Уважаемый покупатель! Приобретаемый вами продукт Remington® прошел
необходимую сертификацию в соответствии с требованиями российского
законодательства.
10/INT/HC5030 Version 07/10 Part No. T22-30408
REMINGTON
or one of its subsidiaries VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA
Tel. +44 0800 212 438 (free call)
Rayovac Europe Ltd, Watermans House, Kingsbury Crescent, The Causeway,
Staines, Middlesex, TW18 3BA, UNITED KINGDOM, www.remington.co.uk
Tel. +420 487 754 605
VARTA Baterie spol. s r. o., Jindřicha z Lipé 108, 470 01 Česká Lípa,
ČESKÁ REPUBLIKA, www.cz.remington-europe.com
Tel. +353 (0) 1 460 4711
Remington Consumer Products, Unit 7C, Riverview Business Park,
New Nangor Road, Dublin 22, IRELAND, www.remington.co.uk
Tel. +36 1 3300 404
Remington Szervizközpont, 1138 Budapest, Váci út 136/a, www.remington.hu
Tel. +48 22 328 11 50
Varta Baterie Sp. z o.o., ul. Fabryczna 5, 00-446 Warszawa, POLSKA,
Fax +48 22 328 11 61, www.pl.remington-europe.com
Тел. +7 495 741 4652
ООО «Компания «ПрофСервис». Россия.
121355. Москва. Ул. Ивана Франко. д.4 , www.remington-europe.com
Tel. +90 212 659 01 24
Varta Pilleri Ticaret Ltd. Şti., İstoç 25.Ada Sonu Kuzey Plaza Kat 1 D4, 34217, Mahmutbey/İstanbul, TÜRKİYE, Fax +90 212 659 48 40, www.tr.remington-europe.com
Tel. +9714 355 5474
VARTA Consumer Batteries, Khalid Bin Waleed Street, Al Jawhara Bldg 504, Dubai,
U.A.E., www.remington-europe.com
Tel. +385 12481111
Alca Zagreb d.o.o., Zitnjak bb, 10000 Zagreb, Croatia, www.remington-europe.com
Thank you for choosing Remington®. Our products are designed to meet the
highest standard of qua lity, functionality and design. We hope you enjoy using
your new Remington® product.
Please read t he instructions for use carefully and keep in a safe place for future
reference.
CAUTION
Use this appliance only for its intended use as describ ed in this manual.
Do not use attachments not recommended by Remington
Do not use this product if it is not working correctly, if it has been dropped or damaged,
Inspect the clipper making sure t hat it is free from hair and dirt.
To attach a comb
Hold the comb with its teeth upward
Slide it onto and along t he clipper blade until the front of the comb firmly sits against t he
clipper blade.
To remove the comb
Holding the clipper with the blades facing away from you, firmly push the comb upward
and away from the blades.
Comb Attachments Hair Lenghth
Each comb att achment is marked accordingly on its outside middle surface (3mm, 6mm,
12mm, 15mm, 18mm, 25mm, and 30mm). 0.5mm length is achieved without any combs
INSTRUCTIONS FOR HAI R CUTTING
STEP 1 – Nape of the neck – PICTURE 1
Use 3mm or 6mm guide comb.
Hold the clip per with the blade teeth pointing upwards. Begin st arting at the centre of the
head at the base of the neck.
Slowly lift the clipper, working upwards and outwards through the hair, trimming just a
little at a time.
STEP 2 – Back of the head – PICTURE 2
With the 12mm, 15mm or 18mm guide comb at tached, cut the hair at the back of the head.
STEP 3 – Side of the head – PICTURE 3
With the 3mm or 6mm guide comb at tached, trim sideburns. Then change to the longer
9mm or 12mm guide comb and continue to cut to the top of the head.
STEP 4 – Top of the head – PICTURE 4
With the 18mm, 25mm, 30mm guide comb att ached, cut hair on top of the he ad against
the direction in which the hair normally grows.
For longer hair on top, use without a guide comb. Lift the hair on top of the head with a
small hand comb. Cut over the hand comb with the hair lifted or hold the hair between the
fingers to lif t it and cut it to the desired length.
Use the clipper without an attachment comb for close t rimming around the base and sides
of the neck. Use the ear comb guides to get a cle an line around e ach ear. For the required
ear comb guide , angle the clipper and lightly stroke around each ear to the back of the
neck.
To produce a clean straight line at the sideburns, reverse the hair clipper. Place the
reversed clipper at right angles to the head, tips of the blades lightly touching the skin and
then work downwards.
TAPER LEVER (DIAGRAM 6)
This product has a taper lever located at the left side of the clipper near the blades. Adjust
the lever to change the closeness of the cut gr adually and also to improve the effectiveness of
the comb attachments. The taper lever also extends the life of the blades because a different
cutting edge is used in each se tting.
CARE FOR YOUR HAIRCLIPPER
Your clipper is fitted with high quality tit anium blade s that are perm anently lubricated. To
ensure long lasting performance of your clipper, clean the blades and unit regularly. Always
keep the protective c ap on the clipper blade.
AFTER EACH USE
Ensure the clipper is switched of f and disconnected from the mains.
Brush the accumulated hair from the blades. Do not submerge the clipper in water.
To clean the unit, wipe with a damp cloth and dry immedi ately.
To reattach, line up the locating tab and then push blade set back onto main unit.
Note : Ensure that the clipper is turned off when cleaning.
EVERY SIX MONTHS
At regular intervals the B lade Set should be removed and cleaned.
Remove the 2 screws retaining the fixed blade with a screwdriver. Do not remove blade set.
Brush out hairs from between the blades w ith soft cle aning brush . Do not remove the
lubricating grease from the blades. Do not remove the small moving blade.
Before fully tightening the 2 screws, adjust the t aper lever to the lower position and align
the blades so that their cut ting edges are parallel to one anot her. Tighten the 2 screws.
Note that if the blades are not correc tly aligned t hen cutting efficienc y will be impaired.
CAUTION:
Do not use liquid cleaners on the blades or harsh or corrosive chemicals on the blade
casing. Always use a soft brush to remove the accumulated h airs.
Always store this appliance in a moisture -free area.
Do not wr ap the cord around the appliance.
If blades do not seem to cut hair easily, the taper lever (DIAGRAM 6) can be used to remove
any hair c aught between the comb and blade. Switc h the clipper on and move t he taper lever
up and dow n a few times but do not force the lever in eit her direction. This should remove
hairs and rest ore the cutting effi ciency. If not , cont act your nearest Remington
Centre.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING – TO REDUCE THE RISK OF BURNS, ELECTROCUTION, FIRE, OR
INJURY TO PERSONS:
An appliance should never be left un attended when plugged into a power outlet.
Keep the power plug and cord away from heated surfaces.
Make sure the power plug and cord do not get wet.
Do not plug or unplug the shaver with wet hands.
Do not use the product with a damaged cord.
Use and store the product at a temperature between 15°C and 35°C.
Always unplug from the mains when cleaning.
Only use the parts supplied with the appliance.
Keep this product out of reach of children. The use of this appliance by persons with
reduced physical, se nsor y or mental capabilitie s or lack of experience and knowledge can
give cau se to ha zards. Persons responsible for their s afet y should give explicit instructions
Do not dispose the clip per in household waste at the end of its useful life . Disposal can
take place at our service cent res or appropriate collec tion sites.
CAUTION:
Do not put in fire or mutilate your battery packs as they may burst
or release toxic materials.
For fur ther information on recycling see ww w.remington-europe .com
4
Page 7
ENGLISH
SERVICE AND WARRANTY
This product has been checked and is free of defect s. We warrant this product ag ainst any
defec ts that are due to the faulty material or workmanship for a 3 year period from the
original date of consumer purchase. If the product should become defective within the
warranty period , we will repair any such defect or elec t to replace the product or any part
of it wit hout charge provided there is proof of purchase. This does not mean an extension of
the warranty period.
®
In the case of a warranty sim ply call the REMINGTON
This warranty is of fered over and above your normal statutor y rights.
The warrant y shall apply in all countries in which our product was sold via an authorised
dealer.
This warranty doe s not include cutters which are consumable par ts. Also not covered is
damage to the produc t by accident or misuse, abuse, alteration to the product or use inconsistent with the technical and /or s afet y instructions required. This warranty shall not apply if
the product has been dismantled or repaired by a person not authorised by us.
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt von REMINGTON® entschieden
haben. Unsere Produkte wurden ent wickelt, um die höchsten Ansprüche an
Qualität , Funktionalität und Design zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem
REMINGTON® Haarschneider viel Freude.
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Benutzung sorgfältig durch und
bewahren Sie diese für ein s päteres Nachschlagen gut auf.
ACHTUNG
Bitte verwenden Sie die ses Gerät ausschließlich für den in dieser Bedienungsanleitung be-
schriebene n Gebr auchszweck. Benutzen Sie keine Zusatzteile, die nicht von Reming ton®
empfohlen werden.
Verwenden Sie dieses Produkt nicht, wenn es nicht ordnungsgemäß funktionier t, we nn es
herunterge fallen ist , besc hädigt wurde oder ko mplett in Wasser gef allen ist.
BESCHREIBUNG
1. Ein-/Ausschalter
2. Abnehmbare Klingeneinheit
3. Einstellhebel für Klingenlänge ( Positionen, 0 ,5 – 2 mm )
Überprüfen Sie, ob der Ha arschneider frei von Haaren und Schmutz ist .
Aufsetzen eines Kammaufsatzes
Halten Sie de n Kamm aufs atz so, dass die Zähne nach oben zeigen.
Schieben Sie den Kammaufsatz von oben auf das Gerät, bis er fest d arauf sitzt.
Abnehmen des Kammaufsatzes
Halten Sie de n Haarschneider mit abgewandter Schneideinheit, schieben Sie den Kamm
kräf tig nach oben und weg von der Schneideinhe it.
Kammaufsätze für verschiedene Schnittlängen
Jeder Kammaufsatz ist außen in der Mitte gekennzeichnet (3 mm , 6 mm, 12 mm, 15 mm, 18
mm, 25 mm und 30 mm ). Eine Länge von 0, 5 mm wird ganz ohne Kamm erzielt.
HINWEISE FÜR DAS HAARESCHNEIDEN
SCHR ITT 1 – Nacken– BILD 1
Verwenden Sie den 3-mm- oder 6-mm- Kammaufsatz .
Halt en Sie den Haarschneider so, dass die Zähne nach oben zeigen. Beginnen Sie mit dem
Schneiden am Haaransatz in der Mit te des N ackens.
Führen Sie den Haarschneider langsam vom Nacken weiter nach obe n und zu den Seiten
des Kopfes hin und achte n Sie darauf, dass Sie immer nur wenig abschneiden.
SCHR ITT 2 – Hinterkopf– BILD 2
Verwenden Sie zum Schneiden des Hinterkopfes den 12-mm-, 15- mm- oder 18- mm-
Kammaufsatz.
SCHR ITT 3 – Seiten– BILD 3
Verwenden Sie zum Schneiden der Kotelet ten den 3-mm- oder 6-mm-Kammaufsatz.
Setzen Sie dann den längeren 9-mm+ oder 12-mm -Kammaufsat z auf und schneiden Sie die
Haarpartien oberhalb der Kot elet ten.
SCHR ITT 4 – Obere Kopfpartie – BILD 4
Verwenden Sie zum Schneiden der oberen Kopfpartie den 18-mm-, 25-mm- oder 30- mm-
Kammaufsatz. S chneiden Sie das Haar gegen die Wuc hsrichtung.
Verwenden Sie bei längerem Haar ke inen Kammaufsatz. Heben Sie das Haar mit einem
kleinen Handkamm vom Kopf ab. Schneiden Sie dann das Haar über den Kamm oder halten
Sie es zwischen den Fingern und schneide n Sie die gewünschte L änge ab.
Beim Schneiden sollten Sie stets hinter der Person stehe n, deren Haare Sie schneiden.
Verwenden Sie den Ha arschneider für ein präzises Trimmen der Nackenlinie ohne
Kammaufsatz. Ver wenden Sie zum Umschneiden der O hren die Schneidführungen, um
einen schönen gleichmäßigen Schnit t zu erhalten. Wählen Sie die entsprechende Schne id-
führung, halten Sie den Haarschneider schräg und führen Sie ihn vorsichtig um das Ohr
zum Nacken hin herum.
Um die Koteletten gerade a bzuschneiden, drehen Sie den Haarschneider um und halten
Sie ihn umgekehrt herum. Setze n Sie ihn im rechten Winkel vorsichtig auf die Haut auf und
bewegen Sie den Haarschneider dann nach unten.
KLINGEN HEBEL (BILD 6)
Dieses Gerät besitzt an der linken Seite nebe n der Schneideinheit einen Klingenhebel zum
Einst ellen der gen auen Schnittlänge und für einen effizienten Einsatz der Kammaufsätze.
Darüber hinaus trägt der Klingenhebel auch dazu bei, die Lebensdauer der Klingen zu verlängern, d a bei verschiedene n Einstellungen die Klingen unterschiedlich beansprucht werden.
DIE PFLEGE IHRES HAARSCHNEIDERS
Ihr Haarschneider verf ügt über qualitativ hochwertige Titanklingen mit konstanter automatischer Schmierung. Für eine lang anhaltende und gleichbleibende Leistungsfähigkeit Ihres
Haarschneiders sollten Sie die Klingen und das Ger ät regelmäßig reinigen. Setzen Sie immer
die Schutzkappe auf die Klinge des Haarschneiders.
NACH DEM GEBRAUCH
Stellen Sie sicher, dass der Haarschneider ausgesch altet und vom Stromnetz getrennt ist.
Drücken Sie die Klingeneinheit mit Ihren Daumen aus dem Gerät heraus.
Entfernen Sie die Haare mit einer Bürste von der Klingeneinheit. Tauchen Sie Ihren Haar-
schneider niemals vollständig in Wasser ein.
Wischen Sie d as Ger ät mit einem fe uchten Tuch ab, um es zu reinigen, und trocknen Sie es
sofor t danach ab.
Zum erneuten Anbr ingen die Fixierlasche korrekt ausrichten und dann die Klingeneinheit
wieder auf das Gerät drücken.
Hinweis: Stellen Sie sicher, dass der Haarschneider ausgeschaltet ist, während S ie ihn
reinigen.
ALLE SECHS MONATE
Die Klingeneinhei t sollte regelmäßig abgenommen und gereinig t werden.
Entfernen Sie die beiden Schrauben, die die feste K linge h alten, mit einem Schraubenzieher.
Entfernen Sie nicht die Klingeneinheit.
Entfernen Sie die Haare z wischen den Klingen mit einer weichen Reinigungsbürste . Entferne n
Sie nicht das Schmierfett von den Klingen. Es nicht nötig, die kleine bewegliche Klinge vom
Bevor Sie die be iden Schrauben ganz festzie hen, schieben Sie den Klingenhebel nach unten
und richten Sie die Klingen so zueinander aus, dass ihre S chnittkanten parallel zueinander sind.
Ziehen Sie die b eiden Schrauben fest.
Beachten Sie, dass die Leistung des Schneidmechanismus beeintr ächtigt wird, wenn die
Klingen nicht richtig ausgerichtet sind.
ACHTU NG:
Benutzen Sie keine flüssigen Reinigungsmittel für die Klingen und keine starken oder ätzenden
Chemikalien für da s Klingengehäuse . Entfernen Sie die Haare immer mit einer weichen Bürste.
Bewahren Sie das Gerät und d as Netzkabel stets an e inem trockenen Ort auf.
Wickeln Sie das Netzkabel des L adeadapters nicht um das Gerät.
FEHLERSUCHE
Wenn die Schneidleistung des Geräts nachlässt, können Sie den Klingenhebel (BILD 6) d azu
verwenden, um die Haare, die sich z wischen Ka mmaufsat z und Schneidkopf ver fangen haben,
zu entfernen. Schalten Sie da zu das Gerät e in und bewegen Sie den Hebel einige Male auf und
ab. Üben Sie jedoch keinen gew alts amen Druck auf den Einstellhebel aus. Dadurch werden
die Haare ent fernt und die optimale Schneidleistung wiederhergestellt. Sollte dies nicht der
Fall sein, kontaktieren Sie das nächstgelegene Remington®-Servicecenter.
WARNUNG – ZUR VERMEIDUNG DER GE FAHR VON VERBRENNUNGEN,
STROM SCHLÄGEN, FEUER ODER VERLETZUNGE N AN PERSONEN :
Ein Elektrogerät sollte niemals unbeaufsichtigt se in, wenn es mit e iner Strom führenden
Steckdose verbunde n ist.
Halt en Sie den Net zstecker und das Netzk abel von warmen Obe rflächen fern.
Achten Sie darauf, dass der Net zstecker und das Netzkabel nicht na ss werden.
Berühren Sie den Netzstecker oder das Net zkabel des Rasierers nur mit trockenen Händen.
Verwenden Sie das Gerät nie, wenn d as Kabel beschädigt ist.
Laden, benutze n und bew ahren Sie das Gerät bei einer Umgebung stemperatur zwischen
15°C und 35°C auf.
Achten Sie darauf, das Gerät stets vom Stromnetz zu trennen, wenn Sie es reinigen.
Verwenden Sie nur solche Teile, die zusammen mit dem G erät geliefert wurden.
Nicht in der Nähe von Kindern aufbewahren. Die Verwendung dieses Ge räts durch
Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
mangelnden Erfahrungen und Kenntnissen birgt gewisse Risiken. Für deren Sicherheit
verantwor tliche Personen sollten ausdrückliche Anweisungen zur Nutzung des Geräts
erteilen oder diese überwachen.
HR/
9
HUN
RUTRROGRSLAE
SRB
Page 12
DEUTSCH
SCHÜTZEN SIE UNSERE UMWELT
Werfen Sie den Haarschne ider nicht in den Hausmüll, wenn Sie ihn nicht mehr benut zen.
Sie können ihn in unsere n Servicecentern oder bei geeigneten Sammelstelle n entsorgen.
ACHTUNG
Dieses Produkt wurde sorgfält ig geprüft und ist frei von Mängeln. Remington® gewährt für
dieses Produkt eine G arantie gegen Defekte, die auf fehler hafte Materialien oder Verarbeitung zurück zuführen sind, für die Dauer der Garantie ab dem Datum des Originalkauf belegs.
Tritt während der Garantiezeit (3 Jahre ) ein Fehler am Gerät auf, wird es kostenfrei repar iert
oder ausgetauscht, wenn ein Kaufbeleg vorliegt. Die s führ t nicht zu einer Verlängerung der
Garantiezeit.
Kontaktieren Sie kostenlos das Re ming ton® Servicecenter unter 00800 821 700 821 um das
Gerät reparieren oder ersetzen zu lassen.
Diese Garantie berührt nicht die gesetzlichen Gewährleistungsansprüche .
Die Gar antie erstreckt sich auf alle Länder, in denen unser Produkt über einen Vertr agsh ändler verkauft wurde .
Diese Garantie erstreckt sich nicht au f Verschleißteile wie Klingen. Diese Garantie erst reckt
sich nicht auf Schäde n am Produkt, die auf U nfälle oder fehlerhaf te Verwendung, Missbrauch,
Änderungen am Produkt oder unsachgemäßen Gebrauch ent gegen den technischen oder
Sicherheitshinweisen zurückzuführen sind. Eine Garantieleistung ist ausgeschlossen, wenn
das Gerät von einer Person de montiert oder repariert wurde, die nicht von Remington®
autorisiert wurde.
:
Akkus nicht ins Feuer werfen oder öffnen! Akkus können explodieren oder giftige Stoffe
freisetzen.
Für weitere Informationen zum Thema Recycling siehe
www.remington-europe.com
Dank u voor het kiezen van Remington®. Onze producten zijn ontwikkeld om aa n
de hoogste normen t .a.v. kwaliteit , functionaliteit en ontwerp te voldoen.
Wij hopen dat u uw nieuwe Remington® product met veel plezier zult gebruiken.
LET OP
Gebruik dit appar aat alleen waar het voor bedoeld is, zoals in dit handboek beschreven.
Gebruik geen hulpstukke n die nie t door Reming ton® worden geadviseerd.
Gebruik dit product niet als het niet op de juiste wijze wer kt, als het product gevallen of
Gebruik de tondeuse zonder een opzetkam voor glad trimmen rondom de onderk ant en
zijkanten van de nek. Gebruik de oorgeleiders voor een mooie, str akke lijn rondom elk
oor. Kies de benodigde oorgeleider, houd de tondeuse in een hoek en beweeg langzaam
rondom elk oor naar de achterkant van de nek.
Voor een mooie, rechte lijn van de bakkebaarden, keer de tondeuse om. Pl aats de om-
gekeerde tondeuse loodrecht op het hoofd, waarbij de toppen van de snijbladen de huid
lichtjes aanraken en beweeg de tondeuse d an omlaag.
HENDEL VOOR DE LE NGTE -INSTE LLING (DIAGR AM 6)
Dit product is uitgerust met een he ndel aan de linkerkant van de tondeuse dichtbij de snijbladen. Pas de stand van de hendel stapsgewijs aan voor een gladder resultaat en ook om de
effectiviteit van de opzetkammen te verhogen. De hende l verhoogt tevens de levensduur van
de snijbladen, omdat in elke stand een verschillende snijlengte wordt gebruikt.
ONDERHOUD VAN UW TONDEUSE
Uw tondeuse is uitgerust met hoog waardige titaniumbladen die perm anent worden gesmeerd. Maak de bladen van uw tondeuse regelmat ig schoon om het apparaat langdurig goed
te laten functioneren. Houd altijd het beschermkapje op het tondeuseblad.
NA ELK GEBRUIK
Zorg ervoor d at de tondeuse is uitgeschakeld en uit het s topcontact is gehaald.
Druk met uw duimen de messenset omhoog en weg van het toestel.
Borstel de achtergebleven haartjes uit van de bladen. Dompel de tondeuse niet onde r in
water.
Om het appar aat te reinigen, veeg het af me t een vochtige doek en droog het onmiddellijk.
Breng om deze opnieuw te bevestige n de pla atsingsclip op een lijn en druk de messenset
weer op het toestel.
Opm. : Zorg ervoor dat de tondeuse is uit geschakeld als u deze reinigt.
OM DE ZES MAANDEN
De snijbladen moeten regelmatig worden verwijderd en gereinigd.
Verwijder met een schroevendraaier de 2 schroeve n die het vaste snijblad vasthouden.
Verwijder de snijbladen niet.
Borstel het haar v an de bladen me t een zacht reinigingsborsteltje. Verwijder het smeer vet
niet van de snijbladen. Het is niet nodig om het kleine bewegende snijblad uit de houder te
verwijderen.
Voordat u de 2 schroeven helemaal vastdraait, stel de hendel in de laagste stand en lijn de
snijbladen uit, zodat de snijranden parallel ten opzichte van elkaar staan. Draai dan de 2
Houd er rekening mee dat de snijbladen, als deze niet goed zijn uitgelijnd, niet optim aal zullen
werken.
VOORZICHTIG:
Gebruik geen vloeibare reinigingsmiddelen op de bladen of ruwe of corrosieve chemicaliën op
de behuizing van de bladen. Gebruik altijd een z acht borsteltje om de achtergebleven haren
te verwijderen.
Berg dit apparaat en het bijbehorende snoer altijd in een vochtvrije ruimte op.
Wikkel het snoer van de laad adapter niet rondom het apparaat.
OPLOSSEN VAN PROBLEMEN
Als blijkt dat het haar zich niet gemakkelijk door de bladen laat knippen, d an kan de hendel
(AFB . 6) worden gebruikt om het ha ar te verwijderen dat eventueel tussen de kam en het
blad is komen vast te zitten. Zet de tondeuse aan en beweeg de hendel heen en weer. Het
haar moet dan zijn ver wijderd en de t ondeuse moet weer goed werken. Zo nie t, neem dan
contact op met uw dichtstbijzijnde Remington® Service Centrum.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
WAARSCHUWING - OM HET RISICO VAN BR ANDWONDEN, ELEKTROCUTIE, BRAND OF PERSOONLIJK LETSEL TE VOORKOMEN:
Een appara at dat in een stopcontact is gestoken, mag nooit zonder toezicht worden
achtergelaten.
Houd de stekker en het snoer uit de buurt van warmtebronnen.
Zorg ervoor d at de stekker e n het snoer niet nat worden.
Steek het snoer van het sche erapparaat nooit met natte handen in het stopcontact of trek
het eruit.
Het product niet gebruiken als het snoer beschadigd is.
Laad, gebruik en berg het produc t op bij een temperatuur tussen 15°C en 35°C .
Trek de stekker altijd ui t het stopcontact als het product wordt gereinigd.
Gebruik uitsluitend de onderdelen die bij het apparaat meegeleverd zijn.
Dit product buiten het bereik van kinderen houden. Het gebruik van dit appara at door
personen met beperkte fysieke, sensorische of mentale mogelijkheden of personen die een
gebrek aan er varing of kennis hebben, k an tot gevaarlijke situaties leiden. De personen die
voor hun veiligheid ver antwoordelijk zijn, die nen expliciete instructies te geven of toezicht
A an het e inde van haar levensduur mag de tondeuse niet met het reguliere huisvuil worden
afgevoerd. Onze Service Centra of de daarvoor geschikte verzamelcentra kunnen het
appar aat op de juiste wijze afvoeren.
VOOR ZICHTIG :
De batterijen niet verbranden of kapot maken , omdat deze dan kunnen barsten of giftige
materialen kunnen vrijkomen.
Voor informatie over recycling kijk op www.remington-europe.com
SERVICE EN GARANTIE
Dit product is gecontrolee rd en is vrij van defecten. Wij verlenen garantie op dit product
voor alle fouten die het gevolg zijn van slechte materiale n of vak manschap voor een periode
van 3 jaar, beginnend vanaf de datum van eerste aankoop door de consument. Als het apparaat binnen de garantieperiode niet (me er) goed functioneert , zullen wij het zonder kosten
repareren of u een nieuw apparaat t oesturen, mits u een aankoopbewijs kunt overhandigen.
Dit heeft geen verlenging van de garantieperiode tot gevolg. Als het apparaat binnen de
garantieperiode niet ( meer) goed functioneer t, zullen wij het zonder kosten reparere n of u
een nieuw apparaat toesturen, mits u een aankoopbewijs kunt overhandigen. Dit heef t geen
verlenging van de garantieperiode tot gevolg.
Om een beroep te doen op de garantie kunt u gewoon cont act opnemen met het Remington
®
Servicecentrum in uw regio.
Deze garantie wordt verlee nd naa st de aan u standaard toegekende wettelijke consumentenrechten.
Deze garantie is van toepassing in alle landen waar ons product via e en geautoriseerde dealer
werd verkocht.
Deze garantie geldt niet voor de mesjes, die verbruiksonderdelen zijn. Evenmin is de garantie
van toepassing op sc hade door ongevalle n, onjuist gebruik, misbruik of aan het produc t
aangebrachte ver anderingen of een ge bruik dat in strijd is met de te chnische vereisten of
veiligheidsvoorschrif ten Deze garantie is niet van toe passing als het product uit elkaar is
genomen of is gerepareerd door een persoon die daartoe door ons niet is gemachtigd.
Merci d‘avoir choisi Remington®. Nos produits sont conçus pour répondre aux
exigences les plus élevées de qualité, de performance et de design. Nous espérons
que vous aurez plaisir à utiliser votre nouvelle tondeuse Reming ton®.
Veuillez lire at tentivement cet te notice et la conserver en un lieu sûr pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
ATTENTION
Cet appareil ne doit servir qu‘à l‘utilis ation décrite dans ce manuel. N‘utilisez que les
accessoires recommandés par Remington®.
N‘utilisez pas ce produit s‘il ne fonctionne pas correctement, s‘il est tombé, s‘il est
Utilisez la tondeuse sans peigne pour au plus court sur la nuque et sur les côtés du cou.
Utilisez les guides de coupe spécifiques oreilles pour obtenir un contour net. Avec le guide
de coupe oreilles, pe nchez la tondeuse et coupez autour des oreilles jusqu’à la nuque .
Pour obtenir une ligne nette et droite le long des pat tes, retournez la tondeuse. Tenez- la à
angle droit par rapport à la tête, en appuyant légèrement l’extrémité des lames sur la pe au
et en coupant du haut vers le bas.
LEVIER DE RÉGL AGE (DIAGRAMME 6)
Ce produit dispose d’un levier de réglage situé sur le côté gauche de la tondeuse, près des
lames. Réglez le levier pour modifier graduellement l a longueur de coupe et améliorer ainsi
l’efficacité des accessoires de peigne. Le levier de réglage permet également de prolonger la
durée de vie des lames car une arête coupante différente est utilisée pour chaque réglage.
ENTRETIEN DE VOTRE TONDEUSE A CHEVEUX
Votre tondeuse est équipée de lames en titane de haute qualité , lubrifiées en permanence.
Pour garantir l’efficacité de votre tondeuse au fil des utilisations, nettoyez régulière ment les
lames et la tête. Toujours maintenir le capuchon de protection sur la lame de la tondeuse.
APRES CHAQUE UTILISATION
Assurez-vous que la tondeuse est éteinte et qu’elle est débranchée du se cteur.
Utiliser le pouce pour pousser le jeu de lames vers le haut et l’éloigner de l’unité pr incipale.
Brossez les poils accumulés sur les lames. Ne plongez pas la tondeuse dans l’eau.
Pour nettoyer l’appareil, p assez un chif fon humide et e ssuyez immédiatement .
Pour la remise en place , aligner l’onglet de positionnement et pousser le jeu de lames en
arrière sur l’unité principale.
Remarque : assurez-vous que la tondeu se est bien éte inte lorsque vous la nett
TOUS LES SIX MOIS
Le bloc de lames doit êt re retiré et nettoyé à intervalles réguliers.
A l’aide d’un tournevis, retirez les 2 vis qui fixent la lame. Ne pas retirer l’ensemble de
lames.
Brossez les poils coincés entre les lames avec une brosse de nettoyage douce. N ’enlevez
pas la graisse lubrifiante des lames. Il n’est pas nécessaire de retirer la petite lame mobile
de l’unité.
Avant de reserrer complète ment les 2 vis, réglez le levier de réglage sur la position la plus
basse et alignez les lames de manière à ce que les arêtes coupantes soient parallèles les
unes aux autres. Serrez ensuite complètement les 2 vis.
Attention : si les lames ne sont pas alignées correctement , cela réduir a les perfor mances
de coupe.
ATTENTION : N’utilisez pas de produits nettoyant s liquides sur les lames ou de produits
chimiques corrosifs sur le boîtier des lames. Utilisez toujours une brosse douce pour
enlever les cheveux accumulés.
Conservez toujours cet appareil et le cordon d’aliment ation dans un endroit sec.
Ne pas enroule r le cordon du chargeur autour de l’appareil.
DÉPANNAGE
Si les lames semblent avoir des difficultés à couper les cheveux, le levier de réglage ( IMAGE
6) peut être utilisé pour enlever les cheveux coincés entre le peigne et la lame. Mettez en
marche la tondeuse et faites monter et descendre le levier plusieurs fois, sans jamais forcer.
Cela devrait permettre d ’enlever les cheveux et de rétablir l’efficacité de coupe. Si ce n’est
pas le cas, veuillez contacter le S ervice après-vente Remington le plus proche de chez vous.
CONSIGNES IMPORTANTES DE SECURITE
AVERTISSEMENT – POUR EVITER TOUTRISQUE DE BRU LURE,
D’ELECTROCUTION, D’INCENDIE OU DE BLESSURE:
Un app areil branc hé à une prise électrique ne devrait jamais être laissé sans surveillance.
Tenez la fiche et le cordon d’alimentation à l’écar t des surfaces chaudes.
Ne jam ais mouiller la fiche e t le cordon d’alimentation.
Ne pas brancher ou dé brancher l’appareil avec les mains mouillées.
N’utilisez pas l’appareil si le cordon est endommagé.
Chargez, utilisez et stockez le produit à une tem pérature comprise entre 15°C et 35°C.
Toujours débrancher l’appareil du secteur pour le nettoyer.
Utilisez exclusivement les accessoires fournis avec l’appareil.
Conservez ce produit hors de portée des enfants. L’utilisation de cet appareil par de s
personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque
d’expérience ou de savoir-faire peut se révéler dangereuse. Il est recommandé aux
personnes re sponsables de leur sécurité de leur donner des instructions claires ou de les
Ne jetez pas la tondeuse avec vos ordures ménagères à la fin de sa vie utile. Vous pouvez le
déposer dans nos Centres de service ou dans des déchet teries appropriées.
ATTENTION : Ne jetez pas les batteries au feu et ne le s abîmez pas pour évit er tout
risque d’explosion ou de dégagement de produits t oxiques.
Pour davantage d’informations sur le reclyclage de nos produits, consultez ww w.
remington-europe.com
SERVICE ET GARANTIE
Ce produit a fait l’objet d’un contrôle et ne comporte aucun déf aut. Nous garantissons ce
produi t contre tout défaut matériel ou de fabrication pour une période de 3 ans à compter
de la dat e d’achat. Si le produit venait à ne plus fonctionne r correctement au cours de la
période de garantie, nous procéderions à la correction de chaque problème ou au remplacement de tout ou partie du produit sans aucun frais sur présentation de la preuve d’achat . Une
telle procédure ne saurait donner lieu à une extension de la période de garantie. Si vous êtes
amené à f aire valoir votre garantie, veuillez contac ter le service après vente Reming ton® de
votre région.
Cette garantie n’a aucun impact sur vos droit s statutaires normaux .
Cette garantie est valable dans tous les pays où ce produit est commercialisé par un revendeur autorisé.
Cette garantie ne porte pas sur les lames, qui sont des consommables. Les domm ages c ausés
par un accident, une utilisation impropre ou abusive, une détérioration du produit ou une
utilisation non conforme aux instructions techniques et/ou de sécurité ne sont également
pas couvert s par la g arantie. Cette garantie ne s’applique pas si le produit a été démonté ou
réparé par une personne non au torisée par Reming ton®.
Gracias por elegir Remington®. Nuestros productos están diseñados pa ra satisfacer las necesidades más exigentes en cuanto a calidad, funcionalidad y diseño.
Esperamos que disfrute utilizando su nuevo producto Reming ton.
Por favor lea atentamente las instrucciones de uso y guárdelas en un lugar seguro
para futura consulta.
ADVERTENCIA
Utilice este aparato sólo par a el uso previsto según lo descrito en este manual. No utilice
accesorios no recomendados por Remington®.
No utilice este producto si no está funcionando correctamente, si se ha c aído al suelo o al
Utilice el cor tapelos sin guía de corte para obtener un cor te más al ras en la base y los
lados del cuello. Utilice la s guías para orejas para obtener un contorno nítido alrededor de
cada oreja. Coloque la guía adecuada, incline la maquinilla y páse la suavemente alrededor
de cada oreja hasta l a parte posterior del cue llo.
Para obtener un contorno recto y nítido en las patillas, inviert a el cor tapelos. Apóyelo
invertido en ángulo recto contra la cabeza, con las puntas de las cuchillas tocando suave-
mente l a piel, y corte hacia abajo.
PALANCA DE AJUSTE (DIAGR AMA 6)
Este producto dispone de una palanca de ajuste situada en el lado izquierdo del cor tapelos,
cerca de las cuchillas. Ajuste la palanca par a cambiar gr adualmente la longitud de corte y
mejor ar así la eficacia de las guías de cor te. L a palanca de ajuste t ambién permite prolong ar la
vida útil de las cuchillas, ya que en cada posición trabaja un a zona distinta del filo de corte.
CUIDADO DEL CORTAPELOS
Su máquina está equipada con cuchilla s de tit anio de alta calidad que tienen un a lubricación
permanente. Par a asegurar una larga vida de su máquina, limpie las cuchillas y la unidad regularme nte. M ante nga siempre l a cubierta protectora en la cuchilla de la máquina .
DESPUÉS DE CADA USO
Asegúrese de que el cortapelos esté apagado y desenchufado de la red elé ctrica.
Para retirar las cuchillas de la unidad principal, empuje con los pulgares hacia afuera.
Elimine el pelo acumulado e n las cuchill as con el cepillo. No sumerja el aparato en el agua.
Para volver a ponerl as, alinee la pestaña de ubicación y luego empuje la cuchilla sobre la
unidad principal.
Limpie el aparato con un paño húmedo y séquelo inmediatamente.
Nota : Antes de lim piar el aparato, asegúrese de que e stá apagado.
CADA SEIS MESES
Debe extraerse y limpiar se las cuchillas de forma periódica.
Con un destornillador, retire los 2 tornillos de fijación de la cuchilla. No retire el conjunto
de cuchillas.
Con un ce pillo suave retire el pelo que haya qued ado entre las cuchillas. No retire el
lubricante de las cuchill as.
No es necesario ext raer l a pequeña cuchilla móvil del apar ato.
Antes de apretar completamente los 2 t ornillos, debe ajustar la palanca en la posición más
baja y alinear las cuchillas para que los bordes de corte queden paralelos entre sí. Apr iete
Recuerde que si las cuchillas no están alinead as correctamente, resultará afectada la
eficiencia de corte.
ADVERTENCIA:
No utilice productos de limpieza líquidos para las cuc hillas ni productos químicos agresivos o corrosivos sobre la cubier ta de las mismas. Utilice un cepillo suave para eliminar el
pelo acumulado.
Guarde siempre este apar ato y el c able en un lugar libre de humedad.
No enrolle el cable del adaptador de carga alrededor del aparato.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si las cuchillas cor tan e l pelo con dificultad, puede utilizar la palanca de ajuste ( DIAGRAMA
6) par a eliminar los pelos que hayan quedado atr apados entre la guía y la cuchilla. De este
modo conseguirá eliminar el pelo y recuperar la eficacia de corte. En caso contr ario, póngase
en cont acto con su centro de servicio Remington más próximo.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA LA SEGURIDAD
ADVERTENCIA – PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUEMADURAS, DESCAR GAS ELÉCTRICAS , INCENDIO O LESION ES :
Nunca deje enchuf ado un aparato cuando usted no esté prese nte.
Mant enga el enchufe y el cable alejados de superficies calientes.
Asegúrese de que el enchufe y el cable no se mojen.
No enchufe ni desenchufe el cortapelos con las manos húmedas.
No utilice este producto si el cable está dañado.
Cargue, utilice y guarde el aparato a una temperatura de entre 15°C y 35°C.
Antes de limpiar el aparato, desenchúfelo de la red.
Utilice únicamente los accesorios suministrados con el aparato.
Mant enga este product o fuer a del alcance de los niños. Este aparato puede ser peligroso
si lo utiliza una persona con limitaciones físicas, sensoriales o ment ales, o bien, sin la
exper iencia o los conocimientos necesarios. Las personas responsables de su seguridad y
bienestar deber án dar instrucciones claras y detalladas o super visar el uso de este aparato.
No deseche la unidad en la basura domést ica al final de su vida útil. Puede ent regarla en
nuest ros centros de servicio o en los puntos de recolección apro piados.
ADVERTENCIA: No queme ni destruya las pil as porque pueden explotar o liberar
sustancias tóxicas.
Para más información sobre reciclaje visite nuest ra página web
www.remingtoneurope.com
SERVICIO Y GARANTÍA
Este producto ha sido comprobado y no presenta de fectos. Concedemos una g arantía de 3
años a partir de la fecha original de compr a para cualquier defect o de material o fabricación.
Si el producto se hallara defectuoso dentro del plazo de gar antí a, nos comprometemos a
repar ar cualquier defecto de este tipo o a sustituir e l producto o cualquier par te del mismo
sin coste adicional siempre y cuando se presente el comprobante de compra. Esto no implica
una extensión del período de garantía. En caso de garant ía, llame al Centro de Servicio
Remington® de su región.
Esta g arantía excede sus derechos leg ales estándar como consumidor.
La gar antí a será v álida en todos los países en los que nuestro produc to haya sido vendido a
través de un dist ribuidor autorizado.
Esta g arantía no cubre daños en cuchillas, ya que se trata de elementos consumibles. La
garantía tampoco cubre ningún tipo de d año del producto debido a un accidente o uso
incorrecto, modifi cación o utilización distinta a lo descrito en las instruccione s técnicas y /o
de seguridad. Esta garantía no será válida si el producto ha sido desmontado o reparado por
una per sona no autorizada por nosotros.
Complimenti per aver scelto Remington®. I prodotti Remington® sono progettati
per soddisfare i più elevati sta ndard di qualità, funzionalità e design. Grazie
a questo nuovo apparecchio Remington® sarà possibile raggiungere i risultati
desiderati.
Leggere attentamente le istruzioni e conservarle in un luogo sicuro per future
consultazioni.
ATTENZIONE
L’uso di questo apparecchio è consentito ai soli fini descrit ti nel presente manuale. Non
utilizzare accessori non consigliati da Remington®.
Non utilizzare il prodot to se non correttamente funzionante, se danneggiato, se cadu to
a terra o in acqua.
DESCRIZIONE
1. Interruttore On/Off
2. Set lame rimovibili
3. Leva di regolazione del taglio ( posizioni, 0,5-2mm)
di capelli che fuoriesce dai denti del pet tine . In alternativa, sollevare i capelli prendendoli
tra le dita e tagliarli in ba se alla lunghezza desiderata.
Iniziare sempre lavorando l a nuca .
PASSAGG IO 5 - Tocchi di rifinitura – FIGURA 5
Utilizzare il tagliacapelli senza pettine per un’accurata rifinitura della base e dei lati del
collo. U tilizzare le guide del pettine per disegnare una linea definita intorno ad ogni
orecchio. Per impost are la guida del pettine per gli orecchi nel modo desiderato, inclinare
il tagliacapelli e a pplicare dei colpi leggeri intorno a ciascun orecchio fino ad arrivare alla
base del collo.
Per modellare le basette in una linea di taglio particolarmente definita, girare il taglicapelli.
Posizionarlo ad angolo retto con la testa in modo che le estremità delle lame tocchino
leggermente la pelle, quindi procedere lavor ando verso il basso.
LEVA DI REGOL AZIONE DEL TAGLIO (FIGUR A 6)
Questo apparecchio è fornito di una leva di regolazione del taglio posizionato accanto alle
lame sul lato sinistro. Regolandola, è possibile modificare in modo graduale la distanza tra il
tagliacapelli e il cuoio capelluto, nonché ottimizzare l’uso degli accessori del pettine. La leva
di assottigliamento consente inoltre di prolungare la durata di vita delle lame perché per ogni
impostazione viene utilizz ata un a lama diversa.
MANUTENZIONE DEL TAGLIACAPELLI
La tosatrice è dotata di lame in titanio ad alta qualità lubrificate a vit a. Per prolungare la
durat a dell a tosatrice , pulire le lame e il gruppo regolarmente. Applicare sempre il c appuccio
protettivo sulle lame della tosatrice.
DOPO OGNI USO
Accer tar si che il tagliacapelli si a spento e scollegat o dalla presa di alimenta zione.
Con i pollici, spinge re il set di lame verso l‘alto e rimuoverlo dall‘unità principale .
Spazzolare i residui di capelli accumulati sulle lame. Non immergere il tagliacapelli in acqua .
Per pulire l’unità, inumidirla con un panno bagn ato e asciugarla immediatame nte.
Per riapplicarlo, allineare la leva di posizionamento e pre mere il set di lame nuovamente
nell‘unità principale.
Nota : quando viene pulito, il tagliacapelli deve essere spento.
OGNI SEI MESI
Leggere attentament e le istruzioni per seguire le procedure seguenti Il set la me deve essere
rimosso e pulito regolarmente.
Rimuovere le due viti di ritenzione dalla lama fissa con un cacciavite . Non disassemblare il
set lame.
Eliminare la pelur ia dalle lame con uno spazzolino morbido. Non rimuovere il grasso
Non è necessario smontare la piccola lama mobile dall’unit à.
Prima di stringere completamente le 2 viti, regolare la leva di assottigliamento sulla posi-
zione inferiore e allineare le lame in modo che i fili di taglio siano paralleli l’uno all’altro,
quindi stringere le 2 viti.
Tenere presente che se le lame non sono allineate corret tamente, l’efficienza di taglio
risulterà compromessa.
ATTENZIONE : Non utilizzare detergenti liquidi sulle lame, né sostanze chimiche aggressive o corrosive sulla relativ a custodia . Per rimuovere la peluria accumulata, fare sempre
uso di uno spaz zolino morbido.
Riporre sempre questo apparecchio e il relativo cavo di alimentazione in un ambiente privo
di umidità.
Non avvolgere il cavo dell‘adattatore di corrente intorno all‘apparecchio.
RISOLUZIONE DEI PROBLEM
Se le lame non risultano scorrevoli durante il taglio, è possibile utilizzare la leva di regolazione del taglio ( FIG URA 6) per rimuovere la peluria tra il pettine e la lam a. Accendere il tagliacapelli e spostare più volte la leva verso l’alto e il basso, senza forzarla in alcuna direzione.
Questa operazione per metterà di rimuovere la pe luria e ripristinare l’efficienza di taglio. I n
caso contrario, rivolgersi al Centro di A ssistenza Remington più vicino.
AVVERTENZA - PER RIDURRE IL RISCHIO DI BRUCIATURE, INFORTUNI DA
ELETTRICITÀ, INCENDI O LESIONI PERSONALI :
Un app arecc hio non deve mai essere lasciato incustodito quando collegato a una presa
elettrica.
La presa di aliment azione e il cavo elettrico non devono venire a contatto con superfici
riscaldate.
Accer tar si che la presa di alimentazione e il cavo elettrico non ve ngano a contatto con
l’acqua.
Non collegare o scollegare l’apparecchio dall’alimentazione elettrica con mani umide.
Non utilizzare l’apparecchio con un cavo danneggiato.
L‘apparecchio deve essere caricato, u tilizzato e custodito a una temperatura compresa tra
15 e 35 °C.
Durante le operazioni di pulizia, l’apparecchio deve essere scollegat o dalla presa di
corrente.
Utilizzare solo i componenti forniti con l’apparecchio.
HUN
RUTRROGRSLAE
HR/
SRB
29
Page 32
ITALIANO
Tenere lontano dalla portata dei bambini. Le persone che non conoscono o non hanno
esperienza delle modalità di funzionamento dell’apparecchio, così come i sogget ti affetti da
infermità fisiche o mentali, devono utilizz arlo adottando precauzioni aggiuntive e, possibil-
mente , dietro indicazioni o supervisione di un responsabile.
.
PROTEZIONE DELL’AMBIENTE
Una volta esaurit o il ciclo di vit a, non gett are la tosatrice nei rifiuti domestici. È possibile
provvedere allo smaltime nto del prodotto presso i Centri di Assistenza Remington o i
punti di raccolta appositi.
ATTENZIONE: Non get tare nel fuoco né lacerare l’imballag gio della batteria, perché
potrebbe scoppiare o rilasciare sostanze tossiche.
Per ulteriori informazioni sul riciclaggio visitare il sito w ww.re ming ton-europe.com
ASSISTENZA E GARANZIA
Questo prodotto è stato sottoposto ad accurati controlli di qualità ed è esente da difetti.
Remington® garantisce l’apparecchio contro eventuali difetti di materiale o produzione per un
periodo di due ( 2) anni dalla data di acquisto. In caso di difetto del prodotto durante il periodo di garanzi a, Remington® provvederà ad effettuarne la ripar azione o la sostituzione gratuita, completa o dei componenti non funzionanti su pre sent azione della prova di acquisto. Ciò
non comport a alcun prolungamento de l periodo di garanzia. In caso l’apparecchio sia ancora
coper to da garanzia, sarà su fficiente r ivolgersi al centro di assistenza Remington ® locale.
La presente garanzia viene offert a nel rispet to e a tutela dei diritti del consumatore.
È da ritenersi valida solo in caso di acquisto del prodot to da un rivenditore autorizzato.
Nella garanzia non sono incluse le lame, parti naturalmente soggette a usura. L a presente
garanzia non copre i d anni al prodotto provocati da incidente , uso improprio o abuso, alterazione del prodott o o uso non confor me alle istruzioni tecniche e/o di sicurezza necessarie.
La presente garanzia non trova applicazione qualora il prodot to sia stato smontato o riparato
da personale da noi non autorizzato. Il manuale e le specifiche tecniche di questo prodotto
possono subire variazioni senz a alcun preavviso.
Tak fordi du valgte et Remington®-produkt . Vores produkter er designet, så de
lever op til de højeste standarder for k valitet, funktionalitet og design. Vi håber,
du får glæde af dit nye Remington®-apparat.
Læs brugsvejledningen grundigt , og opbevar den et sikkert sted, så du altid kan
finde den frem igen.
ADVARSEL
Brug kun det te apparat til de formål, det er beregnet til som beskrevet i denne vejledning.
Brug ikke nogen løsde le, som ikke anbefales af Reming ton®.
Brug ikke dette produkt , hvis det ikke virker korrekt , eller hvis det er blevet tabt, beska-
Brug klipperen uden kam til at trimme tæt rundt i hårkanten og på halsen. Brug øre af-
standskammene t il at få en ren hår kant r undt om ørerne. Vælg de n korrekte øre af-
standskam, hold k lipperen vinkelre t, og k ør med en let bevægelse rundt om hvert øre mod
nakken.
For at give bakke nbar terne en ren , lige kant vendes klipperen rundt. Anbring den vend te
klipper i en ret vinkel mod hovedet, idet spidsen af bladene let berører huden, og før den
nedad.
JUSTERINGSKONTAKT (DIAGRAM 6)
Dette apparat er forsynet med en justeringskontakt, der sidder på venstre side af klip-
peren i nærheden af bladene . Indstil kontakten, så k lippetæt heden ændres gradvist og
effektivitete n af de påmonterede kamme forbedres. Justeringskontakten er også med til at
forlænge bladenes levetid, idet der bruges et forskelligt skær for hver inds tilling.
PAS GODT PÅ DIN HÅRKLIPPER
Din hårklipper er udstyret med titaniumsblade af høj kvalitet, som har en permanent overfladesmøring. For at sikre at din hårklipper fungerer optimalt gemmen hele sin levetid, rengør
bladene og maskine n regelmæssigt . Opbevar altid beskyt telseshætten på hårklipperknivbladet.
EFTER BRUG
Sørg for, at klipperen er slukket og at stikket er t rukket ud af stikkontakt en.
Brug dine tommelfingre til at skubbe knivbladesættet ud af maskinen.
Børst opsa mlede hår af bladene. Læg ikke klipperen i vand.
Rengøring foretages ved at aftørre apparatet med en fugtig klud og straks derefter tørre
det af.
For genmontering, indstil længdemærket og skub knivbladesættet tilbage i maskinen.
NB: Sørg for, at hårklipperen er slukket under rengøring.
HVER 6. MÅN ED
Bladenheden bør tages af og rengøres med jævne mellemrum.
Fjern med en skruetrækker de to sk ruer, der holder det faste blad. Fjern ikke bladenheden.
Børst hår mellem bladene v æk med en blød re ngøringsbørste. Fjern ikke smørefedtet fra
bladene. Det er ikke nødvendigt at fjerne det lille bevægelige blad fra apparatet.
Før de 2 skruer spænde s helt til, ind stilles justeringskontakten i den l aveste stilling, og
bladene rettes ind , så deres skær står parallelt . Spænd de 2 skruer.
Bemærk, at klippefunktione n forringes, hvis bladene ikke er korrekt tilrettet.
ADVARSEL: Undlad at bruge flydende rensemiddel på bladene eller skrappe eller ætsende
kemikalier på bladindfatningen. Br ug altid en blød børste til at f jerne de ophobede hår.
Opbevar altid apparatet og ledningen på et fug tfrit sted.
Ledningen må ikke vik les rundt om apparatet .
FEJLFINDING
Hvis bladene har svært ved at klippe håret, kan justeringskontakten (DIAGRAM 6) bruges
til at fjerne hår, der måtte sidde i klem me mellem kam og blad. Tænd hårk lipperen, og før
justeringskontakten op og ned et par gange, me n tving ikke kontakten i nogen af ret ningerne.
Dette burde f jerne hårene og genskabe klipperens effektivitet. I modsat fald bedes du kontakte nærmeste Remington® servicecenter.
VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER
ADVARSEL - FØLGENDE BØR OVERHOLDES, FOR AT RISIKOEN FOR
FORBRÆNDINGER, ELEKTRISK STØD, BR AND ELLER PERSONSKADE
REDUCERES:
Apparatet bør aldrig ef terlades uden opsyn, når stikket sidder i stikkont akten.
Hold netstik og ledning væ k fra varme overflader.
Undg å, at netstik og ledning bliver våde.
Stikket må ik ke sæt tes i eller trækkes ud med våde hænder.
Brug ikke produkte t med en beskadiget ledning.
Brug og opbev aring skal ske ved en temperatur på mellem 15 °C og 35 °C.
Træk altid stikket ud af stikkontakten før rengøring.
Brug kun de dele, som leveres samme n med apparatet.
Hold dette produkt uden for børns rækkevidde . Det kan føre til farlige situationer, hvis
dette apparat bruges af personer med nedsat te fysiske, sansemæssige eller mentale ev ner
eller manglende er faring og viden. De ansvarlige for disse menneskers sikkerhed bør give
dem en ud trykkelig vejledning eller overvåge brugen af apparatet.
Smid ikke hårklipperen i husholdning saffald ved udgangen af dens nyttige levetid. Apparatet
kan afleveres på et Remington® servicecenter eller et dertil egnet indsamling ssted.
ADVARSEL: Batterier må ikke kastes på ilden eller slås i stykker, da de kan eksplodere
eller frigive giftige stoffer.
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
For yderligere information om miljøvenlig bor tsk affe lse, se
www.remingtoneurope.com
SERVICE OG GARANTI
Dette produkt er kont rolleret og fri for defekter. Vi yder gar anti på dette produkt mod
alle defekte r, som skyldes materiale- og forarbejdningsfejl i 3 år regnet fra forbrugerens
oprindelige købsdato. Hvis produktet skulle gå i stykker inden for garantiperioden, reparerer
vi enhver sådan fejl eller vælger at udskif te produkte t eller dele af produktet uden beregning,
forudsat at der foreligger et købsbevis. Det te indebærer ikke en forlængelse af garantiperioden.
Ring til dit nærmeste Remington®-servicecenter, hvis der ops tår et garantitilfælde.
Denne g aranti er en ekstra ser vice oven i dine almindelige lovfæstede rettigheder.
Garantien gælder i alle lande, hvor vores produkt er solg t af en au toriseret forhandler.
Denne g aranti omfatter ikke knive, som er sliddele .Garantien omfatter heller ikke skader på
produk tet, som skyldes uheld eller forkert brug, misbrug, ændringer på produktet eller brug
i modst rid med de tekniske og /eller sikkerhedsmæssige forskrifter. Denne garanti gælder
ikke, hvis produktet er blevet skilt ad eller repareret af en person, som ikke er autoriseret af
Remington®.
Tack för att du valt Remington®. Våra produkter är framtagna för bäst a kvalitet,
funktion och design. Vi hoppas att du kommer att bli nöjd med din nya hårklippningsmaskin från Remington ®.
Läs bruksanvisningen noga och spar den för framtida bruk.
OBS!
Använd endast denna hårklippningsmaskin på avsett sätt enligt denna bruksanvisning.
Använd endast tillbehör som rekom menderas av Re ming ton®.
Använd aldrig denn a hårk lippningsmask in om den inte fungerar som den ska, om den har
tappats eller skadats eller om den har doppats i vatten.
Kontrollera hårklippningsm askinen för att se till att den är fri från hår och smuts.
Montering av kam
Håll kammen med dess tänder uppåt
Låt den glida längs klipparbladet till fronten så at t den sitter f ast mot klipparbladet .
För att ta bort kammen
Håll klipparen med bladen vända bort från dig, tryck kammen uppåt och b ort från bladen.
Kamtillsatsens hårlängder
Klipplängden på varje kamtillsats är markerad mitt på utsidan (3mm, 6mm, 12mm, 15mm,
18mm, 25mm, and 30mm).
0,5 mm längd uppnås utan några k ammar.
INSTRUKTIONER FÖR HÅRKLIPPNING
STEG 1 – Nacken – DIAGR AM 1
Använd 3mm eller 6mm k am.
Håll klipparen med bladt änderna rik tade uppåt . Börja i mitten av nedre delen av nacken.
För klipparen sakt a uppåt, arbeta uppåt och utåt genom h året och trimma bar a en liten
bit i taget.
STEG 2 - Bakhuvudet – DIAGR AM 2
Med 12mm, 15mm eller 18mm kam monterad, klipp håret b ak i nacken.
STEG 3 – Sidan av huvudet – DIAGRAM 3
Med kam 3mm eller 6mm monterad trimmar du polisongerna. By t sedan till den längre
9mm eller 12mm kammen och fortsätt att klippa ovanpå huvudet.
STEG 4 – Ovanpå huvudet – DIAGRAM 4
Med 18mm, 25mm eller 30mm k am monterad, klipp håret ovanpå huvudet mot växtrikt-
ningen.
För längre hår ovanpå huvudet, klipp utan kam. Lyf t håret ovanp å huvudet med e n liten
handk am. Klipp över handk ammen med håret upplyf t eller håll håret mellan fingrarna och
lyft det och klipp till önskad längd.
Arbeta alltid från baksidan av huvudet.
Använd klipparen utan kamtillsatsen för en närmare trimning runt nederkanten och
sidorna i nacken. Använd specialdistanser na för at t få en r ak linje runt varje ör a. Vinkla
klipparen mot specialdistansen och stryk lätt runt varje ör a bak mot nacken.
För att få en rak linje på polisongerna, vänd på hårklippare n. Placera den vända hårklipp aren i rät vinkel mot huvudet, låt bladet lätt röra vid huden och ar beta nedåt .
REGLERSPAK (DIAGRAM 6)
Denna hårklippare har en regler spak placer ad på vänster sida av klipparen när a bladen.
Använd spaken för att ändra längde n på klippningen gradvis och förbättra kamtillsatsernas
effektivitet. Reglerspaken ökar ocks å livslängden på bladen ef tersom olika eggar används för
varje inställning.
VÅRDA DIN HÅRKLIPPNINGSMASKIN
Din klippare är inpassad med högkvalitativa titanblad som st ändigt fuktas. För att säkerställa
din klippares lång variga prestanda, ska du rengöra bladen och enheten regelbundet . Behåll
alltid skyddshöljet över klipparens blad.
EFTER VARJE ANVÄNDNING
Se till att hårklippningsmaskinen är avstängd och bortkopplad från elnätet.
Använd dina tummar för att t ryck a bladsetet uppåt och bor t från huvudenheten.
Borsta bort hopsamlat hår fr ån bladen. Doppa inte klippare n i vatten.
För att rengöra enheten, torka av med en fuktig trasa och eftertorka omede lbar t.
För att sätt a tillbaka det, placer a lokaliseringsfliken längs med och tryck sedan tillbak a
bladsetet på huvudenheten.
OBS : Se till att klipparen är avstängd n är den rengörs.
VAR SJÄTTE MÅNAD
Ta bort och rengör bladen regelbundet.
Ta bort de t vå skruvarna som h åller fast det fasta bladet med en skruvmejsel. Ta inte bort
bladenheten.
Borsta bort hår mellan bladen med en mjuk rengöringsbor ste. Ta inte bort smörjolja från
bladen. Det är inte nödvändigt att ta bort det lilla rörliga bladet från hårklippningsm askinen.
Innan de två skruvarna dras åt , justera reglerspaken till lägsta läget och rikta bladen så att
deras skärkanter är par allella med v arandra. Dra åt de två sk ruvarna.
Om inte bladen är korrekt inpassade kommer klippeffekten att bli nedsatt.
VARNING: Använd inte alkoholhaltig a, st arka eller aggresiva medel på blady tan. Använd
alltid en mjuk borste för att t a bor t hopsamlat h år.
Förvara alltid denna apparat och sladden i en fukt fri miljö.
Linda inte sladden till laddaren runt apparaten.
FELSÖKNING
Om bladen inte verkar klippa håret lätt kan reglerspaken ( Bild 6) användas för att ta bort hår
som fastnat mellan kammen och bladet . Det ta bör ta bor t hår och återställa klippeffektiviteten. Om inte, kontakta närmaste Remington® Servicecenter.
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
VARNING – FÖR ATT MINSKA RISKEN FÖR BRÄNNSKADOR, ELEKTRISKA
STÖTAR, BRAND ELLE R PERSONSKADOR :
Apparaten ska aldrig lämnas utan uppsikt när den är inkopplad i ett eluttag.
Håll kontak ten och sladden undan från heta y tor.
Se till att kontakten och sladden inte blir våta.
Koppla inte in eller ur hårklippningsm askinen med våta händer.
Använd ej produkten om sladden är skadad .
Ladd a, använd och förvara hårklippningsmaskinen vid en temperatur mellan 15°C och
35°C.
Koppla alltid bort den från elnätet när den rengörs
Använd enda st de tillbehör som levererades med apparaten.
Förvara denna produkt oåtkomlig för barn. Personer med nedsatt rörlighet , känsel eller
mental kapacitet bör ej använda produkten, då det ta kan orsaka olyckor. Personer som
ansvarar för dessa människors säkerhet bör ge noggr anna instruktioner om detta.
SKYDDA MILJÖN
Kasta inte klippern bland hushållsavfall efter att det har används färdigt efter sin lång a
livslängd. L ämna in den hos något av våra servicecenter eller hantera den enligt gällande
avfallsbestämmelser.
VARNING: Kasta inte batterierna i öppen eld och öppna dem inte , eftersom giftiga ämnen
kan frigöras.
För mera fakta och inform ation om åter vinning se www.remington- europe.com
Denna produkt har kontrollerats och är felfri. Vi ger 3 års garanti från inköpsdatum för
defekter som beror på materialfel eller tillverkningsfel. Om produkten blir defekt under
garantitiden reparer ar vi antingen produkten eller byter ut produkt en eller delar av den ut an
kostnad, förutsatt att det finns ett inköpsbevis. Detta medför ingen förlängning av g arantitiden. Vid garantifall, ring Remingtons ser vicecenter i din region.
Denna garanti erbjuds utöver dina normala lagstadgade rättigheter.
Garantin gäller i alla länder där vår produkt sålts via en auktoriserad återförsäljare.
Garantin gäller inte klippblad, då dessa är förbrukningdelar. Inte heller täcks sk ador på
produk ten som orsakats av olyckor eller felanvändning, våld, ändringar på produkten e ller
användning som är oförenlig med de teknisk a inst ruktioner na och /eller säkerhetsinst ruktionerna. Denna garanti gäller inte om produkten har demonterats eller reparerats av e n person
som inte är auktoriserad av oss.
Kiitämme, että valitsit Remington® in. Tuotteemme on suunniteltu vastaamaa n
korkeimpiin vaatimuksiin laadun, toiminnan ja muotoilun osalta. Toivomme, että
nautit uuden Remington-tuotteesi käytöstä.
Lue nämä ohjeet huolellisesti ja säilytä ne tulevaa käyttöä varten.
VAROITUS
Käyt ä tätä laitetta ainoastaan tässä käy ttöoppaassa kuvattuun tarkoitukseen. Älä käytä
muita kuin Remington®in suosittelemia osia.
Älä käytä laitetta, jos se ei toimi kunnoll a tai jos se on pudonnut , vahingoittunut tai
Käytä leikkuria ilman kampaosaa niskan alueen tark kaan rajaukseen. Käy tä ”kor vakam-
paohjaimia” korvien ympäristön rajaukseen. Valitse sopiv a ”korvakampaohjain”, kallista
leikkuria ja kierrä korvat kevyesti p ainellen niskaan saak ka.
Suorat pulisongit saat kääntämällä leikkurin toisin päin. Pidä leikkuria kohtisuorassa päähän
nähden ja työskentele alaspäin siten, ett ä terien kärjet koskettavat ihoa kevyesti.
OHENNUKSEN SÄÄTÖVIPU (KUVA 6)
Tämä tuote on varustettu ohennukse n säät övivulla, joka sijaitsee laitteen vase mmalla
puolella ter ien vieressä. Säädä ohennuksen määrää asteittain säätövivun avulla ja paranna
samalla kampaosien tehokkuutta. Ohe nnuksen säätövipu pidentää myös terien käy ttöikää ,
sillä jokaisella ohennusasetuksella on oma leikkuureunansa.
HIUSTENLEIKKURIN KUNNOSSAPITO
Trimmerin terät ovat korkeala atuista titaania, ja ne on pysyvästi rasvat tu. Puhdista terät ja
koko laite säännöllisesti varmista aksesi trimmerin pitk ä käyttöiän. Pid ä suoju s aina trimmerin
leikkuuterän suojana.
JOKAISEN KÄYTTÖKERRAN JÄLKEEN
Tarkista, että leikkuri on kytketty pois päältä ja irrotettu verkost a.
Käyt tämällä peukaloitasi voit työnt ää teräsarjan ylös ja poispäin pääl aitteesta.
Poist a leik kuuteriin kertyneet hiukset harjaamalla. Älä upota leikkuria veteen.
Puhdista laite py yhkimällä se kostealla liinalla ja kuivaa se välittöm ästi.
Kiinnitt ääksesi teräsarjan uudelleen laitteeseen, sinun on asetett ava tarkkuusohjain ja
painettava sitten teräsarja paikalleen.
Huomaa: Varmista, että leikkuri on puhdistettaessa kytkett y pois päält ä
KUUDEN KUUK AUDEN VÄLEIN
Teräsarja on irrotettava ja puhdistett ava säännöllisin väliajoin.
Irrot a kiinteät ä terää paikallaan pitävät kaksi ruuvia ruuvimeisselillä. Äl ä irrot a teräsarjaa.
Harj aa terien välissä olevat ihokarvat pois pehmeällä puhdistusharjalla. Älä poist a terissä
olevaa voitelurasvaa . Pientä liikkuvaa ter ää ei tarvitse irrottaa laitteesta .
Ennen kahden ruuvin kir istämist ä kokonaan säädä ohennuk sen sä ätövipu alim paan asen-
toonsa ja säädä ter ät siten, et tä niiden leikkuureunat ovat keskenään samansuuntaisia.
Kiristä kaksi ruuvia. Huomaa, että leikkausteho kär sii, jos teriä ei ole kohdistettu oikein.
VAROITUS: Älä puhdista leikkuuteriä nestemäisillä puhdistusaineilla tai teräkoteloa karheilla tai syövyt tävillä aineilla . Käyt ä kerä äntyneiden hius ten poistamiseen aina pehmeätä
harjaa.
Säilytä t ämä laite ja sen johto aina kuivassa tilassa .
Älä kierrä verkkolaturin johtoa laitteen ympärille.
Mikäli lait teen terät eivät leikkaa hiuksia helposti, kamman ja terän väliin mahdollisesti juuttuneet hiukset voidaan poista a ohennuksen säätövivun (KUVA 6) avulla. Kyt ke leikkuri päälle
ja liikuttele ohennuksen säätövipua muutaman kerran ylös- ja alaspäin, älä kuitenkaan pakota
vipua kumpaanka an suuntaan. Tämän toimenpiteen jälkeen hiustukokset yleensä poistu vat
ja leik kaus teho palautuu enn alleen. Jos näin ei kuitenkaan tapahdu, ota yhteytt ä lähimpään
Remington-huoltoliikkeeseen.
TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA
VAROITUS: NOUDATA SEURA AVIA OHJEITA PALOVAMMOJEN, SÄHKÖISKUJEN, TULIPALOJEN JA HENKILÖVAHINKOJEN VÄLTTÄMISEKSI:
Älä jätä lai tetta ilman valvonta a sen ollessa k ytkettynä virtalähteeseen.
Pidä pistoke ja vir tajohto poissa kuumien pintojen läheisy ydestä.
Huolehdi siitä , ett ä pistoke ja virtajohto e ivät pääse kastumaan.
Älä k ytke part akonetta verkkoon tai irrota sitä verkosta, jos k ätesi ovat märät.
Älä k äytä laitetta , jos sen virt ajohto on vaurioitunut .
Lat aa, k äytä ja säilytä laitetta 15°C – 35°C lämpötilassa.
Irrota laite aina verkosta, kun puhdistat sitä.
Käytä ainoastaan laitteen muk ana toimitettuja osia.
Pidä laite poissa lasten ulot tuvilta. Voi olla myös vaarallista antaa laite he nkilöille, jotka
ovat fyysisesti , sielullisesti tai henk isesti vammaisia tai joilla ei ole tar peek si kokemuksia ja
tietoja laitteen käytöstä . Heis tä vastuussa olevien henkilöiden on annet tava varmat ohjeet
tai heidän on valvot tava l aitteen käyttöä.
Älä hävitä trimmeriä normaalin talousjätteen mukana. Toimita laite hävitettäväksi huoltoli-
ikkeeseemme tai asianmukaiseen keräyspisteeseen.
VAROITUS: Älä heitä akkuja tuleen tai riko niitä, sillä ne saattavat räjähtää t ai päästä ä
myrkyllisiä aineita ympäristöön.
Lisätietoja kierrät ykse stä saat osoitteesta www.remington-europe.com
44
Page 47
SUOMI
HUOLTO JA TAKUU
Tämä tuote on t arkistet tu ja se n on todettu olevan virheettömässä kunnossa. Annamme
tälle tuotteelle takuun, jok a kattaa kaikki viallisista materiaaleista tai valmistuksesta johtuvat
mahdolliset viat . Takuu on voimass a 3 vuot ta tuotteen ostopäiv ämäärästä. Mikäli tuote
osoit tautuu vialliseksi takuuajan puitteissa, korjaamme laitteen tai vaihdamme sen tai minkä
tahansa sen osan veloitukset ta uuteen os totositetta vasta an. Tämä ei merkit se takuuajan
pidentämistä. Takuuasioiss a voit soittaa asuinalueesi REMINGTON
Takuu myönnetään muiden kuluttajille kuuluvien tavanomaisten lakisääteisten oikeuksie n
lisäksi.
Takuu on voimassa kaikissa maissa , joissa valtuute tut my yjät myyv ät tuotteitamme.
Tämä takuu ei koske teriä, jotka ovat kuluvia osia. Takuu ei myöskään kor vaa onnettomuudesta t ai virheellisestä käytöst ä, tuotteen muuttamisesta ja teknisten ja /tai turvaohjeiden
vastaisesta käytöstä tuotteelle aiheutuneita vahinkoja. Takuu raukeaa, jos tuote on purettu
tai korjattu jonkun muun kuin valtuuttamamme huoltohenkilön toimest a.
Obrigado por ter escolhido a Remington®. Os nossos produtos são criados de
acordo com os mais altos padrões de qualidade, funcionalidade e design. Esperamos que goste de usar o seu novo produto Remington®.
Leia as instruções atentamente e guarde -as num local seguro para futura consulta.
ATENÇÃO
Use este equipame nto só para o fim indicado, conforme descrito neste manual. Não
utilize outros acessórios não recomendados pela Remington®.
Não use este produto se não estiver a funcionar correctamente, se tiver caído ou sido
Inspeccione a tesoura, certificando-se de que não tem cabelos ou detritos.
Para colocar um pente
Segure o pente com os dentes voltados para cima
Deslize-o ao longo da lâmina da tesoura até a frente do pente se encontrar encostada à
lâmina da tesoura.
Para retira r o pente
Segur ando a tesour a com as l âminas viradas para o lado oposto ao seu, puxe o pente par a
cima e para longe da lâmina da tesoura.
Comprimentos de cabelo dos acessórios de pente
Cada acessório de pente tem a marca apropriada na sua superfície média exterior (3mm ,
6mm, 12mm, 15mm, 18mm, 25mm, and 30mm).
Sem pentes é possível obter um comprimento de 05.mm.
INSTRUÇÕES PARA CORTE DO CABELO
PASSO 1 – Base da nuca – DIAGRAMA 1
Use a guia de pente de 3 mm ou 6 mm.
Segure na tesoura com os dentes da lâmina voltados para cima . Comece pelo centro d a
cabeça na base do pescoço.
Lentamente, levante a tesoura, progredindo par a cima e para fora, pelo cabelo, aparando
apenas um pouco de cad a vez.
PASSO 2 – Nuca – DIAGRAMA 2
Utilizando a guia de pente fornecida com 12 mm, 15 mm ou 18 mm, corte o cabelo na base
da nuca.
PASSO 3 – Lado da cabeça – DIAGRAMA 3
Apare as patilhas aplicando a guia de pente de 3 mm ou de 6 mm. Em seguid a, mude para
a guia de pente mais comprida de 9 mm ou de 12 mm e continue a cortar até ao cimo da
cabeça.
Utilizando a guia de pente fornecida com 18mm, 25mm ou 30mm corte o cabelo no topo
da cabeça na direcção em que o c abelo cresce normalmente.
Para o cabelo mais comprido em cima, use sem a guia de pente. Levante o cabelo no topo
da cabeça com um pequeno pente de mão. Corte sobre o pente com o cabelo levantado
ou segure no cabelo entre os dedos par a o levantar e corte no comprimento dese jado.
Progrida sempre a par tir da parte de trás da cabeça .
PASSO 5 – Retoques finais – DIAG RAMA 5
Utilize a tesoura sem um pent e para cortar rente na base e lados do pescoço. Use as guias
de pente das orelhas para obter um a linha definida em volta de cada orelha. Coloque a
guia de pente de orelha apropriada , incline a tesoura e suavemente apare em volta de cada
orelha até à par te de trás do pescoço.
Para obter uma linha direita e definida nas patilhas, inver ta a tesoura. Prima a tesoura a
um ângulo recto em relação à cabeça , as pontas das lâminas tocando suavemente na pele,
e apare para baixo.
ALAVANCA (DIAGRAMA 6)
Este produto possui uma alavanca no lado esquerdo da tesoura , perto das l âminas. Ajuste
a alavanca de modo a mudar gradualmente o tamanho do cor te e também para aumentar a
eficácia dos acessórios do pente. A alavanca prolonga t ambém o tempo de vida das lâminas
pois é utilizado um contorno de corte diferente em cada posição.
CUIDADOS A TER COM A SUA TESOURA DE CABELO
A sua máquina de cort ar cabelo está equipada com lâminas em titânio de qualidade superior,
que são permanente mente lubrificad as. De modo a assegurar que a sua máquina tenha um
desempenho duradouro, limpe as lâminas e a máquina com regularidade. Mantenha sempre a
capa de protecção na lâmina da máquina.
APÓS CADA UTILIZAÇÃO
Assegure-se de que a tesoura está desligad a e com a ficha fora da tomada de alimentação.
Use os polegares para pressionar o conjunto da l âmina para cima e para o retirar do corpo
da máquina.
Retire os pêlos que ficam entre as lâminas com uma escova. Não mergulhe a tesoura em
água.
Utilize um pano húmido para limpar a unidade, secando-a de imediato.
Para voltar a introduzir, alinhe a barra de colocaç ão e depois pressione de novo o conjunto
Nota : Antes de lim par, assegure-se de que a tesoura está desligada..
DE SEIS EM SEIS MESES
O conjunto de lâminas deve ser retirado e limpo regularme nte.
Retire os 2 parafusos de retenção da lâmina fixa com uma chave de parafusos. Não retire
o conjunto de lâminas.
Retire os pêlos que ficam entre as lâminas com uma escova macia de limpez a. Não retire o
produto lubrificante das lâminas.
Não é necessário retirar a pequena lâmina móvel da unidade.
Antes de apertar completamente os 2 parafusos, ajuste a alavanca para a posição mais
baixa e alinhe a s lâminas para que as respe ctiv as margens de corte fiquem paralelas entre
si. Aperte os 2 parafusos.
De notar que se as lâmin as não estiverem correct amente alinhadas o corte não ser á
eficaz.
ATE NÇÃ O:
Não utilize produtos de limpeza líquidos nas lâminas ou produtos químicos fortes ou
corrosivos na cobertura d as lâminas. Utilize sempre uma escova macia para retirar os
cabelos acumulados.
Guarde sempre este dispositivo e fio numa área livre de humidade.
Não enrole o fio do adaptador de carga em volt a do dispositivo.
IDENTIFICAÇÃO E RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Caso as l âminas não cortem o cabelo com facilidade, a alavanc a (DIAGRAMA 6) pode ser
utilizada para remover qualquer cabe lo que tenha ficado preso ente o pente e a lâmina.
Isto deverá re mover os cabelos e tornar o cor te mais eficiente. Caso contrário, contac te o
serviço de assistência autorizado da Remington® mais próximo.
AVISO – PAR A REDUZIR O RISCO DE QUEIMADUR AS, CHOQUES ELÉCTRICOS, INCÊNDIO OU FER IME NTOS
Nunca deixe o seu aparador sem supervisão se estiver ligado à tomada.
Mant enha a ficha e o fio afast ado de superfícies aquecidas.
Certifique-se de que a ficha e o fio não ficam molhados.
Não ligue nem desligue o aparelho à tomada de alimentação com as mãos molhadas.
HR/
SRB
49
Page 52
PORTUGUÊS
Não utilizar o produto quando o cabo estiver danificado.
Carregue, utilize e guarde o produto a uma temperatura entre 15°C e 35°C.
Quando estiver a limpar o dispositivo, desligue sempre o fio da tomada de alimentação.
Utilize apenas as peças fornecidas com o dispositivo.
Mant enha e ste produto fora do alcance das crianças. A utilização deste aparelho por
pessoas com capacidades físicas, sensori ais ou mentais reduzidas ou falt a de experiência
e conhecimento pode originar perigos. Os responsáveis pela segurança dessas pessoas
devem fornecer instruções explícitas às mesmas ou super visionar a utilização do aparelho.
PROTEGER O AMBIENTE
Não coloque a máquina de cor tar cabelo, no fim da sua vida útil, junto dos resíduos
domésticos . A eliminação pode ser feita nos nossos ser viços de assistência ou em locais de
recolha adequados.
ATE NÇÃO :
Não queime nem danifique as b aterias, pois podem rebentar ou libertar materiais tóxicos.
Para mais informações sobre reciclagem, ver nosso site
www.remington-europe.com
ASSISTÊNCIA TÉCNICA E GARANTIA
Este produto foi testado e não contém quaisquer defeitos. Este produto possui uma gar antia
contr a quaisquer defeitos devidos a material ou mão -de -obra defeituosos par a um período
de 3 anos a partir da dat a original de compra pelo consumidor. Se o produto apresentar falhas dentro do período de garantia, procederemos à reparação dessas falhas ou à substituição
do produto ou de qualquer peç a do mesmo sem qualquer custo, desde que seja apre sent ada
a prova de compra. Isto não signific a o alargamento do período de garantia. No caso de ser
necessário utilizar a garantia, contacte o Ser viço de Assistência REMINGTON® da sua área.
Esta g arantia é oferecida para além dos direitos normais legais dos consumidores.
A garantia será válida em todos os p aíses em que o produto tenha sido vendido através de
um represent ante autorizado.
Esta g arantia não inclui as lâminas, as quais são consideradas peças consumíveis. Os danos
provocados ao produto por acidente ou utilização incorrecta , utilização abusiva, alter ação ao
produto ou utilizaç ão inconsistente com as instruções técnicas e/ ou de segurança necessárias
não est ão também ao abrigo d a garantia. Est a garantia não se aplicar á se o produto tiver sido
desmontado ou reparado por uma pe ssoa não autorizada pela Reming ton®.
Ďakujeme, že ste si v ybrali výrobok spoločnosti Remington®. Naše výrobky sú navrhnuté tak, aby spĺňa li najvyššie štandardy k vality, funkčnosti a dizajnu. Dúfame,
že tento výrobok značk y Remington® sa vám bude dobre používať.
Pozorne si prečítajte návod na použitite a uschovajte ho pre budúcu potrebu.
UPOZORNENIE
Tento prístroj používajte len na účely, pre ktoré je určený, a podľa tohto návodu.
Nepou žívajte nástavce, ktoré spoločnosť Reming ton® neodporúča.
Nepoužívajte tento výrobok, ak nefunguje správne, spadol na zem, je poškodený alebo
Ak sa na temene nachádzajú dlhšie vlasy, strihajte bez nást avca. Vlasy nadvihnite m alým
ručným hrebe ňom a ostrihajte ich nad ním alebo si ich prichyťte medzi prsty, nadvihnite
ich a ostrihajte na požadov anú dĺžku.
Vždy z ačnite strihať na z adnej časti hlavy.
KROK 5 – Posledné úpravy – OBRÁ ZOK 5
Na dosiahnutie kr átkeho zostrihu okolo spodnej časti hlavy a na stran ách krku používajte
zastrihovač bez hrebeňového nástavca. Pre rovnomerné zastrihnutie okolo uší používajte
vodiace hrany hrebeňa. Nakloňte zastrihovač a mierne zaber te okolo každého ucha
smerom k zadnej časti krku.
Pre rovnomerné zastrihnutie bokombrád otočte zastrihovač. Otočený zastrihovač priložte
k hlave pod pravým uhlom tak, aby sa rezné hrany čepelí zľahk a dotýkali pokožk y, a potom
zastrihnite smerom nadol.
KUŽEĽOVÁ PÁČKA (OBRÁZOK 6)
Tento výrobok má na ľavej st rane v blízkosti čepelí kužeľovú páčku, ktorou sa nastavuje
tesnosť strihu a ktorá tak zvyšuje efektivitu hrebeňových nástavcov. Okre m toho predlžuje
životnosť čepelí, pretože pri ka ždom n astavení sa používa iná rezná hrana.
Zastrihovač vlasov je vybavený v ysokokvalitnými tit ánovými čepeľami, ktoré sú trvalo mazané. Aby sa zabezpečil dlho trvajúci výkon zastrihovača, pravidelne čistite čepele aj strojček.
Vždy dr žte ochrannú čiapočku na čepeli zastrihovača.
PO KAŽDOM POUŽITÍ
Uistite sa , že zastrihovač je v ypnutý a odpojený z elektrickej siete.
Čepeľ posúv ajte hore a preč od telesa strojček a len palcami.
Kefkou čepele očistite od nahromadených vlasov. Zastrihovač neponár ajte do vody.
Prístroj utrite vlhkou handričkou a okamžite ho osušte.
Pri opätovnom zakladaní čepele vyrovnajte vodiaci kolík a potom čepeľ nasuňte späť do
telesa strojčeka.
Poznámka: Zastrihovač musí byť počas čistenia vypnutý
KAŽDÝCH ŠE SŤ MESIACOV
Čepele treba v pravidelných intervaloch vybrať a v yčistiť.
Skrutkovačom odmontujte 2 skrutky, ktoré upevňujú čepele. Nevyber ajte celú zostavu.
Mäkkou čistiacou kefkou odstráňte vlasy spomedzi čepelí. Neodstraňujte ma zivo z čepelí.
Malú pohyblivú čepeľ vyberať z jednotky nemusíte. Malú pohyblivú čepeľ v yberať z
jednotky nemusíte.
SK
HUN
RUTRROGRSLAE
HR/
SRB
53
Page 56
SLOVENČINA
Predt ým ako obe skrutky dotiahnete , nastavte kužeľovú páčku do dolnej polohy a čepele
tak, aby ich rezné hrany boli v paralelnej polohe. Dotiahnite obe skrutky.
Upozorňujeme vás, že nesprávne nasadenie a usporiadanie čepelí zníži účinnosť strihania.
UPOZORNENIE: Pri čistení čepelí a puzdra nepoužívajte tekuté čistiace prostriedky, ani
silné leptavé chemikálie. Na odstránenie nahromadených vlasov používajte vždy mäkkú
kefku.
Tento prístroj a sieťový kábel držte vždy na suchom mieste.
Neobtáčajte sieťový kábel nabíjacieho ad aptéra okolo prístroja .
RIEŠENIE PROBLÉMOV
Ak čepele nestrihajú vlasy ľahko, možno kužeľovou páčkou (OBRÁ ZOK 6) odstr ániť vlasy
zachy tené medzi hrebeňom a lištami. Zapnite zastrihovač a zľahka niekoľkokrát pohnite
kužeľovou páčkou hore a dolu. Toto by malo odstrániť zachyte né vlasy a obnoviť účinnos ť
strih ania . V opač nom prípade kontak tujte najbližšie servisné centrum spoločnosti
Remington®.
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
UPOZORNENIE – ZN IŽOVANIE RIZIKA POPÁLENIA , SMRTI SPÔSOBENEJ
ELEKTRIC KÝM PRÚDOM, POŽIARU ALEBO ZRANENIA OSÔB:
Nikdy nenechávajte prístroj bez dozoru, keď je zapojený do elektrickej siete.
Sieťov ý kábel a zástrčku neklaďte na horúce povrchy.
Zabezpeč te, aby sieťov ý kábel a zástrčka neboli mokré.
Neodpájajte výrobok z elektrickej siete s mokrými rukami.
Prístroj nepoužívajte s poškodeným k áblom.
Odporúčaná teplota pre nabíjanie , používanie a skladovanie toht o výrobku je 15 – 35 °C .
Pred čistením prístroja ho vždy odpojte z elektrickej siete.
Používajte iba súčasti dodané s prístrojom.
Tento výrobok uchováv ajte mimo dosahu detí. Používanie tohto prístroja osobami so
zníženými fyzickými , zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo s nedostat-
kom skúsenost í a vedomostí môže byť príčinou ohrozenia . Osoby zodpovedné za ich
bezpečnosť by im mali poskytnúť výslovné pokyny alebo dohliadnuť na používanie
Na konci životnosti zastrihovač vlasov nevyhadzujte do komunálneho odpadu. Môžete
ho zlikvidovať v niek torom z našich servisných stredísk alebo na príslušných zberných
miestach.
UPOZORNENIE: Batériu nevhadzujte do ohňa, ani ju neničte , pretože môže vybuchnú.
Ďalšie informácie o recyklácii nájdete na www.remingtom- europe.com
SERVIS A ZÁRUKA
Tento výrobok bol skontrolovaný a neobsahuje žiadne chyby. Poskytujeme naň 3-ročnú záru ku na akékoľvek chyby vzniknuté v dôsledku chybného materiálu alebo spracovania, platnú
od dátumu zakúpenia zákazníkom. Ak sa výrobok počas záručnej doby pokazí, bezplatne
ho opravíme, vymeníme akúkoľvek jeho súčasť alebo aj celý výrobok, za predpokladu, že
existuje dôkaz o jeho zakúpení. Toto však neznamená, že sa predĺži záručná doba opraveného
alebo vymeneného výrobku.
V prípade reklamácie jednoducho zavolajte servisné stredisko REMINGTON® vo svojom
regióne.
Ide o záruku mimo bežných zákonných pr áv zákazníkov.
Táto záruka platí vo všetkých krajinách, v ktor ých náš výrobok predávajú autorizovaní
díleri. Táto záruka nezahŕňa nože, ktoré sú opotrebovateľnými súčasťami. Nevzťahuje sa
ani na škody výrobku, ktoré v znik li ako dôsledok nehody alebo nesprávneho používania,
poškodzovania, zmeny výrobku alebo používania v protiklade s nevyhnutnými technick ými
alebo bezpečnostnými inštrukciami. Záruku nemožno uplatniť, ak v ýrobok rozobrala alebo
opravovala osoba, ktorá nemá našu autorizáciu.
Děkujeme, že jste si vybrali Remington®. Naše výrobky jsou navrženy tak, aby
splňovaly t y nejvyšší standardy kvalit y, funkčnosti a vzhledu.Doufáme , že budete
svůj nový výrobek Remington® rádi používat.
Pečlivě si, prosím, přečtěte návod k použití a dobře jej uschovejte, abyste se k
němu mohli v budoucnu vrátit.
POZOR
Používejte tento přístroj pouze kúčelu, který je popsán v této příručce. Nepoužívejte jiné
příslušenství než to, které doporučuje Remington®.
Tento výrobek nepoužívejte, pokud nefunguje správně, spadl na zem, poškodil se , či
Strojek prohlédněte a ujistěte se, že v něm nejsou vlasy a nečistot y.
Připojení hřebenu
Drž te hřeben zuby nahoru
Nasu ňte ho na čepel strojku, až bude přední část hřebenu pevně sedět na čepeli.
Sejmutí hřebenu
Drž te strojek tak, aby čepele směřov aly od vás, hřeben silně zatlač te nahoru a směrem
od čepelí.
Délka vlasů u jednotliv ých hřebenov ých nástavců
Každý hřebenový nást avec je na vnější straně uprostřed příslušným způsobem označen
(3mm, 6mm, 12mm, 15mm, 18mm, 25mm, and 30mm).
Délky 0,5mm lze dosáhnout bez jakýchkoli hřebenů.
POKYNY PRO STŘÍHÁNÍ VLASŮ
KROK 1 – Zátylek – OBRÁZEK 1
Použijte vodicí hřeben šířky 3mm nebo 6 mm.
Držte strojek tak, aby zuby čepele směřovaly nahor u. Začněte uprostřed hlavy na spodní
části krku.
Pomalu strojek zvedejte, postupujte vlasy směrem nahoru a ven, vždy zastřihněte jen
kousek.
KROK 2 – Zadní část hlavy – OBRÁ ZEK 2
Nasaďte vodicí hřeben šířky 12mm, 15mm nebo 18mm a ostříhejte vlasy na zadní straně
hlavy.
KROK 3 – Boční strana hlav y – OBR ÁZEK 3
Nasaďte vodicí hřeben s délkou střihu 3 nebo 6 mm a za střihněte kotlety. Pak ho vyměňte
za delší vodící hřeben s délkou střihu 9mm nebo 12mm a pokračujte ve stříhání horní části
hlavy.
KROK 4 – Vršek hlavy – OB RÁ ZEK 4
Nasaďte vodicí hřeben šířky 18mm, 25mm nebo 30mm a ostříhejte vlasy na vršku hlavy v
opačném směru, než vlasy běžně rostou.
Pokud chcete , aby byly vlasy na vršku hlavy delší, použijte strojek bez vodícího hřebene.
Vlasy na vršku hlav y zvedněte malým příručním hřebenem. Stříhejte zvednuté vlasy přes
hřeben nebo je držte zvednuté v prstech a zastřihněte je n a požadovanou délku.
Vždy postupujte od zadní části hlavy.
Použijte strojek bez hřebenového nást avce a přesně za střihněte vlasy na zadní straně a po
stranách krku. Pou žijte vodící n ástavce na uši, abyste dosáhli rovné linie okolo ka ždého
ucha. Přiložte správný vodicí hřeben na ucho, nastavte strojek do příslušného úhlu a lehce
jím pohybujte okolo ucha směrem ke krku.
Chcete-li dosáhnout čisté rovné linie na kotletách, strojek otočte. Přiložte otočený strojek
k hlavě v pravém úhlu tak, aby se špičky čepelí zlehka dotýkaly pokožky, a pak postupujte
směrem dolů.
SEŘIZOVACÍ PÁČK A (OB RÁ ZEK 6)
Tento výrobek má seřizovací páčku, která se nachází na levé straně strojku blízko čepelí.
Nast avením p áčky můžete postupně měnit v ýšku střihu a zlepšit účinnost hřebenových
nástavců. Seřizovací páčka prodlužuje i život nost čepelí, protože u každého nastavení se
používá jiné ostří.
PÉČE O STROJEK NA VLASY
Váš strojek na vlasy je vybaven žiletkami z vysoce kvalit ního titanu, které jsou stále n amazané.
Pro zajištění dlouhé životnosti Vašeho strojku na vlasy, pravidelně čistěte jak strojek, tak jeho
žiletky. Vždycky nechávejte na žiletkách strojku ochranný kryt.
PO KAŽDÉM POUŽITÍ
Ujistěte se, že je strojek v ypnutý a odpojený ze sítě.
Pomocí palců odjist ěte a odstraňte holicí hlavu od hlavní jednotky.
Z čepelí odstraňte nahromaděné vlasy pomocí kartáčku. Nedávejte strojek do vody.
Jednotku čistěte tak, že ji otřete navlhčeným hadříkem a hned osušíte.
Pro opětovné připevnění napojte polohovací zoubek a pak zacvakněte holicí hlavu zpět ho
hlavní jednotky.
Jednotku čistěte tak, že ji otřete navlhčeným hadříkem a hned osušíte. Poznámka: Před
čištěním strojku se ujistěte, že je vypnutý.
KAŽDÝCH ŠE ST MĚSÍCŮ
V pravidelných inter valech by se měla sada čepelí vyjmout a v yčistit.
Šroubovákem odstr aňte 2 šrouby, které drží pevnou čepe l. Neodstr aňujte celou sadu
čepelí.
Měkk ým čisticím štětečkem vykartáčujte vlasy mezi čepelemi. Neodstraňujte z čepelí
mazivo. Malou pohyblivou čepel není třeba z jednotky vyjímat.
Předtím, než zmíněné 2 šrouby úplně dotáhnete, posu ňte nastavov ací páčku do dolní polo-
hy a vyrovnejte čepele tak, aby jejich ost ří byla soubě žná. Pak tyto 2 šrouby utáhněte.
Uvědomte si, že pokud nebudou čepele správně v yrovnány, sníží se účinnost stříhání.
POZOR: Nepoužívejte tekuté čisticí prostředk y na čepele ani drsné nebo korozívní
čisticí prostředky na pouzdro če pele. K odstraně ní nahromaděných vl asů vždy použijte
měkký štěteček.
Tento přís troj a přívodní kabe l vždy skladujte na suché m místě.
Neomotávejte kabel nabíjecího adaptéru okolo přístroje.
ODSTRAŇOVÁNÍ PROBLÉMŮ
Když se zdá, že čepele stříhají vlasy nesnadno, lze pomocí na stavovací páčky (OBR ÁZEK
6) odstranit vlasy, které se zachy tily mezi hře benem a čepelí. Zapněte strojek a několikrát
pohněte páčkou nahoru a dolu, ale v žádném směru na páčku netlačte. Tím by se měly odstranit vlasy a obnovit účinnos t stříhání. Pokud se t ak nestane, kontaktujte nejbližší Ser visní
středisko Remington®.
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
VÝSTRAHA – OMEZTE NEBEZPEČÍ POPÁLENÍ, Z ASA ŽENÍ ELE KTRICKÝM
PROUD EM, POŽÁRU NEBO ZRANĚNÍ OSOB:
Pokud je příst roj zapojen do zásuvky, neměl by být nikdy ponechán bez dozoru.
Napájecí kabel a z ástrčku chraňte před st ykem s horkými povrchy.
Dejte pozor, aby se napájecí kabel a zástrčka nenamočily.
Holicí strojek nezapojujte do zásuvky ani jej z ní nev ytahujte mokr ýma rukama.
Nepoužívejte přístroj s poškozeným kabele m.
Výrobek nabíjejte, používejte a skladujte při teplotě mezi 15°C a 35°C.
Strojek před čištěním vždy vypojte ze sítě.
Používejte pouze ty součásti, které byly dodány s přístrojem.
Udržujte tento v ýrobek mimo dosah dětí. Používání tohoto zařízení osobami se sníženými
fyzickými, senzorickými či ment álními schopnostmi nebo nedostatečnou zkušeností a zna-
lostmi může vé st ke vzniku nebezpečných situací. Osoby zodpovědné z a jejich bezpečnost
by měly posky tnout explicitní pokyny nebo na používání zařízení dohlíže t.
Nevyhazujte strojek do domácího odpadu po uplynutí jeho životnosti. Strojek lze odevzdat
v našich servisních centrech ne bo na př íslušných sb ěrných místech.
POZOR: Napájecí články nevhazujte do ohně a nepoškozujte je, protože mohou explodo-
vat nebo se z nich mohou uvolnit jedovaté látk y.
Pro další informace ohledně recyklace se obraťte na w ww.remington- europe.com
SERVIS A ZÁRUČNÍ LHŮTA
Tento strojek prošel kont rolou a je bez závady. Posk ytujeme na něj záruku v případě výsk ytu
závad způsobených vadným materiálem nebo chybou zpr acování na dobu 3 let od d ata prodeje. Pokud se strojek porouchá v záruční době, opravíme vám jej zdarma nebo jej vyměníme
buďto v celku, nebo jeho částí, pokud se prokážete dokladem o zaplacení. To však neznamená
prodloužení záruční lhů ty.
V případě poruchy v záruční době se spojte se servisním střediskem f irmy REMINGTON® v
místě Vašeho bydliště.
Tato záruka je poskytována nad rámec obv yklých zákonných pr áv zákazníka.
Záruka je poskytována ve všech zemích, kde byl náš výrobek z akoupen od autorizovaného
prodejce.
Tato záruka také nezahrnuje poškození výrobku způsobené nehodou nebo chybným
použitím, zneužitím, změnou konstrukce v ýrobku nebo používáním v rozporu s nutnými
technický mi resp. bezpečnostními požadavky. Tato záruka nezahrnuje případ, kdy byl výrobek
rozebr án či opraven neoprávněnou osobou.
Przed rozpoc zęciem str zyżenia Sprawdź maszynkę , upewniając się, że nie jest zabrudzona i
nie ma na niej pozostałości włosów.
Nakładanie nasadki grzebieniowej
Trzymaj grzebień tak, aby jego zęby zwrócone były ku górze.
Prze suń gr zebień wzd łuż ostrza maszynk i do momentu, kiedy jego przednia część zost anie
stabilnie zamocowana na ostr zu.
Zdejmowanie nasadki grzebieniowej
Trzymając maszynkę ostrzami od siebie, mocno naciśnij grzebień w k ierunku przeciwnym
do ostrzy.
Nakładki grzebieniowe i dł ugość włosów
Na środkowej części zewnętrznej powierzchni nakładki umieszczono odpowiednie ozna-
czenie (3mm, 6mm, 12mm, 15mm, 18mm, 25mm i 30mm).
Długość 0, 5 mm moż na osiągnąć bez użycia grzebieni.
JAK OBCINAĆ WŁOSY
KROK 1 – ZDJĘCIE 1
Używaj 3 m m lub 6 mm nakładki gr zebieniowej.
Trzymaj maszynkę tak, aby jej ostrza zwrócone były ku górze. Zacznij strzy żenie od
środkowej części karku.
Powoli unieś maszynkę, st rzygąc w górę ku zewnętrznej stronie głow y, za każdym razem
obcinając niewielką ilość włosów.
KROK 2 – Tył głowy – ZDJĘC IE 2
Używaj ąc 12 mm, 15 mm lub 18 mm nakładki grzebieniowej obcinaj włosy z tyłu głow y.
KROK 3 – Boki głowy
Baki przycinać, korzyst ając z n asadki grzebieniowej o d ługości 3mm lub 6mm. Następnie
zmienić nasadkę na dłuższą – 9mm lub 12 mm i kont ynuować strzy żenie włosów na górze
głowy.
KROK 4 – Czubek głowy – ZDJĘCIE 4
Używaj ąc 18 mm, 25 mm lub 30 mm nakładki grzebieniowej, obcinaj włosy na czubku
głow y w stronę przeciwną do kierunku, w jakim naturalnie rosną.
Aby uz yskać więk szą długość włosów na czubku głowy, używaj maszynki bez nakładki
grzebieniowej. Unieś włosy za pomoc ą małego, zwykłego grzebienia . Obcinaj je wzdłuż
grzebienia lub uniesione trz ymaj międz y palcami i obcinaj do pożądane j długości.
Zawsze zacz ynaj strzyżenie od t yłu g łowy.
Aby krótko przystrzyc okolice karku, używaj maszynki bez nak ładki grzebieniowej. Aby
równo obciąć w łosy nad uszami, uż ywaj nak ładek przeznaczonych do przycinania włosów
w okolicach uszu. Nałóż odpowiednią nakładkę, ustaw maszynkę pod kątem i lekko przesu-
waj wokó ł każdego ucha, w k ierunku karku.
Aby uz yskać równe linie w okolicach bokobrodów, odwróć maszynkę tak, aby jej zęby
skierowane były w dół. Ustaw odwróconą maszynkę po kątem prostym w stosunku do
głow y, lekko dotyk ając skóry końcówkami ostrzy i przesuwaj masz ynkę w dół.
DŹWIGNIA REGU LACYJNA ( ZDJĘCIE 6 )
Urz ądzenie wyposa żono w dźwignię regulacyjną znajdującą się z lewej strony m aszynki w
pobliżu ostrzy. Regulować dźwignią, aby stopniowo zmieniać odległość ostrza od włosów, a
także w celu polepszenia skute czności nasadek grzebieniowych. Dźwignia regulacyjn a wydłuża
także ży wotność ostrzy, ponieważ przy każdej regulacji uży wane s ą różne krawędzie tnące.
DBAJ O MASZYNKĘ DO STRZYŻENIA
Masz ynka do strzyżenia z awier a tytanowe ostrza o wysokiej jakości, które są na stałe
naoliwione. By zapewnić d ług ą wydajność masz ynki, należy regularnie cz yścić ostrza i całe
urządzenie. Zawsze należy zakładać na sadkę ochronną na ostrza masz ynki.
PO KAŻDYM UŻYCIU
Upewnij się, że maszynk a jest w ył ączona i odł ącz ją z sieci.
Za pomocą kciuków nacisnąć na zestaw ostrzy i odcią gnąć od głównej części urządzenia.
Z ostr zy należy usuwać włosy, które się na nich nagromadziły. Nie wolno zanurzać
maszynki w wodzie.
Aby wyczyścić ur ządzenie, należy je pr zetr zeć wilgotną miękką ściereczką i od r azu
wytrzeć do sucha.
By ponownie pr zymocować, należy pokryć końcówkę mocującą i docisn ąć zestaw ostrzy
do głównej części urządzenia.
Uwaga: przed czyszczeniem należy się upewnić, że maszynka jest wyłączona.
CO SZEŚĆ MIESIĘCY
Zestaw ostrzy należy zdejmować i cz yścić w regularnych odstę pach czasu.
Prz y pomocy śrubokrętu odk ręć 2 wk ręty utrzymujące ostrze we właściwej pozycji. Nie
zdejmuj zestawu ostrzy.
Prz y użyciu miękkiej szczoteczki usuń włosy znajdujące się pomiędz y ostr zami. Z ostrzy
nie należy usuwać oleju do smarowania . Nie jest wymagane zdejmowanie małego, rucho-
mego ostrza , wchodzącego w skł ad zestawu.
Przed dokręceniem obu wkrętów, ustaw dźwignię na najniższej pozycji i wyrównaj ostrz a
tak, aby krawędzie tnące były ułożone równolegle w zględem siebie. Dokręć oba wkręty.
Uwaga: je żeli ostrz a nie zostaną prawid łowo w yrówn ane, efektywność cię cia ulegnie
pogorszeniu.
OSTR ZEŻENIE: Do czyszczenia maszynki, b ądź jej ostrzy nie s tosuj płynnych ani żrących
środków c zystości oraz środków powodujących korozję.
Urz ądzenie ora z przewód elektryczny pr zechowuj w yłącznie w suchym miejscu.
Nie owijaj pr zewodu elekt rycznego zasilacza wokół ur ządzenia ..
USUWANIE USTEREK
Jeżeli ostr za nie obcinają włosów z łatwością, d źwignia do regulacji długości str zyżenia
(RYSUNEK 6) może zostać użyt a w celu usunię cia włosów znajdujących się pomiędz y
grzebieniem a ostrzem. Czynność t a powinna spowodować usunięcie włosów i przy wrócić
efekt ywność cięcia . Jeżeli efektywność jest nadal niska, skontaktuj się z nasz ym najbliż szym
Centrum Ser wisowym.
PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA
OSTR ZEŻENIE – ABY ZMNIEJ SZYĆ RYZYKO POPARZENIA, PORAŻE NIA
PRĄDEM, POŻARU LUB INNYCH OBRAŻEŃ:
Nigdy nie należy pozostawiać bez nadzoru, urządzenia podłączonego do sieci.
Trzymaj przewód ele ktryczny oraz wtyczkę z dala od gorących powierzchni.
Uważaj, aby przewód ele ktryczny oraz wtyczka nie uległ y zamoczeniu.
Nie podłączaj, ani nie w ył ączaj masz ynki z sieci mokrymi rękoma.
Nie należy uży wać produktu z uszkodzony pr zewód.
Ładuj, używaj i przechowuj masz ynkę w temp. pomiędzy 15°C a 35°C.
Podczas cz yszczenia należ y zawsze wyciągnąć wtyczkę z gniazda zasilania.
Korz ystaj wyłącznie z wyposażenia dost arczonego wraz z produktem.
Urz ądzenie przechow ywać poza zasięgiem dzieci. Korz ystanie z ur ządzenia przez osoby
niesprawne pod względem fizycznym, sensorycznym lub umysłowym albo przez osoby bez
odpowiedniego doświadc zenia i wiedz y może być niebezpieczne. Osoby odpowiedzialne
za bezpieczeńst wo takich osób powinny udzielić im dokładnych instrukcji kor zystani a z
Po zużyciu maszynki do strzyżenia nie w yrzucać jej wraz z innymi odpad ami domowymi.
Zabierz ją do nasze go Centrum Serwisowego lub odpowiedniego miejsca , gdzie prowad-
zony jest recykling.
UWAGA : Pojemników baterii nie należy palić ani niszczyć, gdyż grozi to w ybuchem lub
uwolnieniem toksycznych subst ancji.
Produkty marki Reming ton są oznaczone tym symbolem.
Oznac za to, że nie należy mieszać elektryc znych i elektronicznych produktów z
odpadami gospodarstw a domowego. Usuwanie tych produktów powinno odbywać się
zgodnie z prze pisami lokalnymi i k rajowymi. Dzięki praw idłowemu usunięciu produktu, uż ytkownik wspiera zasady odzyskiwania i recyclingu, w ten sposób zapobiegając
potencjalnemu negaty wnemu wpł ywowi na środowisko naturalne. W celu uz yskania
dodatkowych informacji należ y skont aktować się z lokalnymi władzami.
Więcej informacji na temat produktów lub informacje na temat recyklingu
www.remington-europe.com
SERWIS I GWARANCJA
Po sprawdzeniu stwierdzono, że niniejsz y produkt jest wolny od w ad. Produkt jest objęty
3-letnią g war ancją od wad materiałow ych i produkcyjnych liczoną od daty zakupu przez
klienta. W okresie gwarancji wszelkie wady urządzenia, które zostaną wykryte w trakcie jego
użytkowania, zostaną usunięte bezpł atnie – produkt lub wadliwa część zostaną naprawione
lub wymienione na inne, pod warunkiem, że zos tanie okazany dowód zakupu. Nie oznacza to
jednak wydłużenia okresu gwarancyjnego. Aby skorzyst ać z gw arancji, skontaktuj się telefonicznie z regionalnym punktem ser wisow ym Remington®.
Oprócz niniejszej g warancji konsumentowi przysługują st andardowe prawa ust awowe.
Niniejsza g warancja obowiązuje we wszystkich krajach, w któr ych produkt został zakupiony
u autoryzowanego dystrybutora naszej firmy.
Niniejsza g warancja nie obejmuje ostrz y, które ulegają zuż yciu. Niniejsza gwarancja
nie obejmuje również przy padkowych uszkodzeń produktu, uszkodzeń wy nikających z
niepr awidłowego obchodzenia się z urządze niem, uszkodzeń wynikających z modyfikacji
produk tu lub użycia niezgodnego z instrukcją bądź wskazówkami bezpiecze ństwa. Gw arancja
nie ma zastosowania w przypadku interwencji i napraw urządze nia dokonyw anych przez
osoby nieupoważnione.
Köszönjük, hogy a Remington® termékének megvásárlása mellett döntött! Termékünket a legmagasabb minőségi, funkcionalitási és ter vezési kritériumok figyelembe vételével hoztuk létre. Reméljük örömét leli termékünk használatában.
Kérjük, olvassa el fig yelmesen, majd őrizze meg a termék használati utasítását!
FIGYELEM
A készüléket kizárólag az útmutatóban leírt módon és célra használja. A borotv ához csak
a Reming ton® által javasolt kie gészítőket alkalmaz zon.
Ne használja a készüléket , ha az sérült, vízbe esett, v agy elejtette .
A nyírá s megkezdése előtt Győződjön meg ró la, hogy a nyí rógép hajtól és szennyeződésekt ől mentes.
A fésűtoldat felszerelése
Tartsa a fésűt a fogaival felfelé.
Csúsztassa az alkatrészt a nyírógép vágófejére, amíg a fésű elülső része nem rögzül a
vágófejhez.
A fésű eltávolítása
Tartsa úgy a készüléket, hogy a vágófej Önnel ellentétes irányba nézzen, majd egy határo-
zott mozdulattal húzza le a fésűt a vágófejről.
A fésűtoldatokkal megvalósítható vágáshosszak
A fésűtoldatok jelöléssel vannak ellátva, ami az alkatrészek külső felületének közepén
látható (3mm, 6mm , 12mm, 15mm, 18mm, 25mm és 3 0mm).
A 0,5 mm-es v ágáshossz vezetőfésű csatlakoztatás a nélkül érhető el.
ÚTMUTATÓ A HAJVÁGÁSHOZ
1. LÉPÉS – A tarkó – 1. ÁBRA
Használja a 3 mm-es vag y a 6 mm- es vezetőfésűt.
Tartsa a nyírógépet úgy, hogy a vágófej kései felfelé néz zenek. Kezdje a hajnyírás t a tarkó
alján, a fej közé pvonalában.
Lassan moz gassa felfelé a készüléket. Egyszerre csak kevese t nyírjon le a hajból.
2. LÉPÉS – A fej hátsó része – 2 . ÁBR A
A 12 mm-es, 15 mm-es vag y a 18 mm- es vezetőfésű segítségével vágja le a fej hátsó részén
található hajat.
3. LÉPÉ S– A fej oldalsó része – 3. ÁBRA
A 3 vagy a 6 mm-es vezetőfésű segítségével végezze el a pajesz nyírását, majd a hosszabb, 9
mm-es vag y a 12 mm-es vezetőfésűt csat lakoztatva foly tassa a hajvágá st a fejtetőn.
4. LÉPÉS – A fejtető – 4. ÁBR A
A 18 mm-es, 25 mm-es vagy a 30 mm-es vezetőfésűt csatlakoztatva vágja le a hajat a
fejtetőn, a h aj növekedési irányával ellentétes irányban haladva.
Ha a fejtetőn lévő haj hosszú, használja a nyírógépet fésűtoldat nélkül. Emelje fel a hajat eg y
fésűvel, majd a fésű mentén h aladva végezze el a hajvágást , vag y fogja a tinc set az ujjai közé,
és így megemelve vágja le a k ívánt magasságban.
A hajvágás t mindig a fej hátsó része felől kezdje .
A nyak oldalát és a nyak szir tet fésűtoldat né lkül nyírja meg. A fül körüli haj pontos vonalát
az erre szolgáló vezetőfésű segítségével készítheti el. Vezesse finoman a megfelelő
fésűtoldattal szerelt nyírógépet a fülek körül, egészen a nyakszirtig.
A pajesz végének kialakításához fordítsa meg a nyírógépet. Finoman nyomja a megfordított
készülék késének csúcsait merőlegesen a bőréhez, m ajd moz gassa lefelé a gépet.
ÁLLÍTÓKAR (ÁBR A 6)
A hajvágó foly amatos kenésű, kiváló minőségű, ker ámia bevonatos pengékkel van ellátva.
A gép hosszú ideig tar tó tökéletes üzeme érdeké ben rendszeres időközönként végezze el
a vágóké sek és a ké szülé k tisztítását. Ha nem h asználja a készüléket, mindig helyez ze fel a
védőfedelet a vágókésre.
A NYÍRÓGÉP ÁPOLÁSA
A vágóél kiváló minőségű, titán pengékkel felszerelt , melyek kenése folyamatos. A hosszantartó, üzembiztos működés érdekében kérjük , rendszeresen tisztít sa a pengéket és a
készüléket. A védőkupakot mindig tartsa a pengén.
MIND EN HASZNÁLAT UTÁN
Kapcsolja ki a készüléket és csatlakoztassa le a villamos h álózatról.
Hüvelykujjával tolja fel a pengéket. Tovább tolv a eltávolíthatja a zokat a fő egységrő l.
Egy kefe segítségével tisztít sa meg a késeket a rájuk r akódott hajtól. Ne merítse a nyíró-
gépet víz alá.
Egy nedves rongy segítségével tisztítsa meg a készüléket, majd törölje szárazr a.
A pengék ismételt csatlakoztatás ához illessze a helyére a pengéket a jelölésnek
megfelelően és tolja rá azokat a fő egységre.
Megjegy zés : Tisz títás előtt kapcsolja ki a gépet.
HATHAVONTA
Rendszeres időközönként szerelje ki és tisztítsa meg a vágókéseket .
Egy csavarhúzó segítségével szerelje ki a fix késeket rögzítő 2 db csavart. Ne vegye ki a
késkészletet.
Egy kefe segítségével tisztít sa meg a késeket a köztük maradt szőröktől. Ne távolítsa e l
a kenőzsírt a késekről. A kisméretű mozgó kés elt ávolítása nem szükséges. A kisméretű
mozgó kés eltávolítása nem szükséges.
A 2 csavar meghúzása előt t állítsa az állítókart alsó pozícióba, majd állítsa a kések éleit
egym ással párhuzamos hely zetbe. Ezt követően húzza meg a csavarokat.
Ne feledje, hogy a nem meg felelően beállí tott helyzetű kések csökkent ik a nyírás hatékonys ágát.
FIGYELEM: Ne használjon folyékony tisztítószert a késeknek, és agresszív vagy korrozív
tisztítószert a kések kereténe k a tisztításához. A felhalmozódot t hajat finom kefével
távolítsa el.
A készüléket és annak vezetékét tartsa mindig száraz helyen.
Ne tekerje a töltő adapter vezetékét a készülék köré.
HIBAKERESÉS
Ha a kések nem vágják könnyedén a hajat, az állítókar mozgatásával (6. ÁBRA) távolíthatja
el a fésű toldat és a kések közé szorult hajat. Kapcsolja be a hajnyírót, és mozgassa erőltetés
nélkül néhányszor fe l-le az állítókart. A művelettel eltávolítható a felhalmozódott haj, így
visszaállítható a gép normál vágási telje sítménye. Amennyiben a vágási telje sítmény nem j avul,
lépjen kapcsolatba ügyfélszolgálatunkkal.
FONTOS BIZTONSÁGI RENDELKEZÉSEK
VIGYÁZAT! ÉGÉSI SÉRÜLÉSEK, ÁR AMÜTÉS ÉS EGYÉB SZEMÉLYI SÉRÜLÉSEK , VALAMINT A TŰZVESZÉLY ELKE RÜLÉSE ÉRDEKÉBEN:
Ne hag yja őrizet lenül a hálózatra k apcsolt készüléket.
Tartsa a csatlakozódugót és a vezetéket hőforrá soktól távol .
Gondoskodjon arról, hogy a csatlakozódugó és a vezeték ne legyen nedves.
Vizes kézzel soha ne dugja be/ húzza ki a cs atlakozódugót.
Ne használja a terméket , a sérült vezetéket .
A borot vát 15 °C és 35 °C közötti hőmérsékleten töltse, használja és tárolja.
A tisztítá s megkezdése előtt mindig csatlakozt assa le a készüléket a villamos hálózatról.
A készülékhez csak a vele eg yütt szállítot t kiegészítőket használja.
Tartsa ezt a terméket gyermekektől elzárt helyen. A készülék csökkent fizikai, érzékelési
vagy mentális képességekkel rendelkező, illetve tapasztalatlan és megfelelő ismeretekke l
nem rendelkező személyek által történő használata veszélyekkel járhat . A biztonságukér t
felelős személyeknek kimerítő magyar ázatokk al kell szolgálniuk , vag y felügyelniük kell a
Az elhasználódott nyírógépet ne a há ztartá si hull adék gyűjtőbe dobja, hanem jut tassa el
szervizközpontunkba vagy egyéb megfelelő g yűjtőhelyre.
HR/
SRB
69
Page 72
MAGYAR
FIGYELEM: Ne dobja tűzbe és ne próbálja felnyit ni az elhasznált akkumulátorokat , mer t
felrob banhatnak, vag y mérgező gá zok képződhetnek.
Az újrahasznosításról további információt a w ww.reming ton-europe.com
JÓTÁLLÁS
A készülék üzemképességét a gyártás során ellenőriztük, működése hibátlannak bizonyult. A készülék anyag-, vagy gyártási hibából eredő meghibásodásaira a vásárlás napjától kezdődő garanciaidőn
belül felelősséget vállalunk. Amennyiben termékünk a garanciális idő alatt hibásodna meg, a vásárlást
igazoló dokumentumok ellenében a vásárlás helyén kártalanítják Önt.
Garanciális kérdések esetén hívja fel bizalommal szervizközpontunkat vagy ügyfélszolgálatunkat:
Szervizközpont: 06 1 3300 404
Ügyfélszolgálat: 06 1 347 9007 vagy 06 1 347 9000.
A cégünk által biztosított garanciális feltételek az adott országban érvényes garanciális rendelkezé-
sek mellett érvényesek.
A garancia minden olyan országban érvényes, ahol a termék hivatalos viszonteladón keresztül került
értékesítésre.
A balesetből, helytelen illetve nem megfelelő használatból, a termék átalakításából és a műszaki és/
vagy biztonsági útmutatók be nem tartásából eredő károkra a garancia nem terjed ki. A garancia
érvényét veszti, ha a készülék szétszerelését, vagy javítását nem a gyártó által feljogosított személy
végzi.
Az újrahasznosításról további információt a www.remington-europe.com oldalon talál.
JÓTÁLLÁSI JEGY
Impor tőr : Vart a Hungária Kft, 1191, Budapest , Ady Endre út 42- 44.
(ez nem szerviz központ, probléma esetén
előzetesen egyeztessen ügyfélszolgálatunkkal)
Gyártmány: REMINGTON
Jótállási idő: 3 év
Благодарим Вас за то, что Вы выбр али продукцию ком пан ии Remington®. Наши продукты отличаются высоч айш им ур овнем качества,
функционал ьности и дизайна . Мы на дее мся , что Вам понравитс я Ваш н овый
продукт компании Remington
Пожа луйс та, внимательно прочита йте данную инстру кцию по экс плуатации
и сохраните ее для использования в будущем..
ВНИМАНИЕ!
Использ уйте д анн ый при бор т олько в с оотв етст вии с ег о пре дна знач ени ем, к ак
опис ано в этом руковод стве. Не ис поль зуй те при надлеж ности, не р еком енд ован ные
комп анией Remingto n®.
Не исполь зуйт е прибор, если он не раб отае т должным о бра зом , есл и его урони ли
или по вре дили, а так же ес ли он с лучайно у пал в в оду.
ОПИСАНИЕ
1. Выключа тел ь
2. На бор съемных ле звий
3. Рыч аг дл я рег улир овки л езв ий ( позиц ий, 0 ,5-2 м м)
Испол ьзу я греб ень 18 мм, 2 5мм и ли 30 мм, п одст ригите волосы св ерх у на гол ове по
напр авлению п роти в роста воло с.
Более д лин ные волосы н а мак ушк е можно оста вить, пользуя сь ма шинкой без
насадки -гр ебн я. При п омощи рас ческ и подн ими те воло сы сверху на голо ве. Ср ежьте
волос ы пове рх припод ним ающе й их ра счес ки или заж мите п однятые волосы м ежд у
пал ьца ми и под стригите их до же лаемой длины .
Стриж ку все гда нач инайте с за дне й части головы.
ШАГ 5 – За вершающие штрихи – ДИАГРАММА 5
Маши нкой б ез гр ебня к орот ко подстри гите в олосы у о сно вани я и по бо кам ше и. При
помо щи на правляющих д ля с трижки волос за ушами аккуратно под стри гите в олосы
вокру г уше й. Выбрав п одходя щую на пра вля ющую, приложите маши нку п од угло м к
голов е и аккурат но обв еди те оба у ха по напр авлению к з адней ча сти ше и.
Чтобы акку ратно под ровн ять бакен барды, по верн ите м ашин ку д ля ст рижк и волос
на 180 граду сов. П рилож ите по вер нут ую м ашин ку по д прям ым угло м к голо ве. Пр и
этом ко нцы ле зви й должны ли шь сле гка п рика сать ся к коже . Подс три гите волосы
сверху вниз
РЫЧАГ Д ЛЯ РЕГУЛИРОВКИ ЛЕЗВИЙ (ДИАГРАММА 6)
Приб ор оснаще н рыч агом д ля р егул иро вки ле зви й, рас положенны м с лево й стороны
возле лезв ий. Пр и пом ощи эт ого ры чаг а можн о уста нови ть жел аем ую длину с триж ки,
а так же пов ысит ь эффекти вность на садок-г реб ней. Р ыча г дл я рег улировки ле звий
так же про длевает с рок с лужб ы лезвий, п оскольку д ля к аждой по зиции исп ольз уетс я
различное острие.
Маши нка д ля стриж ки воло с оснащен а титанов ыми ле зви ями с п осто янно й сма зко й.
Для прод лен ия сро ка службы р егуляр но чис тите лезвия и сам приб ор. Вс егда на дев айте
на лез вие з ащитный ко лпач ок.
ПОСЛЕ КАЖДОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
Убед итес ь в том, что прибор в ыкл юче н и отсоедин ен от се ти переме нно го тока.
Устан авл ива йте и сн има йте ле звие с п омо щью большо го па льца руки.
Сма хни те щето чкой о ста вшие ся на л езв иях во лосы . Не пог ружа йте м ашин ку в во ду.
Устан овите лез вие в напра вля ющи х паз ах п рибо ра и задвиньте ег о до кон ца.
Дл я чис тки пр отри те корпус ма шинки вла жной тряпочкой и н еме дле нно вытри те
его на су хо.
Вн има ние: м аши нка должн а быть в ыкл юче на.
HUN
RUTRROGRSLAE
RU
HR/
SRB
73
Page 76
РУССКИЙ
РАЗ В ПОЛГОД А
Регулярно сни май те и про чищ айте бл ок лез вий .
Отв инти те при п омощи отве ртки 2 винт а, фи ксиру ющи х лезвие. Н е сним айт е блок
лезвий.
Сма хни те мяг кой ще точко й волосы, ос тав шиес я меж ду лезвия ми. Н е удал яйте с
лезв ий см азо чное вещество. Н ет нео бход имос ти сн имат ь ма ленькое под вижное
лезвие с прибора.
Вын уто е лезв ие мож но уст ано вить н а мес то, на дев держат ель ле звия с кер амич еск им
покр ытие м на шт ырек , на ходя щийся по це нтру в нут ри головки. Паз н а лезвии
с кера мически м покрытием, непос ред стве нно под реж уще й пове рхно стью ,
зафи ксир уетс я на мет ал лич еско й пластин е со сто роны , противо положной
отве рсти ям дл я винтов. Ле звие уста навлива ется выст упами наруж у и кре питс я 2-м я
винтами.
Перед тем к ак за тяну ть 2 ви нта , перевед ите ры чаг д ля р егул иро вки ле звий в
нижн юю поз ици ю и подр авн яйте ле звия так , чтоб ы их ре жущ ие кра я рас пола га лись
параллельно друг к друг у. Затян ите 2 ви нта . Вни ман ие! Ес ли лезвия у становле ны
непр ави льно, ух удшитс я качеств о стри жки.
Нане сите н еско лько капел ь мас ла д ля нож ей или швей ной м ашин ки на ле зви я.
Сотрите из лишнее ма сло.
ВНИМА НИЕ: Н е используйте д ля чистк и лезв ий жидкие ч истя щие средс тва , а так же
агре ссив ные и ли вы зыв ающи е корр озию веще ства. Ост авш иеся волос ы сма хни те
мягкой щеточкой.
Во вр емя ус тан овки или сн ятия н аса док , а так же чис тки пр ибо ра отс оеди ните
ада птер д ля зарядки от сет и пер еменног о тока .
Хра ните п риб ор и электро шну р в сухом помеще нии.
Не на маты вай те шну р ад апте ра дл я за рядк и на пр ибор.
Если л езв ия с трудо м состриг ают во лосы , удал ите забив шиес я меж ду зу бца ми гр ебня
или ле зви ями во лосы п ри помощи р ычага дл я рег улировки ле зви й (РИС УНОК 6).
Вкл ючит е маш инк у и неск олько р аз пе рев едите рыч аг в вер хнюю и нижн юю поз ици и,
не при мен яя при э том си лу. Таким об раз ом буду т удалены волосы и в осст ано витс я
эффе кти внос ть режуще го бло ка. В противном с луч ае обр атит есь в бл ижай ший
серв исный цен тр ком пании Remi ngto n®.
74
Page 77
РУССКИЙ
ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
ВНИМАНИЕ! – Д ЛЯ СНИЖЕНИ Я РИСК А ОЖОГОВ, УДАРА
ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ, ВОЗГОРАНИЯ ИЛИ ТРАВМЫ:
Нико гда не ос тавляйте подс оед инен ный к эл ектросе ти при бор без присмо тра.
Не кл адите штепсел ьную вилк у и шну р на го рячи е пове рхно сти.
Не поз вол яйте ш тепс ельной ви лке и шн уру намок нуть.
Не вставл яйт е и не вын има йте шт епсе льн ую вилку и з розе тки мокры ми рук ами .
Не исполь зуйт е изд ели е, ес ли шну р пов реж ден. З аме нить п овр ежденны й шну р
пита ния можно, о брат ивши сь в бли жайший се рвис ный ц ентр Re ming ton®.
Заря жайте, ис поль зуйте и хра ните п риб ор при т емп ерат уре 15°C – 35°C.
Все гда отк люч айте п рибор от сет и при е го чис тке.
Использ уйте и скл ючи тель но входящи е в комплек т детали.
Хра нить в н едо сту пном для д етей м ест е. Исп ольз ова ние эт ого пр ибо ра лиц ами с
умен ьшенным и физ ическим и, чу вств ительны ми ил и умствен ными спос обно стями
или не хва ткой оп ыта и з нан ий може т быть опас ным . Лиц а, отв етст венные за и х
безопас ност ь, дол жны д ать че ткие и нст рукции или к онтр олир оват ь использ ование
аппарата.
ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Пос ле окон чан ия сро ка слу жбы н е выб расы вай те при бор в месте с бытовым и
отхо дам и. По ок онча нии с рока э ксплуата ции не в ыбр асывайт е триммер вмес те с
быто выми отхо дам и. Ути лиз иров ать ус трой ство можно в ближа йше м серв исн ом
центре Remington® или в со отве тств ующи х при емн ых пу нкт ах.
ВНИМА НИЕ: Н е брос айте в огон ь и не деф орм ируй те акк умул ято ры, так как э то
может п риве сти к в зры ву или у теч ке токс ичн ых мат ери алов.
Приб ор прошел п роверк у и не име ет дефектов. Мы г ара нтируем от сут ствие в при боре
дефе ктов, воз ника ющи х из- за не каче ственны х мате риа лов и ли не качестве нной с бор ки,
в тече ние 3-х лет со дн я пок упки приб ора . Есл и в тече ние г арантийного с рока В аш
приб ор вы йдет и з стр оя, мы - п ри на лич ии чек а - бес плат но отр емонтиру ем его или
зам еним на нов ый. Ср ок га рантии те м сам ым не п род лева ется .
В случ ае пол омки приб ора с вяжи тесь п о теле фону с серв исным цен тром REMI NGTON
в Вашем регионе.
Адреса и телефоны сервисных центров можно узнать по бесплатному телефону горячей
линии 8-800-100-8011* (*звонки бесплатные по территории РФ)
Данная г ара нтия п редо ста вля ется в допол нен ие к Вашим законным пр ава м
потребителя.
Гаранти я дейс тви тель на во вс ех ст ранах, в ко торы х Вы пр иобрели п риб ор у нашего
авто риз ован ного диле ра.
Данная г ара нтия н е расп рос тран яетс я на но жи, яв ляю щиеся рас ходными м атериа лам и.
Кроме того, г ара нтия н е распрос траняется на де фек ты, возни кшие и з-за не прав иль ной
эксп луатации п рибора, использо ван ия его н е по на зна чени ю, из менения конст рукц ии
или не собл юдения ин стру кций п о техниче ской э ксплу атации и/и ли ме рам
пред осто рожн ости. Дей стви е гар анти и пре кращается, ес ли пр ибо р был р азо бран или
отремонтирован не авторизованным нами лицом.
Срок с лужб ы издели я 3 года с даты п род ажи.
ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН
Модель _____REMINGTON
Дата продажи ___________________________________________________
Remington®’u tercih ettiğiniz için te şekkür ederiz. Ürünlerimiz, en yüksek kalite,
fonksiyonellik ve t asarım ihtiyaçlar ını karşılayacak şekilde dizayn edilmişt ir. Yeni
Remington® ürününüzü keyifle kullanacağınızı umuyoruz.
Lütfen kullanım talimatlarını dikkatle okuyunuz ve ileride başvurmak için güvenli
bir yerde saklayınız.
DİKKAT
Bu cihazı sadece kullanım kılavuzunda belirtilen şekilde kullanınız. Remington® tarafından
tavsiye edilmeyen aksesuarları kullanmayınız.
Düzgün çalışmıyorsa, düşürüldüyse, hasar gördüyse veya suya düş tüyse bu ürünü
Saç kesme mak inesinde saç veya kir olup olmadığını kontrol ediniz .
Tar ağı ta kma k içi n
Tarağı dişleri yukarı bakacak şekilde tutunuz.
Tarağın ön tarafı kesme başlığına sıkıca oturana kadar kesme başlığı üzerinde kaydırınız .
Tar ağı çı kar mak iç in
Saç kesme mak inesini kesim bıça ğı kendinize doğru dönük şekilde tutarak tarağ ı sıkıca
kesme başlığından dışa doğru çekiniz.
Tarak Aksesuarları Saç Uzunlukları
Her tarak aksesu arı yüzey alanının orta dış kısmında uygun şekilde işaretlenmiştir (3mm,
6mm, 12mm, 15mm, 18mm, 25mm ve 30mm).
0.5mm‘lik uzunluk bir tarak olmadan elde edilir.
SAÇ KESİM TALİMATLARI
1.ADI M - Ense bölgesi– RESİM 1
3mm’lik veya 6mm’lik tarak kullanınız.
Saç kesme mak inesini bıçak dişleri yukarı bakacak şekilde tutunuz. Kesme işle mine enseni -
zin alt kısmının ortasından başlayınız.
Saç kesme mak inesini yavaşça kaldırarak yukarı ve dışa doğru her seferinde biraz keserek
devam ediniz .
2. ADIM - Başın ar ka kısmı – RES İM 2
12, 15mm’lik veya 18mm’li tarağı t akarak başınızın arka kısmındaki saçları kesiniz.
3. ADIM - Başın yan t arafları– RESİM 3
veya 6 mm’lik tarağı t akarak favorileri düzeltiniz. Daha sonr a 9 veya 12 mm’lik tarağı taka-
rak başın üst kısımlarına doğru tıraşa devam ediniz .
4. ADI M - Baş ın üst kısmı – RESİM 4
18, 25 mm’lik veya 30mm’lik tar ağı t akar ak başın üst tarafındaki saçları normal uzama
yönünün tersine doğru kesiniz.
Üst taraf ta daha uzun saç istiyorsanız t arak kullanmayınız. B aşın üst tarafındaki saçları
küçük bir el tarağı y ardımıyla kaldırınız. El t arağının üzerindeki kalkmış olan saçları kesiniz
veya saçları k aldırmak için parmaklarınızın ar asına alınız ve istediğiniz uzunlukta kesiniz.
Ensenin alt bölümünde ve yanlarındaki saçlarda yakın düzeltme işlemi için saç kesme
makinesini taraksız kullanınız . Kulakların çevre sinde düzgün bir çiz gi oluşturmak için kulak
taraklarını kullanınız. İlgili kulak tarağ ı için saç kesme makinesini eğiniz ve her iki kulağın da
çevresinden e nseye doğru hafifçe hareket ettiriniz.
Favorilerde temiz düz bir çizgi elde etme k için saç kesme m akinesini ters çeviriniz. Ters
çevrilmiş cihazı kesim bıçağı b aşınıza dik açı oluşturacak şekilde haf ifçe cildinize değdiriniz
ve aşağı doğru hareket ettiriniz.
İNCE LTME KOLU (RESİM 6)
Bu üründe, cihazın sol tarafında bıçak başlığı yanında bir inceltme kolu bulunmaktadır.
Kesim uzunluğunu kademe kademe değiştirerek kesmek ve tarak aksesuarının etkinliğini
arttırmak için kolun ayarını değiştiriniz . İnceltme kolu, aynı z amanda her ayar için farklı
bıçaklar kullanıldığından ürünün ömrünü arttırmakt adır.
SAÇ KESME MAKİNENİZİN BAKIMI
Makinesi kalıcı yağlanmış, kaliteli titanyum bıçaklarla donatılmıştır. Makinenizin uzun süreli
performansını s ağlamak için, bıçakları ve kendisini düzenli olarak temizleyiniz . Her zaman
bıçağın koruyucu kapağını üzerinde tutunuz.
HER KULLA NIMDAN SONRA
Saç kesme mak inesinin kapalı olduğundan ve prizden çıkarılmış olduğundan emin olunuz.
Bıçak setini yukarı itmek ve çıkarmak için, baş parmaklarınızı kullanınız.
Bıçaklarda kalan saçları fırçayla temizleyiniz. Saç kesme makinesini suya sokmayınız.
Cihazı temizlemek için nemli bir bez kullanınız ve sildikten sonra hemen kurutunuz .
Bıçak tak ımını tekrar takmak için, yuvaya hizalayın ve makine üzerinde geriye doğru itin.
Not: Temizlerken cihazın kapalı olduğ undan emin olunuz.
HER ALTI AYDA BİR
Bıçak seti düzenli aralıklarla çıkarılıp temizlenmelidir.
Sabit bıça ğı tutan 2 vid ayı tornavida yardımıyl a çıkarınız. Bıçak setini sökmeyiniz..
Bıçakların aralarındaki saç parçalarını yumuşak temizleme fırçasıyla temizleyiniz.
Bıçaklardaki y ağı temizlemeyiniz. Cihazdaki küçük bıçağı çıkarmanıza gerek yoktur.
2 vidayı tam sıkmadan önce inceltme kolunu alt pozisyona getiriniz ve bıçakları keskin
kenarları birbirine par alel olacak şekilde hizalayınız. 2 vidayı sıkınız.
Bıçaklar doğru şekilde hizalanmamışsa kesme kabiliyetleri azalacaktır.
DİKKAT: Bıçak larda sıvı temizlik maddeleri kullanmayınız, b ıçak ların koruyucu
kaplamasında aşındırıcı k imyasal maddeler kullanmayınız. Biriken saç parçalarını temizlemek için daima yumuşak bir fırça kullanınız.
Cihazı daima nemsiz ort amlarda saklayınız.
Şarj adaptörünün k ablosunukordonunu cihazın çevresine sarmayınız .
SORUN GİDERME
Eğer kesim bıçakları saçı kolayca kesemiyorsa, tarak ve başlıklar ar asına tak ılmış saçı çıkarmak
için inceltme kolu (RESİM 6) kullanılabilir. Saç kesme makinesini açıp inceltme kolunu bir
kaç kez yukarı aşağı hareket ettiriniz ama kolu her yöne doğru zorlamayınız. Bu sayede
saç kalıntıları temizlenir ve kesim etkinliği artar. Aksi takdirde en yakın Remington® yetkili
servisine danışınız.
Cihazın fişini t akılı bırakıp gitmey iniz.
Güç kablosu ve kordonunu sıc ak yüzeylerden uzak tutunuz.
Güç kablosu ve kordonunun ıslanmamasına dikkat ediniz .
Cihazı ıslak elle prize takıp çıkarmayınız.
Ürünü hasarlı kablo ile kullanmayınız.
Ürünü, 15°C ve 35°C arası sıcaklıklarda şarj ediniz , kullanınız ve saklayınız.
Temizlerken daima prizden çekiniz.
Sadece ciha zla birlikte verilen parçalar ı kullanınız.
Bu ürünü çocukların ulaşamayacağı yerlerde muhafaz a ediniz. Bu cihazın fiziksel engelli,
algılama veya zeka özürlü veya tecrübesiz ve bilgisiz kişiler tarafından kull anımı tehlikelere
yol açabilir. Bu ki şilerin güvenliğinden sorumlu kişiler bu kişileri kullanım konusunda açık ve
net olarak bilgilendirmeli veya cihazın kullanımını denetlemelidir.
Kullanım ömrünün sonunda, makinenizi ev çöpüne atmayınız. Bu işlem servis merkezleri-
mizde vey a uygun toplama alanlarında yapılabilir.
DİKKAT: Pili ateşe atmayınız veya delmeye çalı şmayınız, patlay abilir veya zehirli materyal-
ler çıkabilir.
Geri k azanım ile ilgili d aha fazla bilgi için ww w.remington-europe.com
80
Page 83
TÜRKÇE
SERVİS VE GARANTİ
Bu ürün kalite kontrolünden geçirilmiş olan kusursuz bir üründür. Bu ürüne müşteri
tarafından ilk olarak satın alındığı tarihten itibaren 3 yıllık bir süre için, hat alı malzeme veya
işçilikten doğan tüm kusurlar a karşı garanti vermekteyiz . Ürünün gar anti süresi içerisinde arız alanması durumunda, söz konusu arız a ücretsiz ol arak tamir edilecek veya cihaz
ya da cihazın herhangi bir parçası satın alma belgesinin gösterilmesi koşuluyla yenisi ile
değiştirilecektir. Bu durum gar anti süresi içinde geçerlidir.
Garantinin kapsamındaki bir durumda bölgenizdeki REMINGTON
aramanız yeterlidir.
Bu gar anti sizin yasal tüketici h aklarınıza ilave olarak sunulmakt adır.
Bu gar anti ürünümüzün yetkili bir satıcı tarafından satıldığı bütün ülkeler için geçerlidir.
Bu gar anti sarf malzeme olan bıçakları kapsamaz. Ayrıca, ka za ya da yanlış kullanım, bilerek
zarar verme, üründe değişiklik yapma sonucunda ya da gereken teknik ve /veya güvenlik
talimatlarına uymayan kullanım sonucu ürüne verilebilecek hasarları d a kapsamaz. Bu garanti
ürünün tarafımızdan yetkilendirilmemiş biri tarafından sökülmesi y a da tamir edilmesi durumunda geçerli olmayacaktır.
Vă mulţumim c ă aţi ales Remington®. Produsele noastre sunt proiectate pentru a
satisface cele mai înalte standarde de calitate, funcţionalitate şi design. Sperăm
să vă facă plă cere utilizarea noului dumneavoastră produs Remington® .
Vă rugăm să citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare şi să le p ăstraţi pentru a le
putea consulta în viitor.
ATENŢIE
Utilizaţi acest aparat numai în scopul pentru care a fost fabricat, conform descrierii din
acest manual. Nu utilizaţi accesorii care nu sunt recomandate de Remington.
Nu folosiţi acest produs dacă nu funcţionează corespunzător, dacă a fost scăpat pe jos, a
Asiguraţi-vă c ă pe maşina de tuns nu se află păr sau murdărie.
Pentru a ataş a un pie ptene
Ţineţi pieptene le cu dinţii în sus.
Glisaţi- l pe lam a maşinii de tuns şi de -a lungul acesteia până c ând partea front ală a piep-
tenelui este aşezată pe lamă.
Pentru a îndepărta pieptenele
Ţinând maşina de tuns cu lamele în exterior, apăsaţi pieptenele cu putere în sus şi în
direcţie opusă lamelor.
Pieptenele Ataşări Pă r Lungime
Fiecare accesoriu pieptene este marcat corespunzător pe suprafaţa sa mediană exterioară
(3mm, 6mm, 12mm, 15mm, 18mm, 25mm, 30mm).
Lungimea de 0, 5 mm se obţine f ără niciun pieptene.
INSTRUCŢIUNI PENTRU TUNS
INSTRUCŢIUNI PENTRU TUNS – Diagr ama 1
Utilizaţi pieptenele de ghidare de 3 mm sau pe cel de 6 mm.
Ţineţi maşina de tuns cu dinţii l amelor orientaţ i în sus. Începeţi din mijloc, de la baza
gâtului.
Mişc aţi încet maşina de tuns în sus, prin păr, tăind de fiecare dată câte puţin din lungime.
PASUL 2 – Spatele capului – DIAGRAMA 2
Tăiaţi părul din parte a din spate a capului folosind pieptenele de ghid are de 12 mm , 15 mm
sau pe cel de 18 mm.
PASUL 3 – Partea laterală a capului – DIAG RAMA 3
Tundeţi perciunii folosind pieptenele de ghidare de 3 mm sau pe cel de 6 mm. Apoi
continuaţi să tundeţi către creştetul capului folosind pieptenele de ghid are de 9 mm sau pe
cel de 12 mm.
PASUL 4 – Creştetul capului – DIAGRAM A 4
Tundeţi părul din creştetul capului în răspăr folosind pieptenele de ghidare de 18 mm, 25
mm sau pe cel de 30 mm.
Dacă doriţ i ca părul de pe creştet să fie mai lung, utilizaţi aparatul fără pieptene de ghidare.
Ridicaţi părul din creştetul capului cu un pieptene mic de mână. Tăiaţi deasupra piepte nelui
de mână, ţin ând părul ridicat sau ţine ţi părul înt re degete şi tăiaţi-l la lungimea dorită.
Folosiţi maşina de tuns fără accesoriul pieptene pentru tuns scurt la baza gâtului şi în
părţile laterale ale acestuia. Folosiţ i pieptenele de ghidare pentru urechi pentru a obţine un
contur clar în jurul fiecărei urechi. Înclinaţi maşina de tuns şi apăsaţi uşor în jurul fiecărei
urechi până la spatele gâtului.
Pentru a obţine un contur clar în zon a perciunilor, întoarceţi maşina de tuns. Aşez aţi
maşina de tuns întoarsă aşa încât să fie perpendiculară pe cap, iar vârfurile lamelor să
atingă uşor pielea şi deplasaţ i în jos.
BRAŢUL DE FIL ARE (DIAGRAMA 6)
Acest produs are un braţ de filare situat în p artea stângă a maşinii de tuns, lângă lame.
Reglaţi braţul pentru a schimba gradat lungimea de tuns şi a îmbunătăţi eficacitatea accesoriilor pieptene . Braţul de filare prelungeşte durata de viaţă a lamelor, deoarece, pentru
fiecare reglaj, se foloseşte o lamă diferit ă.
ÎNGRIJIREA MAŞINII DE TUNS
Aparatul dvs. de tuns este echipat cu lame din titan de înalt ă calitate , ce sunt unse în
permanenţ ă. Curăţaţi lamele şi unitatea în mod regulat pentru a asigura performanţa pe
terme n lung a aparatului dvs. de tuns. Menţineţi tot timpul capacul de protecţie peste lama
aparatului.
DUPĂ FIECARE UTILIZARE
Asiguraţi-vă c ă maşina de tuns este oprită şi deconec tată de la priză.
Folosiţi degetele pentru a împinge lama pe poziţie şi pentru a o îndepăr ta de pe unitatea
principală.
Periaţi părul acumulat pe lame. Nu spălaţi cu apă ma şina de tuns.
Pentru a curăţa aparatul, ştergeţ i-l cu o cârpă umedă şi uscaţi-l imediat.
Pentru a reat aşa , aliniaţi capătul metalic de localizare şi apoi apăsaţ i setul de lame înapoi în
unitatea principală.
Notă: Asiguraţi-vă că maşina de tuns este oprită în timpul curăţ ării.
LA FIECARE ŞASE LUNI
La intervale regulate, setul de lame trebuie să fie demontat şi curăţ at.
Deşurubaţi cele două şuruburi care fixează lama cu o şurubelniţă. Nu desfaceţ i setul de
lame.
Periaţi firele de p ăr dintre lame cu o perie moale. Nu îndepărtaţi lubrifi antul de pe lame.
Nu este necesar să îndepărtaţi lama mobilă mică de pe aparat.
Înainte de a strânge complet cele două şuruburi, reglaţi braţul în poziţia inferioară şi
aliniaţi lamele astfel încât marginile lor tăietoare să fie paralele. Strângeţi cele 2 şuruburi.
Vă atragem atenţia că, dacă lamele nu sunt corect aliniate, tunsul va f i mai pu ţin eficient.
ATENŢIE: Nu folosiţi soluţii lichide de curăţ are pe lame şi nici produse chimice dure sau
corozive pe carc asa lamelor. Folosiţ i întotdeauna o perie moale pentru a îndepăr ta părul
acumulat.
Păstraţ i întotdeauna aparatul şi cablul acestuia în zone uscate.
Nu înf ăşuraţi cablul adaptorului pentru încărcare în jurul aparatului.
DEPANARE
Dacă lamele nu par să t aie uşor părul, braţul de filare (IMAGINE A 6) poate fi folosit pentru a
îndep ărt a firele de păr prinse între pieptene şi lamă. Porniţ i maşina de tuns şi mişcaţi de câteva ori în sus şi în jos braţul, fără să îl forţaţi. Aceste mişcări ar trebui să îndepăr teze f irele de
păr şi să redea eficienţa tunsului. Dacă nu se întâmplă acest lucru, contactaţi cel mai apropiat
Centru de ser vice Remington®.
INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ IMPORTANTE
ATENŢIE – PE NTRU A REDUCE RISCUL DE ARSURI, ELECTROCUTARE,
INCE NDI U SAU RĂNIRE:
Niciun apar at nu tre buie să fie lăsat nesupravegheat când este conectat la priză.
Ţineţi ştecherul şi cablul la distanţă de suprafeţe încălzite.
Asiguraţi-vă c ă ştecherul şi cablul nu se udă.
Nu introduceţi în şi nu scoateţi ap aratul din priză dacă aveţi mâinile ude.
Nu folosiţi aparatul dacă are cablul de alimentare deteriorat.
Încărcaţi, utilizaţ i şi păstraţi produsul la temperaturi cuprinse între 15°C şi 35°C .
Scoateţi întotdeauna aparatul din priză când îl curăţaţi.
Utilizaţi numai piesele furnizate împreună cu ap aratul.
Depozitaţi produsul în locuri inaccesibile copiilor. Utilizarea acestui produs de către
persoane cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau lipsite de experienţă şi
cunoştinţe poate provoca accidente. Persoanele respons abile de siguranţ a acestora trebuie
să ofere instrucţiuni explicite sau să supravegheze utilizarea acestui aparat.
Nu aruncaţi aparatul de tuns la gunoiul menajer la sf ârşitul vieţii acestuia. Eliminarea se
poate face prin intermediul centrelor noastre de ser vice sau în centrele de colectare
corespunzătoare.
HR/
SRB
85
Page 88
ROMANIA
ATENŢIE: Nu aruncaţ i bateriile în foc şi nu încercaţi să le desfaceţi deoarece pot exploda
sau pot emana substanţe toxice.
Pentru mai multe informaţii despre reciclare puteţ i vizita
www.remington-europe.com
SERVICE & GARANŢIE
Acest produs a fost verificat şi nu are defecte. Garant ăm acest produs împotriva oric ăror
defec te cauzate de materialul defec tuos sau manoperei eronate pentru o perioadă de doi ani
de la dat a primei sale achiziţionări. Garantăm acest produs împotriva oricăror defecte din
cauza materialelor sau execuţiei pentru o perioadă de 3 ani de la dat a cump ărării. Acest lucru
nu înseamnă extinderea perioadei de garanţie. Pentru garanţie apelaţi simplu Centrul Service
Remington® din regiunea dumneavoastră.
Garanţia e ste valabilă în toate ţările în c are produsul nostru a fost vândut prin intermediul
unui distribuitor autorizat.
Această garanţie nu include frezele c are sunt părţi consumabile. Nu sunt acoperite de asemenea pagubele produse accidental sau în urma utilizării incorecte, abuzului, modificări aduse
produsului sau utilizare a necorespunzătoare cu instrucţiunile tehnice şi/sau de siguranţ ă
solicitate . Această garanţie nu se v a aplica dacă produsul a fost demontat sau repar at de o
persoană neautorizat ă de către noi.
Nivel de zgomot: 78dB
Declaratia de conformitate se g aseste pe site-ul: ww w.remington.com
Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε ένα προϊόν της Remington®. Τα
προϊόν τα μας είναι σχεδιασμένα έτσι ώστε να πληρούν τα υψηλότερα
πρότυπα ποιότητας, λειτουργικότητας και σχεδιασμού. Ελπίζουμε να
απολαύσετε τη χρήση του νέου σας προϊόντος Remingto n®.
Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες και φυλάξτε τις σε
ασφαλές μέρος ώστε να μπορείτε να ανατρέχετε σε αυτές μελλοντικά.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Χρησιμοποιείτε αυτή τη συσκευή μόνο για την προβλεπόμενη χρήση
της, όπως περιγράφεται σε αυτό το εγχειρίδιο. Μην χρησιμοποιείτε
εξαρτήματα που δεν συνιστώνται από την Remington®.
Μην χρησιμοποιείτε αυτό το προϊόν αν δεν λειτουργεί σωστά, αν έχει
πέσει κάτω ή έχει υποστεί βλάβη ή αν έχει πέσει μέσα σε νερό.
Η κουρευτική μηχανή σας διαθέτει λεπίδες από τιτάνιο υψηλής
ποιότητας, οι οποίες παραμένουν πάντοντε λιπανσμένες. Γι α να
εξασφαλίσετε τη μακροχρόνια απόδοση της κουρευτικής μη χανής σας,
καθαρίζετε τακτικά τις λεπίδες και τη συσκευή. Διατηρείτε πάντα το
προστατευτικό κά λυμμα στις λεπίδες της κουρευτικής μη χανής.
ΜΕΤΑ ΑΠΟ ΚΑΘΕ ΧΡΗΣΗ
Βεβαιωθείτε ότι έχετε απενεργοποιήσει την κουρευτική μηχανή και την
έχετε βγάλει από την πρίζα.
GR
HR/
SRB
89
Page 92
EΛΛHNIKA
Χρησιμοποιώντας τους αντίχειρές σας, σπρώξτε τη λεπίδα στη σωστή
θέση, απομακρύνοντάς την από τη συσκευή.
Καθαρίστε με μια βούρτσα τις τρίχες που έχουν μαζευτεί στις λεπίδες.
Μην βυθίζετε την κουρευτική μηχανή σε νερό.
Για τον καθαρισμό της μονάδας, χρησιμοποιήστε ένα νωπό πανί και
κατόπιν σκουπίστε την αμέσως.
Για να τις ξανασυνδέσετε, ευθυγραμμίσ τε τη γραμμή ορισμού
διαστημάτων και στη συνέχεια σπρώξτε τη λεπίδα προς τη συσκευή.
Σημείωση: Πριν τον καθαρισμό, βεβαιωθείτε ότι η κουρευτική μηχανή είναι
απενεργοποιημένη.
ΚΑΘΕ ΕΞΙ ΜΗΝΕΣ
Να αφαιρείτε και να καθαρίζετε το σετ λεπίδων σε τακτά διαστήματα.
Αφαιρέστε τις 2 βίδες που συγκρατούν τη σταθερή λεπίδα με ένα
κατσαβίδι. Μην αφαιρείτε το σετ λεπίδων.
Καθαρίστε με μια μαλακή βούρτσα τις τρίχες ανάμεσα στις λεπίδες. Μην
αφαι ρείτε το γράσο από τις λεπίδες. Δεν χρειάζεται να αφαιρέσετε τη
μικρή κινούμενη λεπίδα από τη μονάδα.
Πρινσφίξετε πλήρως τις 2 βίδες, προσαρμόστε το μοχλό στην κάτω θέσηκαι ευθυγραμμίστε τις λεπίδες έτσι ώστε οι άκρες τους να είναι
παράλληλεςμεταξύτους. Σφίξτετις 2 βίδες.
Ρίξτε πάνω στις λεπίδεςλίγεςσταγόνες λάδι ραπτομηχανής ή ανάλογο.
Σκουπίστετοπερίσσιολάδι.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην χρησιμοποιείτε υγρά καθαριστικά για τις λεπίδες ή
σκληρά, διαβρωτικάχημικάγιατηθήκητωνλεπίδων.
Να χρησιμοποιείτε πάντα μια μαλακή βούρτσα για να αφαιρείτε τις
τρίχεςπουέχουνμαζευτεί.
ηντυλίγετετοκαλώδιοτουφορτιστήγύρωαπό τη συσκευή.
Αν η λεπίδες φαίνονται να μην κόβουν εύκολα τα μαλλιά, ο μοχλός
(ΕΙΚΟΝΑ 6) μπορεί να χρησιμοποιηθεί για την αφαίρεση τυχόν τριχών που
πιάστηκαν μεταξύ της χτένας και της λεπίδας. Ενεργοποιήσ τε τη μηχανή
και μετακινήστε το μοχλό προς τα πάνω και προς τα κάτω μερικές φορές,
αλλά μην τον πιέζετε. Έτσι αφαιρούνται οι τρίχες και η μηχανή κόβει και
πάλι καλά. Διαφορετικά, επικοινωνήστε με το πλησιέστερο Κέντρο Σέρβις
της Remington
®
.
90
Page 93
EΛΛHNIKA
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ – ΓΙΑ ΤΟΝ ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΟ ΤΟΥ ΚΙΝΔΥΝΟΥ ΕΓΚΑΥΜΑΤΩΝ,
ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ, ΠΥΡΚΑΓΙΑΣ Ή ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ:
Η συσκευή δεν πρέπει ποτέ να μένει χωρίς επιτήρηση όταν είναι
συνδεδεμένη σε ηλεκτρική πρίζα.
Το βύσμα και το καλώδιο τροφοδοσίας πρέπει να βρίσκονται μακριά από
θερμαινόμενες επιφάνειες.
Προσέξτε ώστε να μην βραχούν το βύσμα και το καλώδιο τροφοδοσίας.Μην βγάζετε το προϊόν από την πρίζα με βρεγμένα χέρια.Μη χρησιμοποιείτε το προϊόνανέχει κατασ τραφείτοκαλώδιότου.Χρησιμοποιείτε και αποθηκεύετε το προϊόν σε θερμοκρασίες μεταξύ 15°C
και 35°C .
Πάντα να το βγάζετε από την πρίζα πριν το καθαρίσετε.Χρησιμοποιείτε μόνο τα εξαρτήματαπουπαρέχονταιμαζίμετη
συσκευή. Να φυλάσσεται μακριά από παιδιά. Η χρήση αυτής της
συσκευής από άτομα με περιορισμένες σωματικές, αισθητήρι ες ή
διανοητικές ικανότητες ή από άτομα χωρίς εμπειρία και γνώση, μπορεί
να προκαλέσει κινδύνους. Σε τέτοιες περιπτώσεις πρέπει να έχουν δοθεί
σαφείς οδηγίες για τη χρήση της συσκευής ή να υπάρχει επιτήρηση από
κάποιον υπεύθυνο για την ασφάλεια των παραπάνω ατόμων.
ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΣΤΕ ΤΟ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ
Μην πετάτε την κουρευτική μηχανή σας στα οικιακά απορρίμματα στο
τέλος της ωφέλιμης ζωής της. Μπορείτε να την επιστρέψτε σε ένα από
κέντρα εξυπηρέτησής μας ή σε κάποιο κατάλληλο σημείο συλλογής.
ΠΡΟΣΟΧΗ:
Μην καίτε ή καταστρέφετε τις μπαταρίες. Υπάρ χει κίνδυνος έκρηξης ή
απελευθέρωσης τοξικών ουσιών.
Για περαιτέρω πληροφορίες σχετικά με την ανακύκλωση
επισκεφθείτε την ιστοσελίδα μας www.remington-europe.com
Αυτό το προϊόν έχει ελεγχθεί και δεν έχει ελαττώματα. Εγγυόμαστε για αυτό
το προϊόν ότι δεν θα παρουσιάσ ει βλάβες λόγω ελαττωματικών υλικών ή
κατασκευής για περίοδο 3 ετών από την πραγ ματική ημερομηνία αγοράς
από τον καταναλωτ ή. Αν το προϊόν παρουσιάσει βλάβη εντός της περιόδου
εγγύησης, θα επιδιορθώσουμε οποιαδήποτε βλάβη ή θα αντικαταστήσουμε
όν ή οποιοδήποτε μέρος του χωρίς χρέωση, εφόσον υπάρχει η
το προϊ
απόδειξη αγοράς. Αυτό δεν σημαίνει παράταση της περιόδου της εγγύησης.
Για θέματα εγγύησης απλά καλέστε το Κέν τρο Σέρβις της REMINGTON® στην
περιοχή σας.
Αυτή η εγγύηση καλύπτει και συμπληρώνει τα κανονικά νόμιμα δικαιώματά
σας.
Η εγγύηση ισχύει σε όλες τις χώρες στις οποίες πωλείται το προϊόν μας
από έναν εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο.
Η παρούσα εγγύηση δεν καλύπτει τα ξυραφάκια καθώς αποτελούν
αναλώσιμα είδη. Επίσης δεν καλύπτ ει βλάβη του προϊόντος λόγω
ατυχήματος ή μη ενδεδειγμένης χρήσης, κακής χρήσης, μετατροπής του
προϊόν τος ή χρήσης αντίθετα προς τις τεχνικές οδηγίες ή/και οδηγίες
ασφαλείας που απαιτούνται. Αυτή η εγγύηση δεν θα ισχύσει, αν το προϊόν
έχει αποσυναρμολογηθεί ή επισκευαστεί από μη εξουσιοδοτημένο από εμάς
άτομο.
Hvala, ker ste izbrali Reming ton®. Naši izdelki so izdelani skladno z najvišjimi
standardi kakovosti in standardi za funkcionalnost in obliko. Upamo, da boste
uživali ob uporabi vašega novega izdelka Remington®.
Prosimo, da si pozorno preberete navodila za uporabo in jih spravite na varno
mesto za nadaljnjo uporabo.
POZOR
Napr avo uporabljajte samo v namene, opisane v priročniku. Ne uporabljajte nastavkov, ki
jih Remington ne priporoča.
Napr ave ne uporabljajte, če ne deluje pr avilno, vam je padla na tla, je poškodovana ali pa
je padla v vodo.
OPIS
1. Stikalo za vklop/izklop
2. Komplet odstranljivih rezil
3. Gumb za na stavljanje dolžine striženja ( položajev, 0,5-2 mm)
Upor abite strižnik brez nastavka, da boste lahko ostrigli lase na tilniku in straneh vratu. Za
striženje ok rog ušes upor abite nast avke za ušesa. Pri uporabi nastavka za čiščenje strižnik
nagnite in nežno postrizite lase okoli vsakega ušesa v smeri proti vr atu.
Ravno črto zalizcev naredite tako, da strižnik obrnete. Nato ga postavite pravokotno na
glavo, pri čemer se naj konice rezil narahlo dotikajo kože in strizite navzdol.
GUMB ZA NASTAVLJANJE DOL ŽIN E STRIŽENJA (S LIK A 6)
Ta izdelek ima gumb za nastavljanje dolžine striženja, ki se nahaja na levi strani strižnika
zraven rezil. Nastavite gumb tako, da postopoma prilagodite višino rezanja in da izboljšate
učinkovitost nast avka za striženje. Gumb za nastavljanje višine striženja podaljša življenjsko
dobo rezil, ker se pri vsaki nastavitvi uporablja drug rezalni rob.
VZDRŽEVANJE STRIŽNIKA LAS
Vaš strižnik ima kakovostna rezila iz tit ana, ki so tr ajno namazana . Da bi zagotovili dolgotrajno delov anje strižnika, redno čistite rezil a in napravo. Rezila strižnika zmeraj zavarujte z
zaščitnim pokrovom.
PO VSAKI UPORABI
Prepričajte se, d a je strižnik izključen in v tič iz vlečen iz električnega omre žja.
S palcema potisnite sklop rezil navzgor in proč od glavne enote.
Skr tačite lase, ki so se nakopičili v rezilih. Strižnika ne potapljajte v vodo.
Napr avo obrišite z vlažno krpo in jo takoj obrišite.
Pri ponovni pritrditvi sklopa rezil poravnajte jezičke in potisnite sklop nazaj v glavno enoto.
Opozorilo : Med čiščenjem mor a biti s triž nik izključen.
VSAKIH ŠEST MESECEV
V rednih inter valih je treba sklop rezil odstr aniti in očistiti.
Z izvijačem odstranite 2 vijaka, s k aterima je pritrjeno rezilo. Sklopa rezil ne odstranite .
Z mehko čistilno kr tačko odstranite lase med rezili. Z rezil ne odstranite ma ziva . Majhne-
ga premičnega rezila vam ni t reba odstraniti iz naprave.
Preden popolnoma zategnete 2 vijaka, nastavite gumb za nast avljanje dolžine striženja v
najnižji položaj in naravnajte rezila tako, da bodo njihovi rezalni robovi vzporedno en z
drugim. Zategnite 2 vijaka.
Če rezila niso pravilno naravnana , se bo zmanjšala učinkovitost striženja.
POZOR: Rezil ne čistite s teko čimi čistili ali grobimi ali jedkimi kemikalijami. Za odstranje-
vanje nakopičenih las zmeraj uporabite mehko krtačko.
Napr avo in kabel zmeraj spravite na suh prostor.
Kabl a napajalnika ne ovijajte okoli aparata.
Če rezila las ne režejo z lahkoto, lahko uporabite gumb za nastavljanje dolžine striženja (SLIKA 6) in odstranite lase , ki so se z atak nili med nastavek in rezilo. V ključite strižnik in gumb
par krat prestavite gor in dol, vend ar ga ne skušajte s silo potiskati v eno smer. Tako boste
odstranili lase in povrnili učinkovitost strižnika. V nasprotnem primeru poiščite najbližjo
servisno službo Remington®.
POMEMBNI VARNOSTNI NAPOTKI
OPOZOR ILO – ZA ZMAN JŠANJE T VEGANJA OPEKLIN, E LEKTRIČNEGA
UDAR A, POŽAR A ALI POŠKODOVAN JA OSEB:
Napr ave, priključene na elektriko, ne pustite brez nadzor a.
Električnega v tiča in kabla za električno napajanje ne pr ibližujte ogrevanim površinam.
Pazite, da se električni vtič in kabel za električno napajanje ne zmočita.
Apar ata ne priključujte ali izključujte na ali iz električnega omrežja z mokrimi rokami.
Ne uporabljajte izdelka s poškodovanim kablom.
Izdelek polnite, uporabljajte in shranjujte pri temperaturi med 15° C in 35° C.
Med čiščenjem napravo vedno izključite iz elektrike.
Upor abljajte samo dele, ki ste jih prejeli z napravo.
Izdelek hranite izven dosega otrok. Če izdelek uporabljajo osebe z zmanjšano fizično,
senzorno ali psihično sposobnostjo ali pomanjkanjem izkušenj in znanja, lahko pride do
nesreč. Osebe, odgovorne za njihovo varnost, jih morajo nat anko poučiti o uporabi izdelka
ali jih med uporabo nadzirati.
VARSTVO OKOLJA
Strižnika po koncu njegove uporabne dobe ne odvrzite med gospodinjske odpadke. Strižnik
lahko odnesete v naše servisne centre ali na ustrezna zbirališča.
POZOR: Baterij ne mečite v ogenj in jih ne deformirajte, ker lahko eksplodirajo ali sprosti-
Dodatne informacije glede recikliranja najdete na ww w.remington-europe.com
96
Page 99
SLOVENŠČINA
SERVIS IN GARANCIJA
Ta izdelek je bil pregledan in nima okvar. Zagotavljamo, da ta izdelek nima okvar, ki bi bile
posledica poškodovaneg a materiala ali napake pri izdelavi. Garancija za izdelek velja 3 leti od
datuma nakupa izdelka. Če se napr ava pokvari med garancijskim obdobjem, vam jo bomo
brezpl ačno popravili ali
zamenjali, če boste predložili dokazilo o nakupu. To ne pomeni, da se garancijsko obdobje
podaljša. V primeru uveljavljanja garancije enostavno pokličite servisni center Reming ton
svoji bližini.
Ta garancija je v sk ladu z vašimi običajnimi z akonskimi pravicami.
Garancija velja v vseh državah, kjer naše izdelke prodaja pooblaščeni prodajalec.
Ta garancija ne velja za rezila , ki sodijo med potrošne dele. Gar ancija prav t ako ne vk ljučuje
poškodb izdelka, ki nast anejo kot posledica nesreče ali nepravilne uporabe , zlorabe, spreminjanja naprave ali uporabe, ki se ne ujema s te hničnimi in /ali varnostnimi predpisi. Garancija
prav tako ne velja, če je izdelek razstavljala ali popravljala oseba, ki nima našega pooblastila.
Proizvode v garancijskem roku, ki ne delujejo brezhibno, dostavite ali pošljite na zgornji naslov
preko hitre pošte DPD (Tel.: 01 513 23 00). Naglasiti je potrebno, da stroške pošiljanja po veljavni
poštni tarifi, krije podjetje Varta Remington Rayovac, d.o.o.. Servisiran ali nov proizvod boste prejeli
v najkrajšem času oziroma najkasneje v 45 dneh.
Zahvaljujemo vam što ste odabrali Remington®. Naši proizvodi su dizajnirani
kako bi udovoljili najvišim sta ndardima kvalitete, funkcionalnosti i dizajna. Nadamo se da ćete sa zadovoljstvom koristiti ovaj Remingtonov proizvod.
Molimo, pažljivo pročitajte upute za uporabu i čuvajte ih na sigurnom mjestu za
budućeg korisnika.
OPREZ
Uređaj rabite samo za namijenjenu uporabu kako je opisano u ovom priručniku. Ne rabite
priključke koji nisu preporučeni od Remingtona®.
Ne rabite proizvod ako ne radi ispravno, ako je pao ili je oštećen ili ako je pao u vodu.
OPIS
1. Prekidač za uključivanje/isključivanje
2. Komplet oštrica na skidanje
3. Poluga za namještanje visine šiš anja ( položaja, 0, 5-2 mm)