Thank you for choosing Remington®. Our products are designed to meet the highest
standard of quality, functionality and design. We hope you enjoy using your new
Remington® appliance. Please read the instructions for use carefully and keep in a
safe place for future reference.
CAUTION
Use this appliance only for its intended use as described in this manual. Do not use
attachments not recommended by Remington®.
Do not use this product if it is not working correctly, if it has been dropped or damaged, or
dropped into water.
DESCRIPTION
Cutting assembly
1
On/Off Switch
2
Extendable handle release button
3
Charging indicator light
4
Body hair trimmer attachment
5
Foil shaving attachment
6
Attachment comb for trimmer head
7
Storage pouc h
8
Charging adaptor
9
GETTING STARTED
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
GB
HUN
RUTRROGRSLAEHE
Be patient when first using your body trimmer. As with any new product, it may take a little
while to familiarise yourself with the product. Take the time to acquaint yourself with your
new trimmer, as we are confident you will receive years of enjoyable use and complete
satisfaction.
HR/
CHARGING YOUR BODY TRIMMER
Before using your body trimmer for the first time, charge for 14-16 hours.
Ensure the product is switched off.
Place your body trimmer into the charging st and, connect the charging adaptor to the
product and then to the mains. The charging indicator will light up.
Use product until the battery is low.
Your trimmer cannot be overcharged. However, if the product is not going to be used for an
extended period time (2-3 months), unplug it from the mains and store. Fully recharge your
body trimmer when you would like t o use it ag ain.
To preserve the life of your batteries, let them run out every six months then recharge for
14-16 hours.
HOW TO USE
EXCHANGING THE ATTACHMENTS
Always ensure t he trimmer is switched off before changing the trimmer and shaver
attachments.
To remove, hold the Trimmer with one hand and turn the trimmer he ad anticlock wise with
the other.
To attach, hold the Trimmer with one hand and turn the trimmer head clockwise wit h the
other.
REVERSIBLE HEADS (Diagram A)
The attachment heads can be used in two direc tions. All the attachment heads can be
turned 180° in order to better reach all areas of the bod y:
ADJUSTING THE TRIM LENGTH
The guide comb for the trimmer attachment head can be adjusted to give you 9 dif ferent
trim lengths simply by moving the hair leng th selector on the comb to the desired setting.
The dif ferent settings represent 4mm to 12mm.
The guide comb for the bod y hair trimmer can be adjusted in 3 different settings by easily
sliding it onto one of the three slots on the attachment head. The dif ferent slots represent
3mm, 6mm & 10mm hair leng ths.
NOTE: Trimmer comb must be attached to the product in order to use the hair length
selector.
USING THE TRIMMER HEAD (Diagram B)
Set the trimmer comb to the desired length setting. If you are trimming for t he first time
star t with the maximum trimming leng th set ting
Turn the unit on.
Place the flat top of the trimmer comb against t he skin.
Slowly slide the trimmer through the hair, in the direction of hair growth.
If hair builds up in the trimmer comb during the trimming process, sw itch the unit off, pull
off the adjustable trimmer comb. B rush trimmer/rinse comb.
For a closer and precise shaping, remove the adjustable trimmer comb and trim the hairs
Remove the Trimmer Comb Att achment which will le ave you with just the Trimmer.
Hold the Trimmer at a right angle to your skin and press down gently.
Edge and shape the area as desired.
USING THE BODY HAIR TR IMMER HEAD (Diagram D)
Attach Body Hair trimmer attachment head
To achieve the desired hair length , change the guide comb by easily sliding it onto one of the
three slots on t he att achment head.
Place the flat top of the trimmer comb against t he skin
Slowly slide the trimmer through the hair, in the direction of hair growth.
Use slow and well-cont rolled movements.
If hair builds up in the guide comb during the trimming process , switch the unit off, pull off
the guide comb. Brush t rimmer / rinse comb
USING THE SHAVER ATTACHMENT (Diagram E)
Hold the shaving head perpendicular to your skin’s surface.
Stretch your sk in with your free hand so hairs st and upright .
Only apply light pressure on the shaving head while shaving.
Shave against hair grow th.
The Microscreen foil sh aver head with circular foil holes are developed to give a controlled
close cut.
After shaving, remove the Microscreen foil by pressing the release buttons to expose and
clean the shaver cutters.
USING THE EXTENDABLE HANDLE (Diagram F)
Press the release bot tom located on the top middle of the trimmer body.
The extendable handle will slide out and click into place.
With the extended handle you c an reach all areas of your body.
CARE FOR YOUR TRIMMER
Care for your product to ensure a long lasting per formance. We recomme nd you clean your
shaver after each use. The easiest and the most hygienic way to clean the shaver is by rinsing
the product he ad after use with warm water. Always keep the trimmer in t he “off ” position
when not in use.
AFTER EACH USE
Turn Trimmer of f.
Remove the adjustable trimmer comb and cutter asse mbly or shaver attachment.
Gently tap on a fl at surface to re move hair particles, and brush the remaining hairs away/
Only the adjustable trimmer comb and cutter assembly m ay be removed from the Trimmer
for cleaning.
Only use the light-gr ade oil supplied or sewing machine oil on the blades.
Do not use harsh or corrosive cleaners on the units or their cutters.
Do not apply pressure or hard objects to cutters.
Do not disassemble cutter assembly.
Do not submerge in water as damage will occur.
This product is suitable use in the shower and cleaning under water
STORAGE
Always store this appliance and cord in a moisture-free area. Do not store it in
temperatures exceeding 140°F (60°C) .
Do not wr ap the cord of the charging adaptor around the appliance.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING – TO REDUCE THE RISK OF BURNS, ELECTROCUTION, FIRE, OR
INJURY TO PERSONS:
An appliance should never be left unattended when plugged in to a power outlet
Keep the power plug and cord away from heated sur faces.
Make sure the power plug and cord do not get wet .
Do not unplug the produc t with wet hands.
Do not use the product with a damaged cord. A replacement can be obtained via t he
REMINGTON® Service Centre listed at the back of this booklet.
Use and store the produc t at a temperature bet ween 15°C and 35°C.
Always unplug from the mains when cleaning under running water.
Only use the parts supplied with the appli ance. Use of non Reming ton parts with this
product may give rise to a hazardous condition.
This product is for cordless use only. Do not use your Trimmer while it is plugged into the
mains.
Keep this product out of reach of children. The use of this appliance by persons with
reduced physic al, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge can
give cause to hazards . Persons responsible for their safety should give e xplicit inst ructions
The product contains a Nickel Metal Hydride cell unit. Do not dispose of the trimmer in
household waste at the end of it s useful life. Disposal can t ake place at our service centres or
appropriate collection sites.
CAUTION: Do not put in fire or mutilate your bat tery packs as they may burst or release
toxic materials.
For fur ther information on recycling see w ww.reming ton- europe.com
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
GB
BATTERY REMOVAL
To remove the battery for safe disposal, please follow the instructions below:
Turn the trimmer on and discharge all remaining power.
Then turn around product and remove the screw caps from the bottom of the unit by
prying them loose (Diagr am 1).
Unscrew the screws located in the housing under the screw caps ( Diagram 2).
In the he ad att achment area, remove the 2 exposed screws
Remove 2 screws from chrome ring and pry ring free of main body
Remove 2 screws from behind chrome ring
Slightly extend the handle by pushing the ex tension but ton and sliding the handle
(Diagram 3)
Separate the handle end of the unit from the attachment end at the remaining chrome ring
(Diagram 4)
Using wire cutters disconnect the battery from the circuit
Dispose of batterie s with care
This product has been checked and is fre e of defects. We warrant this product against any defects that are due to faulty material or work manship for a 2 ye ar period from the original date
of consumer purchase . If the product should become defective within the warranty period, we
will repair any such defect or e lect to replace the product or any par t of it without charge provided there is proof of purchase. This does not mean an extension of the warranty period.
In the case of a warranty simply call the REMINGTON
This warranty is offered over and above your normal st atutory rights.
The warrant y shall apply in all countries in which our product was sold via an authorised
dealer.
This warranty does not include trimming comb, cutting assembly, shaving foil and cutter which
are consumable parts. Also not covered is damage to t he product by accident or misuse ,
abuse, alteration to the product or use inconsistent with the te chnic al and /or safety instructions required. This warranty shall not apply if t he product has been dismantled or repaired by
a person not authorised by us.
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt von Remington® entschieden haben.
Unsere Produkte wurden entwickelt, um die höchsten Ansprüche an Qualität,
Funktionalität und Design zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem Remington®
Body Hair Trimmer viel Freude. Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten
Benutzung sorgfältig durch und bewahren Sie diese für ein späteres Nachschlagen
gut auf.
ACHTUNG
Bitte verwe nden Sie diese s Gerät ausschließlich für den in dieser Bedienungsanleitung
beschriebenen Gebrauchszweck. Benutzen Sie keine Zus atzteile, die nicht von Remington®
empfohlen werden.
Verwenden Sie dieses Produkt nicht, wenn es nicht ordnungsgemäß funktionier t, wenn es
heruntergefalle n ist, beschädigt wurde oder komplett in Wasser gefallen ist.
Überstürzen Sie nichts, wenn Sie Ihren Body Hair Trimmer zum ersten Mal benutzen. Wie
bei jedem neuen Gerät kann es etwas dauern, bis Sie damit vertraut sind. Nehmen Sie sich die
Zeit, um sich mit Ihrem neuen B ody Hair Trimmer ve rtraut zu machen. Wir wünschen Ihnen
mit Ihrem Remington
LADEN IHRES BODY-TRIMMERS
Laden Sie den Body Hair Trimmer bei erstmaliger Verwendung für 14-16 Stunden.
Stellen Sie sicher, dass der Body-Trimmer ausgeschaltet ist.
Stellen Sie Ihren Body-Trimmer in die Lade station, verbinden Sie den Ladeadapter mit dem
Gerät und schließen Sie ihn dann an das Stromnetz an. Die Ladekontrollanzeige leuchtet auf.
Gebrauchen Sie Ihr Produkt, bis es vollst ändig entladen ist .
Es besteht bei Ihrem B ody Hair Trimmer ke ine Gefahr, dass Sie das Gerät überladen. Wenn
Sie den B ody Hair Trimmer über einen längeren Zeitraum nicht benut zen (2-3 Monate),
trennen Sie ihn vom Stromnetz und verstaue n Sie das Gerät. Laden Sie Ihren Body-Trimmer
vollst ändig auf, wenn Sie ihn wieder benutzen möchten.
Um die Laufzeit Ihrer Akkus zu erhalten, verwenden Sie den Body-Trimmer alle 6 Monate
solange, bis die Akkus vollständig entladen sind. Laden Sie den Body-Trimmer dann für 14-16
Stunden.
WECHSELN DER AUFSÄTZE
Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie die Schneide- und Rasieraufsätze
wechseln.
Halten Sie zum Entfernen des Aufs atzes den Trimmer mit einer Hand und drehen Sie den
Schne ide- /Rasierkopf mit der anderen Hand gegen den Uhr zeigersinn.
Zum Anbringen des Auf satzes halten Sie den Trimmer mit einer Hand und drehen Sie den
Schne ide- /Rasierkopf mit der anderen Hand im Uhr zeigersinn.
FLEXIBLE KÖPFE (Abb. A)
Die Aufsätze können in zwei Richtungen benutzt werden. Alle Aufsät ze sind um 180°
drehbar, so dass alle Körperpar tien besser erreichbar sind.
EINSTELLEN DER SCHNITTL ÄNGE
Der Kammaufsatz des Schneidekopfes bietet Einstellungen für 9 verschiedene Schnittlängen.
Stellen Sie am K amm einfach die gewünschte H aarlänge ein. Die ver schiedenen
Der Kammaufsatz des vertikalen Trimmers bietet Einstellungen für 3 verschiedene
Schnittlängen. Schieben Sie ihn einf ach auf eine der drei Rillen auf dem Kopf. Sie können
zwischen den Längen 3 mm, 6 mm und 10 mm wählen.
HINWEIS: Der Kamm- Schneideaufsat z muss auf den Haarschneider aufgesetzt sein, um
die Haarlänge einstellen zu können.
VERWENDE N DES SCHNEIDE KOPFS (Abb. B)
Stellen Sie den Kammaufsatz auf die gewünschte L änge ein. Wenn Sie ein solches Gerät zum
ersten Mal verwenden, beginnen Sie zunächst mit der maximalen Längeneinste llung.
Schalten Sie das Gerät ein.
Halten Sie da s flache Ende des Kamms gegen die Haut .
Fahren Sie mit dem Gerät langsam in Haarwuchsrichtung durch das Haar.
Falls sich beim Trimmen zu viele Haare im Kamm ver fangen, schalten Sie das Gerät aus und
ziehen Sie den einstellbaren Kammaufs atz ab. Bürsten Sie den Trimmer ab/spülen Sie den
Kamm aus.
Um die Haare noch kürzer und pr äziser schneiden zu können, nehmen Sie den Kamm aufsatz
ab und schneiden Sie die Haare entlang der Kante.
BEARBEITEN DES ANSATZES UND IN FORM BRINGEN (Abb. C)
Nehmen Sie den Kammaufsatz ab, so d ass Sie nur noch mit dem Trimmer arbeiten.
Halten Sie den Trimmer in einem Winkel von 9 0° an Ihre Haut und üben Sie dabe i einen
leichten Druck aus.
Nun können Sie diesen Bereich nach Beliebe n bearbeite n.
VERWENDE N DES SCHNEIDE KOPFS FÜR KÖRPE RBEHAARUNG (Abb. D)
Bringen Sie de n vertikalen Trimmer aufsatz an.
Um die gewünschte Länge zu erhalten, schie ben Sie einfach den Kammaufsatz auf die jeweils
angemessen Rille auf dem Schneidekopf.
Halten Sie da s flache Ende des Kamms gegen die Haut .
Fahren Sie mit dem Gerät langsam in Haarwuchsrichtung durch das Haar.
Führen Sie kleine, kontrollierte Bewegungen aus.
Falls sich beim Trimmen zu viele Haare im Kamm ver fangen, schalten Sie das Gerät aus und
ziehen Sie den K ammaufsat z ab. Bürsten Sie den Trimmer ab /spülen Sie den Kamm aus.
VERWENDEN DES R ASIERAU FSATZES (Abb. E)
Halten Sie den Rasierkopf in einem Winkel von 90° zu ihrer Hautober fläche.
Ziehen Sie Ihre Haut mit der freien Hand straff, so dass die Haare aufrecht abstehen.
Üben Sie während der Rasur nur einen leichten Druck auf den R asierkopf aus.
Rasieren Sie gegen die Wuchsrichtung.
Der Scherkopf mit der Microscreen-Scherfolie mit runden Folienlöchern wurde speziell für
kontrollier te und gr ündliche Ergebnisse entwickelt.
Nach de r Rasur drücken Sie die Entriegelungsta sten, um die Microscreen-Scherfolie zu
Betätigen Sie die Entriegelungstaste auf de m Gehäuse oben in der Mitte.
Der ausziehbare Griff gleitet heraus und rastet ein.
Mit diesem Gerätegriff erreichen Sie alle Körperpar tien.
DIE PFLEGE IHRES BODY HAIR TRIMMERS
Die richtige P flege Ihres Body Hair Trimmers ermöglicht eine lang anhaltende und gleich
bleibende Leistungsfähigkeit. Wir empfehlen Ihnen, de n Body H air Trimmer nach jedem
Einsatz zu reinigen. Am einfachsten und hygienischsten reinigen Sie Ihren Body Hair Trimmer,
indem Sie den Scherkopf nach dem Gebrauch unter fließend w armem Wasser abspülen.
Belassen Sie den Body Hair Trimmer stets in der Stellung „Of f“, wenn Sie ihn nicht benutzen.
NACH DEM GEBRAUCH
Schalten Sie den Body Hair Trimmer aus.
Entfernen Sie den einstellbare n Kamm und den Klingenblock oder Rasierau fsat z.
Klopfen Sie damit vorsichtig auf einen ebenen Untergrund, um winzige H ärche n zu
entfernen. Sollte sich nach wie vor H aare in den Ger äteteilen befinden, bürsten /spülen Sie
diese unter warmem fließendem Wasser aus (Abb. G) .
HINWEISE ZUM REINIGEN
Nur der K ammaufsat z und der Klingenblock können zur Reinigung vom Trimmer
abgenommen werden.
Nutzen Sie nur das mitgelieferte Pflege- oder Nähmaschinenöl für die Klingen.
Benutzen Sie keine starken oder ät zenden Mittel für die Reinigung des Geräts oder der
Klingen..
Üben Sie keinen Druck auf die Klingen aus und bringen Sie sie nicht in Kontakt mit harten
Gegenständen.
Nehmen Sie den Klingenblock nicht auseinander.
Tauchen Sie Ihren B ody Hair Trimmer niemals vollständig in Wasser ein, da das Gerät
dadurch beschädigt werden kann.
Dieses Produkt ist für die Verwendung in der Dusche geeignet und darf mit Wasser
gereinigt werden.
AUFBEWAHRUNG
Bewahren Sie d as Ger ät und das Netzkabel stet s an einem trockenen Or t bei einer
Umgebungstemperatur von maximal 60 °C auf.
Wickeln Sie das Netzkabel des Ladeadapters nicht um das Gerät.
WARNUNG – ZUR VERMEIDUNG DER GEFAHR VON VERBRENNUNGEN,
STROMSCHLÄGEN, FEUER ODER VERLETZUNGEN VON PERSONEN:
Ein Elektrogerät sollte niemals unbeaufsichtigt sein, wenn es mit einer Strom führenden
Steckdose verbunden ist.
Halten Sie den Netz stecker und das Netzkabel von warmen Oberflächen fern.
Achten Sie dar auf, dass der Netzstecker und das Netzkabel nicht nass werden.
Berühren Sie den Net zstecker oder das Netzkabel des Rasierers nur mit trockenen
Händen.
Verwenden Sie das Gerät nie, wenn das K abel beschädigt ist. Ein Ersatzteil können Sie
über unsere internationalen Remington®-Servicecenter beziehen (siehe Rückseite dieser
Informationsbroschüre).
Benutzen und bewahren Sie d as Ger ät bei einer Umgebungstemperatur zwischen 15°C und
35°C auf.
Achten Sie darauf, das Gerät stet s vom Stromnet z zu trennen, wenn Sie es unter fließendem
Wasser reinigen.
Verwenden Sie nur Teile, die mit dem Gerät geliefert wurden. Die Verwendung von Teile n
mit diesem Ger ät, die nicht von Remington® stammen, kann gef ährlich sein .
Dieses Produkt ist ausschließlich für den kabellosen Betrieb bestimmt. Benutzen Sie Ihren
Body-Trimmer nicht, wenn er an das Stromnetz angeschlossen ist.
Nicht in der Nähe von Kindern aufbewahren. Die Verwendung dieses Geräts durch
Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
mangelnden Erfahrungen und Kenntnissen birgt gewisse Risiken. Für deren Sicherheit
verantwortliche Personen sollten ausdrück liche A nweisungen zur Nutzung des Geräts
erteilen oder diese überwachen.
SCHÜTZEN SIE UNSERE UMWELT
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
D
HUN
RUTRROGRSLAEHE
Dieses Gerät enthält eine Nickel-Metall- Hydridzelle. Werfen Sie den Body Hair Trimmer nicht
in den Hausmüll, wenn Sie ihn nicht mehr benut zen. Sie können ihn in unseren Servicecentern
oder bei geeigneten S ammelstellen entsorgen.
ACHTUNG: A kkus nicht ins Feuer werfen oder öf fnen ! Akkus könne n explodiere n oder
giftige Stoffe freisetzen.
Für weitere Informationen zum Thema Recycling siehe ww w.remington-europe.com
Für eine sichere Entsorgung des Akkus befolgen Sie bitte die folgenden A nweisungen:
Drehen Sie das Gerät um und ent fernen Sie die Verschlusskappen (Abb. 1).
Lösen Sie Schr auben, die im Gehäuse unter den Verschlussk appen liegen. (Abb. 2).
Entfernen Sie die 2 fre iliegenden Schrauben am Kopf der Schneideinheit.
Bitte entfernen S ie 2 Schrauben vom Chromring und brechen Sie den Ring vom Gerät auf.
Bitte entfernen S ie die 2 Sc hrauben hinter dem Chromring
Verlängern Sie den Griff inde m Sie den Kopf drücken und den Griff hinausdrücken (Abb. 3)
Trennen Sie das Griffende des Geräts von dem Ende der Einheit am restlichen Chromr ing
(Abb.4)
Benutzen Sie einen Kabelschneider, um die B atterie vom Kreislauf zu tre nnen
Entsorgen Sie die Akkus sorgfältig.
Ni-MH
SERVICE UND GARANTIE
Dieses Produkt wurde sorgf ältig geprüft und ist frei von Mängeln. Remington® gewährt für
dieses Produkt eine Garantie gegen Defekte, die auf fehlerhafte Materialien oder Verarbeitung
zurückzuführen sind, für zwei Jahre ab dem Datum des Originalkauf belegs. Tritt w ährend der
Garantiezeit ein Fehler am Gerät auf, wird es kostenfrei re pariert oder ausgetauscht, wenn ein
Kaufbeleg vorliegt. Dies führt nicht zu einer Verlängerung der Gar antiezeit.
Kontaktieren Sie kostenlos das Remington
008 00 821 70 0 821 um das G erät reparieren oder ersetzen zu lassen.
Diese Garantie gilt zusätzlich zu Ihren gesetzlichen Verbraucherrechten.
Diese Garantie erstreckt sich auf alle Länder, in denen unser Produkt über einen
Vertragshändler verkauft wird.
Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Verschleißteile wie Trimmerkamm, Klingenblock,
Scherfolie und Klinge. Die se Garantie erstreckt sich nicht auf Schäden am Produkt ,
die auf Unfälle oder fehlerhafte Verwendung, Missbrauch, Ä nderungen am Produkt
oder unsachgemäße n Gebr auch entgege n den technischen oder Sicherheitshinweisen
zurückzuführen sind. Eine Garantieleistung ist ausgesc hlossen, wenn das Gerät von einer nicht
von Remington
®
autorisierten Person demontiert oder repariert wurde.
Dank u voor het kiezen van Remington®. Onze producten zijn ontwikkeld om aan
de hoogste normen t.a.v. kwaliteit, functionaliteit en ontwerp te voldoen. Wij hopen
dat u uw nieuwe Remington® product met veel plezier zult gebruiken. Lees a.u.b.
eerst de instructies goed door en bewaar deze op een veilige plaats, voor toekomstig
gebruik.
LET OP
Gebruik dit appara at alleen waar het voor bedoeld is, zoals in dit handboek beschreven.
Gebruik geen hulpstukken die niet door Remington® worden geadviseerd.
Gebruik dit product niet als het niet op de juiste wijze werkt, als het product gevallen of
beschadigd is , of in het water gevallen is.
BESCHRIJVING
Snijblad
1
Aan/Uit-schakelaar
2
Ontgrendelknop voor het verlengen van de handgre ep
Wees geduldig als u uw lichaamstrimmer voor de eerste keer gebruikt. Zoals met elk nieuw
product, duurt het even voordat u er helemaal vertrouwd mee bent . Neem de tijd om uw
nieuwe trimmer te leren kennen, omdat wij er van overtuigd zijn dat u er jarenlang van zult
genieten en volledig tevreden zult zijn.
OPLADEN VAN UW LICHAAMSTRIMMER
Voordat u uw lichaamstrimmer voor de eerste keer gebruikt, moet deze 14-16 uur worden
opgeladen.
Zorg er voor dat het product is uitgeschakeld.
Steek de oplaadadapter in het product en steek ver volgens de stekker in het stopcontact.
De opla adindicator zal gaan branden.
Gebruik het product totdat de batterij de ondergrens heeft bereikt .
Uw trimmer kan niet teveel worden opgeladen . Als u het produc t echter gedurende langere
tijd (2-3 maanden) niet gebruikt , haal deze dan uit het stopcontact en berg het op. Als u het
dan weer wilt gebruike n, moet u de trimmer eerst weer geheel opladen.
Om de levensduur van uw batterijen te behouden, moet u deze elke zes maanden helemaal
‚leegmaken’ en vervolgens gedurende 14-16 uur weer helemaal opladen.
GEBRUIK
VERWISSELEN VAN OPZETSTUKKEN
Zorg er altijd voor dat de trimmer uitge schakeld is, voordat u de opzetstukken
(lichaamstrimmer en scheerhoofd) vervangt.
Houd de trimmer in één hand en dr aai met de andere hand de kop van de trimmer tegen de
klok in om deze te verwijderen.
Houd de trimmer in één hand en dr aai met de andere hand de kop van de trimmer met de
klok me e om deze te plaatsen.
DRAAIBARE KOPPEN (afbeelding A)
De opzetstukken kunnen in twee richtingen gebruikt worden. Alle opzetstukken kunnen
180º gedraaid worden om alle plaatsen van het lichaam beter te kunnen bereiken.
De opzetkam voor de trimmerkop kan worden ingesteld op 9 verschillende trimleng tes
door eenvoudig de gewenste lengte op de kam in te stellen. De instellingen
corresponderen met haarlengtes van 4 mm tot 12 mm.
De opzetkam voor de lich aamstrimmer kan op drie manieren worden afgesteld door de
kam in één van de drie sleuven op het opzet stuk te schuiven. De sleuven corresponderen
met een haarlengte van 3 mm, 6 mm en 10 mm.
LET OP: De opzetkam dient op de t rimmer geplaatst te zijn om de stand voor de
haarlengte te kunnen kiezen.
DE TRIMMER GEBRUIKEN (afbeelding B))
Zet de trimmer op de gewenste lengte. Als u voor het eerst trimt, begin dan met de
maximale haarlengte.
Zet het apparaat aan.
Plaats de vlakke bovenzijde van de trimmer tegen de huid.
Laat de trimmer langzaam door het haar glijden , in de ric hting v an de haargroei.
Als er tijdens het trimproces haar opeenhoopt in de trimmer, schakel dan het apparaat uit
en verwijder de verstelbare opzetkam. Borstel de trimmer en spoel de opzetkam af.
Voor het direct en nauwkeurig modelleren, ver wijder dan de verstelbare opzetkam en trim
het haar langs de buitenste rand.
RANDEN MAKEN EN NAUWKEURIG MODELLEREN (afbeelding C)
Verwijder het opzetstuk, zodat u alleen de trimmer overhoudt.
Houd de trimmer in een re chte hoek t.o.v. uw huid en druk deze voorzichtig naar beneden.
Modelleer en trim zoals u wenst.
DE LICHAAMSTRIMMER GEBRUIKEN (afbeelding D)
Bevestig het opzetstuk van de licha amstrimmer.
Voor de gewenste haarlengte plaatst u de opze tkam in één van de drie sleuven v an de
trimkop.
Plaats de vlakke bovenzijde van de trimmer tegen de huid.
Laat de trimmer langzaam door het haar glijden , in de ric hting v an de haargroei.
Maak langz ame en goed gecontroleerde bewegingen.
Als er tijdens het trimproces haar opeenhoopt in de trimmer, schakel dan het apparaat uit
en verwijder de verstelbare opzetkam. Borstel de trimmer en spoel de opzetkam af..
HET SCHEERHOOFD GEBRUIKEN (afbeelding E)
Zet het scheerhoofd loodrecht op uw huid.
Trek met uw vrije hand uw huid strak, zodat de haren re chtop gaan staan.
Oefen tijdens het scheren slechts lichte druk uit op het scheerhoofd.
Scheer tegen de richting van de haargroei in.
Het Microscreen scheerblad met ronde scheerbladopeningen werd ontwikkeld voor een
Verwijder na het scheren het Microscreen scheerbl ad door op de ontgrendelingsknoppen
te druk ken, zodat de mesjes gereinigd kunnen worden.
HET VERLENGSTUK VAN DE HANDGREEP GEBRUIKEN (afbeelding F)
Druk op de ontgrendelingsk nop boven het midden van de trimmerbehuizing.
Het verlengstuk glijdt naar buiten en klikt vast.
Met behulp van deze uitschuifbare handgreep kunt u alle delen van uw lichaam bereiken.
VERZORGING VAN UW TRIMMER
Ga, voor een lange levensduur, zorgvuldig met uw produc t om. Wij adviseren uwappar aat na
ieder gebruik te reinigen. De eenvoudigste en meest hygiënische manier om uw apparaat te
reinigen is om na het gebruik de opzetstukken met warm water af te spoe len. L aat de trimmer
altijd in de “UIT”-stand staan, als u deze niet gebruikt .
NA ELK GEBRUIK
Schakel de trimmer uit.
Verwijder de verstelbare opzetkam en meseenheid of scheeropzetstuk.
Klop zachtje s op een vlakke ondergrond om haardeeltjes te verwijderen en borstel de
overblijvende haar tjes we g of spoe l met warm water (afbeelding G) .
VOORZORGSMAATREGELEN BIJ HET REINIGEN
Alleen de verstelbare opzetkam en meseenheid mogen voor reiniging van de trimmer
verwijderd worden.
Gebruik voor de bladen alleen lichte olie, zoals meegeleverd, of na aimachineolie.
Gebruik geen ruwe of corrosieve reinigingsmiddelen voor de houders of de mesjes.
Oefen geen druk uit op de mesjes e n leg er ge en harde voorwerpen op.
Demonteer de mesjeshouder niet.
Niet in w ater onderdompelen, omdat het product daardoor zal worden beschadigd.
Dit product kan tijdens het douchen gebruikt worden en met water worden
schoongemaakt.
OPBERGEN
Berg dit apparaat en het bijbehorende snoer in een vochtvrije ruimte op. Berg het niet op
bij temperaturen van meer dan 140°F (60°C ).
Wikkel het snoer van de laadad apter niet rondom het apparaat.
WAARSCHUWING – OM HET RISICO VAN BRANDWONDEN, ELEKTROCUTIE,
BRAND OF PERSOONLIJK LETSEL TE VOORKOMEN:
Een apparaat dat in een stopcontact is ges token, mag nooit zonder toezicht worden
achtergelaten.
Houd de stekker en het snoer uit de buurt van warmtebronnen.
Zorg er voor dat de stekker en het snoer niet nat worden.
Steek het snoer van het appar aat nooit met natte handen in het stopcontact of trek het
eruit.
Het product niet gebruiken als het snoer beschadigd is. Vervangende onderdelen zijn
verkrijgbaar via een van de REMI NGTON® servicecentra die op de achterzijde van dit
boekje vermeldt staan.
Gebruik en berg het product op bij een temper atuur tussen 15°C en 35°C.
Neem de stekker altijd uit het stopcontact als het apparaat onder stromend water wordt
gereinigd.
Gebruik uitsluitend de onderdelen die bij het app araat meegeleverd zijn. Het gebruik van
niet originele Remington onderdelen kan tot gevaarlijke situaties leiden.
Dit product is alleen bestemd voor gebruik zonder netvoeding. Gebruik uw trimmer niet ,
als deze in het stopcontact is gestoken.
Dit product buiten het bereik van kinderen houden. Het gebruik van dit appara at door
personen met beperkte fysieke, sensorische of mentale mogelijkheden of personen die een
gebrek aan ervaring of kennis hebben, kan tot gevaarlijke situaties leiden. De personen die
voor hun veiligheid verantwoordelijk zijn, dienen expliciete instructies te geven of toezicht
op het gebruik van het appara at te houden.
BESCHERM HET MILIEU
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
NL
HUN
RUTRROGRSLAEHE
Het product bevat een nikkel-met aalhydride batterij. Aan het einde van zijn levensduur mag
dit scheerapparaat niet met het reguliere huisv uil worden afgevoerd. Onze Ser vice Ce ntra of
de daarvoor geschikte verzamelcentra kunnen het apparaat op de juiste wijze afvoeren.
VOORZICHTIG: De batterijen niet verbranden of kapot maken, omdat deze d an kunnen
barsten of giftige materialen kunnen vrijkomen.
HR/
Voor infor matie over recycling kijk op www.remingt on-europe .com
Voor het verwijderen van de batterij om het op een veilige manier af te kunnen voeren, volgt u
onderstaande instructies:
Zet de trimmer aan en zorg dat de batterij helemaal leeg is.
Draai het app araat vervolgens om en verwijder de afsluitdopjes aan de onderkant
(afbeelding 1).
Verwijder de schroeven in de behuizing onder de afsluitdopje s (afbeelding 2) .
Verwijder de 2 zichtbare schroeven op de plaats waar de opzetstukken worden bevestigd.
Verwijder de 2 schroeven v an de chromen ring en haal deze ring van de trimmer af
Verwijder de 2 schroeven die zich achter de chromen ring bevinden
Verleng voorzichtig de handgreep door op de ontgrendelingsknop te druk ken (afbeelding 3 )
Verwijder het uiteinde van de handgreep (afbeelding 4 )
Knip de draden aan beide zijden van de batterij door en verwijder deze uit de trimmer.
Voer de bat terij verantwoord af.
Ni-MH
SERVICE EN GARANTIE
Dit product is gecontroleerd en is vrij van defecten. Wij verlenen garantie op dit product voor
alle fouten die het gevolg zijn van slechte materialen of vakmansc hap voor een periode van
2 jaar, beginnend vanaf de datum van eerste aankoop door de consument . Als het apparaat
binnen de garantieperiode niet (meer) goed func tioneert , zullen wij het zonder kosten
repareren of u een nieuw appar aat toesturen, mit s u een aankoopbewijs kunt overhandigen.
Dit heeft gee n verlenging van de gar antieperiode tot gevolg. Als het apparaat binnen de
garantieperiode niet (meer) goed functioneert, zullen wij het zonder kosten repareren of u
een nieuw apparaat t oesturen, mits u een aankoopbewijs kunt overhandigen. Dit heeft geen
verlenging van de gar antie periode tot gevolg.
Om een beroep te doen op de garantie kunt u gewoon contac t opnemen met het
REMINGTON
Deze garantie wordt verleend naast de aan u standaard toegekende wettelijke
consumentenrechten.
Deze garantie is van toepassing in alle landen waar ons product via een geautoriseerde dealer
werd verkocht.
Deze garantie geldt niet voor t rimkam, meseenheid, scheerblad en mesje. Dit zijn
verbruiksonderdelen. Evenmin is de garantie v an toepassing op schade door ongevallen,
onjuist gebruik, misbruik of aan he t product aangebrachte ver anderingen of een gebruik dat
in strijd is met de technische vereisten of veiligheidsvoorschriften Deze garantie is niet van
toepassing als het product uit elkaar is genomen of is gerepareerd door ee n persoon die
daar toe door ons niet is gemachtigd.
Merci d‘avoir choisi Remington®. Nos produits sont conçus pour répondre aux
exigences les plus élevées de qualité, de performance et de design. Nous espérons
que vous aurez plaisir à utiliser votre nouvelle tondeuse Remington®. Veuillez lire
attentivement cette notice et la conserver en un lieu sûr pour pouvoir vous y référer
ultérieurement.
ATTE NTIO N
Cet appareil ne doit servir qu‘à l‘utilisation décrite dans ce manuel. N‘utilisez que les
accessoires recommandés par Remington®.
N‘utilisez pas ce produit s‘il ne fonctionne pas correctement, s‘il est tombé, s‘il est
endommagé, ou s‘il a été immergé dans l‘e au.
DESCRIPTION
Tête de coupe
1
Interrupteur marche/arrêt
2
Bouton de dét achement de la poignée télescopique
3
Adaptateur de chargeur
4
Accessoire de tondeuse pour le corps
5
Grille de rasage
6
Accessoire peigne pour la tête de la tondeuse
7
Etui de rangement
8
Adaptateur de chargeur
9
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
F
HUN
RUTRROGRSLAEHE
AVANT TOUTE UTILISATION
Soyez vigileant lors de la première utilisat ion de votre tondeuse pour le corps. Comme pour
tout nouveau produit , il faudra vous exercer un peu avant de maîtriser parfaitement son
utilisation. Nous sommes certains qu’il vous procurer a ensuite une totale satisfaction.
RECHARGER VOTRE TONDEUSE POUR LE CORPS
Avant la première utilisation, chargez la batterie pendant 14 à 16 heures.
Placez votre tondeuse sur son support de charge et branchez le bloc d‘alimentation sur
l’appareil, puis sur le secteur. Le témoin de charge s’allume.
Utilisez l’app areil jusqu’à ce que la bat terie soit déchargée.
Votre tondeuse ne peut pas faire l’objet d’un excès de charge. Cepend ant, s’il est prévu que
le produit ne soit pas utilisé pendant une longue période (2 à 3 mois), veuillez le débrancher
du secteur et le r anger. Rechargez complèteme nt votre tondeuse lorsque vous souhaitez la
réutiliser.
Pour prolonger la durée de vie de vos batteries, laissez-les se décharger entièrement tous les
6 mois puis rechargez-les pendant 14 à 16 heure s.
CONSEILS D’UTILISATION
CHANGEMENT D’ACCESSOIRES
Assurez-vous toujours que la tondeuse est éteinte avant de changer les accessoires de la
tondeuse et du rasoir.
Pour les enlever, tenez la tondeuse d’une main et avec l’aut re main, tournez la tête dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre.
Pour les fi xer, tenez la tondeuse d’une m ain et avec l’autre main, tournez la tête dans le sens
des aiguilles d’une montre.
TETES REVERSIBLES (figure A)
Les têtes fournies en accessoires sont bidirectionnelles. Elles peuvent toutes pivoter à 180°
afin d’atteindre le mieux possible toutes les parties du corps.
REGL AGE DE L A LONGUEUR DE COUPE
L’accessoire guide de coupe pour la tête de la tondeuse peut être ajusté pour obtenir 9
longueurs de coupe différentes en déplaçant simplement le sélecteur de longueur à l a
position souhaitée. Les différents réglages vont de 4 à 12 mm.
L’accessoire guide de coupe de la tondeuse pour le corps peut être ajusté sur 3 réglages
différents, en faisant simplement glisser la tondeuse dans l’une des trois fentes de la tête
de l’accessoire. Les trois fentes correspondent à une longueur de poil de 3 mm, 6 mm et
10 mm.
REMARQUE : Pour pouvoir utiliser le sélecteur de longueur de coupe, il faut que le
peigne soit fixé sur l’appareil.
UTILISATION DE L A TETE DE TONDEUSE (figure B)
Réglez le guide de coupe à la longueur souh aitée. Si vous utilisez la tondeuse pour la
première fois, réglez-la d’abord à la longueur maximale.
Allumez l’appareil.
Placez l’extrémité plate du guide de coupe contre la peau.
Faite s lentement glisser la tondeuse dans le sens de la pousse des poils.
Si les poils s’accumulent sur le peigne pendant la coupe, éteignez l’appareil et retirez le
peigne réglable. Nettoyez la tondeuse avec une brosse et rincez le peigne.
Pour un rasage de plus près et plus précis, enlevez le guide de coupe réglable et tondez le
long du bord externe.
CONTOURS (figure C)
Enlevez le guide de coupe : Il ne reste que la tondeuse.
Maintenez la tondeuse à angle droit par rapport à votre peau et appuyez doucement vers
le bas.
Taillez les bords et la forme de la zone comme vous le souhaitez.
UTILISATION DE L A TETE DE TONDEUSE POUR LE CORPS (figure D)
Fixez la tête de l’accessoire de la tondeuse destinée au corps.
Pour obtenir la longueur désirée, changez le guide de coupe en le faisant simplement glisser
dans l’une des trois fentes de la tête de l’accessoire.
Placez l’extrémité plate du guide de coupe contre la peau.
Faite s lentement glisser la tondeuse dans le sens de la pousse des poils.
Procédez par mouvements lents et contrôlés.
Si les cheveux s’accumulent sur le peigne pendant la coupe, éteignez l’appareil et retirez le
peigne. Nettoyez la tondeuse avec une brosse et rincez le peigne .
UTILISATION DE L’ACCES SOIRE DE RASAGE (figure E )
Tenez la tête de ras age per pendiculaire à la sur face de l a peau.
Etirez la peau avec l‘autre main de f açon à redresser les poils.
Exercez une légère pression sur la tête de rasage tout en vous rasant .
Rasez d ans le se ns inver se de la pousse de s poils .
La tête de rasage à grille Microscreen circulaire à trous est conçue pour un rasage très
précis.
Une fois le rasage terminé, enlevez la grille Microscreen en appuyant sur le bouton de
dégagement pour accéder aux lames du rasoir et les nettoyer.
UTILISATION DE L A POIGNEE TELESCOPIQUE (figure F)
Appuyez sur le bouton de désengagement situé au milieu de la partie supérieure de la
tondeuse.
La poignée télescopique se libérera et se mettra en place.
Cette poignée vous permet d‘atteindre toutes les parties du corps.
Prenez soin de votre appareil pour garantir des performances durables. Nous vous
recommandons de net toyer votre tondeuse après chaque utilisation. La méthode la plus
simple et la plus hygiénique pour nettoyer le rasoir consiste à rincer la tête de rasage sous
l’eau chaude aprè s usage. Laissez toujours l a tondeuse en position “Arrêt” (off ) lorsque vous
ne l‘utilisez pas.
APRES CHAQUE UTILISATION
Eteignez la tondeuse.
Enlevez l’ensemble guide de coupe réglable et lames ou bien l’accessoire de rasage.
Tapotez sur une sur face plane pour faire tomber les résidus et brossez pour enlever les
poils restants, ou bien rincez à l’eau chaude (figure G ).
PRECAUTIONS A PRENDRE LORS DU NETTOYAGE
Pour le nettoyage, seul l’ensemble guide de coupe et lames est à enlever de la tondeuse.
Utilisez uniquement l’huile légère fournie ou de l’huile pour machine à coudre sur les lames.
Ne pas utiliser de produits de nettoyage corrosifs sur les unités ou sur les lames.
Ne pas appliquer de pression ou d’objets durs sur les lames.
Ne pas démonter le bloc de lames.
Ne pas l’immergée sous peine de dommages irréversibles.
Cet appareil peut être utilisé sous la douche et nettoyé à l’eau courante.
STOCKAGE
Conservez toujours cet appareil et le cordon d’alimentation dans un endroit sec. Ne pas
stocker à des températures de plus de 60°C (140°F).
Ne pas enrouler le cordon de l’adaptateur de chargeur autour de l’appareil.
CONSIGNES IMPORTANTES DE SECURITE
AVERTISSEMENT – POUR EVITER TOUT RISQUE DE BRULURE,
D’ELECTROCUTION, D’INCENDIE OU DE BLESSURE:
Un appareil br anché à une prise électrique ne devrait jamais être laissé sans surveillance.
Tenez la fiche et le cordon d’alimentation à l’écart des surfaces chaudes.
Ne jamais mouiller la fiche et le cordon d’alimentation.
Ne pas brancher ou débrancher l’appareil avec les mains mouillées.
N’utilisez pas l’appareil si le cordon est endommagé. Vous pouvez le faire rempl acer auprès
d’un centre de ser vice REMINGTON® dont la liste figure dans la liste au verso de ce livret.
Utilisez et stockez le produit à une température comprise entre 15°C et 35°C .
Débranchez toujours l’appareil du secteur lorsque vous le nettoyez à l’eau courante.
Utilisez uniquement les accessoires fournis avec l’appareil. L’utilisation d’accessoires autres
que Remington avec cet appareil peut se révéler dangereuse.
Ce produit est destiné exclusivement à un usage sans fil. Ne pas utiliser la tondeuse
lorsqu’elle est branchée au secteur.
Conservez ce produit hors de portée des enfants. L’utilisation de cet appareil par des
personnes aux aptitudes physique s, sensorielles ou me ntales réduites ou un manque
d’expérience ou de savoir-faire peut se révéler dangereuse. Il e st recommandé aux
personnes respons ables de leur sécurité de leur donner des instructions cl aires ou de les
surveiller lors de l’utilisation de l’appareil.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Ce produit contient une batterie à hydrure mét allique de nickel. Ne jetez pas ce produit dans
les ordures ménagère s lorsqu‘il ne peut plus être utilisé. Vous pouvez le déposer dans nos
Centres de ser vice ou d ans des déchetteries appropriées.
ATTENTION : Ne jetez pas les batterie s au feu et ne les abîmez pas pour éviter tout risque
d‘explosion ou de dégagement de produits toxiques .
Pour davantage d‘informations sur le reclyclage de nos produits, consultez
www.remington-europe.com
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
F
HUN
RUTRROGRSLAEHE
COMMENT ÔTER LA BATTERIE
Pour ôter la batterie et l‘éliminer en toute sécurité, veuillez suivre les instruc tions suivantes:
Allumez la tondeuse et faites-la fonctionner jusqu’à épuisement du courant résiduel.
Faite s ensuite pivoter l’app areil et enlevez les capuchons des vis du bas de l’élément en les
soulevant (Figure 1) .
Dévissez les vis du boîtier situées sous les capuchons (Figure 2).
Enlevez les deu x vis exposés dans la tête de rasage.
Enlevez les deu x vis situés à la base, puis retirez l’anneau.
Répétez la même opération pour les vis situé s sous l’anneau.
Sortez légèrement la poignée, et faite s la glisser (Figure 3 ).
Séparez la poignée du corps au niveau de l’anneau précédemment enlevé e (Figure 4) .
A l’aide d’une pince coupante déconnectez la bat terie du circuit.
SERVICE ET GARANTIE
Ce produit a fait l’objet d’un contrôle et ne comporte aucun défaut. Nous garantissons ce
produit contre tout défaut matériel ou de fabrication pour une période de 2 ans à compter de
la date d’achat . Si le produit venait à ne plus fonctionner correctement au cours de la période
de garantie, sans aucun frais sur présentation de la preuve d’achat. Une telle procédure ne
saurait donner lieu à une exte nsion de la période de garantie.
Si vous êtes amené à faire valoir votre garantie, veuillez contacter le service après-vente
REMINGTON
Cette garantie n’a aucun impact sur vos droits statutaires normaux.
Cette garantie est valable dans tous les pays où ce produit est commercialisé par un revendeur
autorisé.
Cette garantie ne porte pas sur les peignes, les têtes de coupe et les grilles de rasage qui sont
des consommables. Les dommages causé s par un accident, une utilisation impropre ou abu sive,
une détérior ation du produit ou une utilisation non conforme aux instructions techniques et/
ou de sécurité ne sont également pas couverts par la garantie. Cette garantie ne s’applique pas
si le produit a été démonté ou réparé par une personne non autorisée par R EMINGTON®.
Gracias por elegir Remington®. Nuestros productos están diseñados para satisfacer
las necesidades más exigentes en cuanto a calidad, funcionalidad y diseño. Esperamos
que disfrute utilizando su nuevo producto Remington®. Por favor lea atentamente las
instrucciones de uso y guárdelas en un lugar seguro para futura consulta.
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
ADVERTENCIA
Utilice esta afeitadora solamente para el uso descrito en este manual. No utilice accesorios
no recomendados por Remington®.
No utilice este producto si no está funcionando correctamente, si se ha caído al suelo o al
agua o si h a sido dañado.
DESCRIPCIÓN
Conjunto de cor te
1
Interruptor de ENCENDIDO /APAGADO
2
Botón para liberar el mango extensible
3
Indicador de carga
4
Cort apelo de cuerpo
5
Afeit adora de lámina
6
Guía de corte p ara el cabezal del cortapelo
7
Funda
8
Ladaptador de carg a
9
CÓMO EMPEZAR
Tenga paciencia cuando utilice su cort adora corporal por primera vez. Igual que con cualquier
aparato nuevo, necesitará un tiempo para familiariz arse con este producto. Tómese el tiempo
necesario para conocer la nueva afeitadora corporal ; estamos seguros de que quedará
totalmente satisfecho y lo disfrutará durante muchos años.
Antes de utilizar la cortadora corporal por primera vez, cárguela durante 14-16 horas
Asegúrese de que el aparato esté apagado.
Coloque su cortapelo corporal en el soporte de carga, conec te el adaptador de carga al
producto y luego a la red eléctrica. E l indicador de carga se e ncenderá.
Utilice el aparato hasta que la batería esté baja.
Su afeitador a corporal no corre el riesgo de sobrecargar se. Sin embargo, si no piensa utilizarla
durante un período de tiempo prolongado (2-3 meses), desenchúfela de la red eléctrica y
guárdela. Cárguela completamente antes de volver a utilizarla.
Cada seis meses debe de jar que las baterías se agoten completamente y luego recargarlas
durante 14-16 horas para conservar su vida útil.
INDICACIONES DE USO
CAMBIO DE ACCESORIOS
Antes de cambiar los accesorios de corte y afeitado, asegúrese de que el cortapelo esté
apagado.
Para retirar un accesorio, sujete el cortapelo con una mano y gire el cabezal en el sentido
contr ario a las agujas del reloj con la otra mano.
Para acoplar un accesorio, sujete el cortapelo con una mano y gire el cabezal en el sentido
de las agujas del reloj con la otra mano.
CABEZALES REVERSIBLES (Diagrama A)
Los cabezales pueden usar se en dos direcciones. Todos los cabezales pueden girarse 180°
para alcanz ar mejor todas las áreas del cuerpo.
AJUSTE DE LA LONGITUD DE CORTE
La guía de corte para el cabezal del cortapelo puede ajustarse par a lograr 9 longitudes
de corte diferentes; par a ello, simple mente deslice la guía hasta la posición deseada . Los
diferentes ajustes se corresponden con las longitudes de corte de 4mm a 12mm.
Para alcanz ar la longitud de corte deseada de los vellos del cuerpo, deslice la guía de cor te
inser tándola en una de las tres ranuras del cabezal. Las diferentes ranuras se corresponden
con las longitudes de corte de 3mm, 6mm y 10mm.
NOTA: Par a poder utilizar el selector de longitud de pelo, la guía de corte ha de estar
inser tada en el cor tapelo.
EMPLEO DE LA G UÍA DE CORTE (Diagrama B)
Coloque la guía de corte en la longitud de corte dese ada. S i la usa por primera vez ,
comience por la longitud máxima de corte.
Encienda el aparato.
Coloque el ext remo plano de la guía de corte contra l a piel.
Pásese el cortapelo lent amente por los vellos en la dirección de crecimiento de los vellos.
Si se acumula pelo en la guía durante el proceso de corte, apague el aparato y retire la guía
de corte. Limpie el cortapelo con el cepillo y enjuague la guía de corte.
Para darse una forma más precisa, retire la guía de corte y córtese el vello de los bordes.
RECORTE DE BORDES Y MODELADO (Diagrama C)
Retire la guía de corte p ara usar sólo el cort apelo.
Soste nga el cortapelo en ángulo recto con la piel y presiónelo suavemente.
Recorte los bordes y dé las formas deseadas al área.
EMPLEO DE LA G UÍA DE CORTE DE VELLO DEL CUERPO ( Diagrama D )
Acople la guía de corte de vello del cuerpo.
Para alcanz ar la longitud de corte deseada, cambie la guía de corte insertándola en una de
las tre s ranuras del cabez al.
Coloque el ext remo plano de la guía de corte contra l a piel.
Pásese el cortapelo lent amente por los vellos en la dirección de crecimiento del vello.
Muévalo desp acio y con precisión.
Si se acumula pelo en la guía durante el proceso de corte, apague el aparato y retire la guía
de corte. Limpie el cortapelo con el cepillo y enjuague la guía de corte.
EMPLEO DE LA AFEITADORA ( Diagrama E )
Sostenga la afeitadora perpendicularmente contra su piel.
Estire su piel para que el vello se enderece.
Durante el afeitado, aplique sólo una ligera presión sobre la afeitadora.
Aféitese a contrapelo.
La afeitadora de lámina Microscreen de orificios circulares ha sido desarrollada para
proporcionar un corte de precisión.
Después de afeitarse, retire la afeitadora pulsando los botones de liberación para limpiar
las cuchillas.
EMPLEO DEL MANGO EXTENSIBLE (Diagrama F)
Presione el botón de liberación situado en le centro superior del cuerpo del cort apelo.
El mango extensible se deslizará hacia afuera y encajará en su posición con un “clic”.
El mango extendido le permitirá llegar a todas las zonas del cuer po.
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
E
HUN
RUTRROGRSLAEHE
CUIDADO DE LA CORTADORA CORPORAL
HR/
Cuide su aparato para asegur ar un rendimiento dur adero. Se recomienda limpiar la afeitadora
después de cad a uso. La maner a más higiénica y sencilla de limpiar su afeit adora es enjuagando
el cabezal del aparato con agua tibia después de su uso. Cuando no esté utilizando la
cort adora corporal, mantenga siempre apagada.
Apague el aparato.
Retire la guía de corte y e l conjunto de corte o afeitadora.
Golpéela suavemente contr a una superficie plana para retirar los vellos acumulados y
límpiela con el cepillo/enjuáguela ( Diagrama G).
ADVERTENCIAS PARA LA LIMPIEZA
Para la limpieza deberá retirar del cortapelo sólo la guía de corte y el conjunto de cor te.
En las cuchill as sólo deber á usarse el aceite ligero que se suministra o aceite de máquinas
de coser.
No utilice productos agresivos o corrosivos para limpiar el aparato o las cuchillas.
No presione ni coloque objetos pesados sobre las cuchillas.
No desarme la unidad de cuchillas.
No la sumerja en el agua, ya que se dañará.
Este producto es apto para usar en la ducha y enjuagarlo bajo el grifo.
GUARDADO
Siempre debe guardar este aparato y el cable en un área libre de humed ad. No lo guarde a
una temperatura superior a 60°C.
No enrolle el cable del adaptador de carga alrededor del aparato.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ADVERTENCIA – PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUEMADURAS, DESCARGAS
ELÉCTRICAS, INCENDIO O LESIONES:
Nunca deje el aparato enchu fado cuando usted no esté presente.
Mantenga el e nchufe y el cable alejados de superficies calientes.
Asegúrese de que el enchufe y el c able no se mojen.
No enchufe ni desenchufe el aparato con las manos húmedas.
No utilice este produc to si el cable es tá dañado. Puede obtener un c able nuevo a travé s de
nuestros centros de servicio post venta de Remington® listados al dorso de es te folleto.
Utilice y guarde el aparato a una temperatura entre 15°C y 35°C.
Desenchufe el aparato siempre de la red eléctrica antes de lavarlo con agua corriente.
Utilice únicamente los accesorios suministrados con este aparato. El uso de este producto
con accesorios que no sean de Remington® puede dar lugar a situaciones peligrosas.