctionner correctement au cours de
la période de garantie, Merci de vous adresser au magasin où vous avez effectué votre
achat qui procédera à l’échange sans aucun frais sur présentation de la preuve d’achat.
Une telle procédure ne saurait donner lieu à une extension de la période de garantie. Si
vous êtes amené à faire valoir votre garantie , veuillez cont acter le magasin ou vous avez
effectué votre achat. Qui procedera au remplacement de du produit sans aucun fr ais
sur présentation de la preuve d’achat. Une telle procédure ne saurait donner lieu à une
extension de la période de garantie.
Cette garantie est valable dans tous les pays où ce produit est commercialisé par un
revendeur autorisé.
Cette garantie n‘inclut pas les dég âts causés à l‘appareil suite à un accide nt, une mauvaise
utilisation, une utilisation abusive, une modification du produit ou une utilisation ne
respectant pas les consignes techniques et /ou de sécurité. Cette garantie ne s‘applique pas
si le produit a été démonté ou réparé par une personne non autorisée par Remington