Remington BHT300 User guide [ml]

All technical modifications reserved. 10/08 . TSC 08.0760
08/INT/BHT300 Version 10 /08 Part No. T22-27231 REMINGTON
®
is a Registered Trade Mark of Spectrum Brands, Inc., or one of its subsidiaries VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA Alfred-Krupp-Str.9 73479 Ellwangen Germany www.remington-europe.com © 2008 SBI
Model No. BHT300
Уваж аем ый пок упатель! При обре тае мый вами прод укт Reming ton® прошел не обход имую серт ифи кацию в соо твет ствии с тре бов аниями росс ийс кого з акон одат ель ств а. Под роб ную инфо рма цию о номер е серт ифи ката и с роке е го дейс тви я вы смо жете н айт и на са йте www.remington-products.ru
МЛ03
BHT300
BODY HAIR TRIMMER
MOVES WITH YOUR BODY’S CONTOUR
4.
2.
3.
1.
6.
5.
080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd Spread 1 of 2 - Pages(II, III, IV) 31.10.2008 18:12:25 Uhr
INTERNATIONAL SERVICE CENTRE
GERMANY BENELUX FRANCE
A
B
C
D
DENMARK ITALY SCANDINAVIA AUSTRIA SWITZERLAND PORTUGAL
SPAIN MALTA
GREECE UNITED KINGDOM
ČESKÁ REPUBLIKA
IRELAND
MAGYARORSZÁG
POLSKA
РОССИЯ
TÜRKIYE
U.A.E.
CROATIA
CYPRUS
ROMANIA
SLOVENIA
ISRAEL
Central Europe
00800 / 821 700 821
Mo.-Fr. 9 a.m. – 5 p.m. Central European Time (free call)
E-Mail: service@remington-europe.com www.remington-europe.com
Tel. 00800 821 700 82 (free call)
Tel. 00800 49 12 91 60 (free call)
Tel. +44 0800 212 438 (free call)
Rayovac Europe Ltd, Watermans House, Kingsbury Crescent, The Causeway, Staines, Middlesex, TW18 3BA, UNITED KINGDOM, www.remington.co.uk
Tel. +420 487 754 605
VARTA Baterie spol. s r. o., Jindřicha z Lipé 108, 470 01 Česká Lípa, ČESKÁ REPUBLIKA, www.cz.remington-europe.com
Tel. +353 (0) 1 460 4711
Remington Consumer Products, Unit 7C, Riverview Business Park, New Nangor Road, Dublin 22, IRELAND, www.remington.co.uk
Tel. 06 1 347 9000
Varta Hungária Kft., Buda pest 1191, Ady Endre út 4 2-4 4, ww w.remi ngto n.hu
Tel. +48 22 328 11 50
Varta Baterie Sp. z o.o., ul. Fabryczna 5, 00-446 Warszawa, POLSKA, Fax +48 22 328 11 61, www.pl.remington-europe.com
Тел. +7 495 170 5401
ООО ПРОФСЕРВИС Россия, 109202, Москва, ул. 2я Карачаровская, 14а-3,
www.remington-europe.com
Tel. +90 212 659 01 24
Varta Pilleri Ticaret Ltd. Şti., İstoç 28.Ada No:1 34217, Mahmutbey/İstanbul, TÜRKİYE, Fax +90 212 659 48 40, www.tr.remington-europe.com
Tel. +9714 355 5474
VARTA Consumer Batteries, Khalid Bin Waleed Street, Al Jawhara Bldg 504, Dubai, U.A.E., www.remington-europe.com
Tel. +385 12481111
Alca Zagreb d.o.o., Zitnjak bb, 10000 Zagreb, Croatia, www.remington-europe.com Tel. +357 24-532220
Thetaco Traders Ltd, Eletherias Ave 75, 7100 Aradippou, Cyprus, www.remington-europe.com
Tel. +40 21 411 92 23
TKFexpert SRL , 4th, Drumul Taberei St., sector 6, Bucharest, Romania,
www.remington-europe.com
Tel. +386 (0) 1 568 00 00
VRR d.o.o., Tržaška cesta 132, 1000 LJUBLJANA, www.remington-europe.com
Tel. 15-99-55-99-66
Sarig Electric Ltd., Nesher Industrial Area, Ramle. P.O. BOX 841, ISRAEL, www.sarig.com
080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd Spread 2 of 2 - Pages(V, VI, VII)080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd Spread 2 of 2 - Pages(V, VI, VII) 31.10.2008 18:12:27 Uhr31.10.2008 18:12:27 Uhr
ENGLISH
Thank you for choosing Remington®. Our products are designed to meet the highest standard of quality, functionality and design. We hope you enjoy using your new Remington® appliance. Please read the instructions for use carefully and keep in a safe place for future reference.
CAUTION
Use this appliance only for its intended use as described in this manual. Do not use attachments not recommended by Remington®. Do not use this product if it is not working correctly, if it has been dropped or damaged, or dropped into water.
DESCRIPTION
On/Off Switch
1
Shaving head with 2 trimmers
2
Guide combs
3
Charging indicator light
4
Charging adaptor
5
Charging stand
6
GETTING STARTED
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
GB
HUN
RUTRROGRSLAEHE
Be patient when first using your body trimmer. As with any new product, it may take a little while to familiarise yourself with the product. Take the time to acquaint yourself with your new trimmer, as we are confident you will receive years of enjoyable use and complete satisfaction.
HR/
SRB
1
080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd GB_1080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd GB_1 31.10.2008 18:07:25 Uhr31.10.2008 18:07:25 Uhr
ENGLISH
CHARGING YOUR BODY TRIMMER
Before using your body trimmer for the first time, charge for 14-16 hours.
Ensure the product is switched off. Place your body trimmer into the charging st and, connect the charging adaptor to the
product and then to the mains. The charging indicator will light up.
Your trimmer cannot be overcharged. However, if the product is not going to be used for an extended period time (2-3 months), unplug it from the mains and store. Fully recharge your body trimmer when you would like t o use it ag ain. To preserve the life of your batteries, let them run out every six months then recharge for 14-16 hours.
HOW TO USE
GUIDE COMBS
The text on the comb indicates t he length which the hair will be cut (1.3mm, 2. 5mm 3. 5mm). To attach, gently slide the guide comb on top of the trimmer head and click into position. To remove, carefully lift the side of the comb away from the trimmer head. ( Diagram C)
TRIMMING (Diagram A)
Attach a guide comb to the trimmer head. Turn the unit on. Place the flat top of the trimmer comb against t he skin. Slowly slide the trimmer through the hair, in the direction of hair growth. If hair builds up in the guide comb during the trimming process , switch the unit off, pull off
the guide comb. Brush t rimmer/rinse comb.
USING THE SHAVER (Diagram B)
Hold the shaving head to your skin . Stretch your sk in with your free hand so hairs st and upright . Only apply light pressure on the shaving head while shaving. Shave against hair grow th.
CARE FOR YOUR TRIMMER
Care for your product to ensure a long lasting per formance. We recomme nd you clean your shaver after each use. The easiest and the most hygienic way to clean the shaver is by rinsing the product he ad after use with warm water. Always keep the trimmer in t he “off ” position when not in use.
2
080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd GB_2080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd GB_2 31.10.2008 18:07:25 Uhr31.10.2008 18:07:25 Uhr
ENGLISH
AFTER EACH USE
Turn Trimmer of f. Remove the guide comb. (Diagram C) Remove the blade and trimmer assembly by placing your fingers either side of the assembly
and pulling upwards. ( Diagram D)
Gently shake t he blade and trimmer assembly to remove the hair. Brush /rinse the trimmers
and shaver housing.
Replace the blade and trimmer assembly.
NOTE: Never use the cleaning brush on the foil as damage may occur.
CLEANING CAUTIONS
Cleaning should only be done with a sof t brush, such as the brush supplied with the
product. The trimmer head c an also be rinsed under w ater. Do not use harsh or corrosive cleaners on the units or their cutters. Do not apply pressure or hard objects to cutters. Do not disassemble cutter assembly. Do not submerge in water as damage will occur.
Suitable for cleaning under water.
STORAGE
Always store this appliance and cord in a moisture-free area. Do not store it in
temperatures exceeding 140°F (60°C) . Do not wr ap the cord of the charging adaptor around the appliance.
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
GB
HUN
RUTRROGRSLAEHE
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING – TO REDUCE THE RISK OF BURNS, ELECTROCUTION, FIRE, OR INJURY TO PERSONS:
An appliance should never be left unattended when plugged into a power outlet. Keep the power plug and cord away from heated sur faces. Make sure the power plug and cord do not get wet . Do not plug or unplug the shaver with wet hands. Do not use the product with a damaged cord. A replacement can be obtained via t he
080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd GB_3080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd GB_3 31.10.2008 18:07:25 Uhr31.10.2008 18:07:25 Uhr
3
HR/
SRB
ENGLISH
nearest Remington® Service Centre. Charge, use and store the product at a temperature between 15°C and 35°C. Always unplug from the mains when cleaning. Only use the parts supplied with the appli ance. Keep this product out of reach of children. The use of this appliance by persons with
reduced physic al, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge can
give cause to hazards . Persons responsible for their safety should give explicit inst ructions
or supervise the use of t he appliance.
PROTECT THE ENVIRONMENT
The product contains a Nickel Metal Hydride cell unit. Do not dispose the trimmer in household waste at the end of it s useful life. Disposal can t ake place at the nearest Reming ton® Service Centre or appropriate collection sites.
CAUTION: Do not put in fire or mutilate your bat tery packs as they may burst or release
toxic materials.
For fur ther information on recycling see w ww.reming ton- europe.com
BATTERY REMOVAL
To remove the battery for safe disposal, please follow the instructions below:
Ensure that the trimmer is discharged of all power and disconnected from the mains. Push in t he small clips at the bot tom of t he trimmer (one on each side) and separate the top
and bot tom housing. Unscrew and separate the top and bottom bat tery housing. Cut the connection wire and remove the PCB assembly. Remove the battery and dispose of correctly.
Ni-MH
4
080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd GB_4080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd GB_4 31.10.2008 18:07:25 Uhr31.10.2008 18:07:25 Uhr
ENGLISH
SERVICE AND WARRANTY
This product has been checked and is fre e of defects. We warrant this product against any defec ts that are due to fault y material or workmanship for a 2 year period from the original date of consumer purch ase. If the product should become defective within the warranty period, we will repair any such defect or elect t o replace the product or any part of it without charge provided there is proof of purchase. This does not mean an extension of the warranty period.
In the case of a warranty simply call t he Remington
This warranty is offered over and above your normal st atutory rights.
The warrant y shall apply in all countries in which our product was sold via an authorised dealer.
This warranty does not include cut ters which are consumable parts. Also not covered is damage to the produc t by accident or misuse, abuse, alteration to the product or use inconsistent with t he technical and/or safety instruc tions required. This warranty shall not apply if the product has been dismantled or repaired by a person not authorised by us.
®
Service Center in your region.
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
GB
HUN
RUTRROGRSLAEHE
HR/
SRB
5
080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd GB_5080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd GB_5 31.10.2008 18:07:25 Uhr31.10.2008 18:07:25 Uhr
DEUTSCH
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt von Remington® entschieden haben. Unsere Produkte wurden entwickelt, um die höchsten Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem Remington® Body Hair Trimmer viel Freude. Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Benutzung sorgfältig durch und bewahren Sie diese für ein späteres Nachschlagen gut auf.
ACHTUNG
Bitte verwe nden Sie diese s Gerät ausschließlich für den in dieser Bedienungsanleitung
beschriebenen Gebrauchszweck. Benutzen Sie keine Zus atzteile, die nicht von Remington®
empfohlen werden.
Verwenden Sie dieses Produkt nicht, wenn es nicht ordnungsgemäß funktionier t, wenn es
heruntergefalle n ist, beschädigt wurde oder komplett in Wasser gefallen ist.
BESCHREIBUNG
EIN-/AUS-Schalter
1
Scherkopf mit 2 Trimmern
2
3 Kammaufsätze
3
Ladekontrollanzeige
4
Ladeadapter
5
Ladestation
6
ERSTE SCHRITTE
Überstürzen Sie nichts, wenn Sie Ihren Body Hair Trimmer zum ersten Mal benutzen. Wie bei jedem neuen Gerät kann es etwas dauern, bis Sie damit vertraut sind. Nehmen Sie sich die Zeit, um sich mit Ihrem neuen B ody Hair Trimmer vertraut zu machen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem Remington® Body Hair Trimmer viel Freude.
LADEN IHRES BODY-TRIMMERS
Laden Sie den Body Hair Trimmer bei erstmaliger Verwendung für 14-16 Stunden.
6
080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd D_6080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd D_6 31.10.2008 18:07:25 Uhr31.10.2008 18:07:25 Uhr
DEUTSCH
Stellen Sie sicher, dass der Body-Trimmer ausgeschaltet ist. Stellen Sie Ihren Body-Trimmer in die Lade station, verbinden Sie den Ladeadapter mit dem
Gerät und schließen Sie ihn dann an das Stromnetz an. Die Ladekontrollanzeige leuchtet auf.
Es besteht bei Ihrem B ody Hair Trimmer ke ine Gefahr, dass Sie das Gerät überladen. Wenn Sie den B ody Hair Trimmer über einen längeren Zeitraum nicht benut zen (2-3 Monate), trennen Sie ihn vom Stromnetz und verstaue n Sie das Gerät. Laden Sie Ihren Body-Trimmer vollst ändig auf, wenn Sie ihn wieder benutzen möchten. Um die Laufzeit Ihrer Akkus zu erhalten, verwenden Sie den Body-Trimmer alle 6 Monate solange, bis die Akkus vollständig entladen sind. Laden Sie den Body-Trimmer dann für 14-16 Stunden.
BENUTZUNG
KAMMAUFSÄTZE
Die Zahlen auf dem Kamm geben die gewünschte S chnittlänge an (1,3 mm, 2, 5 mm, 3, 5 mm) an. Um einen Kamm aufzuset zen, schieben Sie diesen vorsichtig auf den Schneidkopf und lassen Sie ihn e inrasten. Um ihn wieder abzunehmen, heben Sie ihn vorsichtig seitlich an und ziehen Sie ihn vom Schneidkopf ab. (Abbildung C)
TRIMMEN (Abbildung A)
Setzen Sie einen Kammaufsatz auf den Schneidkopf. Schalten Sie das Gerät ein. Drücken Sie das flache Ende des Trimmerk amms leicht gegen die Haut. Bewegen Sie den Trimmer langsam in Haarwuchsrichtung durch das Haar. Falls sich beim Trimmen zu viele Haare im Kamm ver fangen, schalten Sie das Gerät aus und
ziehen Sie den K ammaufsat z ab. Bürsten Sie den Trimmer ab /spülen Sie den Kamm ab.
BENUTZUNG DES RASIERAUFSATZES (Abbildung B)
Drücken Sie den Scherkopf gegen die Haut. Glätten Sie mit der freien Hand Ihre H aut, so dass die Haare aufrecht stehen. Üben Sie nur leichten Druck auf den Scherkopf aus. Rasieren Sie die Haare entgegen der Wuchsrichtung.
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
D
HUN
RUTRROGRSLAEHE
HR/
SRB
7
080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd D_7080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd D_7 31.10.2008 18:07:25 Uhr31.10.2008 18:07:25 Uhr
DEUTSCH
DIE PFLEGE IHRES BODY HAIR TRIMMERS
Die richtige P flege Ihres Body Hair Trimmers ermöglicht eine lang anhaltende und gleich bleibende Leistungsfähigkeit. Wir empfehlen Ihnen, de n Body H air Trimmer nach jedem Einsatz zu reinigen. Am einfachsten und hygienischsten reinigen Sie Ihren Body Hair Trimmer, indem Sie den Scherkopf nach dem Gebrauch unter fließend w armem Wasser abspülen. Belassen Sie den Body Hair Trimmer stets in der Stellung „Of f“, wenn Sie ihn nicht benutzen.
NACH DEM GEBRAUCH
Schalten Sie den Body Hair Trimmer aus. Entfernen Sie den Trimmerkamm. (Abbildung C) Nehmen Sie den Kammaufsatz ab. (Abbildung D) Schütteln S ie die Haare vorsichtig aus der Schneid- und Trimmereinheit . Bürsten /spülen Sie
die Trimmer und das R asierergeh äuse ab. Setzen Sie die Schne id- und Trimmereinheit wieder auf.
HINWEIS : Verwenden Sie die Reinigungsbürste niem als für die Scherfolie, da diese dadurch
beschädigt werden k ann.
HINWEISE ZUM REINIGEN
Für die Reinigung darf nur eine weiche Bürste, wie z. B. die mit dem Gerät mit gelieferte
Bürste, ver wendet werden. Auch der Schneidkopf kann unter fließendem Wasser
ausgespült werden Benutzen Sie keine starken oder ät zenden Mittel für die Reinigung des Geräts oder der
Klingen. Üben Sie keinen Druck auf die Klingen aus und bringen Sie sie nicht in Kontakt mit harten
Gegenständen. Nehmen Sie den Klingenblock nicht auseinander. Tauchen Sie Ihren B ody Hair Trimmer niemals vollständig in Wasser ein, da das Gerät
dadurch beschädigt werden kann.
Geeignet zur einfachen Reinigung unter fließendem Wasser.
AUFBEWAHRUNG
Bewahren Sie d as Ger ät und das Netzkabel stet s an einem trockenen Or t bei einer
Umgebungstemperatur von maximal 60 °C auf. Wickeln Sie das Netzkabel des Ladeadapters nicht um das Gerät.
8
080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd D_8080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd D_8 31.10.2008 18:07:26 Uhr31.10.2008 18:07:26 Uhr
DEUTSCH
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
WARNUNG – ZUR VERMEIDUNG DER GEFAHR VON VERBRENNUNGEN, STROMSCHLÄGEN, FEUER ODER VERLETZUNGEN VON PERSONEN:
Ein Elektrogerät sollte niemals unbeaufsichtigt sein, wenn es mit einer Strom führenden
Steckdose verbunden ist. Halten Sie den Netz stecker und das Netzkabel von warmen Oberflächen fern. Achten Sie dar auf, dass der Netzstecker und das Netzkabel nicht nass werden. Berühren Sie den Net zstecker oder das Netzkabel des Rasierers nur mit trockenen
Händen. Verwenden Sie den Rasierer nicht, wenn das Netzkabel beschädigt ist. Ein Ersatzteil
können S ie über unser Remington®-Service Center beziehen. Laden, verwenden und lagern Sie das Gerät bei einer Umgebungstemperatur zwischen 15°C
und 35°C. Achten Sie dar auf, das Gerät stets vom Stromnet z zu trennen, wenn Sie es reinigen oder
unter fließendem Wasser verwenden Verwenden Sie nur solche Teile, die zusammen mit dem Gerät geliefert wurden. Nicht in der Nähe von Kindern aufbewahren. Die Verwendung dieses Geräts durch
Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
mangelnden Erfahrungen und Kenntnissen birgt gewisse Risiken. Für deren Sicherheit
verantwortliche Personen sollten ausdrück liche A nweisungen zur Nutzung des Geräts
erteilen oder diese überwachen.
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
D
SCHÜTZEN SIE UNSERE UMWELT
HUN
RUTRROGRSLAEHE
Dieses Gerät enthält eine Nickel-Metall- Hydridzelle. Werfen Sie den Trimmer nicht in den Hausmüll, wenn Sie ihn nicht mehr benutzen. Sie können d as Ger ät beim Reming ton®­Servicecenter in Ihrer Nähe oder bei entsprechenden Samme lstellen entsorgen.
ACHTUNG: A kkus nicht ins Feuer werfen oder öf fnen ! Akkus könne n explodiere n oder
giftige Stoffe freisetzen.
Für weitere Informationen zum Thema Recycling siehe ww w.remington-europe.com
HR/
SRB
9
080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd D_9080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd D_9 31.10.2008 18:07:26 Uhr31.10.2008 18:07:26 Uhr
DEUTSCH
AKKUAUSTAUSCH
Für eine sichere Entsorgung des Akkus befolgen Sie bitte die folgenden A nweisungen:
Stellen Sie sicher, dass der Haarschneider vollst ändig entladen und nicht mit dem Net z
verbunden ist. . Drücken Sie die kleinen Laschen auf der Unterseite des Geräts (eine an jeder Seite) nach
innen und trennen Sie Ober- und Unter teil des Gehäuses voneinander. Schrauben Sie das Oberteil des A kkugehäuses vom unteren Teil ab. Durchtrennen Sie den Anschlussdraht und entfernen Sie die Leiterplatte. Nehmen Sie den Akku heraus und entsorgen Sie ihn ordnungsgemäß.
Ni-MH
SERVICE UND GARANTIE
Dieses Produkt wurde sorgf ältig geprüft und ist frei von Mängeln. Remington® gewährt für dieses Produkt eine Garantie gegen Defekte, die auf fehlerhafte Materialien oder Verarbeitung zurückzuführen sind, für zwei Jahre ab dem Datum des Originalkauf belegs. Tritt w ährend der Garantiezeit ein Fehler am Gerät auf, wird es kostenfrei re pariert oder ausgetauscht, wenn ein Kaufbeleg vorliegt. Dies führt nicht zu einer Verlängerung der Gar antiezeit. Kontaktieren Sie kostenlos das Remington Gerät reparieren oder ersetzen zu lassen. Diese Garantie gilt zusätzlich zu Ihren gesetzlichen Verbraucherrechten.
Diese Garantie erstreckt sich auf alle Länder, in denen unser Produkt über einen Vertragshändler verkauft wird.
Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Verschleißteile wie Klingen oder Folien. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Schäden am Produkt, die auf Unfälle oder fehlerhafte Verwendung, Missbr auch, Änderungen am Produkt oder unsachgemäßen Gebr auch entgegen den technischen oder Sicherheitshinweisen zurück zuführen sind. Eine Garantieleistung ist ausgeschlossen, wenn da s Gerät von einer nicht von Remington demontiert oder repariert wurde.
®
Servicecenter unter 00 800 821 700 821 um das
®
autorisierten Person
10
080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd D_10080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd D_10 31.10.2008 18:07:26 Uhr31.10.2008 18:07:26 Uhr
NEDERLANDS
Dank u voor het kiezen van Remington®. Onze producten zijn ontwikkeld om aan de hoogste normen t.a.v. kwaliteit, functionaliteit en ontwerp te voldoen. Wij hopen dat u uw nieuwe Remington® product met veel plezier zult gebruiken. Lees a.u.b. eerst de instructies goed door en bewaar deze op een veilige plaats, voor toekomstig gebruik.
LET OP
Gebruik dit appara at alleen waar het voor bedoeld is, zoals in deze handleiding beschreven.
Gebruik geen opzetstukke n die niet door Remington® worden geadviseerd.
Gebruik dit product niet als het niet op de juiste wijze werkt, als het product gevallen of
beschadigd is , of in het water gevallen is.
BESCHRIJVING
Aan/Uit-schakelaar
1
Scheerkop met 2 trimmers
2
3 opzetkammen
3
Oplaadindicator
4
Oplaadadapter
5
Oplaadstandaard
6
INLEIDING
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
NL
HUN
RUTRROGRSLAEHE
Wees geduldig als u uw lichaamstrimmer voor de eerste keer gebruikt. Zoals met elk nieuw product, duurt het even voordat u er helemaal vertrouwd mee bent . Neem de tijd om uw nieuwe trimmer te leren kennen, omdat wij er van overtuigd zijn dat u er jarenlang van zult genieten en volledig tevreden zult zijn.
OPLADEN VAN UW LICHAAMSTRIMMER
Voordat u uw lichaamstrimmer voor de eerste keer gebruikt, moet deze 14-16 uur worden opgeladen.
HR/
SRB
11
080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd NL_11080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd NL_11 31.10.2008 18:07:26 Uhr31.10.2008 18:07:26 Uhr
NEDERLANDS
Zorg er voor dat het product is uitgeschakeld. Plaats uw lichaamstrimmer in de oplaadstandaard, steek de oplaadadapter in de
oplaadstandaard en steek vervolgens de stek ker in het stopcontact. De oplaadindicator zal
gaan branden.
Uw trimmer kan niet teveel worden opgeladen . Als u het produc t echter gedurende langere tijd (2-3 maanden) niet gebruikt , haal deze dan uit het stopcontact en berg het op. Als u het dan weer wilt gebruike n, moet u de trimmer eerst weer geheel opladen. Om de levensduur van uw batterijen te behouden, moet u deze elke zes maanden helemaal ‚leegmaken’ en vervolgens gedurende 14-16 uur weer helemaal opladen.
GEBRUIK
OPZETKAMMEN
De tekst op de opzetkammen geeft de lengte weer, waarop het haar geknipt wordt (1,3 mm , 2,5 mm en 3,5 mm). Om te bevestigen, dient de opzetkam voorzichtig op de bovenk ant van de scheerkop geschoven en in de juiste positie vastgeklikt te worden. Om de opzetkam te verwijderen, dient de zijk ant van de kam voorzichtig van de scheerkop afgeschoven te worden.
TRIMMEN (Schema A)
Bevestig de opzetkam op de scheerkop. Zet het apparaat aan. Plaats de vlakke top v an de trimmer tegen de huid. Beweeg de trimmer langzaam door het haar, in de richting van de haargroei. Als er tijdens het trimproces haar opeenhoopt, schakel dan het appar aat uit en verwijder de
opzetkam. Borstel de trimmer en spoel de opzetk am af.
HET SCHEERAPPARAAT GEBRUIKEN (Schema B)
Houd de scheerkop tege n uw huid. Span de huid met u w vrije hand, zodat de haren rechtop st aan. Oefen tijdens het scheren slechts lichte druk uit op de scheerkop. Scheer tegen de richting van de haargroei in.
12
080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd NL_12080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd NL_12 31.10.2008 18:07:26 Uhr31.10.2008 18:07:26 Uhr
NEDERLANDS
VERZORGING VAN UW TRIMMER
Ga, voor een lange levensduur, zorgvuldig met uw produc t om. Wij adviseren uw appara at na ieder gebruik te reinigen. De eenvoudigste en meest hygiënische manier om uw apparaat te reinigen is om na het gebruik de opzetstukken met warm water af te spoe len. L aat de trimmer altijd in de “UIT”-stand staan, als u deze niet gebruikt .
NA ELK GEBRUIK
Schakel de trimmer uit. Verwijder de opzetkam. (Schema C) Verwijder het blad en de trimmereenheid door uw vingers aan beide zijden van de eenheid
te plaatsen en het ver volgens omhoog te trekken. ( Schema D) Om het haar te verwijderen, dient u het blad en de trimmereenheid voorzichtig te
schudden. Borstel de trimmers en de behuizing van het scheerapparaat af. Vervang het blad en de trimmereenheid.
Opmerking : gebruik het schoonmaakborsteltje nooit op het scheerblad, omdat dit
beschadigingen kan veroorzaken.
VOORZORGSMAATREGELEN BIJ HET REINIGEN
Gebruik voor het reinigen alleen een zacht borsteltje, zoals het meegeleverde borsteltje.
De kop van de trimmer kan ook met water worden afgespoeld. Gebruik geen ruwe of corrosieve reinigingsmiddelen voor de houders of de mesjes. Oefen geen druk uit op de mesjes e n leg er geen harde voorwerpen op. Demonteer de mesjeshouder niet. Niet in w ater onderdompelen omdat het product daardoor z al worden beschadigd.
Geschikt om in w ater te reinigen.
OPBERGEN
Berg dit apparaat en het bijbehorende snoer in een vochtvrije ruimte op. Berg het niet op
bij temperaturen van meer dan 140°F (60°C ). Wikkel het snoer van de oplaadadapter niet rondom het apparaat .
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
NL
HUN
RUTRROGRSLAEHE
HR/
SRB
13
080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd NL_13080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd NL_13 31.10.2008 18:07:26 Uhr31.10.2008 18:07:26 Uhr
NEDERLANDS
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
WAARSCHUWING – OM HET RISICO VAN BRANDWONDEN, ELEKTROCUTIE, BRAND OF PERSOONLIJK LETSEL TE VOORKOMEN:
Een apparaat dat in een stopcontact is ges token, mag nooit zonder toezicht worden
achtergelaten. Houd de stekker en het snoer uit de buurt van warmtebronnen. Zorg er voor dat de stekker en het snoer niet nat worden. Nooit het snoer van het apparaat met natte h anden in het stopcontact steken of er uit
halen. Het product niet gebruiken als het snoer beschadigd is. Vervangende onderdelen zijn via het
Remington® Service Center verkrijgbaar. Het product bij een temperatuur tussen 15°C en 35°C opladen, gebruiken en bewaren. Trek de stek ker altijd uit het stopcontact als het product wordt gereinigd of onder
stromend water wordt afgespoeld. Gebruik uitsluitend de onderdelen die bij het app araat meegeleverd zijn. Dit product buiten het bereik van kinderen houden. Het gebruik van dit appara at door
personen met beperkte fysieke, sensorische of mentale mogelijkheden of personen die een
gebrek aan ervaring of kennis hebben, kan tot gevaarlijke situaties leiden. De personen die
voor hun veiligheid verantwoordelijk zijn, dienen expliciete instructies te geven of toezicht
op het gebruik van het appara at te houden.
BESCHERM HET MILIEU
Het apparaat bevat een nikkel-metaal-hydride accueenheid. Aan het einde van zijn levensduur mag deze trimmer niet met het reguliere huisvuil worden afgevoerd. Afvoer is mogelijk via het dichtstbijzijnde Remington® servicecentrum of bij erkende verzamelcentra.
VOORZICHTIG: De batterijen niet verbranden of kapot maken, omdat deze d an kunnen
barsten of giftige materialen kunnen vrijkomen.
Voor infor matie over recycling kijk op www.remingt on-europe .com
14
080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd NL_14080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd NL_14 31.10.2008 18:07:26 Uhr31.10.2008 18:07:26 Uhr
NEDERLANDS
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
HET VERWIJDEREN VAN DE BATTERIJ
Voor het verwijderen van de batterij om het op een veilige manier af te kunnen voeren, volgt u onderstaande instructies:
Zorg er voor dat de trimmer volledig ontlade n is en losgekoppeld van de netvoeding. Druk de k leine clipjes aan de onderkant van de trimmer in (aan elke k ant één) en ma ak de
boven- en onderkant v an de behuizing los. Schroef de boven- en onderkant van de behuizing van de batterij los en maak de beide
zijden van elk aar los. Verbreek de verbindingskabel en verwijder de PCB-eenheid. Verwijder de batterij en voer het op de juiste manier af.
Ni-MH
SERVICE EN GARANTIE
Dit product is gecontroleerd en is vrij van defecten. Wij verlenen garantie op dit product voor alle fouten die het gevolg zijn van slechte materialen of vakmansc hap voor een periode van 2 jaar, beginnend vanaf de datum van eerste aankoop door de consument . Als het apparaat binnen de garantieperiode niet (meer) goed func tioneert , zullen wij het zonder kosten repareren of u een nieuw appar aat toesturen, mit s u een aankoopbewijs kunt overhandigen. Dit heeft geen verlenging van de gar antieperiode tot gevolg. Als het apparaat binnen de garantieperiode niet (meer) goed functioneert, zullen wij het zonder kosten repareren of u een nieuw apparaat t oesturen, mits u een aankoopbewijs kunt overhandigen. Dit heeft geen verlenging van de gar antie periode tot gevolg. Om een beroep te doen op de garantie kunt u gewoon contac t opnemen met het REMINGTON
Deze garantie wordt verleend naast de aan u standaard toegekende wettelijke consumentenrechten.
Deze garantie is van toepassing in alle landen waar ons product via een geautoriseerde dealer werd verkocht.
Deze garantie geldt niet voor de mesjes, die verbruiksonderdelen zijn. Evenmin is de garantie van toepassing op schade door ongevallen, onjuist gebruik, misbruik of aan het product aangebrachte veranderingen of e en gebruik dat in strijd is met de technische vereisten of veiligheidsvoorschriften Deze garantie is niet van toepassing als het product uit elkaar is genomen of is gerepareerd door een persoon die daar toe door ons niet is gemachtigd.
®
Servicecentrum in uw regio.
HR/
NL
HUN
RUTRROGRSLAEHE
SRB
15
080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd NL_15080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd NL_15 31.10.2008 18:07:26 Uhr31.10.2008 18:07:26 Uhr
FRANÇAIS
Merci d‘avoir choisi Remington®. Nos produits sont conçus pour répondre aux exigences les plus élevées de qualité, de performance et de design. Nous espérons que vous aurez plaisir à utiliser votre nouvelle tondeuse Remington®. Veuillez lire attentivement cette notice et la conserver en un lieu sûr pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
ATTE NTIO N
Cet appareil ne doit servir qu‘à l‘utilisation décrite dans ce manuel. N‘utilisez que les
accessoires recommandés par Remington®.
N‘utilisez pas ce produit s‘il ne fonctionne pas correctement, s‘il est tombé, s‘il est
endommagé, ou s‘il a été immergé dans l‘e au.
DESCRIPTION
Interrupteur marche/arrêt
1
Tête de rasage équipée de 2 grilles
2
3 peignes
3
Tém oi n de charge
4
Adaptateur de chargeur
5
Support de charge
6
AVANT TOUTE UTILISATION
Soyez vigileant lors de la première utilisat ion de votre tondeuse pour le corps. Comme pour tout nouveau produit , il faudra vous exercer un peu avant de maîtriser parfaitement son utilisation. Nous sommes certains qu’il vous procurer a ensuite une totale satisfaction.
RECHARGER VOTRE TONDEUSE POUR LE CORPS
Avant la première utilisation, chargez la batterie pendant 14 à 16 heures.
Assurez-vous que l’appareil soit bien éteint. Placez votre tondeuse sur son support de charge et branchez le bloc d‘alimentation sur
l’appareil, puis sur le secteur. Le témoin de charge s’allume.
16
080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd FR_16080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd FR_16 31.10.2008 18:07:27 Uhr31.10.2008 18:07:27 Uhr
FRANÇAIS
Votre tondeuse ne peut pas faire l’objet d’un excès de charge. Cepend ant, s’il est prévu que le produit ne soit pas utilisé pendant une longue période (2 à 3 mois), veuillez le débrancher du secteur et le r anger. Rechargez complèteme nt votre tondeuse lorsque vous souhaitez la réutiliser. Pour prolonger la durée de vie de vos batteries, laissez-les se décharger entièrement tous les 6 mois puis rechargez-les pendant 14 à 16 heure s.
CONSEILS D’UTILISATION
PEIGNE
La mention sur le peigne indique la longueur de coupe (1,3 mm, 2,5 mm ou 3,5 mm) . Pour placer le peigne,, faites glisser doucement le peigne à l’extré mité de la tête de la tondeuse et insérez-le. Un clic se fait entendre . Pour ôter le peigne, faites-le glisser avec précaution pour le séparer de la tête de rasage. ( Diagramme C)
UTILISATION DE LA TONDEUSE (Diagramme A)
Installez un peigne sur la tête de rasage. Allumez la tondeuse . Placez la face plate du peigne de coupe contre votre peau. Faite s glisser lentement la tondeuse sur les poils dans le sens de la pousse. Si les cheveux s’amalgament sur le peigne pendant la coupe, éteignez l’appareil et re tirez le
peigne. Nettoyez la tondeuse avec une brosse et rincez le peigne .
UTILISATION DE LA TONDEUSE (Diagramme B)
Maintenez la tête de r asage sur votre peau. Tendez votre peau avec votre main libre afin que les poils se redressent. N’appliquez qu’une pression légère sur l a tête de rasage durant le rasage. Rasez d ans le se ns inver se de la pousse de s poils .
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
F
HUN
RUTRROGRSLAEHE
ENTRETIEN DE VOTRE TONDEUSE
Prenez soin de votre appareil pour garantir des performances durables. Nous vous recommandons de net toyer votre tondeuse après chaque utilisation. La méthode la plus simple et la plus hygiénique pour nettoyer le rasoir consiste à rincer la tête de rasage sous l’eau chaude aprè s usage. Laissez toujours l a tondeuse en position “Arrêt” (off ) lorsque vous ne l‘utilisez pas.
080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd FR_17080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd FR_17 31.10.2008 18:07:27 Uhr31.10.2008 18:07:27 Uhr
HR/
SRB
17
FRANÇAIS
APRES CHAQUE UTILISATION
Eteignez la tondeuse. Retirez le peigne-guide. ( Diagramme C) Ôtez les lames et la tête de rasage en plaçant vos doig ts sur les deux côtés de la tête de
rasage, puis en tirant vers le haut . (Diagramme D) Secouez les lames et la tête de r asage avec précaution pour ôter les poils. Brossez /rincez la
tête de r asage et le corps du rasoir. Replacez les lames et la tête de rasage.
REMARQUE : Ne jamais utiliser la brosse de nettoyage sur la grille, cela pourrait causer des
dommages.
PRECAUTIONS A PRENDRE LORS DU NETTOYAGE
Le nettoyage doit se faire uniquement avec une brosse douce comme celle fournie avec le
produit. La tête de la tondeuse peut égale ment se rincer à l’eau. Ne pas utiliser de produits de nettoyage corrosifs sur les unités ou sur les lames. Ne pas appliquer de pression ou d’objets durs sur les lames. Ne pas démonterle bloc de lames. Ne pas l’immergée sous peine de dommages irréversibles.
Conseils pour le nettoyage sous l‘eau.
STOCKAGE
Conservez toujours cet appareil et le cordon d’alimentation dans un endroit sec. Ne pas
stocker à des températures de plus de 60°C (140°F). Ne pas enrouler le cordon de l’adaptateur de chargeur autour de l’appareil.
CONSIGNES IMPORTANTES DE SECURITE
AVERTISSEMENT – POUR EVITER TOUT RISQUE DE BRULURE, D’ELECTROCUTION, D’INCENDIE OU DE BLESSURE:
Un appareil br anché à une prise électrique ne devrait jamais être laissé sans surveillance. Tenez la fiche et le cordon d’alimentation à l’écart des surfaces chaudes. Ne jamais mouiller la fiche et le cordon d’alimentation. Ne pas brancher ni débrancher le rasoir avec les mains mouillées. N‘utilisez pas l‘appareil si le cordon est endommagé. Ces éléments peuvent être remplacés
en vous adressant au centre de service Re mington®.
18
080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd FR_18080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd FR_18 31.10.2008 18:07:27 Uhr31.10.2008 18:07:27 Uhr
FRANÇAIS
Charger, utiliser et ranger le produit à une température comprise entre 15°C et 35°C. Toujours débrancher l’appareil du secteur pour le net toyage ou lorsqu’il est utilisé sous
l’eau cour ante. Utilisez exclusivement les accessoires fournis avec l’appareil. Conservez ce produit hors de portée des enfants. L’utilisation de cet appareil par des
personnes aux aptitudes physique s, sensorielles ou me ntales réduites ou un manque
d’expérience ou de savoir-faire peut se révéler dangereuse. Il e st recommandé aux
personnes respons ables de leur sécurité de leur donner des instructions cl aires ou de les
surveiller lors de l’utilisation de l’appareil.
PROTÉGER L’ENVIRONNEMENT
Cet appareil contient une bat terie au nickel-métal-hydrure . Ne jetez pas le rasoir ave c vos ordures ménagères à la fin de sa vie utile. La mise au rebut peut s’effectuer auprè s du cent re de service Remington® le plus proche ou de sites de collecte appropriés.
ATTENTION : Ne jetez pas les batterie s au feu et ne les abîmez pas pour éviter tout risque
d‘explosion ou de dégagement de produits toxiques .
Pour davantage d‘informations sur le reclyclage de nos produits, consultez
www.remington-europe.com
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
F
COMMENT ÔTER LA BATTERIE
Ni-MH
HUN
RUTRROGRSLAEHE
Pour ôter la batterie et l‘éliminer en toute sécurité, veuillez suivre les instruc tions suivantes:
Assurez-vous que la tondeuse soit entièrement déchargée et débranchée du secteur. Appuyez sur les petits clips situés à l a base de la tondeuse (un de chaque côté ) et séparez la
partie supérieure du boîtier de la partie inférieure. Dévissez et sép arez la p artie supérieure du compartiment à bat terie de la par tie inférieure. Coupez le câble de connexion et retirez la plaque de circuit imprimé. Enlevez la batterie et éliminez-la selon le s dispositions en vigueur.
HR/
SRB
19
080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd FR_19080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd FR_19 31.10.2008 18:07:27 Uhr31.10.2008 18:07:27 Uhr
FRANÇAIS
SERVICE ET GARANTIE
Ce produit a fait l’objet d’un contrôle et ne comporte aucun défaut. Nous garantissons ce produit contre tout défaut matériel ou de fabrication pour une période de 2 ans à compter de la date d’achat . Si le produit venait à ne plus fonctionner correctement au cours de la période de garantie, Si le produit venait à ne plus fonctionner correctement au cours de la période de garantie, M erci de vous adresser au magasin où vous avez effectué votre achat qui procédera à l’échange sans aucun frais sur présentation de la preuve d’achat. Cette garantie n’a aucun impact sur vos droits statutaires normaux.
Cette garantie est valable dans tous les pays où ce produit est commercialisé par un revendeur autorisé.
Cette garantie ne porte pas sur les lames , qui sont des consommables. Les dommages causés par un accident , une utilisation impropre ou abusive, une détérioration du produit ou une utilisation non conforme aux instr uctions techniques et/ou de sécurité ne sont également pas couver ts par la garantie . Cette garantie ne s’applique pas si le produit a été démonté ou réparé par une personne non autorisée par RE MINGTON
®
.
20
080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd FR_20080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd FR_20 31.10.2008 18:07:27 Uhr31.10.2008 18:07:27 Uhr
ESPAÑOL
Gracias por elegir Remington®. Nuestros productos están diseñados para satisfacer las necesidades más exigentes en cuanto a calidad, funcionalidad y diseño. Esperamos que disfrute utilizando su nuevo producto Remington®. Por favor lea atentamente las instrucciones de uso y guárdelas en un lugar seguro para futura consulta.
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
ADVERTENCIA
Utilice esta afeitadora solamente para el uso descrito en este manual. No utilice accesorios
no recomendados por Remington®.
No utilice este producto si no está funcionando correctamente, si se ha caído al suelo o al
agua o si h a sido dañado.
DESCRIPCIÓN
Interruptor de encendido y apagado
1
Lámina ancha de afeitado con 2 cort adores later ales
2
3 guías de corte
3
Indicador de carga
4
Adapt ador de c arga
5
Stand de recarga
6
CÓMO EMPEZAR
Tenga paciencia cuando utilice su cort adora corporal por primera vez. Igual que con cualquier aparato nuevo, necesitará un tiempo para familiariz arse con este producto. Tómese el tiempo necesario para conocer la nueva afeitadora corporal ; estamos seguros de que quedará totalmente satisfecho y lo disfrutará durante muchos años.
PROCESO DE CARGA DEL APARATO
Antes de utilizar la cortadora corporal por primera vez, cárguela durante 14-16 horas
Asegúrese de que el aparato esté apagado. Coloque su cortapelo corporal en el soporte de carga, conec te el adaptador de carga al
producto y luego a la red eléctrica. E l indicador de carga se e ncenderá. Use product until the battery is low.
HR/
E
HUN
RUTRROGRSLAEHE
SRB
21
080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd E_21080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd E_21 31.10.2008 18:07:27 Uhr31.10.2008 18:07:27 Uhr
ESPAÑOL
Su afeitador a corporal no corre el riesgo de sobrecargar se. Sin embargo, si no piensa utilizarla durante un período de tiempo prolongado (2-3 meses), desenchúfela de la red eléctrica y guárdela. Cárguela completamente antes de volver a utilizarla. Cada seis meses debe de jar que las baterías se agoten completamente y luego recargarlas durante 14-16 horas para conservar su vida útil.
INDICACIONES DE USO
GUÍAS DE CORTE
El texto indic ado en la guía de corte muestr a la longitud a la que se cor tar á el pelo (1,3 mm, 2,5 mm, 3,5 mm). Para acoplarla, deslice su avemente la guía de corte por encima del cabezal de afeitado y hágala e ncajar hast a que haga clic. Para desmontarla, levante con cuidado el later al de la guía retirándola del cabez al de afeitado.
CORTE (Diagrama A)
Acople una guía de corte al cabezal del cortapelo. Encienda el aparato. Coloque la par te plana superior de la guía de corte contra la piel. Deslice lentamente la cor tadora corporal sobre la piel en la dirección de crecimiento
del vello. Si se acumula pelo en la guía durante el proceso de corte, apague el aparato y retire la guía
de corte. Limpie el cortapelo con un cepillo y enjuague la guía de corte.
USO DE LA AFEITADORA (Diagrama B)
Apoye el c abezal de afeitado contra su piel. Estire la piel con la mano libre para que el pelo se levante. Durante el afeitado el cabezal sólo se debe presionar ligeramente. Aféitese a contrapelo.
CUIDADO DE LA CORTADORA CORPORAL
Cuide su aparato para asegur ar un rendimiento dur adero. Se recomienda limpiar la afeitadora después de cad a uso. La maner a más higiénica y sencilla de limpiar su afeit adora es enjuagando el cabezal del aparato con agua tibia después de su uso. Cuando no esté utilizando la cort adora corporal, mantengala siempre apagad a.
22
080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd E_22080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd E_22 31.10.2008 18:07:27 Uhr31.10.2008 18:07:27 Uhr
ESPAÑOL
DESPUÉS DE CADA USO
Apague el aparato. Retire la guía de corte . (Diagrama C) Retire la cuchilla y el conjunto cortapelo colocando los dedos en ambos lados del conjunt o
y estir ando hacia arriba. (Diagrama D) Sacuda suavemente la cuchilla y el conjunto cortapelo para eliminar el pelo acumulado.
Limpie con un cepillo y enjuague los cor tapelos y la carcas a de la afe itadora. Coloque de nuevo la cuchilla y el conjunto cort apelo.
NOTA: No utilice nunca el cepillo de limpieza sobre la lámina ya que podría dañarl
ADVERTENCIAS PARA LA LIMPIEZA
Para la limpieza utilice únicamente un cepillo suave como el que se suministra con el
producto. El cabezal del cortapelo puede enju agarse con agua. No utilice productos agresivos o corrosivos para limpiar el aparato o las cuchillas. No presione ni coloque objetos pesados sobre las cuchillas. No desarme la unidad de cuchillas. No la sumerja en el agua, pues se dañará.
Apto para lavar con agua.
ALMACENAMIENTO
Siempre debe guardar este aparato y el cable en un área libre de humed ad. No lo guarde a
una temperatura superior a 60°C. No enrolle el cable del adaptador de carga alrededor del aparato.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
E
HUN
RUTRROGRSLAEHE
ADVERTENCIA – PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUEMADURAS, DESCARGAS ELÉCTRICAS, INCENDIO O LESIONES:
Nunca deje el aparato enchufado cuando usted no esté presente. Mantenga el e nchufe y el cable alejados de superficies calientes. Asegúrese de que el enchufe y el c able no se mojen. No enchufe ni desenchufe la afeitadora con las manos húmedas. No utilice este produc to si el cable está dañado. Puede obtener un c able nuevo a travé s de
nuestros centros de servicio post venta de Remington®.
HR/
SRB
23
080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd E_23080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd E_23 31.10.2008 18:07:28 Uhr31.10.2008 18:07:28 Uhr
ESPAÑOL
Cargue, utilice y guarde la afeitadora a una temperatura de entre 15°C y 35°C. Debe de senchufar el aparato antes de limpiarlo o lavarlo con agua corriente. Utilice únicamente los accesorios suministrados con el aparato. Mantenga este producto fuera del alcance de los niños. Este aparato puede ser peligroso
si lo utiliza una persona con limitaciones físicas, sensoriales o mentales, o bien, sin la
experienci a o los conocimientos necesarios. L as personas responsables de su seguridad y
bienestar deberán dar instrucciones claras y detalladas o supervisar el uso de este aparato.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
Este producto contiene una batería de níquel/hidruro metálico. No deposite el cortapelo en el cubo de la basura al terminar su vida útil. Puede eliminarse en nue stro centro de servicio postventa de Remington® más cercano o en puntos de recogida apropiados.
ADVERTENCIA: No queme ni destruya las pilas porque pueden ex plotar o liberar
sustancias tóxicas.
Para más información sobre reciclaje visite nuestra página web
www.remington-europe.com
EXTRACCIÓN DE LA BATERÍA
Para desechar la batería de modo seguro, siga las instrucciones que figuran a continuación :
Asegúrese de que el cor tapelo esté descargado y desconectado de la red eléct rica . Presione los pequeños clips de la par te inferior del cort apelo (uno en cada lado) y separe la
carcasa superior e inferior. Desatornille y separe la carcasa de la batería superior e inferior. Corte el cable de conexión y retire el conjunto de placa CI. Retire la bater ía y deséchela correctamente.
Ni-MH
24
080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd E_24080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd E_24 31.10.2008 18:07:28 Uhr31.10.2008 18:07:28 Uhr
ESPAÑOL
SERVICIO Y GARANTÍA
Este producto ha sido comprobado y no present a defectos. Concedemos un a garantía de 2 años a partir de la fecha original de compra para cualquier defecto de material o fabricación. Si el producto se hallara defectuoso dentro del plazo de garantía, nos comprometemos a repar ar cualquier defecto de este tipo o a sustituir el producto o cualquier parte del mismo sin coste adicional siempre y cuando se presente el comprobante de compra. Esto no implic a una extensión del período de garantía. En caso de garantía, llame al Centro de Servicio
®
Remington
Esta g arantía excede sus derechos legales est ándar como consumidor.
La gar antía será válida en todos los países en los que nuestro producto haya sido vendido a través de un distribuidor autorizado.
Esta g arantía no cubre daños en cuchillas, ya que se trat a de elementos consumibles. La garantía tampoco cubre ningún tipo de daño del producto debido a un accidente o uso incorrecto, modificación o utiliz ación distinta a lo descrito en las instrucciones técnicas y /o de seguridad. Esta g arantía no será válida si el producto ha sido desmontado o reparado por una persona no autorizada por nosotros.
de su región.
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
E
HUN
RUTRROGRSLAEHE
HR/
SRB
25
080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd E_25080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd E_25 31.10.2008 18:07:28 Uhr31.10.2008 18:07:28 Uhr
ITALIANO
Complimenti per aver scelto Remington®. I prodotti Remington® sono progettati per soddisfare i più elevati standard di qualità, funzionalità e design. Grazie a questo nuovo apparecchio Remington® sarà possibile raggiungere i risultati desiderati. Leggere attentamente le istruzioni e conservarle in un luogo sicuro per future consultazioni.
ATTE NZI ON E
L’uso di questo apparecchio è consentito ai soli fini descritti nel presente manuale. Non
utilizzare accessori non consigliati da Remington®.
Non utilizzare il prodotto se non corrett amente funzionante, se danneggiato, se caduto a
terra o in acqua.
DESCRIZIONE
Interrutt ore On /Off
1
Testina di rasatura con 2 rifinitori
2
3 pettini distanziatori
3
Indicatore di ricarica
4
Adattatore di corrente
5
Sostegno per la ricarica
6
OPERAZIONI PRELIMINARI
Quando si utilizza questo rifinitore per la prima volta , è opportuno dedic are alcuni minu ti per comprenderne il funzionamento. Come per qualsiasi nuovo prodotto, occorre acquisire familiarit à con le funzioni e il modo d’uso del rifinitore. Il tempo impiegato per apprendere le caratteristiche del rifinitore garantirà anni di proficuo u tiliz zo e di completa soddisfazione.
CARICAMENTO DEL RIFINITORE
Quando si utilizza per la prima volt a, il prodotto deve essere lasciato in carica per 14-16 ore.
Accertarsi che l‘apparecchio sia spento. Posizionare il rifinitore nel suppor to di carica , collegare l’adattatore di carica al prodotto e
quindi alla rete di alimenta zione. L’indicat ore di ricarica si illuminerà.
26
080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd I_26080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd I_26 31.10.2008 18:07:28 Uhr31.10.2008 18:07:28 Uhr
ITALIANO
Questo rifinitore non è soggetto a sovraccarico. Tuttavia , se si prevede di non utilizzarlo per un lungo periodo di tempo (2-3 mesi) , è opportuno scollegarlo dalla presa di rete e riporlo. Ricaricarlo completamente al successivo riutilizzo. Per preservare la vit a delle batterie, si consiglia di scaricarle completamente ogni sei mesi, quindi ricaricarle per 14-16 ore.
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
ISTRUZIONI PER L‘USO
PETTINI DISTANZIATORI
Le scritte sul pettine indicano la lunghezza di r asatura dei peli (1,3 mm, 2, 5 mm e 3,5 mm). Per montarli, fare scorrere delicatamente il pettine distanziatore sulla parte superiore dell a testina del rifinitore e metterlo in posizione fino a fissarlo. Per rimuoverli, sollevare attentamente la parte later ale del pettine dalla testina del rifinitore. ( Illustrazione C )
RIFINITURA (figura A)
Fissare un pet tine distanziatore alla testina del rifinitore. Accendere l’unità. Appoggiare la par te superiore piatta del pettine del rifinitore sulla pelle. Far scivolare lentamente il rifinitore tr a i peli, nella direzione di crescita . Se i peli si accumulano ne l pettine distanziatore durante il processo di rifinitura, spegnere
l’unità e rimuovere il pet tine distanziatore. Spazzolare il rifinit ore/risciacquare il pettine.
UTILIZZO DEL RASOIO (figura B)
Tenere il blocco di rasatura a cont atto con la pelle. Tendere la pelle con la mano libera in modo che i peli risultino più evidenti. Durante l’oper azione, non premere eccessivamente sul blocco di rasatura. Radere contropelo.
MANUTENZIONE DEL RIFINITORE
Una corrett a manutenzione del prodotto garantisce prest azioni di lunga durata. Si consiglia di pulire sempre il rifinitore dopo l‘uso. Per pulire il rifinitore nel modo più igienico e facile, sciacquare il blocco princip ale con acqua tiepida prima di riporre l‘apparecchio. Quando non è in uso, il rifinitore deve e ssere sempre in posizione di chiusura.
HR/
I
HUN
RUTRROGRSLAEHE
SRB
27
080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd I_27080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd I_27 31.10.2008 18:07:28 Uhr31.10.2008 18:07:28 Uhr
ITALIANO
DOPO OGNI USO
Spegnere il rifinitore. Rimuovere il pettine guida. (Illustrazione C) Rimuovere la lama e il set rifinitore esercitando una pressione verso l’alto su entrambi i lati
del rasoio. (Illustrazione D) Scuotere delicatamente la lama e il set rifinitore per rimuovere i peli. Spazzolare /
risciacquare il rifinitore e l’alloggiamento del rasoio. Sostituire la lama e il set rifinitore .
NOTA: Non usare mai lo spazzolino per pulire la lamina poiché quest’ultima potrebbe
danneggiarsi.
PRECAUZIONI PER LA PULIZIA
La pulizia deve e ssere effet tuata esclusivamente con uno spazzolino morbido, come quello
in dotazione. È possibile pulire con acqua corrente anche la testina del trimmer. Non utilizzare detergenti aggressivi o corrosivi sull‘unit à né sulle lame. Non applicare pressione né og getti pesanti sulle lame. Non dis assemblare il set lame. Non immergerlo in acqua per evitare danneg giamenti irreversibili.
Questo apparecchio può essere pulito con acqua corrente.
CUSTODIA DEL PRODOTTO
Riporre sempre questo apparecchio e il relativo cavo di alimentazione in un ambiente privo
di umidità. Non custodirli in luoghi con temperatura superiore a 60 °C. Non avvolgere il cavo dell‘adattatore di corrente intorno all‘apparecchio.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI
ATTENZIONE – PER RIDURRE IL RISCHIO DI BRUCIATURE, INFORTUNI DA ELETTRICITÀ, INCENDI O LESIONI PERSONALI:
Un apparecchio non deve mai essere lasciato incustodito quando collegato a una presa
elettrica. La presa di alimentazione e il cavo elettrico non devono venire a contatto con superfici
riscaldate. Accertarsi che la presa di aliment azione e il cavo elettrico non vengano a contatto con
l‘acqua.
28
080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd I_28080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd I_28 31.10.2008 18:07:28 Uhr31.10.2008 18:07:28 Uhr
ITALIANO
Non collegare o scollegare l’apparecchio dall’alimenta zione elettrica con mani umide. Non utilizzare l’app arecchio con un cavo danneggiato. Per ottenere un cavo sostitutivo,
rivolgersi a un centro di assistenza Reming ton®. L’apparecchio deve essere caricato, utilizzato e custodito a una temperatura com presa tra
15 e 35 °C. Durante le operazioni di pulizia o l’utiliz zo in presenza di acqua, il prodotto deve essere
sempre scollegato dalla presa di corrente . Utilizzare solo i componenti forniti con l‘apparecchio. Tenere lontano dalla portat a dei bambini. Le persone che non conoscono o non hanno
esperienza delle modalità di funzionamento dell’apparecchio, così come i sogget ti affetti
da infermità fisiche o mentali, devono utilizzarlo adottando prec auzioni aggiuntive e,
possibilmente, dietro indicazioni o supervisione di un responsabile.
PROTEZIONE DELL‘AMBIENTE
Questo apparecchio contiene una b atteria al Nickel metal idrudo. Non gett are il rifinitore tra i rifiuti domestici al termine del ciclo di vita u tile. È possibile prov vedere allo smaltimento presso il centro di assistenza Remington® più vicino o i punti di raccolta appositi.
ATTENZIONE : Non gettare nel fuoco né lacerare l‘imballaggio della batteria, perché
potrebbe scoppiare o rilasciare sostanze tossiche.
Per ulteriori informazioni sul riciclag gio visitare il sito w ww.reming ton- europe.com
RIMOZIONE BATTERIE
Per rimuovere le batterie e procedere al loro corretto smaltimento, si prega di seguire le seguenti istruzioni:
Accertarsi che il rifinitore sia complet amente scarico e scollegato dall’aliment azione di rete. Premere sui fermi nell a parte inferiore del rifinitore (uno su ogni lato) e separare il
comparto superiore da quello inferiore. Svitare e separare il compar to delle batterie superiore da quello inferiore. Disconnettere il cavo di alimentazione e rimuovere il supporto PCB. Rimuovere le batterie e procedere al loro corretto smaltimento.
Ni-MH
HR/
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
I
HUN
RUTRROGRSLAEHE
SRB
29
080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd I_29080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd I_29 31.10.2008 18:07:29 Uhr31.10.2008 18:07:29 Uhr
ITALIANO
ASSISTENZA E GARANZIA
Questo prodotto è st ato sot toposto ad accurati controlli di qualità ed è esente da difetti. Remington® garantisce l’apparecchio contro eventuali difetti di materiale o produzione per un periodo di due ( 2) anni dalla data di acquisto. In ca so di difetto del prodotto durante il periodo di garanzia , Remington completa o dei componenti non funzionanti su presenta zione della prova di acquisto. Ciò non comporta alcun prolungamento del periodo di garanzia. In caso l’apparecchio sia ancora coperto da garanzia, sarà sufficiente rivolgersi al centro di assistenza REMINGTON
La presente garanzia viene offerta nel rispetto e a tutela dei diritti del consumatore.
È da ritenersi valida solo in caso di acquisto del prodotto d a un rivenditore autorizzato.
Nella garanzia non sono incluse le lame, parti naturalmente soggette a usura La presente garanzia non copre i danni al prodotto provocati da incidente, uso improprio o abuso, alter azione del prodott o o uso non conforme alle istruzioni tecniche e/o di sicurezza necessarie. La presente garanzia non trova applicazione qualora il prodotto si a stato smont ato o ripar ato da personale da noi non autorizzato.
Il manu ale e le specifiche tecniche del prodotto possono subire variazioni senza alcun preavviso.
®
provvederà ad effettuarne la riparazione o la sostituzione gratuita,
®
locale.
30
080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd I_30080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd I_30 31.10.2008 18:07:29 Uhr31.10.2008 18:07:29 Uhr
DANSK
Tak fordi du valgte et Remington®-produkt. Vores produkter er designet, så de lever op til de højeste standarder for kvalitet, funktionalitet og design. Vi håber, du får glæde af dit nye Remington®-apparat. Læs brugsvejledningen grundigt, og opbevar den et sikkert sted, så du altid kan finde den frem igen.
ADVARSEL
Brug kun dette apparat til de formål, det er beregnet til som beskrevet i denne vejledning.
Brug ikke nogen løsdele, som ikke anbefales af Remington®.
Brug ikke dette produkt, hvis det ik ke virker korrekt, eller hvis det er blevet tabt,
beskadiget eller tabt ned i vand.
BESKRIVELSE
Tænd/sluk-knap
1
Shaverhoved med 2 trimmere
2
Afstandsk amme
3
Opladningsindikator
4
Opladningsadaptor
5
Opladerstand
6
SÅDAN KOMMER DU I GANG
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
DK
HUN
RUTRROGRSLAEHE
Hav tålmodighed, første gang du bruger din bodytrimmer. Som med ethvert nyt produkt kan det tage lidt tid at vænne sig til apparatet. Tag dig tid til at vænne dig til din nye trimmer. Vi er overbevist om, at du vil få glæde og fuld tilfredshed med den i mange år.
OPLADNING AF DIN BODYTRIMMER
Før du bruger din bodytrimmer for før ste gang, skal den oplades i 14 -16 timer.
Kontrollér, at produktet er slukket. Placer din bodytrimmer i opladningsst anderen, tilslut opladeren til apparatet og derefter til
stikkontakten. Indikatoren for opladning vil lyse.
HR/
SRB
31
080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd D31080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd D31 31.10.2008 18:07:29 Uhr31.10.2008 18:07:29 Uhr
DANSK
Din trimmer kan ikke blive overopladt . Hvis produktet ikke skal bruges i læ ngere tid (2-3 måneder), bør stik ket dog trække s ud og apparatet lægges væk. Oplad din bodytrimmer fuldstændigt, når du ønsker at bruge den igen.
Batterier nes levetid forøges, hvis de hver t halve år får lov at blive helt flade og deref ter genoplades i 14-16 timer.
SÅDAN BRUGES APPARATET
AFSTANDSKAMME
Teksten på kammen viser den længde, som trimmeren klipper håret i (1,3 mm, 2,5 mm og 3,5 mm). For påsætning skubbes afstandskammen forsigtigt på øverst på trimmerens hoved og klikkes ind i den rigtige position. For fjernelse løftes siden af afstandskammen forsigtigt væk fra trimmerens hoved (Diagram C) .
TRIMNING (Diagram A)
Sæt en afstandskam fast på trimmerhovedet. Tænd enhed en . Placer den flade top af trimmerkammen mod huden. Før langsomt t rimmeren gennem håret mod hårets vækstretning. Hvis afstandskammen bliver fyldt med h år under trimningen, sluk da apparatet , og træk
afstandsk ammen af. Børst trimmeren/rens kammen.
BRUG AF BARBERMASKINEN (Diagram B)
Hold barberhovedet op til huden. Stræk din hud ud med den frie hånd , så hårene står lige op. Tryk kun meget let på barberhovedet under barberingen. Barber mod hårenes vækstretning.
PAS PÅ DIN TRIMMER
Pas godt på trimmeren, så holder den l ængere. Vi anbefaler, at du renser din barbermaskine efter hver brug. Den letteste og mest hygiejniske måde at rense barbermaskinen på, er ved at skylle apparatets hoved med varmt vand ef ter br ugen. Sørg for, at trimmeren altid er indstillet på positionen “off”, når den ik ke er i brug.
EFTER HVER BRUG
Sluk trimmeren. Fjern afstandskammen ( Diagram C).
32
080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd D32080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd D32 31.10.2008 18:07:29 Uhr31.10.2008 18:07:29 Uhr
DANSK
Fjern blad- og trimmerenheden ved at placere dine fingre på hver side af enheden og trække
opad (Diagram D) . Ryst blad- og trimmerenheden forsigtigt for at f jerne hår. Børst/rens trimmeren og
barbermaskinens kabinet. Udskift blad- og trimmerenheden.
ADVARSEL: Brug aldrig rengøringsbørsten på skærene, da det kan beskadige dem.
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
ADVARSLER VEDR. RENGØRING
Rengøring bør kun ske med e n blød børste som den, der leveres sammen med produktet.
Trimmerhovedet k an også skylles under vandhanen . Brug ingen kraftige eller ætsende rengøringsmidler på delene eller knivene. Udsæt ikke knivene for tryk eller hårde genstande. Knivenheden må ikke skilles ad. Nedsænk ikke i v æske - det vil skade produktet .
Kan rengøres under vand.
OPBEVARING
Opbevar altid appar atet og ledningen på et fugtfrit sted. Temperaturen på
opbevaringsstedet må ikke overstige 60°C (140 °F). Opladningsadapterens ledning må ikke vikles rundt om appar atet .
VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER
ADVARSEL - FØLGENDE BØR OVERHOLDES, FOR AT RISIKOEN FOR FORBRÆNDINGER, ELEKTRISK STØD, BRAND ELLER PERSONSKADE REDUCERES:
Apparatet bør aldrig efterlades uden opsyn, når stikket sidder i stikkont akten. Hold netstik og ledning væk fr a varme overfl ader. Undgå, at net stik og ledning bliver våde. Stikket til barbermaskinen må ikke sæt tes i eller træ kkes ud med våde hænder. Brug ikke apparatet, hvis ledningen er be skadiget. Du kan sk affe en ny fra det nærmeste
Remington®-servicecenter. Opladning, brug og opbevaring skal ske ved en temperatur på mellem 15 °C og 35 °C. Træk altid stikket ud før rengøring.
DK
HUN
RUTRROGRSLAEHE
HR/
SRB
33
080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd D33080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd D33 31.10.2008 18:07:29 Uhr31.10.2008 18:07:29 Uhr
DANSK
Brug kun de dele, som leveres sammen med appar atet . Hold dette produkt uden for børns rækkevidde. Det kan føre til farlige situationer, hvis
dette appar at bruges af personer med nedsatte fysiske, sansemæssige eller mentale evner
eller manglende erfaring og viden. De ansvarlige for disse menneskers sikkerhed bør give
dem en ud trykkelig vejledning eller overvåge brugen af apparatet.
BESKYT MILJØET
Dette produkt indeholder et nikkel-metalhydrid-batteri. Smid ikke trimmeren ud med det almindelige husholdningsaffald, når den er udtjent. Apparatet kan afleveres på det nærmeste Remington® servicecenter eller et dertil egnet indsamlingssted.
ADVARSEL:
Batterier m å ikke kastes på ilden eller slås i stykker, da de k an eksplodere eller frigive
giftige stoffer.
For yderligere information om miljøvenlig bortskaffelse,
se www.remington-europe.com
UDTAGNING AF BATTERI
For at fjerne batteriet og sk ille dig sikkert af med det, følg venligst instruktionerne herunder:
Sørg for, at trimmeren er helt tømt for strøm, og at strømforsyningen er afbrudt. Skub til de små klips i bunden af trimmeren (en p å hver side), og skil den øvre og nedre del
af kabinettet ad. Skru toppen og bunden af batteriets kabinet fr a hinanden, og skil dem ad. Klip ledningen over, og fjern printpladen. Fjern batteriet, og skil dig af med det på en korrekt måde.
Ni-MH
34
080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd D34080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd D34 31.10.2008 18:07:29 Uhr31.10.2008 18:07:29 Uhr
DANSK
SERVICE OG GARANTI
Dette produkt er kontrolleret og fri for defekter. Vi yder g aranti på det te produkt mod alle defekter, som skyldes materiale- og forarbejdningsfejl i hele garantiperioden regnet fra forbrugerens oprindelige købsdato. Hvis produktet skulle gå i stykker inden for garantiperioden, reparerer vi enhver sådan fejl eller vælger at udskifte produktet eller dele af produktet uden beregning, foruds at at der forelig ger et k øbsbevis. Dette indebærer ikke en forlængelse af garantiperioden.
®
Ring til dit nærmeste Reming ton garanti er en e kstra service oven i dine almindelige lovfæstede rettigheder. Garantien gælder i alle lande, hvor vores produkt er solgt af en autoriseret forhandler.
Denne g aranti omfatter ikke skærehoveder, som er sliddele . Garantien omfat ter ikke skader på produktet , som sk yldes uheld eller for kert brug, misbrug, ændringer på produktet eller brug i modstrid med de tekniske og/eller sikkerhedsmæssige forskrifter. Denne garanti gælder ikke, hvis produktet er blevet skilt ad eller repareret af en person, som ikke er autoriseret af Remington®.
-servicece nter, hvis der opst år et garantitilfælde. Denne
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
DK
HUN
RUTRROGRSLAEHE
HR/
SRB
35
080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd D35080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd D35 31.10.2008 18:07:29 Uhr31.10.2008 18:07:29 Uhr
SVENSKA
Tack för att du valt Remington®. Våra produkter är framtagna för bästa kvalitet, funktion och design. Vi hoppas att du kommer att bli nöjd med din nya kroppstrimmer från Remington®. Läs bruksanvisningen noga och spar den för framtida bruk.
OBS
Använd endast denna kroppstrimmer på avsett sätt enligt denna bruksanvisning. Använd
endast tillbehör som rekommender as av Remington®.
Använd aldrig denna kroppstrimmer om den inte fungerar som den ska, om den har tappat s
eller skadat s eller om den har doppats i vatten.
BESKRIVNING
Strömbrytare på /av
1
Rakhuvud med 2 trimmerenheter
2
3 styrkammar
3
Laddningsindikator
4
Laddningsadapter
5
Laddningss täll
6
KOMMA IGÅNG
Ta dig tid när du använder din kroppstrimmer för första gången. Som med alla nya produkter tar det en stund innan du blivit förtrogen med din nya kroppstrimmer. Ta dig tid att l ära dig din nya trimmer, så kommer du att bli helt nöjd med den och få många års behaglig användning av den.
LADDNING AV DIN KROPPSTRIMMER
Innan du använder kroppstrimmern för första gången sk a den laddas i 14-16 timmar.
Se till att kroppstrimmern är avstängd. Placera din kroppstrimmer i laddningsstället, anslut laddningsadaptern till produkte n och
sedan till elnätet. Laddningsindikatorn tänds.
36
080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd S_36080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd S_36 31.10.2008 18:07:30 Uhr31.10.2008 18:07:30 Uhr
SVENSKA
Din trimmer kan inte överladdas. Om produkten inte ska användas under en längre period (2-3 månader), koppla bor t den från elnätet och lägg undan den. Ladda upp kroppstrimmern fullt igen när du åter vill använda den. För att förlänga livslängden hos batterierna , töm batterierna helt var sjätte månad och ladd a dem igen i 14-16 timmar.
ANVÄNDNING
DISTANSKAMMAR
Texten på kammarna anger längden som håret kommer att klippas i (1,3 mm, 2,5 mm, 3,4 mm). För montering, låt distanskammen försiktigt glida över top pen på trimmerhuvudet och klicka på plat s. För borttagning, lyft försiktigt sidan av kammen bor t från trimmerhuvudet.
TRIMNING (Bild A)
Montera en distanskam på trimmerhuvudet . Slå på enheten. Placera den plana ovansidan av distanskammen mot huden. Låt trimmern sakta glida genom håret i hårets växtriktning. Om hår samlas i distanskammen under trimningsprocessen, stäng av enheten och dra av
distanskammen. Borsta trimmern/skölj kammen.
ANVÄNDA RAKAPPARATEN (Bild B)
Håll rakhuvudet mot huden. Sträck huden med din lediga hand så at t håret står rakt upp. Tryck endast lät t på rakhuvudet när du rakar dig. Raka mot skäggets växtriktning.
VÅRDA DIN TRIMMER
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
S
HUN
RUTRROGRSLAEHE
Vårda din trimmer för at t garantera långvarig användning. Vi rekommenderar att du rengör din kroppstrimmer efter varje användning. Det lättaste och mest hygieniska sät tet at t rengöra kroppstrimmern är att spola produktens huvud med varmt vatten efter användning. Ha alltid trimmern avst ängd när den inte används.
EFTER VARJE ANVÄNDNING
Stäng av trimmern. Ta loss distansk ammen. (Bild C) Ta bort bladet och trimmermontaget genom at t placera fingrarna på sidorna av montaget
och dra uppåt . (Bild D)
HR/
SRB
37
080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd S_37080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd S_37 31.10.2008 18:07:30 Uhr31.10.2008 18:07:30 Uhr
SVENSKA
Skak a försiktigt bladet och trimmermontaget för att ta bort håret. Borsta/skölj
trimmerenheterna och rakapparathöljet. Sätt tillbaka bladet och trimmermont age
OBS : Använd aldrig rengöringsborsten på folien eftersom skador kan uppstå .
RENGÖRINGSRÅD
Rengöringen ska göra s med en mjuk borste, av samma typ som den borste som medföljer
produk ten. Trimmerhuvudet k an också sköljas av med vatten. Använd inte st arka eller ag gresiva rengöring smedel på enhetern a eller deras knivar. Utsätt inte skärbladen för hårt tryck eller hårda föremål. Demontera inte skärbladsenheten. Får inte doppas i vatten eftersom den tar skada .
Lämplig för rengöring under v atten
FÖRVARING
Förvara denna app arat och sladden på en fuktfri plats. Förvara den inte vid temperaturer
som överskrider 60°C . Linda inte sladden till laddningsadaptern runt apparaten.
VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
VARNING – FÖR ATT MINSKA RISKEN FÖR BRÄNNSKADOR, BRAND, ELEKTRISKA STÖTAR ELLER PERSONSKADOR:
En apparat bör aldrig lämnas utan uppsikt när den är ansluten till ett eluttag. Sladden och kontakten ska vara på säkert avstånd från värmekällor. Se till att kontakten och sladden inte blir våta. Sätt inte i eller dra ur kontakten till rakapparaten med våta händer. Använd ej produkten om sladden är skadad. En ny sladd kan erhållas fr ån Remington®
Service Center. Ladda, använd och förvara produkten i en temperatur mellan 15°C och 35°C. Dra alltid ut sladden från eluttaget vid rengöring eller vid användning under rinnande vatten. Använd endast de tillbehör som levererades med app araten.
38
080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd S_38080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd S_38 31.10.2008 18:07:30 Uhr31.10.2008 18:07:30 Uhr
SVENSKA
Förvara denna produkt oåtkomlig för barn. Personer med nedsat t rörlighet , känsel eller
mental kapacitet bör ej använda produkten, då detta kan ors aka olyckor. Personer som
ansvarar för dessa människors säkerhet bör ge nog granna inst ruktioner eller övervaka
användandet av produkten.
SKYDDA MILJÖN
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
Produkten innehåller ett nickel-met allhydrid cellbatteri Kasta inte rakappar aten i hushållssoporna n är den är förbrukad. Den kan lämnas in på närmaste Reming ton Center eller andra lämpliga återvinningssanläggningar.
VARNING: Kasta inte batterierna i öppen eld och öppna dem inte, ef tersom giftiga ämnen
kan frigöras.
För mer a fakt a och information om återvinning se www.reming ton-europe.com
BATTERIBORTTAGNING
För att ta bort batteriet för säker av yttring, följ instruktionerna nedan:
Se till att trimmern är helt urladdad och frånkopplad från elnätet. Tryck in de små klämmorna i botten av trimmern (en på var sida) och separera övre och
nedre delen av höljet. Skruva loss och separera det övre och nedre batterihöljet. Dra ur stickkontakten ur vägguttaget och ta loss PC Bdelen. Ta bort bat teriet och avyttra det på korrekt sätt .
®
Service
Ni-MH
S
HUN
RUTRROGRSLAEHE
HR/
SRB
39
080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd S_39080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd S_39 31.10.2008 18:07:30 Uhr31.10.2008 18:07:30 Uhr
SVENSKA
SERVICE OCH GARANTI
Denna produkt har kontrollerats och är felfri. Vi ger 2 års garanti från inköpsdatum för defekter som beror på materialfel eller tillverkningsfel. O m produkten blir defekt under garantitiden reparerar vi antingen produkten eller byter ut produkten eller delar av den ut an kostnad, föru tsat t att det finns ett inköpsbevis. Detta medför ingen förlängning av garantitiden. Vid gar antifall, ring Remingtons servicecenter i din region.
Denna garanti erbjuds utöver dina normala lagstadg ade rättigheter.
Garantin gäller i alla länder där vår produkt sålts via en auktoriserad återförsäljare.
Garantin gäller inte klippblad, då dessa är förbrukningdelar. Inte heller täcks skador på produk ten som orsakats av olyckor eller felanvändning, våld, ändringar på produkten eller användning som är oförenlig med de tekniska instruktionerna och/eller säkerhetsinstruktionerna . Denna garanti gäller inte om produkten har demonterats eller reparerats av e n person som inte är auktoriser ad av oss.
40
080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd S_40080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd S_40 31.10.2008 18:07:30 Uhr31.10.2008 18:07:30 Uhr
SUOMI
Kiitämme, että valitsit Remington®. Tuotteemme on suunniteltu vastaamaan korkeimpiin vaatimuksiin laadun, toiminnan ja muotoilun osalta. Toivomme, että nautit uuden Remington®-tuotteesi käytöstä. Lue nämä ohjeet huolellisesti ja säilytä ne tulevaa käyttöä varten.
VAROITUS
Käytä tätä l aitetta ainoast aan tässä käyttöoppaassa kuvattuun tarkoituksee n. Älä k äytä
muita kuin Remington® suosittelemia osia.
Älä käy tä laitetta, jos se ei toimi kunnolla tai jos se on pudonnut, vahingoittunut tai
kastunut.
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
KUVAUS
Virt akytkin
1
Kahdella rajaimella varustettu ajopää
2
3 ohjainkampaa
3
Latauksen merkk ivalo
4
Verkkolaturi
5
Latausteline
6
FIN
HUN
RUTRROGRSLAEHE
ALOITUSOPAS
Ole kärsivällinen käyttäessäsi huolittelulaitet ta ensimmäistä kertaa. Kuten kaikkien uusien tuotteiden kanssa, laitteeseen tutustumiseen saatta a kulua hieman aikaa. Vara a aikaa laitteeseen perehtymiseen, sillä olemme v armoja, että nautit sen k äytöstä ja olet ty yty väinen laitteeseen viel ä monen vuoden ajan.
HUOLITTELULAITTEEN LATAUS
Lata a huolittelulaitetta 14–16 tunnin ajan ennen ensimmäistä käyttöker taa .
Tarkist a, et tä laite on ky tket ty pois päältä. Aseta leikkuri lat austelineeseen. Liitä sen jälkeen laturi laitteeseen ja sitten verkkoon.
Latauksen merkkivalo syttyy.
080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd FIN_41080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd FIN_41 31.10.2008 18:07:30 Uhr31.10.2008 18:07:30 Uhr
HR/
SRB
41
SUOMI
Huolittelulaitetta ei voi yliladata. Jos laitetta ei kuitenkaan aiota käytt ää pidempään aikaan (2–3 kuukauteen ), irrota se verkosta ja säilytä pakkauksessa. Lataa huolittelul aite täyteen, kun haluat käyttää sitä uudelleen. Akkujen kunnossa pitämiseksi anna niiden purkautua kuuden kuukauden välein ja lataa niitä sen jälkeen 14–16 tunnin ajan.
KÄYTTÖOHJEET
OHJAINKAMMAT
Kammassa oleva tek sti osoittaa hiusten leikkauspituuden (1,3 mm, 2, 5 mm, 3,5 mm). Kiinnitä ohjainkampa työntämällä se varovasti rajainpäähän ja napsauta se paikalleen. Irrota ohjainkampa nostamalla se varovasti r ajainpäästä. ( Kuva C)
LEIKKAUS (Kuva A)
Kiinnitä ohjainkampa rajainpäähän. Kytke laite pä älle. Aseta leikkauskamman sileä puoli ihoa vasten. Liu’uta leikk auskampaa hitaasti hiusten läpi niiden kasvusuunnassa. Jos rajainkampaan kert yy ihokar voja rajaamisen aikana, sammuta laite ja irrota ohjainkampa.
Harjaa rajain puhtaaksi ja huuhtele k ampa .
PARRANAJOKONEEN KÄYTTÄMINEN (Kuva B)
Pidä parranajo-osaa ihoasi vasten. Venytä ihoasi v apaalla kädelläsi siten, ett ä ihokarvat nousev at pystyyn. Paina parranajo-osaa ainoastaan kevyesti ajon aikana. Aja ihokarvojen kasvusuunnan vastaisesti.
HUOLITTELULAITTEEN KUNNOSSAPITO
Pidä huolta laitteestasi, jotta se pysyy kunnoss a pitkään. Suosit telemme huolittelulaitteen puhdistamista jokaise n käyt tökerran jälkeen. Helpoin ja hygieenisin tapa puhdistaa huolittelulaite on huuhdella se n pää käytön jälkeen lämpimällä vedellä. Pidä huolit telulaite aina “Off ”-asennossa, kun se ei ole käy tössä.
JOKAISEN KÄYTTÖKERRAN JÄLKEEN
Kytke huolittelulaite pois päältä. Poista ohjauskampa. (Kuva C) Irrota terä ja rajainyksikkö tarttumalla yksikköön sen kahdelta puolelta ja vet ämällä sitä
ylöspäin. (Kuva D)
42
080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd FIN_42080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd FIN_42 31.10.2008 18:07:31 Uhr31.10.2008 18:07:31 Uhr
SUOMI
Poista ihokarvat r avist amalla terää ja rajainyksikköä varovasti. Puhdista rajaimet ja laitteen
kotelo h arjaamall a ja huuhtelemalla . Aseta terä ja rajainyksikkö takaisin paikoilleen.
HUOM AA : Älä koskaan puhdista ter äsäleikköä puhdistusharjalla, sillä tämä saattaa
vahingoittaa sitä.
PUHDISTUKSEEN LIITTYVIÄ VAROITUKSIA
Puhdistukseen sa a käyt tää ainoastaan pehmeätä harjaa, kuten l aitteen mukana toimitettua
harjaa. Trimmerin leikkuupää voidaan myös pestä juoksevalla vedellä. Älä puhdista laitteen osia tai niiden leikkuuteriä karheilla tai syövyttävillä aineilla. Älä paina leikkuuteriä tai kosketa niit ä kovilla esineillä. Älä pur a leikkuuteräsarjaa . Älä upota laitetta veteen, sillä tämä vahingoittaa sitä.
Voidaan pestä juoksevalla vedellä.
SÄILYTYS
Säily tä laite ja sen johto aina kuivassa tilassa. Älä säily tä laitetta paikassa, jonk a lämpötila
ylittää 60 °C. Älä kierrä verkkolaturin johtoa laitteen ympärille.
TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA
VAROITUS – NOUDATA SEURAAVIA OHJEITA PALOVAMMOJEN, SÄHKÖISKUJEN, TULIPALOJEN JA HENKILÖVAHINKOJEN VÄLTTÄMISEKSI:
Älä jätä laitetta ilman valvontaa sen ollessa kytkett ynä virtalähteeseen. Pidä pistoke ja virtajohto poissa kuumien pintojen läheisy ydestä. Huolehdi siitä, että pistoke ja virtajohto eivät pääse kastumaan. Älä kytke partakonetta verk koon tai irrota sitä verkost a, jos kätesi ovat märät. Älä käy tä laitetta, jos sen vir tajohto on vaurioitunut. Vaihto-osan voit hankkia Remington®-
huoltoliikkeestä. Lata a, käy tä ja säilytä laitetta 15°C – 35°C lämpötilassa. Irrota laite aina verkosta puhdistett aessa tai juoksevalla vedellä huuhdottaessa. Käytä ainoastaan laitteen mukana toimitettuja osia.
HR/
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
FIN
HUN
RUTRROGRSLAEHE
SRB
43
080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd FIN_43080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd FIN_43 31.10.2008 18:07:31 Uhr31.10.2008 18:07:31 Uhr
SUOMI
Pidä laite poissa lasten ulottuvilta. Voi olla myös vaarallista antaa laite henkilöille, jotka ovat
fyysisesti, sielullisesti tai henk isesti vamm aisia tai joilla ei ole tarpe eksi kokemuksia ja tietoja
laitteen käytöstä. Heistä v astuussa olevien henkilöiden on annettava varmat ohjeet tai
heidän on valvottav a lait teen k äyttöä.
YMPÄRISTÖNSUOJELU
Tuote sisältää nikkelimetallihydridiakkuyk sikön ( NiMh). Älä hävitä trimmeriä taloussekajätteen mukana. Toimit a laite hävitettäväksi lähimpään Remington®-huoltoliikkeeseen tai asianmukaiseen keräyspisteeseen.
VAROITUS: Älä heitä akkuja tuleen tai riko niitä, sillä ne saattavat räjähtää tai päästää
myrkyllisiä aineita ympäristöön.
Lisätietoja kierrätyksest ä saat osoitteesta ww w.remington-europe.com
AKUN POISTAMINEN
Irrota akku turvallista hävit tämistä varten seuraavasti:
Varmista, että trimmeri ei saa mistään vir taa ja että se on irrotettu verkosta. Paina rajaimen pohjassa olevia pieniä k iinnikkeit ä (laitteen molemmin puolin) ja irrota
kotelon ylä- ja alaosa. Irrota akkukotelon ruuvit ja poista sen ylä- ja alaosa. Irroita yhdysjohto Irrota akku ja huolehdi sen asianmukaisesta hävitt ämise stä.
Ni-MH
44
080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd FIN_44080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd FIN_44 31.10.2008 18:07:31 Uhr31.10.2008 18:07:31 Uhr
SUOMI
HUOLTO JA TAKUU
Tämä tuote on tarkistettu ja sen on todet tu olev an virheettömässä kunnossa. Annamme tälle tuotteelle t akuun, joka k attaa kaikki viallisista materiaaleista tai valmistuksesta johtuvat mahdolliset viat. Takuu on voim assa 2 vuotta tuotteen ostopäivämäärästä. Mikäli tuote osoittautuu vialliseksi takuuajan puitteissa, korjaamme laitteen tai vaihdamme sen tai minkä tahansa sen osan veloituksett a uuteen ostotositetta vastaan. Tämä ei merkit se takuuajan pidentämistä. Takuuasioissa voit soittaa asuinaluee si REM INGTO N®-huoltoon.
Takuu myönnetään muiden kulut tajille kuuluvien t avanomaisten lak isääteisten oikeuksien lisäksi.
Takuu on voimassa k aikissa maissa, joissa v altuutetut myyjät myy vät tuotteitamme.
Tämä takuu ei koske teriä, jot ka ovat kuluvi a osia. Takuu ei myöskään korvaa onnet tomuudest a tai virheellisestä käy töstä, tuotteen muuttamisesta ja teknisten ja/tai turvaohjeiden vastaisesta käytöstä tuotteelle aiheutuneita v ahinkoja. Takuu raukeaa, jos tuote on purettu tai korjat tu jonkun muun kuin valtuuttamamme huoltohe nkilön toimesta .
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
FIN
HUN
RUTRROGRSLAEHE
HR/
SRB
45
080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd FIN_45080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd FIN_45 31.10.2008 18:07:31 Uhr31.10.2008 18:07:31 Uhr
PORTUGUÊS
Obrigado por ter escolhido a Remington®. Os nossos produtos são criados de acordo com os mais altos padrões de qualidade, funcionalidade e design. Esperamos que goste de usar o seu novo produto Remington®. Leia as instruções atentamente e guarde-as num local seguro para futura consulta.
ATENÇ ÃO
Use este equipamento só par a o fim indicado, conforme descrito neste manual. Não utilize
outros acessórios não recomendados pela Remington®.
Não use este produto se não estiver a funcionar correctamente, se t iver caído ou sido
mergulhado em água ou e stiver danificado.
DESCRIÇÃO
Botão ON/ OFF
1
Cabeça de cor te com 2 aparadores
2
3 pentes guia
3
Indicador de carregamento
4
Adapt ador de c arreg amento
5
Supor te para carregamento
6
COMEÇAR
Seja paciente ao utilizar o seu aparador corporal. Tal como acontece com qualquer novo produto, poderá demorar algum tempo até estar totalmente familiarizado com o mesmo. Dedique algum tempo a conhecer o novo aparador, pois estamos certos de que poderá desfrutar da sua utilização durante anos com total satisfação.
CARREGAR O APARADOR CORPORAL
Antes de utilizar o aparador corporal pela primeira vez, carregue durante 14-16 horas.
Assegure-se de que o produto e stá de sligado. Coloque o seu aparador corporal no carregador, ligue o adaptador do carregador ao
aparador e, em seguida, á corrente . O indicador de carga acende-se.
46
080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd P_46080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd P_46 31.10.2008 18:07:31 Uhr31.10.2008 18:07:31 Uhr
PORTUGUÊS
O aparador não pode ser sobrecarregado. No entanto, se não utilizar o produto durante longos períodos (2-3 meses), desligue -o da tomada de alimentação e guarde-o. Recarregue o aparelho tot almente quando o utilizar novamente. Para conser var as baterias, deixe-a s descarregar totalmente de seis em seis meses e, em seguida, recarregue-as durante 14-16 hor as.
UTILIZAR O SEU APARADOR
PENTES GUIA
As indicações no pente refere m-se aos comprimentos de cor te do pêlo (1.3mm , 2.5mm,
3.5mm). Para acoplar, deslize suavemente o pente guia sobre a cabeça do aparador e encaixe na posição correcta. Para remover, levante cuidadosamente a par te lateral do pente guia da cabeça do aparador. (Diagr ama C)
CORTAR (Diagrama A)
Acople um pente guia à cabeça do aparador. Ligue a unidade. Encoste a parte plana do pente apar ador à pele. Faça de slizar suavemente o aparador pelo pêlo, na direcção de crescimento do pêlo. Se houver acumulação de pêlos no pente aparador durante o processo de corte, desligue a
unidade e puxe para fora o pente guia. Escove o aparador /enxagúe o pente.
COMO USAR O APARADOR (Diagrama B)
Mantenha a cabeça de barbe ar junt o da pele. Estique a pele com a mão livre par a que os pêlos levantem. Aplique uma leve pressão na cabeça de barbear apenas quando estiver a barbear. Faça a barba no sentido contrário ao do crescimento do pêlo.
CUIDAR DO SEU APARADOR
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
P
HUN
RUTRROGRSLAEHE
Cuide do seu produto par a garantir um desempenho duradouro. Recomendamos que limpe a sua máquina de b arbear após cada utilizaç ão. A forma mais f ácil e higiénic a de limpar o acessório de barbear é enxaguar a cabeça de corte do produto com água quente, após cada utilização. Quando não estiver a utilizar o aparador, mantenha- o na posição “off” (desligado).
HR/
APÓS CADA UTILIZAÇÃO
Desligue o aparador. Retire o pente guia. (Diagrama C )
SRB
47
080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd P_47080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd P_47 31.10.2008 18:07:31 Uhr31.10.2008 18:07:31 Uhr
PORTUGUÊS
Remova a l âmina e o aparador colocando os seus dedos nas partes laterais do aparelho e
puxe par a cima . (Diagrama D) Sacuda suavemente a lâmina e o aparador para remover os pêlos. Escove /enxagúe o
compartimento dos aparadores e da lâmina. Substitua o conjunto de lâmina e aparador.
NOTA: Nunca utilize a escova de limpeza nas lâminas, pois podem ocorrer danos.
CUIDADOS DE LIMPEZA
A limpeza dever á ser feita apenas com uma escova macia, tal como a fornecida com o
produto. A cabeça do ap arador também pode ser enxaguada com água. Não utilize produtos de limpeza fortes ou corrosivos nas unidades e nos acessórios de
corte. Não faça pressão nem coloque objectos rijos sobre os acessórios de corte. Não desmonte o conjunto de cor te. Não mergulhe em água , caso contrário poderão ocorrer danos.
Pode ser lavado de baixo de água.
ARMAZENAMENTO
Guarde sempre este dispositivo e fio numa área livre de humidade. Não guarde em locais
com temperaturas superiores a 60 ºC. Não enrole o fio do adaptador de carga em volta do dispositivo.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
AVISO – PARA REDUZIR O RISCO DE QUEIMADURAS, CHOQUE ELÉCTRICO, INCÊNDIO OU FERIMENTOS:
Nunca deixe o seu aparador sem supervisão se e stiver ligado à tomada. Mantenha a ficha e o fio afastado de superfícies aquecidas. Certifique-se de que a ficha e o fio não ficam molhados. Não ligue nem desligue a ficha da tomada com as mãos molhadas. Não utilize o produto quando o cabo estiver danificado. Pode obter pe ças sobressalentes
através dos nossos Ser viços de Assistência Remington® Autorizados. Carregue, use e guarde a máquina de barbear a uma temperatura entre 15ºC e 35ºC .
48
080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd P_48080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd P_48 31.10.2008 18:07:31 Uhr31.10.2008 18:07:31 Uhr
PORTUGUÊS
Quando estiver a limpar o dispositivo ou a utilizá-lo debaixo de água corrente, desligue
sempre o fio da tom ada de alimentação. Utilize apenas as peças fornecidas com o dispositivo. Mantenha este produto fora do alcance das crianças. A utilização deste aparelho por
pessoas com capacid ades físicas, sensoriais ou ment ais reduzidas ou falta de experiência e
conhecimento pode originar perigos. Os responsáveis pela segur ança dessas pessoas devem
fornecer instruções explícitas às mesmas ou supervisionar a utilização do aparelho.
PROTEGER O AMBIENTE
Este aparelho conté m uma pilha híbrida de níquel. Quando a vida útil do equipamento terminar, não o colocar juntamente com o lixo doméstico. A eliminação pode ser feita no nosso Serviço de Assistência Remington® mais próximo ou em locais de recolha adequados.
ATENÇÃO : Não queime nem danifique as baterias, pois podem rebentar ou libertar
materiais tóxicos.
Para mais informações sobre reciclagem, ver nosso site www.remington-europe.com
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
P
REMOÇÃO DA BATERIA
Para uma eliminação segura da pilh a, por f avor siga as seguintes instruções :
Certificar-se de que o aparador está totalmente desc arreg ado e que n ão está ligado a
nenhuma tomada. Prima os peque nos apoios da parte de baixo do aparador (um de cada lado) e separe a par te
de cima e de baixo do compartimento. Desaparafuse e separe as partes de cima e de baixo do compar timento da pilha. Corte o fio de ligação e remova o conjunto PCB. Remova a pilha e elimine -a correctamente.
Ni-MH
HR/
HUN
RUTRROGRSLAEHE
SRB
49
080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd P_49080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd P_49 31.10.2008 18:07:32 Uhr31.10.2008 18:07:32 Uhr
PORTUGUÊS
ASSISTÊNCIA TÉCNICA E GARANTIA
Este produto foi test ado e não contém quaisquer defeitos. Este produto possui uma garantia contr a quaisquer defeitos devidos a material ou mão-de-obra defeituosos para um período de 2 anos a partir da data original de compra pelo consumidor. Se o produto apresentar falhas dentro do período de garantia, procederemos à reparaç ão dessas falhas ou à substituição do produto ou de qualquer peça do mesmo se m qualquer custo, desde que seja apresentada a prova de compra. Isto não significa o alargamento do período de garantia. No caso de ser necessário utilizar a garantia, contacte o Serviço de A ssistência REMINGTON® da sua área.
Esta g arantia é oferecida para além dos direitos normais legais dos consumidores.
A garantia será válida em todos os países em que o produ to tenha sido vendido através de um representante autorizado.
Esta g arantia não inclui as lâminas, as quais são considerad as peças consumíveis. Os danos provocados ao produto por acidente ou utilização incorrecta, utilização abusiva, alter ação ao produto ou utilização inconsistente com as instruções técnicas e /ou de segurança necessárias não est ão também ao abrigo da garantia. E sta garantia não se aplicará se o produto tiver sido desmontado ou reparado por uma pessoa não autorizada pela Remington
®
.
50
080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd P_50080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd P_50 31.10.2008 18:07:32 Uhr31.10.2008 18:07:32 Uhr
SLOVENČINA
Ďakujeme, že ste si v ybrali výrobok spoločnosti Remington®. Naše výrobky sú navrhnuté tak, aby spĺňali najvyššie štandardy k vality, funkčnosti a dizajnu. Dúfame, že tento výrobok značky Remington® sa vám bude dobre používať. Pozorne si prečítajte návod na použitie a uschovajte si ho pre budúcu potrebu.
UPOZORNENIE
Tento prístroj používajte len na účely, pre ktoré je určený, a podľa tohto návodu.
Nepoužívajte nadstavce, ktoré spoloč nosť Remington® neodporúča.
Nepoužívajte tento výrobok, ak nefunguje správne , spadol na zem, je poškodený ale bo
spadol do vody.
OPIS
Tlačidlo Zapnúť/Vypnúť
1
Holiaca hlava s 2 zastrihávačmi
2
3 vodiace hrebene
3
Svetelná kontrolka nabíjania
4
Nabíjací adaptér
5
Nabíjačka
6
ZAČÍNAME
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
SK
HUN
RUTRROGRSLAEHE
Pri prvom použití za strihovača telov ých chĺpkov buďte trpezliví. Ako v príp ade ka ždého nového v ýrobku, chví ľu to potrvá, kým sa s ním oboznámite. Vyhraďte si čas a oboznámte sa so svojím zastrihovačom, pretože sme presvedčení, že s ním zažijete roky príjemného používania a úplnej spokojnosti.
NABÍJANIE ZASTRIHOVAČA TELOV ÝCH CHĹPKOV
Pred pr vým použitím zastrihovača ho d ajte nabiť na 14 – 16 hodín.
Uistite sa, že výrobok je vypnut ý. Umies tnite zastrihávač do nabíjačk y, prepojte nabíjací ad aptér s výrobkom a potom zapojte
do elektrickej siete. Rozsvieti sa svetelná kontrolka nabíjania.
HR/
SRB
51
080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd SK_51080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd SK_51 31.10.2008 18:07:32 Uhr31.10.2008 18:07:32 Uhr
SLOVENČINA
Zastrihovač nie je možné preťažiť n abíjaním. Ak však v ýrobok nebudete používať dlhší č as (2 – 3 mesiace), odpojte ho zo siete a odložte. Zastrihovač úplne nabite až pred ďalším pou žitím. Aby sa neznížila životnosť batérií, raz z a šesť mesiacov ich úplne vybite a potom nabíjajte 14 – 16 hodín.
NÁVOD NA POUŽITIE
VODIACE HREBENE
Text na hrebeni udáv a dĺžku, na ktorú budú vlasy skrátené (1,3 mm, 2,5 mm 3,5 mm). Pre pripojenie jemne prekĺznite vodiacim hrebeňom na hornej časti hlavy zastrihávača a zak liknite na miesto. Pre v ybratie opatrne zodvihnite bočnú stranu hrebeňa z hlavy zastrihávača. (Schéma C)
ZASTRIHOVANIE (Schéma A)
Pripojte vodiaci hrebeň k hlave z astrihávača. Zapnite jednotku. Priložte plochý koniec strihacieho hrebeňa k pokožke. Pomaly posúvajte za strihovač v smere rastu chĺpkov. Ak sa počas zastrihávania v hrebeni zastrihávača nahromadia vlasy (chlpy), prístroj vypnite a
stiahnite vodiaci hrebeň. Prejdite zastrihávač kefkou resp. prepláchnite hrebeň.
POUŽÍVANIE HOLIACEHO STROJČEKA ( Schéma B)
Priložte holiacu hlavicu k pokožke. Voľnou rukou napnite pokožku, aby sa chĺpky vzpriamili. Počas holenia vyvíjajte na holiacu hlavicu iba mierny tlak. Hoľte proti smeru rastu chĺpkov.
STAROSTLIVOSŤ O ZASTRIHOVAČ
Starajte sa o svoj výrobok, aby ste zabezpečili jeho dlhodobú funkčnosť. Odporúčame, aby ste ho po každom použití v yčistili. Najjednoduchším a najhygienickejším spôsobom čiste nia nad stavca na holenie po jeho použití je opláchnutie holiacej hlavy teplou vodou. Keď zastrihovač nepoužívate, mal by byť vypnut ý.
PO KA ŽDOM POUŽITÍ
Vypnite zastrihovač. Odstráňte vodiaci hrebeň. (Schéma C ) Vyber te čepeľ a zost avu zastrihávača t ak, že dáte prsty na obe strany zostavy, a vytiahnite
ju nahor. (Schéma D)
52
080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd SK_52080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd SK_52 31.10.2008 18:07:32 Uhr31.10.2008 18:07:32 Uhr
SLOVENČINA
Teraz treba jemne potriasť če peľou a zostavou zastrihávača, aby sa vytriasli vlasy (chlpy).
Okefujte resp. opláchnite z astrihávače a kry tku holiaceho strojčeka . Vráťte čepeľ a zostavu zastrihávača na mies to.
UPOZORNENI E: Nikdy nepoužívajte čistiacu kefku na planžety, pretože by sa mohli
poškodiť.
UPOZORNENIA TÝKAJÚCE SA ČISTENIA
Čistenie by sa malo vykonávať len mäkkou kefkou, ktorá je súč asťou tohto balenia . Hlavu
zastrihávača takisto môžete opláchnuť pod vodou. Jednotky alebo ich strihače nečistite prenikavými alebo žieravými čistiacimi prostriedk ami. Netlačte na strihacie lišty a nepoužívajte n a ne tvrdé predmety. Nerozoberajte strihaciu jednotku. Neponárajte prístroj do vody, čo by spôsobilo jeho poškodenie.
Vhodné pre čistenie vo vode
SKLADOVANIE
Tento prístroj a sieťový kábel dr žte vždy na suchom mieste. Nedržte ho tam, kde je teplota
vyššia než 60 °C (140 °F) . Neobtáčajte sieťový kábel nabíjacie ho adaptéra okolo prístroja.
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
SK
HR/
HUN
RUTRROGRSLAEHE
SRB
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
UPOZORNEN IE – ZNIŽOVANIE RIZIKA POPÁLENÍN, SMRTI SPÔSOBENEJ ELEKTRICKÝM PRÚDOM , POŽIARU ALEBO ZR ANENIA OSÔB:
Nikdy ne nechávajte prístroj bez dozoru, keď je zapojený do elektrickej siete. Sieťov ý kábel a zástrčku nedržte na vyhrievaných povrchoch. Zabezpečte, aby sieťový kábel a zástrčka neboli mok ré. Nezapájajte alebo neodp ájajte holiaci strojček z elektrickej siete s mokrými rukami. Prístroj nepoužív ajte s poškodeným káblom. Náhradný diel si môžete objednať
prostredníc tvom servisných stredísk Re mington®. Odporúčaná teplota pre nabíjanie, používanie a skladovanie tohto výrobku je 15 – 35 °C. Pred čistením prístroja alebo keď ho chcete použiť pod tečúcou vodou ho vždy odpojte z
elektrickej siete.
53
080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd SK_53080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd SK_53 31.10.2008 18:07:32 Uhr31.10.2008 18:07:32 Uhr
SLOVENČINA
Používajte iba súčasti dodané s prístrojom. Tento výrobok uchovávajte mimo dosahu detí. Používanie tohto prístroja osobami so
zníženými fyzick ými, zmyslov ými alebo mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatkom
skúseností a vedomostí môže byť príčinou ohrozeni a. Osoby zodpovedné za ich bezpečnosť
by im mali posky tnúť výslovné pok yny ale bo dohliadnuť na používanie prístroja.
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Súčasťou výrobku je nabíjateľná batéria typu NiMH . Na konci životnosti prístroj nevyhadzujte do komun álneho odpadu. Likvidáciu vykonávajú naše servisné strediská Reming ton® alebo príslušné zberné miesta.
UPOZORNENI E: B atériu nevhadzujte do ohňa , ani ju ne ničte, pretože môže vybuchnú.
Ďalšie informácie o recykl ácii nájdete na www.remingtom -europe.com
VYBRATIE BATÉRIE
Pri vyberaní batérie pre bezpečnú likvidáciu postupujte podľa uvedených pokynov:
Skontrolujte, či je zastrihávač úplne vybitý a odpojte ho zo zásuvky. Na spodnej strane zastrihávač a zatlačte dovnútra malé príchytky (na každej strane je jedna)
a oddeľte vrchnú a spodnú kry tku. Odskrutkujte a oddeľte vrc hnú a spodnú kr ytku batérie. Odrežte pripojovací kábel a odstráňte dosku plošných spojov. Vyber te batériu a zlikvidujte ju správny m spôsobom (podľa predpisov).
Ni-MH
54
080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd SK_54080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd SK_54 31.10.2008 18:07:32 Uhr31.10.2008 18:07:32 Uhr
SLOVENČINA
SERVIS A ZÁRUKA
Tento výrobok bol skontrolovaný a neobsahuje žiadne chyby. Poskytuje me naň 2-ročnú záruku na akékoľvek chyby vzniknuté v dôsledku chybného materiálu alebo spracovania, platnú od dátumu zakúpenia zákazníkom. Ak sa výrobok počas z áručnej doby pokazí, bezplatne ho opravíme, vymeníme akúkoľvek jeho súčasť alebo aj celý výrobok, z a predpokladu, že existuje dôkaz o jeho zakúpení. Toto však neznamená, že sa predĺži záručn á doba opraveného alebo vymeneného výrobku. V prípade rekl amácie jednoducho z avolajte servisné stredisko REM INGTO N® vo svojom regióne.
Ide o záruku mimo bežných zákonných práv z ákazníkov.
Táto záruka platí vo všetkých krajinách, v kt orých náš výrobok predávajú autorizovaní díleri.
Táto záruka nezahŕňa nože, ktoré sú opotrebovate ľnými súčasťami. Nevzťahuje sa ani na škody výrobku, ktoré vznikli ako dôsledok nehody alebo nesprávneho používania, poškodzovania, zmeny výrobku alebo používania v protiklade s nevyhnutnými technick ými alebo bezpečnostnými inštrukciami. Záruku nemož no uplatniť, ak výrobok rozobrala alebo opravovala osoba, ktorá ne má našu autorizáciu.
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
SK
HUN
RUTRROGRSLAEHE
HR/
SRB
55
080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd SK_55080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd SK_55 31.10.2008 18:07:33 Uhr31.10.2008 18:07:33 Uhr
ČESKY
Děkujeme, že jste si vybrali Remington®. Naše výrobky jsou navr ženy tak, aby splňovaly t y nejv yšší standardy kvality, funkčnosti a vzhledu. Doufáme, že budete svůj nový výrobek Remington® rádi používat. Pečlivě si, prosím, přečtěte návod k použití a dobře jej uschovejte, abyste se k němu mohli v budoucnu vrátit.
POZOR
Používejte tento přístroj pouze k účelu, který je popsán v této příručce. Nepoužíve jte jiné
příslušenství ne ž to, které doporučuje Remington®.
Tento výrobek nepoužívejte , pokud nefunguje spr ávně, spadl na zem, poškodil se, či pokud
spadl do vody.
POPIS
Vypínač
1
Holicí hlava s 2 zastřihovači
2
3 vodicí hřebeny
3
Kontrolka nabíjení
4
Nabíjecí adaptér
5
Nabíjecí stojánek
6
ZAČÁTKY SE ZASTŘIHOVAČEM
Při prvním použití zastřihovače buďte trpěliví. Stejně jako u každého nového výrobku může chvíli trvat než si plně osvojíte jeho používání. Vě nujte určitý čas zvládnutí svého nového zastřihovače. Věříme, že ho budete roky s požitkem používat ke své naprosté spokojenosti.
NABÍJENÍ ZASTŘIHOVAČE
Před pr vním použitím nabíjejte zastřihovač 14 – 16 hodin.
Přesvědčte se, že je přístroj vypnutý. Umístěte zastřihovač do nabíječky, př ipojte nabíjecí adaptér k v ýrobku a poté do e lektrické
sítě. Rozsvítí se kontrolka nabíjení.
56
080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd CZ_56080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd CZ_56 31.10.2008 18:07:33 Uhr31.10.2008 18:07:33 Uhr
ČESKY
Zastřihovač se může nabíjet libovolně dlouho. Pokud ho však nebudete delší dobu (2 – 3 měsíce) používat , vypojte jej ze zásuvky a uložte. Zastřihovač nabijte, až jej budete chtít znovu použít. Abyste zachovali dlouhou život nost baterií, nechte je každých 6 mě síců úplně vybít a potom je po dobu 14 – 16 hodin nabíjejte.
NÁVOD K POUŽITÍ
VODIC Í HŘE BENY
Text na hřebenu udává délku, na kterou budou vlasy zkráceny (1,3 mm, 2,5 mm 3,5 mm). Pro připojení jemně sklouzněte vodicím hřebenem na horní části hlavy za střihovače a z aklikněte na místo. Pro odejmutí opatrně zvedněte boční str anu hře bene z hlavy zastřihovače . (Obrázek C)
ZASTŘIHOVÁNÍ (Obrázek A)
Připojte vodicí hřeben k hlavě zastřihovače Zapněte přístroj. Položte plochý konec hřebenového nástavce na pokožku. Pomalu pohybujte zastřihovačem skrz chloupky ve směru jejich růstu. Pokud se během zastřihávání v hřebeni nahromadí vlasy (chlupy), přístroj v ypněte a
stáhněte vodicí hřeben. Přejeďte zastřihovač kar táče m resp. propláchněte hřeben.
POUŽÍVÁNÍ HOLICÍHO STROJKU (Obrázek B)
Držte holicí hlavu tak, aby se dotýkala pokožky. Volnou rukou pokožku napněte tak, aby se vousy vzpřímily. Při holení tlačte na holicí hlavu pouze lehce. Holení provádějte ve směru proti růstu vousů.
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
CZ
HUN
RUTRROGRSLAEHE
PÉČE O ZASTŘIHOVAČ
Dobrou péčí o výrobek zajistíte , že bude fungovat po dlouhou dobu. Doporučujeme Vám vyčistit holicí strojek po k aždé m použití. Nejsnadnějším a nejhygienič tějším způsobem čištění holícího strojku je propláchnout hlavu teplou vodou po každém pou žití. Když zastřihovač nepoužíváte, mějte ho vždycky vypnutý (v poloze „off“ ).
HR/
PO KA ŽDÉM POUŽITÍ
Vypněte zastřihovač. Odstraňte vodící hřeben. (Obr ázek C )
080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd CZ_57080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd CZ_57 31.10.2008 18:07:33 Uhr31.10.2008 18:07:33 Uhr
SRB
57
ČESKY
Vyjměte čepel a sestavu zastřihovače tak, že dáte prst y na obě strany sestav y a vytáhnete ji
nahoru. (Obrázek D) Jemně zatřeste čepelí a sestavou zastřihovače, abyste vytřepali vlasy (chlupy). Okartáčujte
resp. opláchněte zastřihovače a kryt holicí ho strojku. Vraťte čepel a sestavu zastřihovače na místo.
POZOR: Nikdy nepoužívejte čisticí kartáček na planžety, protože by mohlo dojít k jejich
poškození.
UPOZORNĚNÍ PŘED ZAČÁTKEM ČIŠTĚNÍ
Při čištění používejte jemný kar táček jako ten, který je dodáván se z astřihovačem.
Zastřihovací hlava se může také oplachovat vodou. Pro čištění jednotlivých částí příst roje nebo jejic h břitů nepoužívejte silná a korozívní
čistidla. Na břity netlačte ani na ně nepokládejte těžké předměty. Nerozebírejte střihací jednotku. Nenamáčejte do vody. Mohlo by dojít k poškození.
Vhodné k čištění pod vodou.
SKLADOVÁNÍ
Výrobek a napájecí kabel ukládejte v suchu. Teplota při skladování nesmí překročit 60 °C. Nenamotávejte kabel nabíjecího adaptéru okolo výrobku.
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
POZOR – PRO SNÍŽENÍ NEBEZPEČÍ POPÁLEN Í, ZASAŽENÍ ELEKTRICKÝM PROUD EM, POŽÁRU NEBO ZRANĚNÍ OSOB :
Přístroj zapojený do zásuvky nikdy nenechávejte bez dozoru. Napájecí kabel a zástrčku chraňte před stykem s horkými povrchy. Dejte pozor, aby se napájecí kabel a zástrčka nenamočily. Pokud je přístroj zapojen do zásuvk y, neměl by být nikdy ponechán bez dozoru , s výjimkou
nabíjení. Nepoužívejte přístroj s poškozeným kabe lem. Náhradní díl si můžete objednat přes naše
servisní střediska Remington®. Výrobek nabíjejte, používejte a skladujte při teplotě mezi 15°C a 35°C .
58
080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd CZ_58080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd CZ_58 31.10.2008 18:07:33 Uhr31.10.2008 18:07:33 Uhr
ČESKY
Když př ístroj čistíte nebo používáte pod tekoucí vodou, vždy jej odpojte od sítě. Používejte pouze ty součásti, které byly dodány s přístrojem. Udržujte tento výrobek mimo dos ah dětí. Používání tohoto z aříze ní osobami se sníženými
fyzickými, senzorick ými či mentálními schopnostmi nebo nedostatečnou zkušeností
a znalostmi může vést ke vzniku nebezpečných situací. Osoby zodpovědné za jejich
bezpečnost by měly poskytnout explicitní pokyny nebo na používání zař ízení dohlížet.
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Výrobek obsahuje NiMH článek. Strojek n a konci životnosti neodhazujte do domovního odpadu. Likvidaci provádějí naše servisní střediska Remington® nebo př íslušná sběrná místa.
POZOR: Napájecí články nevhazujte do ohně a nepoškozujte je, protože mohou
explodovat nebo se z nich mohou uvolnit jedovaté látk y.
Pro další informace ohledně recyklace se obraťte na ww w.remington-europe.com
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
HR/
CZ
HUN
RUTRROGRSLAEHE
SRB
VYJMUTÍ BATERIE
Při vyjímání baterii pro bezpečnou likvidaci prosím postupujte dle níže uvedených pokynů:
Ujistěte se, že je strojek zcela vybitý a odpojený od sítě. Na spodní straně zastřihovače z atlačte dovnitř malé svorky (na k aždé straně je jedna) a
oddělte horní a spodní kryt. Odšroubujte a oddělte horní a spodní kryt baterie. Odřež te připojovací kabel a odstraňte kryt plošných spojů. Vyjměte baterii a zlikvidujte ji správným způsobem (dle předpisů) .
Ni-MH
59
080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd CZ_59080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd CZ_59 31.10.2008 18:07:33 Uhr31.10.2008 18:07:33 Uhr
ČESKY
SERVIS A ZÁRUČNÍ LHŮTA
Tento strojek prošel kontrolou a je bez závady. Posky tujeme na něj z áruku v případě výskytu závad způsobených vadným materiálem nebo chybou zpracování na dobu 2 let od data prodeje. Pokud se strojek porouchá v záruční době, opravíme vám jej zd arma nebo jej v yměníme buďto v celku, nebo jeho částí, pokud se proká žete dokladem o zaplacení. To však neznamená prodloužení záruční lhůty.
®
V případě poruchy v zár uční době se spojte se servisním střediskem firmy REMINGTON místě Vašeho bydliště.
Tato záruka je poskytována nad rámec obvyklých zákonných práv zákazníka.
Záruka je poskytována ve všech zemích, kde byl náš výrobek zakoupen od autorizované ho prodejce.
Tato záruka také nezahrnuje poškození výrobku způsobené nehodou nebo chybným použitím, zneužitím, změnou konstrukce výrobku nebo používáním v rozporu s nutnými te chnickými resp. bezpečnostními pož adavk y. Tato záruka nezahrnuje případ, kdy byl výrobek rozebrán či opraven neoprávněnou osobou.
v
60
080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd CZ_60080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd CZ_60 31.10.2008 18:07:33 Uhr31.10.2008 18:07:33 Uhr
POLSKI
Dziękujemy za wybranie produktu Remington®. Nasze produkty są zaprojektowane tak, by spełniać najwyższe normy jakości, funkcjonalności i estetyki. Mamy nadzieję, że korzystanie z nowego produktu firmy Remington® przyniesie Ci wiele satysfakcji. Prosimy o uważne przeczytanie instrukcji obsługi i zachowanie jej na przyszłość.
UWAGA
Stosow ać urz ądzenie wyłącznie zgodnie z pr zeznaczeniem opis anym w niniejszej instrukcji.
Nie stosować końcówek niezalecanych przez firmę Reming ton®.
Nie korzyst ać z produktu, jeżeli nie dzia ła prawidłowo, jeżeli został upuszczony, uszkodzony
lub wpadł do wod y.
OPIS
Prze łącznik ON /OFF
1
Głowica goląca z 2 tr ymerami
2
3 nakł adki grzebieniowe
3
Wskaźnik naładowania baterii
4
Ładowarka
5
Stojak do ładowania
6
WPROWADZENIE
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
PL
HUN
RUTRROGRSLAEHE
Zalecamy odrobinę cierpliwości przy pierwszym użyciu trymera do ciała . Jak w pr zypadku każdego nowego produktu, zapoznanie się z nim może zająć trochę czasu. Warto starannie poznać możliwości tego urządzenia, które z pewnością s łuż yć będzie Państwu przez wiele lat zapewniając radość i pełną sat ysfakcję.
ŁADOWANIE TRYMER A DO CIAŁA
Przed pierwszym u życiem trymer do ci ała należy ładować przez 14-16 godzin.
Sprawdź czy produkt jest wyłączony.
HR/
SRB
61
080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd PL_61080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd PL_61 31.10.2008 18:07:33 Uhr31.10.2008 18:07:33 Uhr
POLSKI
Umieść trymer do ciała w podstawie zasilającej, podłącz do niego zasilacz , a nast ępnie
podł ącz ur ządzenie do prądu. Wskażnik ładowania zaświeci się. Produkt należy używać aż do pe łnego rozładowania baterii.
Trymerowi do ciała nie grozi przeladowanie. Niemniej jednak, jeśli nie planuje się jego użycia przez dłuż szy czas (2-3 miesiące) należ y wył ącz yć go z sieci i schować. Przed kolejnym użyciem nał adować trymer do pe łna . Aby zapewnić jak najd łuższy cz as eksploatacji baterii należ y rozł adować ją zupe łnie co sześć miesięcy, a następnie ładować ponownie pr zez 14-16 godzin.
INSTRUKCJA OBSŁUGI
NAKŁADKI GRZEBIENIOWE
Napis na nakładce pokazuje długość strzyżenia (1,3 mm, 2,5 mm, 3,5 mm). Aby zał ożyć nakł adkę, wsuń ją de likatnie na górną część gł owicy trymera i zatrza śnij w od powiednim miejscu. Aby zdjąć, ostrożnie zsuń nakł adkę z gł owicy t rymera. ( Schemat C)
PRZYSTRZYGANIE (Schemat A)
Założyć nakładkę na głowicę tr ymera. Włączyć ur ządzenie. Płaską górną część grzebienia tnącego umieścić na skórze. Powoli pr zesuwać trymer pr zez włosy w kierunku ich wzrostu. Jeżeli podczas strzyżenia w nakł adce gr zebieniowej n agromadzą się włoski, wyłącz
urządzenie i zdejmij nakł adkę. Oczyść trymer szczotec zką /op łucz nakł adkę pod wodą.
KORZ YSTANIE Z GOLARKI ( Schemat B)
Trzymać głowicę golącą przy skór ze. Napiąć skórę swobodn ą ręką tak, aby włosy ustawiły się prosto. Podczas golenia wywierać jedynie lekki nacisk na g łowicę goląc ą. Golić w k ierunku przeciwnym do kierunku w zrostu włosów.
KONSERWACJA TRYMERA
Dbanie o produkt zapewni jego d ługotrwałe działanie. Zaleca się czyszczenie produktu po każdym użyciu. Najprostszym i najbardziej higienicznym sposobem cz yszczenia golarki po użyciu jest p łukanie głowicy urządzenia w ciepłej wodzie. Kiedy trymer nie jest uż ywany, należ y pozostawiać go zawsze w pozycji wył ączonej – “off”.
62
080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd PL_62080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd PL_62 31.10.2008 18:07:34 Uhr31.10.2008 18:07:34 Uhr
POLSKI
PO KA ŻDYM UŻ YCIU
Wyłącz trymer. Zdejmij grze bień prowadzący. (Schemat C) Zdejmij zespół noż y tnąc ych, chwyt ając zespół palcami za boki i cią gnąc w górę.
(Schemat D) Delik atnie potrz ąśnij zespo łem noży tn ących w celu usunięcia włosków. Oczyść
szczoteczk ą/opłucz pod wodą noże tnące i obudowę golarki. Ponownie załóż zespół noż y tnąc ych.
UWAGA: Nie czyść folii za pomocą szczoteczki. Może to spowodować jej uszkodzenie.
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI PODCZAS CZYSZCZENIA
Do czyszczenia należy stosować miękką szczoteczkę, jak ta dołączona do produktu.
Głowica trymera może też być płukana pod wodą . Do czyszczenia poszczególnych części maszynki lub jej ostrzy nie należ y stosować ostrych
ani żrących środków cz yszczących. Ostrzy trymera nie należy poddawać naciskowi twardych przedmiotów. Zestawu ostr zy nie należ y rozkł adać na części. Nie należy zanurzać produktu w wodzie gdy ż grozi to jego uszkodzeniem.
Nadaje się do mycia pod wod ą.
PRZECHOW YWANIE
Produkt wraz z kablem należy przechow ywać w suchym miejscu. Nie należy przechowywać
urządzenia w temperaturze przekraczającej 140 °F (60°C) . Kabla ładowarki nie należy owijać dookoła ur ządzenia.
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
PL
HUN
RUTRROGRSLAEHE
WAŻNE ZASADY BEZPIECZNEGO UŻYTKOWANIA
UWAGA – ABY ZMINIMALIZOWAĆ RYZYKO OPARZEŃ, PORA ŻEN IA PRĄDEM, POŻARU LUB OBRAŻEŃ OSÓB:
Nie należy zostawiać urządzenia bez nadzoru, gdy włączone jest do kontaktu. Wtyczka i przewód zasilający nie mogą stykać się z gorącymi powierzchniami. Wtyczka i przewód nie mogą zostać zamoczone. Nie wt ykać i w ycią gać kabla golarki z gniazda wilgotnymi rękami.
080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd PL_63080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd PL_63 31.10.2008 18:07:34 Uhr31.10.2008 18:07:34 Uhr
HR/
SRB
63
POLSKI
Nie należy używać urz ądzenia z uszkodzonym przewodem zasilającym. Wymiany można
dokonać w centr um serwisow ym firmy Remington®. Urządzenie należy stosować, ładować i przechow ywać w temperaturach między 15°C a
35°C. Podczas czyszcze nia produktu lub uży wania go pod bieżącą wodą należy z awsze w yłączyć
go z sieci. Należy wy łącznie stosować c zęści nabyte raze m z urządzeniem. Urządzenie przechowywać poza zasięgiem dzieci. Korzyst anie z ur ządzenia pr zez osoby
niesprawne pod względem f izycznym, sensor ycznym lub umysłowym albo pr zez osoby bez
odpowiedniego doświadczenia i wiedzy może być niebezpieczne. Osoby odpowiedzialne
za bezpieczeństwo takich osób powinny udzielić im dokładnych instrukcji korzystania z
urządzenia lub zapewnić odpowiedni nadzór.
OCHRONA ŚRODOWISKA NATURALNEGO
Urządzenie jest w yposażone w akumulator niklowo-wodorkowy (NiMH ). Po zużyciu trymera nie należy w yrzucać go do śmieci. Urz ądzenie powinno zostać oddane do najbliższego centrum serwisowego f irmy Remington® lub do stosownego punktu zajmującego się zbiórką tego typu urządzeń.
UWAGA: Pojemników baterii nie należ y palić ani niszczyć , gdyż grozi to w ybuchem lub
uwolnieniem toksyc znych substancji.
Więcej informacji na temat produktów lub informacje na temat recyklingu
www.remington-europe.com
WYJMOWANIE BATERII
Aby wyjąć baterię i bezpiecznie ją zutylizować, postępuj z godnie z następującymi instrukcjami:
Sprawdź, cz y try mer jest całkowicie rozładowany i od łąc zony od prądu. Wciśnij m ałe zatrzaski znajdujące się w dolnej c zęści trymera (jeden na każdym boku ) i
odłącz górną część obudowy od części dolnej. Odkrę ć i odł ącz gór ną czę ść obudowy baterii od pozostałej części. Obetnij kabel połączeniowy i zdejmij pł ytke obwodu drukowanego. Wyjmij baterię i zutylizuj ją w odpowiednim punkcie odbiorczym.
Ni-MH
64
080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd PL_64080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd PL_64 31.10.2008 18:07:34 Uhr31.10.2008 18:07:34 Uhr
POLSKI
SERWIS I GWARANCJA
Po sprawdzeniu stwierdzono, że niniejszy produkt jest wolny od wad. Produkt jest objęty 2-let nią gwarancją od wad materiałowych i produkcyjnych liczoną od daty zakupu przez klienta. W okresie gwar ancji wszelkie wady urządzenia , które zostaną wykryte w trakcie jego użytkowania, zostaną usunięte bezpłatnie – produkt lub wadliwa część zostaną naprawione lub wymienione na inne, pod warunkiem, że zostanie okazany dowód zakupu. Nie oznac za to jednak wydłużenia okresu gwaranc yjnego. Aby skor zystać z gwarancji, skontaktuj się telefonicznie z regionalnym punktem serwisowym REMINGTON®.
Oprócz niniejszej gwarancji konsumentowi przysł ugują stand ardowe prawa ustawowe.
Niniejsza gwarancja obowiązuje we wszystkich krajach, w których produkt został zakupiony u autoryzowanego dystrybutora naszej firmy.
Niniejsza gwarancja nie obejmuje ostrzy, które ulegają zużyciu. Ninie jsza g warancja nie obejmuje również przypadkowych uszkodzeń produktu, uszkodzeń w ynikających z niepr awidłowego obchodzenia się z urządzeniem, uszkodzeń wynikając ych z modyfikacji produktu lub użycia niezgodnego z instrukcją bądź wskazówkami bezpieczeńst wa. Gw arancja nie ma zastosowania w przypadku interwencji i n apraw urządzenia dokonywanych przez osoby nieupoważnione.
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
PL
HUN
RUTRROGRSLAEHE
HR/
SRB
65
080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd PL_65080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd PL_65 31.10.2008 18:07:34 Uhr31.10.2008 18:07:34 Uhr
MAGYAR
Köszönjük, hogy a Remington® termékének megvásárlása mellett döntött ! Termékünket a legmagasabb minőségi, funkcionalitási és tervezési kritériumok figyelembe vételével hoztuk létre. Reméljük örömét leli termékünk használatában. Kérjük, olvassa el figyelmesen, majd őrizze meg a termék használati utasítását!
FIGYELEM
A készüléket kizárólag az útmutatóban leírt módon és célra használja. A borotvához csak a
Remington® által javasolt kiegészít őket alkalmazzon.
Ne használja a készüléket, ha az sérült, vízbe esett, vagy elejtette .
LEÍRÁS
Be/Ki kapcsoló
1
Borot vafej 2 szőrvágóval
2
Vezetőfésűk
3
Töltésjelző
4
Töltő adapter
5
Töltőállvány
6
A HASZNÁLAT MEGKEZDÉSE ELŐTT
Legyen türelemmel a készülék első használatakor. Ahogy minden új gépné l, úgy a testszőrnyíró esetén is szük séges egy bizonyos idő a készülék megismeréséhez és megszokásához, ám biztosak vagyunk abban, hogy miután megismerte a terméket, hosszú éveken keresztül fogja teljes megelégedettséggel használni.
A TESTSZŐRNYÍRÓ FELTÖLTÉSE
Az első használat előtt töltse a készüléket 14-16 órán át.
Kapcsolja ki a készüléket. Helyezze a testszőrzet-vágót a töltőállványra, csatlakoztassa a készüléket a tölt ő-
adapterhez , majd azt a hálózathoz. A töltésjelző fény ekkor kigyullad.
66
080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd HUN_66080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd HUN_66 31.10.2008 18:07:34 Uhr31.10.2008 18:07:34 Uhr
MAGYAR
A készüléket nem lehet túltölteni, ám ha hosszabb ideig (2 –3 hónap) nem használja, csatlakozt assa le a hálózatról, és csomagolja el. Az újbóli h asználathoz töltse teljesen fel a készüléket. Az akkumulátorok állapotának fenntartása érdekében hathavonta használja a készüléket a telepek lemerüléséig, majd töltse őket 14-16 órán át .
A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA
VEZETŐFÉSŰK
A fésű felirat a a szőrzetnek a vágás után megmaradó hosszát jelöli (1,3 mm, 2, 5 mm, 3,5 mm) . A felerősítéshez finoman csúsztassa rá a vezetőfésűt a vágófej tetejére, és pat tintsa a helyére. Az eltávolításhoz óvatos an emelje el a fésű oldalát a vágófejtől. (C Ábra)
VÁGÁS (A Ábra)
Erősítse a vezetőfésűt a vágófejheza Kapcsolja be a készüléket. Érint se a vágófej fésűjének lapos tetejét a bőréhez. Mozgassa a készüléket lass an a szőrön, a szőr növekedésének irányába. Ha a szőr vágás során szőr gyűlik össze a szőrvágóban vagy a fésűben, akkor kapcsolja le a
készüléket, és húzza le a vezetőfésűt. Kefélje le a szőrvágót , öblítse el a fésűt.
A BOROTVA HASZNÁLATA (B Ábra)
Érint se a borotvafejet az bőréhez. Szabad kezével feszítse meg bőrét, hogy a borotva könnyebben hoz záférjen szőrzetéhez. A borotvafejet csak finoman nyomja az bőréhez.
vA borot válást a szőr növekedésével ellenkező irányba végezze.
A NYÍRÓGÉP KARBANTARTÁSA
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
HUN
HUN
RUTRROGRSLAEHE
Ápolja a készüléket, hogy sokáig örömét lelje használatában. Javasoljuk, hog y minden használat után tisztítsa meg a készüléket. Legeg yszer űbben és leghigiénikusabban úg y tisz títhatja me g nyírógépét, ha a használat után le öblíti a fejet meleg vízzel. Használat után mindig kapcsolja ki a készüléket.
HR/
SRB
67
080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd HUN_67080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd HUN_67 31.10.2008 18:07:34 Uhr31.10.2008 18:07:34 Uhr
MAGYAR
MINDEN HASZNÁLAT UTÁN
Kapcsolja ki a nyírógé pet. Távolítsa el a vezet őfésűt. (C Ábra) A borotva és szőrvágó szerkezet eltávolításához az ujjaival fogja meg a szerkezet két oldalát
és húzza azt felfelé. (D Ábra) A szőr eltávolításához finoman r ázz a meg a borotva és szőrvágó szerkezetet. Kefélje le/
öblít se el a szőrvágókat és a borotva burkolatát. Helyezze vissza a borotva és szőrvágó szerkezetet.
FIGYELEM : Soha ne tisztítsa a tisztító kefével a szit át, mert kárt okozhat.
A TISZTÍTÁSSAL KAPCSOLATOS FIGYELMEZTETÉSEK
A tisztításhoz a készülékhez tar tozó, v agy ahhoz hasonlóan puha kefét használjon. A vágófej
is elöblíthető folyóvíz alatt. Ne használjon agresszív vagy korrozív tisztítószer t az alk atrészek vag y a kések tisztításához. Ne nyomja meg, vagy érintse kemény tárgyakkal a késeket. Ne szerelje szét a vágóegységet. Ne már tsa vízbe a nyírógépet, mer t ez a készülék meghibásodását okozhatja .
Folyóvíz alatt tisztítható.
TÁROLÁS
Tárolja a készüléket és a vezetéket száraz, 60 °C (140 °F) alatti hőmérsékletű helyen. Ne tekerje a töltő adapter vezetékét a ké szülék köré.
FONTOS BIZTONSÁGI RENDELKEZÉSEK
FIGYELEM – ÉGÉSI SÉRÜ LÉSEK, ÁRAMÜTÉS ÉS EGYÉB SZEMÉLYI SÉRÜLÉSEK, VALAMINT A TŰZVESZÉLY ELKERÜLÉSE ÉRDEKÉBEN:
Ne hag yja őrizetlenül a hálózatra kapcsolt ké szüléket. Tartsa a csatlakozódugót és a vezetéket hőforrásoktól távol. Gondoskodjon arról, hogy a csatlakozódugó és a vezeték ne legyen nedves. Vizes kézzel soha ne dugja be / húzza ki a dugós csatlakozót. Ne használja a terméket sérült kábellel. A borotvát 15°C - 35°C közöt ti hőmérséklete n töltse, használja és tárolja.
68
080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd HUN_68080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd HUN_68 31.10.2008 18:07:35 Uhr31.10.2008 18:07:35 Uhr
MAGYAR
Mielőtt tisztítaná, v agy folyó víz alá tenné a nyírógépet, mindig csatlakoztassa le a készüléket
a villamos hálózatról. A borotvához csak a borotvával együtt szállított kiegészítőket használja. Tartsa ezt a terméket g yermekektől elzárt helyen. A készülék csökkent fizikai, érzékelési
vagy mentális képessége kkel rendelkező, illetve tapasztalatlan és megfelelő ismeretekkel
nem rendelkező személyek által tör ténő használata veszélyekkel járhat. A biztonságukér t
felelős személyeknek kimerítő magyarázatok kal kell szolgálniuk, vag y felügyelniük kell a
készülék használatát.
VÉDJE KÖRNYEZETÉT
A készülék nikkel fémhidrid ak kumulátor t tartalmaz. Hasznos élettartamának végén ne dobja a szőrvágót a há ztartási szemé tbe. A feleslegessé vált készülék leadható a legközelebbi Remington® Szervizközpontban, vag y a megfelelő gyűjtőállomásokon.
FIGYELEM : Ne dobja tűzbe és ne próbálja felnyitni az elhasznált ak kumulátorokat, mert
felrob banhatnak , vagy mérgező gázok képződhetnek.
Az újr ahasznosításról további információt a www.remington-europe.com oldalon talál.
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
AZ AKKUMULÁTOR ELTÁVOLÍTÁSA
Ha a biztonságos elhelyezés érdeké ben el szeretné távolítani a z akkumulátort, kérjük, kövesse az alábbi utasításokat:
Győződjön meg róla, hogy a szőrvágó teljesen le van merít ve, és le van választ va a villamos
hálózatról. Nyomja be a szőrvágó alján lévő kis patenteket (minden oldalon eg yet) , és válassz a szét a
burkol at felső és alsó részét . Csavarozza és válassza szét az akkumulátor burkolatának felső és alsó részét. Húzz a ki a csatlakozózsinórt, és távolítsa el a PCB eszközt. Távolítsa el az akkumulátort és helyezze el megfelelően.
Ni-MH
HR/
HUN
HUN
RUTRROGRSLAEHE
SRB
69
080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd HUN_69080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd HUN_69 31.10.2008 18:07:35 Uhr31.10.2008 18:07:35 Uhr
MAGYAR
SZERVIZ ÉS JÓTÁLLÁS
A készülék üzemképességét a g yártás során ellenőriztük, működése hibátlannak bizonyult . A készülék anyag-, vag y gyártási hibából eredő meghibásodásaira a vásárlás napjától kezdődő garanciaidőn belül felelősséget vállalunk. Amennyiben termékünk a g aranciális idő alatt hibásodna meg, a vásárlást igazoló dokumentumok ellenében a vás árlás helyén kárt alanítják Önt.
Garanciális kérdések esetén hívja fel bizalommal üg yfélszolg álatunkat : 06 1 347 90 07 vag y 06 1 347 9000.
A cégünk által biztosítot t garanciális feltételek az adott országban érvényes garanciális rendelkezések mellett ér vényesek. A garancia minden olyan országban érvényes, ahol a termék hiv atalos viszonteladón keresztül került értékesítésre.
A balesetből, hely telen illet ve nem megfelelő használatból, a termék átalakít ásából és a műszaki és /vagy biztonsági útmutatók be nem tartásából eredő károkra a gar ancia nem terjed ki. A garanci a érvényét vesz ti, ha a készülék szétszerelését, vagy javítását nem a gyár tó ált al feljogosított személy vég zi.
JÓTÁLLÁSI JEGY
Impor tőr: Varta Hungária Kf t, 1191, Budapest, Ady Endre út 42-44. (ez nem szerviz központ, probléma esetén előzetesen egyeztessen ügyfélszolgálatunk kal) Gyártmány: REMINGTON Jótállási idő: 2 év
Eladó szerv által kitöltendő !
Forgalmazó neve, címe:
Típus:
Vásárlás időpontja:
70
080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd HUN_70080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd HUN_70 31.10.2008 18:07:35 Uhr31.10.2008 18:07:35 Uhr
РУССКИЙ
Благодарим Вас за то, ч то Вы вы бра ли пр одук цию компании Remington функциональнос ти и дизайна. Мы надеемс я, что Вам по нравитс я Ваш новый продукт компа нии Remington инструкцию по эксплу атации и сох раните ее для и спол ьзовани я в будущем.
1
2
3
4
5
6
®
. Наши продукты отличаютс я высочайшим уровнем качества ,
®
. Пожа луйс та, внимател ьно прочитайте данную
ВНИМАНИЕ
Испол ьзу йте да нный приб ор толь ко в соот ветс твии с е го пре дна знач ение м, ка к
опис ано в эт ом руко водс тве. Н е испол ьзу йте пр ина длеж ност и, не ре коме ндов анные
комп ание й Remin gton®.
Не исп ольз уйте п рибо р, есл и он не работает дол жным обра зом , есл и его ур онил и или
повр едили, а та кже ес ли он с луча йно упал в воду.
ОПИСАНИЕ
Вык лючатель
Брею щая г оловк а с 2 триммер ами
3 насадки -ра счес ки
Инди катор з арядки
Ада птер д ля зарядки
Подс тавк а дл я заря дки
ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
HUN
RUTRROGRSLAEHE
RU
Не торопите сь при перв ом исп ольз овании Ва шего т риммера . Как и лю бая н овин ка, трим мер п отре бует не котор ого вр еме ни дл я озн аком лени я и прив ыкан ия. По свят ите некот орое в рем я изу чени ю вашего тримме ра, и м ы уве рены , что он будет при носи ть вам радость от испол ьзо вани я в тече ние мн огих л ет.
ЗАРЯДКА ТРИММЕРА
Заря дка тр иммера пе ред первы м испо льзован ием должна продолжат ься 14-16 часов.
Убеди тесь в т ом, чт о приб ор вык люч ен. Устан овите трим мер д ля те ла в за рядн ую под ставку, под клю чите а дап тер зарядк и к
устройству и зате м к сети . Заго ритс я инди катор заря дки.
HR/
SRB
71
080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd RU_71080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd RU_71 31.10.2008 18:07:35 Uhr31.10.2008 18:07:35 Uhr
РУССКИЙ
Тримме р не может быть заря жен из быто чно. Тем не м енее , есл и Вы не со бира етес ь использо вать п рибо р в тече ние д лите льно го пер иод а врем ени (2 -3 мес яца), отсое дините его о т сети перем енного ток а и уберите. П олно стью з аряд ите тримме р, когда сн ова з ахотите им воспол ьзоваться. Для прод лени я срока слу жбы ак кумулято ров ра з в полг ода д айте и м полностью раз рядиться , а зате м полностью заря дите их в течение 14-16 ча сов.
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
НАСАДКА-РАСЧЕСКА
На рас ческ е указана д лина срезани я волос (1,3 м м, 2,5 мм , 3,5 м м). Дл я уста новк и аккуратн о над еньте н апра вля ющую р асче ску н а верх нюю ч асть тримм ерной головки до ее фи ксац ии. Что бы сня ть рас ческу, аккуратно отдел ите боковую ч асть р асче ски от триммерной головки. (Рисунок C)
СТРИЖКА И ПОДРАВНИВАНИЕ (Рисунок A)
Закр епит е напр авл яющу ю расческ у на тримме рной головке. Включите прибор. Приложите п лоски й верх г ребня триммер а к коже. Мед ленн о пров едит е трим мер ом по волосам по нап равл ению р оста волос . Если в о время стр ижки в т римм ерн ой рас ческе скопи лись волосы, вык люч ите
устройство и сни мите н аправля ющую р асче ску. Оч исти те три мме р щеточ кой/
промойте расческу.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ БРИТВЫ (Рисунок B)
Приложите головк у брит вы к коже . Натян ите кож у сво бодной руко й так, ч тобы п риве сти во лосы в ве ртик аль ное по
отношени ю к лицу положен ие. Во вре мя бр итья лишь сл егка н ада вливайте на голо вку б ритвы. Сбри вайт е волос ы по нап рав лению проти в их роста.
УХОД ЗА ТРИММЕРОМ
Долж ный у ход за п рибором о бесп ечит е го дл ител ьную б езу преч ную эк сплуатацию. Мы реко менд уем чи стить бритву пос ле каж дого и спол ьзовани я. Сам ый простой и н аиб олее гиги енич ный сп особ о чист ить бр итву – п осле и спользов ания о полос нуть ее бреющу ю голов ку теплой во дой. В сегда ус тан авли вайт е трим мер в п оложен ие «of f» («вы кл»), когда не пользуетесь им.
72
080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd RU_72080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd RU_72 31.10.2008 18:07:35 Uhr31.10.2008 18:07:35 Uhr
РУССКИЙ
ПОСЛЕ КАЖ ДОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
Выключите триммер. Снимите направляющий гребень. (Рисунок C) Сним ите нож евой и т риммерн ый блок в с боре , за хватив его п альцами с обеи х стор он
и потян ув вверх. (Р ису нок D) Осторожно в стря хнит е ножев ой и три мме рный блок, чт обы уда лит ь волос ы.
Очис тите ще точко й/промойте трим мер ы и корп ус бритвы. Заме ните н ожевой и триммер ный блок.
ВНИМА НИЕ! Ни когда не ч исти те сетку щеточкой , так как это может при вести к ее
повреждению.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ ЧИСТКЕ
Чистка должна выполняться исключительно мягкой щеточкой, подобной той, которая
входи т в комп лект. Головк у три ммера так же можно про мывать вод ой. Не исп ольз уйте а грес сивн ые или в ызы вающие кор рози ю чистящие с редства д ля
чист ки при бора или ег о ножей . Не ока зыв айте и збыт очно го давлени я на нож и рукой и ли тве рдыми пре дметами . Не разбирайте блок ножей. Во из бежа ние по вреж дения не погруж айте прибо р в воду.
Можно п ром ывать в прото чной в оде.
ХРАНЕНИЕ
Хран ите пр ибор и элект рошн ур в су хом помещ ении . Темпер атура окружаю щей ср еды
не дол жна превы шать 60°C. Не нам атыв айте ш нур п итан ия на ко рпус прибо р.
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
HUN
RUTRROGRSLAEHE
RU
ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
ВНИМАНИЕ! – Д ЛЯ СНИЖЕНИЯ РИСК А ОЖОГОВ, УДАРА ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ, ВОЗГОРАНИЯ ИЛИ ТРАВМЫ:
Никогд а не ост авл яйте подсое диненны й к электросе ти при бор без при смот ра. Не кл адит е штеп сель ную ви лку и ш нур н а горяч ие пов ерхн ости . Не поз воля йте штепсе льно й вилке и шнуру намо кну ть.
080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd RU_73080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd RU_73 31.10.2008 18:07:35 Uhr31.10.2008 18:07:35 Uhr
HR/
SRB
73
РУССКИЙ
Не вст авл яйте и не выни майт е штеп сель ную ви лку и з розетки мо крыми руками. Не
вста вля йте и не в ыним айте ш тепс ельн ую вилку из розе тки мокрым и рука ми. Не исп ольз уйте и зде лие, е сли шнур по вреж ден . В серв исно м цент ре Remi ngto n®
можно приобрес ти зап асной шну р. Заряжайте , использ уйте и х рани те при бор пр и температуре 15°C – 35°C. Всегда откл ючайте при бор от сети пе рем енно го тока при его чистке или
использовании под проточной водой. Испол ьзу йте ис клю чите льно входящие в ком плек т детали. Хран ить в не доступном для дет ей мес те. Ис поль зова ние эт ого пр ибор а лиц ами с
умен ьшен ным и физи ческими , чувс твит ельн ыми или умс твен ными способностям и
или не хват кой оп ыта и зн аний может б ыть оп асны м. Лица, от ветс твен ные за и х
безопасност ь, дол жны да ть четкие инс трук ции ил и конт ролировать использован ие
аппарата.
ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
В изделии с одержится н икел ь-м ета ллогидр идна я акк умул ятор ная б атар ея. Не выбр асывайте трим мер по истечени и срок а служ бы вместе с бытовы ми от хода ми. Утилизир оват ь брит ву можно в ближ айше м сервисн ом цен тре Remingt on® или в соответствующих приемных пунктах.
ВНИМА НИЕ: Не б рос айте в огонь и не д еформируйте аккум уляторы, т ак как э то
может п риве сти к взрыв у или у течке т оксичных м атер иалов.
За доп олнительн ой инф орм ацие й о повт орно м испо льзован ии материа лов
обра щайтесь, пожа луйст а, на с айт w ww.re ming ton- europ e.com
УДАЛЕНИЕ АККУМУЛЯТОРА
Для снятия акк умул ятор а с цель ю его утили зации сле дуйте инструкци ям ниж е:
Убеди тесь , что тримме р полн ость ю раз ряжен и о ткл ючен о т сети пи тания. Наж мите н а небольши е заж имы в ни жней ч асти трим мер а (по одн ому с ка ждо й
стор оны) и отде лите в ерхн юю час ть кор пуса о т нижней. Выкр утит е винт ы и отдели те вер хнюю ч асть а кку муля торного отсека от нижней. Пере режьте с оединяю щий пр овод и с ними те пла ту с печатной схе мой. Извл екит е акку муля тор и дол жны м образом в ыпол ните е го утилиз аци ю.
Ni-MH
74
080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd RU_74080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd RU_74 31.10.2008 18:07:36 Uhr31.10.2008 18:07:36 Uhr
РУССКИЙ
СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И ГАРАНТИЯ
Приб ор про шел прове рку и не имее т дефе ктов . Мы гар анти руем о тсутствие в при боре дефе ктов, воз ника ющих из-за нек ачес твен ных м атер иал ов или н екач еств енной сбо рки, в тече ние 2-х ле т со дня п окупки прибор а. Если в течение г арантийн ого ср ока Ваш при бор выйд ет из ст роя, м ы - при н аличии че ка - бес плат но отремон тируе м его ил и зам ени м на новы й. Сро к гарантии т ем са мым не прод левается . В случ ае поломки п рибо ра свяжите сь по те лефо ну с сер висным це нтро м REMI NGTON® в Вашем регионе.
Данная г аран тия пр едос тавляет ся в доп олне ние к Ва шим з аконным пр ава м потребителя.
Гаранти я дейс твит ельн а во все х стра нах, в которых Вы п риоб рел и приб ор у нашего авто ризо ван ного дилера.
Данная г аран тия не р аспр остр аняе тся на ножи, я вля ющие ся расходн ыми м атер иал ами. Кроме того, г аран тия не р аспр остраняется н а дефе кты, в озникшие из-за неп равильной эксп луата ции пр ибо ра, ис поль зов ания е го не по н азн ачен ию, из менения ко нстр укци и или не собл юден ия инс трукций по те хническо й эксп луатации и/или ме рам пред осто рожности. Действие г аран тии пр екращае тся, е сли прибо р был разоб ран или отремонтирован не авторизованным нами лицом.
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
Срок с лужб ы изд елия 2 г ода с д аты продаж и.
ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН
Модель _____REMINGTON
Дата продажи ____________________________________
Продавец ______________________________________ (подп ись, печать)
Изделие п рове рено. Прете нзи й не име ю. С условиям и гар антии озна комл ен и согласен.
_______________________________________покупатель М.П.
®
BHT300__________________
HR/
HUN
RUTRROGRSLAEHE
RU
SRB
75
080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd RU_75080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd RU_75 31.10.2008 18:07:36 Uhr31.10.2008 18:07:36 Uhr
TÜRKÇE
Remington®’u tercih ettiğiniz için teşekkür ederiz. Ürünler imiz, en yüksek kalite, fonksiyonellik ve tasar ım ihtiyaçlarını karşılayacak şekilde dizayn edilmiştir. Yen i R eming ton® ürününüzü keyifle kulla nacağınızı umuyoruz. Lütfen kullanım talimatlarını dikkatle okuyunuz ve ileride başvurmak için güvenli bir yerde saklayınız.
DİKKAT
Bu cihazı sadece kullanım k ılavuzunda belirtilen şekilde kullanınız. Remington® tarafından
tavsiye edilmeyen aksesuarları kulanmayınız.
Düzgün çalışmıyorsa, düşürüldüyse, hasar gördüyse veya suya düştüyse bu ürünü
kullanmayınız.
AÇIKLAMA
AÇMA /KA PAMA dü ğmesi
1
2 düzeltici ile traş başlığı
2
3 kılavuz tarakları
3
Şarj göstergesi
4
Şarj adaptörü
5
Şarj standı
6
BAŞLARKEN
Vücut tüyü temizleme ve düzeltme makinesini ilk kullanı şınızda sabırlı olunuz. Her yeni üründe olduğu gibi ürüne alışmanız bira z zaman alabilir. Yeni düzelticinizi tanımak için kendinize biraz zaman tanıyınız , eminiz ki bu ürünü yıllarca severek kullanacak ve me mnun kalacaksınız.
VÜCUT TÜYÜ TEMİZLEME VE DÜZELTME MAKİNESİNİ N ŞARJ E DİLMESİ
Vücut tüyü temizleme ve düzeltme makinesini ilk kullanı mdan önce 14-16 saat arası şarj ediniz.
Cihazın kapalı olduğundan emin olunuz. Şarj adaptör ünü şarj standına oturtunuz, ş arj adaptörünü ürüne ve sonra da prize takınız.
Şarj göstergesi yanacaktır.
76
080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd TR_76080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd TR_76 31.10.2008 18:07:36 Uhr31.10.2008 18:07:36 Uhr
TÜRKÇE
Cihazın şarjda bır akılmasında bir sakınca yoktur. Ancak, ürün uzun bir süre (2-3 ay) kullanılmay acaksa, prizden çe kip saklayınız. Tekr ar kullanmak istediğinizde ciha zı tam ş arj ediniz. Pillerin ömrünü uzatmak için her altı ayda bir kere boşaltıp 14-16 saat arası şarj ediniz.
KULLANIM
TARAKLAR
Tarağın üzerindeki yazı saçın kesileceği uzunluğu gösterir (1.3mm, 2.5mm 3. 5mm). İr tibat için kılavuz tarağı düzeltici başlığın üstüne h afifçe geçirin ve klik sesi ile yerleş tiriniz. Çıkarmak için tarağın ken arını düzeltici başlığından dikkatlice çekerek ayırınız . (Şekil C)
DÜZELTME (Şekil A)
Düzeltici başlığına kılavuz tarak t akınız. Cihazı çalıştırınız. Düzelticinin düz ucunu cildinize değdiriniz. Düzelticiyi yavaşça tüyler üzerinde, tüylerin uzama yönüne doğru kaydırınız. Düzeltme işlemi esnasında tar akta saç birikirse, ciha zı kapatıp, kılavuz tarağı çekiniz.
Düzelticiyi fırçalayınız/fırçayı durulayınız.
TRAŞ MAKİNESİNİN KULLANIMI (Şekil B)
Tıraş başlığını cildinize doğru tutunuz. Boş elinizle cildinizi gererek tüylerin dik leşmesini sağlayınız. Tıraş sırasında tır aş başlığına sadece çok hafif basınç uygulayınız. Tüylerin uzama yönünün tersine doğru tıraş ediniz.
DÜZELTİCİNİZİN BAKIMI
Uzun ömürlü performans için ürününüzün bakımını yapınız . Tıraş makinenizi her kullanımdan sonra temizlemenizi tavsiye ederiz. Tıraş makinesini temizlemenin en kolay ve en hijye nik yolu, kullandıkt an sonr a ürünün başlığını ılık su ile yıkamakt ır. Düzelticiyi kullanmadığınızda daim a kapalı „off“ konumda tutunuz.
HER KULLANIMDAN SONRA
Düzelticiyi kapatınız. Tarağı çıkar tınız. (Şekil C) Bıçağı ve düzeltici donanımı çıkarmak için parmak larınızı cihazın her iki yanına yerleştirip
yukarı doğru çekiniz. (Şekil D)
HR/
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
HUN
RUTRROGRSLAEHE
TR
SRB
77
080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd TR_77080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd TR_77 31.10.2008 18:07:36 Uhr31.10.2008 18:07:36 Uhr
TÜRKÇE
Saçları silkelemek için bıçağı ve düzelticiyi hafifçe sallayınız. Düzelticiyi ve traş y uvasını
fırçalayınız/durulayınız. Bıçağı ve düzeltici donanımı değiştiriniz .
DİKK AT: Hasardan sakınmak için temizleme fırças ını elek için kullanm ayınız.
TEMİZLİKTE DİKKAT EDİLECEK HUSUSLAR
Temizlik, sadece ürünle birlikte verilen fırça gibi yumuşak bir fırça ile yapılmalıdır. Ayrıca
düzeltici başlığı su altında temizlenebilir. Cihazda veya bıçaklarda yıpratıcı vey a aşındırıcı temizlik malzemeleri kullanmayınız . Bıçaklar a bask ı uygulamayınız, sert objeleri temas ettirmeyiniz. Bıçak donanımını sökmeyiniz. Suya sokmayınız, aksi takdirde hasar görebilir.
Su altında temizlenmeye uygundur
SAKL AMA
Bu cihazı ve kablosunu daima rutubetsiz yerlerde saklayınız . 60°C (140°F) üzerinde
sıcaklıklarda saklamayınız. Şarj adaptörünün kablosunu cihazın etrafına sarmayınız .
ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI
DİKK AT – YANIK, ELEKTRİK ÇARPMASI, YANGIN VEYA KİŞİSEL YARAL ANMA RİSKLERİNİ A ZALTMAK İÇİN:
Cihaz prize takılı olarak bırakılmamalıdır. Güç kablosunu ve kordonunu sıc ak yüzeylerden uzak tutunuz. Güç kablosu ve kordonun ı slanmamasına dikkat ediniz. Tıraş makinesini ıslak elle prize takmayınız ve prizden çıkartmayınız. Ürünü h asarlı kablo ile kullanmayınız . Remington® Servis Merkezimizden değiştirme
yapılabilir. Ürünü, 15°C ve 35°C arası sıcak lıklarda şarj ediniz, kullanınız ve saklayınız. Temizlerken veya akan su altında kullanırken daima prizden çekiniz. Sadece cihazla birlikte verilen parçaları kullanınız.
78
080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd TR_78080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd TR_78 31.10.2008 18:07:36 Uhr31.10.2008 18:07:36 Uhr
TÜRKÇE
Bu ürünü çocukların ulaşamayacağı yerlerde muhafa za ediniz. Bu cihazın fiziksel e ngelli,
algılama veya zeka özürlü veya tecrübesiz ve bilgisiz kişiler tarafından kullanımı tehlikelere
yol açabilir. Bu kişilerin güvenliğinden sorumlu kişiler bu kişileri kullanım konusunda açık ve
net olarak bilgilendirmeli veya cihazın kullanımını denetlemelidir.
ÇEVREYİ KORUMA
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
Bu ürün Nikel Me tal Hidrit pil içerir. Düzelticiyi, kullanım ömrü sonunda ev çöpleriyle birlikte atmayınız. Bu işle m en yak ındaki Remington alanlarında yapılabilir.
DİKK AT: Pili ateşe at mayınız veya delmeye çalışmayınız, patlayabilir veya zehirli matery aller
çıkabilir.
Geri kazanım ile ilgili daha fazla bilgi için www.remington-europe.com
PİLLERİ ÇIKARTMAK İÇİN
Pilleri emniyetle çıkarmak için şu talimatlara uyun.
Düzelticinin şarjının tamame n boşalmış ve prizden çekilmiş olduğundan emin olunuz. Düzelticinin dibindeki (her iki t araf taki birer) ufak mandalları içeri doğru itiniz, üst ve alt
yuvaları çıkarınız. Üst ve alt pil yuvalarının vidalarını sökünüz ve ayır ınız. Bağl antı k ablosunu kesiniz ve PCB parçasını çıkartınız. Pilleri yerinden çıkarınız ve uygun şekilde gideriniz .
®
Servis Merkezimizde veya uygun toplama
Ni-MH
HUN
RUTRROGRSLAEHE
TR
HR/
SRB
79
080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd TR_79080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd TR_79 31.10.2008 18:07:36 Uhr31.10.2008 18:07:36 Uhr
TÜRKÇE
SERVİS VE GARANTİ
Bu ürün kalite kontrolünden geçirilmiş ol an kusursuz bir üründür. Bu ürüne müşteri tarafından ilk olarak satın alındığı tarihten itibaren 2 yıllık bir süre için, hatalı malzeme veya işçilikte n doğan tüm kusurlara karşı garanti vermekteyiz. Ürünün garant i süresi içerisinde arızalanması durumunda, söz konusu arıza ücretsiz olarak tamir edilecek veya ciha z ya da cihazın herhangi bir parçası satın alma belgesinin gösterilmesi koşuluyla yenisi ile değiştirilecektir. Bu durum garanti süre si içinde geçerlidir. Garantinin kapsamındaki bir durumda bölgenizdeki REMINGTON® Hizmet Merkezini aramanız yeterlidir.
Bu gar anti sizin yasal tüketici haklarınıza ilave olarak sunulmaktadır.
Bu gar anti ürünümüzün yetkili bir satıcı tarafından satıldığı bütün ülkeler için geçerlidir.
Bu gar anti sarf malzeme olan bıç akları kapsamaz. Ayrıca, kaza ya da yanlış kull anım, bilerek zarar verme, üründe değişiklik yapma sonucunda ya da gereken teknik ve/veya güvenlik talimatlarına uymayan kullanım sonucu ürüne verilebilecek hasarları da kapsamaz. Bu garanti ürünün tarafımızdan yetkilendirilmemiş biri tarafından sökülmesi ya da tamir edilmesi durumunda geçerli olmayac aktır.
80
080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd TR_80080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd TR_80 31.10.2008 18:07:36 Uhr31.10.2008 18:07:36 Uhr
ROMANIA
Vă mulţumim pentru că aţi a les Remington®. Produsele noastre sunt proiectate pentru a se ridica la cele mai înalte standarde de calitate, funcţionalitate şi design. Sperăm să vă bucure utilizarea noului dumneavoast ră produs Remington®. Vă rugăm să citiţi instrucţiunile de utilizare cu atenţie şi să le p ăstraţi într-un loc sigur pentru consultarea lor viitoare.
ATENŢIE
Utilizaţi aparatul numai în scopul pentru care a fost creat după cum este descris în acest
manual. Nu utilizaţi accesorii care nu au fost recomandate de Remington®.
Nu utilizaţi acest produs dacă nu funcţioneaz ă corec t, dacă a fost scăpat s au avariat, sau
dacă a fost scăpat în apă.
DESCRIERE
Comutator PORNIT/OPRIT
1
Cap pentru bărbierit cu 2 trimmere
2
3 piepteni de ghidare
3
Indicator încărcare
4
Adaptor încărcare
5
Suport încărcare
6
PREGĂTIRE
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
HUN
RUTRROGRSLAEHE
HR/
RO
SRB
Aveţi răbdare atunci când folosiţi trimmer-ul pentru corp pentru prima dată. Ca în cazul oricărui produs nou, e posibil să fie nevoie de o perioadă de timp pentru a vă familiariza cu produsul. Acordaţi-vă tim p pentru a vă obi şnui cu noul dumneavoastră trimmer, întruc ât suntem siguri că veţi benef icia de ani de utilizare plăcută şi satisfacţie deplină.
ÎNCĂRCAREA TRIMMER-ULUI DUMNEAVOASTRĂ PENTRU CORP
Înaintea primei utilizări a trimmer-ului dumneavoastră pentru corp, încărcaţi-l timp de 14-16 ore.
81
080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd RO_81080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd RO_81 31.10.2008 18:07:37 Uhr31.10.2008 18:07:37 Uhr
ROMANIA
Asiguraţi -vă că produsul este deconectat . Poziţionaţi trimmer-ul dumneavoastră pentru corp în suportul pentru încărc are, conect aţi
adaptorul pentru încărcare la produs şi apoi la reţeaua de alimentare cu energie. Indicatorul
de încărcare se va aprinde.
Nu este permisă supr aîncărcare a trimmerului. Cu toate acestea, dacă produsul nu va fi utilizat pentr u o perioadă mai îndelungat ă (2-3 luni), deconect aţi- l de la reţeaua de alimentare şi depozitaţi-l. Reîncărcaţi complet trimmer-ul dumneavoastră pentru corp în momentul reluării utilizării acestuia. Pentru a prelungi viaţa bateriilor dumneavoastră, l ăsaţ i-le s ă se desc arce complet la fiecare 6 luni şi apoi reîncărcaţi-le timp de 14-16 ore.
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
PIEPTENI DE GHIDARE
Textul pieptenului indică lungimea la care va fi tăiat părul (1.3mm, 2 .5mm 3.5mm). Pentru a-l ataşa, glisaţi cu grijă pieptenele de ghidare pe capătul capului trimmerului şi f ixaţ i pe poziţie. Pentru a-l detaşa , ridic aţi cu grijă laterala pieptenului de pe capul pieptenului. (Diagrama C)
UNIFORMIZARE (Diagrama A)
Ataşaţi un pieptene de ghid are la capul trimmerului. Porniţi apar atul. Poziţionaţi partea plată a pieptenului trimmer-ului pe piele. Deplasaţi încet trimmer-ul prin păr, în dire cţia de creştere a părului. Dacă se acumulează păr în pieptenele trimmer-ului în timpul procesului de scurtare, opriţi
aparatul, extrageţi pieptenele de ghidare. Periaţi trimmerul/spălaţi pieptenele.
UTILIZAREA APAR ATULUI DE RAS (Diagrama B)
Ţineţ i capul aparatului de ras aproape de piele. Întindeţi pielea cu mâna rămasă liber ă astfel încât fire le de păr să se afle în poziţie ver ticală. Exercitaţi o presiune redusă asupra capului aparatului de bărbierit în timpul operaţiunii de
bărbierire. Bărbieriţ i în sensul invers celui de creştere a părului.
82
080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd RO_82080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd RO_82 31.10.2008 18:07:37 Uhr31.10.2008 18:07:37 Uhr
ROMANIA
ÎNGRIJIREA TRIMMERULUI DUMNEAVOASTRĂ
Îngrijiţi-vă aparatul pentru a asigura randamentul pe termen lung al acestuia . Vă recomandăm să efectuaţ i curăţarea aparatului dumneavoastră de ra s după f iecare utilizare. Cea mai uşoară şi igienică modalit ate de curăţare a aparatului de ras const ă în curăţarea capului aparatului după folosire cu apă caldă. P ăstr aţi întotde auna trimmer-ul în poziţia „oprit” atunci când nu îl utilizaţi.
DUPĂ FIECARE UTILIZARE
Opriţi trimmer-ul. Îndep ărt aţi pieptenele de ghidare. (Diagrama C) Îndep ărt aţi ansamblul lamei şi trimmerului, poziţionându -vă degetele pe fiecare parte a
ansamblului şi trăgând în sus. (Di agrama D) Scuturaţi cu grijă ansamblul lamei şi trimmerului pe ntru a îndepărta f irele de păr. Periaţi/
clătiţi carcasa trimmerului şi cea a aparatului de ras. Reata şaţi ansamblul lamei şi trimmerului.
OBSERVAŢIE: Nu utilizaţi niciodată peria de curăţ at asupra lamei întrucât ar putea produce
deteriorări.
PRECAUŢII LA CURĂŢARE
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
Curăţ area t rebuie să se realizeze numai cu o perie moale, ca aceea furnizată împreună cu
produsul. Capul aparatului de tuns se poate clăti de asemenea cu apă. Nu utilizaţi agenţ i de curăţare agresivi sau corozivi pentru dispozitive sau pentru lamele
acestora. Nu acţionaţ i cu presiune sau cu obiecte tari asupra frezelor. Nu demontaţ i ansamblul de frezare. A nu se scufunda în apă întrucât se pot produce pagube.
Adecvat pentru curăţarea în apă
DEPOZ ITAREA
Depozitaţi întotdeauna acest aparat împreună cu cablul într-un loc uscat, fără umezeală . A
nu se depozita în spaţii cu temperatura peste 140°F (60°C). Nu înfăşuraţi cablul adaptorului pentru încărcare în jurul aparatului.
HR/
HUN
RUTRROGRSLAEHE
RO
SRB
83
080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd RO_83080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd RO_83 31.10.2008 18:07:37 Uhr31.10.2008 18:07:37 Uhr
ROMANIA
INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ IMPORTANTE
AVERTISMNENT – PENTRU A RE DUCE RISCUL ARSURILOR, ELECTROCUTĂRII, RISCUL DE INCENDIU SAU CEL DE R ĂNIRE A PERSOANELOR:
Un aparat nu trebuie lăsat niciodată nesupravegheat în timp ce este conectat la o priză. Ţineţ i ştec ărul şi cablul departe de suprafeţe încinse. Asiguraţi -vă că ştecărul şi cablul nu au contact cu apa. Asiguraţi -vă că ştecherul şi cablul nu se udă. Nu folosiţi aparatul dacă are cablul de alimentare deteriorat. O componentă de sc himb
poate f i obţinută de la Centrul de Service Remington®. Încărcaţi, utilizaţi şi depozitaţi aparatul la temperaturi cuprinse între 15°C şi 35°C. Deconectaţi întotdeauna de la reţeaua de alimentare cu energie înainte de a curăţ a sub jet
de apă. Utilizaţi numai accesoriile furnizate împreună cu aparatul. Depozitaţi produsul în locuri inaccesibile copiilor. Utilizarea acestui produs de către
persoane cu capacităţi f izice , senzoriale sau ment ale reduse sau lipsite de experienţă şi
cunoştinţe poate provoca accidente. Persoanele responsabile de siguranţa acestora trebuie
să ofere instrucţiuni explicite sau să supravegheze utilizarea acestui aparat.
PROTEJAŢI MEDIUL ÎNCONJURĂTOR
Produsul conţ ine o baterie Nickel Metal Hydride. Nu aruncaţi aparatul de tuns odată cu celelalte resturi menajere la sfârşitul duratei sale de viaţă. Eliminarea acestuia se poate f ace la Centrele noastre de Service Remington® sau la centre de colect are corespunzătoare.
ATENŢIE: Nu aruncaţi în foc şi nu distrugeţi bateriile, întrucât acestea pot exploda sau
elibera substanţe toxice.
Pentru mai multe informaţii despre reciclare puteţi vizita w ww.re mington- europe.com
84
080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd RO_84080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd RO_84 31.10.2008 18:07:37 Uhr31.10.2008 18:07:37 Uhr
ROMANIA
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
SCOATEREA BATERIEI
Pentru scoaterea bateriei şi pentru a o elimina în mod corespunzător, vă rugăm să urmaţi instr ucţiunile de mai jos:
Asiguraţi -vă că aparatul de tuns este descărcat şi că nu este conect at la nicio surs ă de
curent. Împingeţi spre interior clipsurile mici de la baz a trimmerului (unul pe fiecare par te) şi
separ aţi carcasa superioară de cea inferioară. Deşurubaţi şi separaţi c arcasa superioară a bateriei de ce a inferioară. Tăiaţ i cablul de leg ătură şi îndepărtaţi ansamblul PCB. Extr ageţ i bateria şi eliminaţi-o corespunzător.
Ni-MH
SERVICE & GARANŢIE
Acest produs a fost verificat şi nu are defecte . Garantăm acest produs împotriva oric ăror defec te cauzate de materialul defectuos sau manoperei eronate pentru o perioadă de doi ani de la dat a primei sale achiziţionări. Dacă produsul se defectează în perioada de garanţie, vom remedia orice defect de acest gen sau vom opta pentru înlocuirea produsului cu condiţia s ă existe o dovadă a achiziţion ării. Acest lucru nu înseamn ă extinderea perioadei de garanţie. Pentru garanţie apelaţi simplu Centrul Ser vice REMINGTON Garanţia este valabilă în toate ţările în care produsul nostru a fost v ândut prin intermediul unui distribuitor autorizat.
Această garanţie nu include frezele care sunt părţi consumabile. Această garanţie nu include deteriorările apărute în urma accidentelor sau datorită utiliz ării neadecvate, abuzului, în urma modif icării produsului sau a folosirii sale fără respectarea instruc ţiunilor tehnice şi/sau de siguranţă necesare. Nu sunt acoperite de aseme nea pagubele produse accidental sau în urma utilizării incorecte, abuzului, modificări aduse produsului sau utilizarea necorespunz ătoare cu instrucţ iunile tehnice şi/sau de sigur anţă solicitate . Această garanţie nu se va aplica dacă produsul a fost demont at sau re parat de o persoană ne autorizat ă de către noi.
®
din regiunea dumneavoastră.
HUN
RUTRROGRSLAEHE
RO
HR/
SRB
85
080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd RO_85080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd RO_85 31.10.2008 18:07:37 Uhr31.10.2008 18:07:37 Uhr
ROMANIA
Pentru informaţii detaliate despre produs, vă rugăm să vă adresaţi : Centrului de Relaţii cu Clienţii: Varta R ayovac Remington SRL Str. Siriului 36-40, Sect .1, Bucureşti. Tel: +40 21 352 29 49; Mobil: +40 0744 574 647
Asistenţă SERVICE: TKFexpert SRL Str. Drumul Taberei nr.4, bloc F, sector 6, Bucureşti. Tel./fa x: +40 21 411 92 23; Mobil: +4 0 767 101 335 Email: tkfexpert@gmail.com
86
080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd RO_86080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd RO_86 31.10.2008 18:07:37 Uhr31.10.2008 18:07:37 Uhr
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε ένα προϊόν της Remington®. Τα προϊόντα μας είναι σχεδιασμένα έτσι ώστε να πληρούν τα υψηλότερα πρότυπα ποιότητας, λειτουργικότητας και σχεδιασμού. Ελπίζουμε να απολαύσετε τη χρήση του νέου σας προϊόντος Remington και φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος ώστε να μπορείτε να ανατρέχετε σε αυτές μελλοντικά.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Χρησιμοποιείτε αυτή τη συσκευή μόνο για την προβλεπ όμενη χρήση της, όπως
περιγράφεται σε αυτό το εγχειρίδιο. Μην χρησιμοποιείτε εξαρτήματα που δεν
συνιστώνται από την Remington
Μην χρησιμοποιείτε αυτό το προϊόν αν δεν λειτουργεί σωστά, αν έχει πέσει κάτω
ή έχει υποστεί βλάβη ή αν έχει πέσει μέσα σε νερό.
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ
Διακόπτης On/O
1
Κεφαλή ξυρίσματος με 2 εξαρτήματα κουρέματος
2
Χτένες-οδηγοί
3
Ενδεικτική λυχνία φόρτισης
4
Φορτιστής
5
Βάση φόρτισης
6
®
. Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες
®
.
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
HUN
RUTRROGRSLAEHE
HR/
GR
SRB
ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ
Αφιερώστε λίγο χρόνο για να εξοικειωθείτε με τη μηχανή σώματος. Όπως με κάθε νέο προϊόν, μπορεί να χρειαστείτε κάποιο διάσ τημα για να εξοικειωθείτε μαζί της. Δώστε της λίγο χρόνο, καθώς είμασ τε βέβαιοι ότι θα χαρείτε τη συσκευή αυτή για πολλά χρόνια.
87
080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd GR87080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd GR87 31.10.2008 18:07:38 Uhr31.10.2008 18:07:38 Uhr
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
ΦΟΡΤΙΣΗ ΤΗΣ ΚΟΥΡΕΥΤΙΚΗΣ ΜΗΧΑΝΗΣ ΣΑΣ
Πριν την πρώτη χρήση της κουρευτικής μηχανής σώματος, φορτίστε την για 14-16 ώρες.
Βεβαιωθείτε ότι το προϊόν είναι απενεργοποιημένο. Τοπ οθ ετ ή σ τε την κουρευτική μηχανή σώματος μέσα στη βάση της, συνδέστε την
με το φορτιστή και κατόπιν στην πρίζα. Η ένδειξη φόρτισης θα ανάψει.
Δεν υπάρχει περίπτωση υπερφόρτισης της μηχανής. Ωστόσο, αν το προϊόν δεν πρόκειται να χρησιμοποιηθεί για παρατεταμένο χρονικό διάστημα (2-3 μήνες), αποσυνδέστε το από το ρεύμα και αποθηκεύστε το. σώματος, όταν θελήσετε να τη χρησιμοποιήσετε ξανά. Γι α να διατηρήσετε τις μπαταρίες σε καλή κατάσ ταση, αφήνε τε τις να αδειάζουν τελείως κάθε έξι μήνες και μετά φορτίζετέ τις για 14-16 ώρες.
ΤΡΟΠΟΣ ΧΡΗΣΗΣ
ΧΤΈΝΕΣ-ΟΔΗΓΟΊ
Πάνω στη χτένα αναγράφεται το μήκος των μαλλιών που θα κόβονται (1,3mm, 2,5mm 3,5mm). Γι α να προσαρτήσετε τη χτένα-οδηγό, γλιστ ρήσ τε την προσεκτικά
στο πάνω μέρος της κεφαλής της μηχανής μέχρι να κάνει κλικ στη θέση της. Για να την αφαιρέσετε, ανασηκώστε προσεκτικά το πλευρικό της τμήμα, απομακρύνοντάς το από την κεφαλή της μηχανής. (ΔΙΑΓΡΑΜΜΑ C)
ΚΟΥΡΕΜΑ (ΔΙΑΓΡΑΜΜΑ A)
Προσαρτήστε μια χτένα-οδηγό στην κεφαλή της μηχανής. Ενεργοποιήστε τη μονάδα. Τοπ οθ ε τή σ τε την επίπεδη πλευρά της χτένας της μηχανής έτσι ώστε να ακουμπά
στο δέρμα σας. Γλιστρήστε αργά τη μηχανή μέσα από τις τρίχες, προς την κατεύθυνση που
φυτρώνουν. Αν μαζευτούν τρίχες στη χτένα κατά τη διαδικασία κουρέματος, απενεργοποιήστε
τη μονάδα και αφαιρέστε τη χτένα. Βουρτσίστε τη μηχανή/ξε πλύνετε τη χτένα.
ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΟΣ ΞΥΡΙΣΜΑΤΟΣ (ΔΙΑΓΡΑΜΜΑ B)
Κρατήστε την κεφαλή ξυρίσματ ος κοντά στο δέρμα σας. Τεν τ ώσ τ ε το δέρμα σας με το άλλο σας χέρι, έτσι ώστε να είναι όρθιες οι τρίχες. Κατά το ξύρισμα, πιέστε ελαφρά την κεφαλή ξυρίσμα τος. Ξυριστείτε κόντρα.
Φορτίστε πλήρως τη μηχανή
88
080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd GR88080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd GR88 31.10.2008 18:07:38 Uhr31.10.2008 18:07:38 Uhr
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΤΗΣ ΜΗΧΑΝΗΣ ΣΑΣ
Φροντίστε το προϊόν, για να διασφαλίσετ ε την απόδοσή του για μεγάλο διάστημα. Συνιστούμε να καθαρίζε τε την ξυριστι κή μηχανή σας μετά από κάθε χρήση. Ο ευκολότερος και πιο υγιεινός τρόπος για τον καθαρισμό της ξυριστικής μηχανής είναι να ξεπλένετε την κεφαλή της με ζεστό νερό μετά από κάθε χρήση. Έχετε πάν τα τη
μηχανή στη θέση “off” όταν δεν τη χρησιμοποιείτε.
ΜΕΤΑ ΑΠΟ ΚΑΘΕ ΧΡΗΣΗ
Απενε ργοποιείτε τη μηχανή. Αφαιρείτε τη χτένα-οδηγό. (ΔΙΑΓΡΑΜΜΑ C) Αφαιρείτε τη λεπίδα και το εξάρτημα κουρέματος, κρατώντας το με τα δάκτυλά
σας από τα πλάγια και τραβώντας το προς τα πάνω. (ΔΙΑΓΡΑΜΜΑ D) Ανακινείτε μα λακά τη λεπίδα και το εξάρτημα κουρέματος για να αφαιρέσετε τις
τρίχες. Βουρτσίζετε/ξεπλένετε το εξάρτημα κουρέματος και το περίβλημα της
μηχανής.
Επανατοποθετείτε τη λεπίδα και το εξάρτημα κουρέματος.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Ποτέ μην χρησιμοποιείτε τη βούρτσα καθαρισμού για να καθαρίσετε
το έλασμα ξυρίσμα τος, καθώς μπορεί να προκληθ εί βλάβη.
ΟΔΗΓΙΕΣ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΥ
Για τον καθαρισμό θα πρέπει να χρησιμοποιείτε μόνο μια μαλακή βούρτσα, όπως
αυτή που παρέχεται μαζί με το προϊό ν. Μπορείτε να ξεβγάλετε την κεφαλή της
μηχανής και με νερό. Μην χρησιμοποιείτε σκληρά ή διαβρωτικά καθαρισ τικά στις μονάδες ή τα
ξυραφάκια.
Μην ασκείτε πίεση και μην πιέζετε με σκληρά αντικείμενα τα ξυραφάκια. Μην αποσυναρμολογείτε το εξάρτημα κοπής. Μην βυθίζετε μέσα σε νερό, γιατί θα προκληθεί βλάβη.
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
HUN
RUTRROGRSLAEHE
Κατάλ ληλη για καθαρισ μό με νερό.
ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ
Αποθηκεύετ ε πάντα τη συσκευή αυτή και το καλώδιό της σε μέρος χωρίς υγρασία.
Μην την αποθηκεύετε σε θερμοκρασίες άνω των 60°C. Μην τυλίγετε το καλώδιο του φορτιστή γύρω από τη συσκευή.
HR/
GR
SRB
89
080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd GR89080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd GR89 31.10.2008 18:07:38 Uhr31.10.2008 18:07:38 Uhr
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ – ΓΙΑ ΤΟΝ ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΟ ΤΟΥ ΚΙΝΔΥΝΟΥ ΕΓΚΑΥΜΑΤΩΝ, ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ, ΠΥΡΚΑΓΙΑΣ Ή ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ:
Η συσκευή δεν πρέπει ποτέ να μένει χωρίς επιτήρηση όταν είναι συνδεδεμένη σε
ηλεκτρική πρίζα. Το βύσμα και το καλώδ ιο τροφοδοσίας πρέπει να βρίσκονται μακριά από
θερμαινόμενες επιφάνειες.
Προσέξτε ώστε να μην βραχούν το βύσμα και το καλώδιο τροφοδοσίας. Μην συνδέετε ή αποσυνδέετε την ξυριστική μη χανή στην πρίζα με βρεγμένα χέρια. Μη χρησιμοποιείτε το προϊόν αν έχει κατασ τραφεί το καλώδι ό του. Μπορείτε να
προμηθευ τείτε ανταλλακτικό από το Κέντρο Σέρβις της Remington®. Φορτίζετε, χρησιμοποιείτε και αποθηκεύετε το προϊόν σε θερμοκρασίες μεταξύ
15°C και 35° C. Πάντα να το βγάζετε από την πρίζα πριν το καθαρίσετ ε. Χρησιμοποιείτε μόνο τα εξαρτήματα που παρέχονται μαζί με τη συσκευή. Να φυλάσσεται μακριά από παιδιά. Η χρήση αυτής της συσκευής από άτομα
με περιορισμένες σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικές ικανότ ητες ή από
άτομα χωρίς εμπειρία και γνώση, μπορεί να προκαλέσει κινδύν ους. Σε τέτοιες
περιπτώσεις πρέπει να έχουν δοθεί σαφείς οδηγίες για τη χρήση της συσκευής ή
να υπάρχει επιτήρηση από κάποιον υπεύθυνο για την ασφάλεια των παραπά νω
ατόμων.
ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΣΤΕ ΤΟ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ
Το προϊ όν περιλαμβάνει μια μπαταρία υδριδίου νικελίου μετάλλου. Μην απορρίπτετε τη μηχαν ή μετά την παρέλευση του χρόνου ζωής της μαζί με τα οικιακά απορρίμματα. Παραδώστε τη στο πλησιέστερο Κέντρο Σέρβις της
Remington® ή σε άλλο κατάλληλο σημείο αποκομιδής.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην καίτε ή καταστρέφ ετε τις μπαταρίες σας, διότι υπάρχει κίνδυνος
να εκραγούν ή να απελευθερώσουν τοξικές ουσίες.
Για περαιτέρω πληροφορίες σχετικά με την ανακύκλωση επισκεφθείτε την ιστοσελίδα μας ww w.remington-europe.com
90
080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd GR90080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd GR90 31.10.2008 18:07:38 Uhr31.10.2008 18:07:38 Uhr
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ
Για να αφαιρέσε τε τη μπαταρία για ασφαλή απόρριψη, παρακαλούμε ακολουθήστε τις παρακάτω οδηγίες:
ΕΒεβαιωθείτε ότι η μηχανή είναι αποφορτισμένη και αποσυνδεδεμένη από την
πρίζα. Σπρώξ τε προς τα μέσα τα μικρά κλιπ στο κάτω μέρος της μηχανής (ένα σε κάθε
πλευρά) και διαχωρίστ ε το επάνω από το κάτω περίβλημα.
Ξεβιδώστε και διαχωρίστε το επάνω από το κάτω περίβλημα της μπαταρίας. Αποσυ νδέσ τε το καλώ διο και αφαιρέστε την πλακέτα PCB. Αφαιρέστε τη μπαταρία και απορρίψτε την κατά λληλα.
Ni-MH
ΣΕΡΒΙΣ & ΕΓΓΥΗΣΗ
Αυτό το προϊόν έχει ελεγχθεί και δεν έχει ελαττώματα. Εγγυόμαστ ε για αυτό το προϊόν ότι δεν θα παρουσι άσει βλάβες λόγω ελαττωματικών υλικών ή κατασκευής για περίοδο 2 ετών από την πραγματικ ή ημερομηνία αγοράς από τον καταναλωτή. Αν το προϊόν παρουσ ιάσει βλάβη εντός της περιόδου εγγύησης, θα επιδιορθώσουμε οποιαδήποτε βλάβη ή θα αντικαταστήσουμε το προϊόν ή οποιοδήποτε μέρος του χωρίς χρέωση, εφόσον υπάρχει η απόδειξη αγοράς. Αυτό δεν σημαίνει παράταση της περιόδου της εγγύησης. Για θέματα εγγύησης απλά καλέστε το Κέντρο Σέρβις της REMINGTON® στην περιοχή σας.
Αυτή η εγγύηση καλύπτει και συμπληρώνει τα κανονικά νόμιμα δικαιώματά σας. Η εγγύηση ισχύει σε όλες τις χώρες στις οποίες πωλείται το προϊόν μας από έναν εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο.
Η παρούσα εγγύηση δεν καλύπτει τα ξυραφ άκια καθώς αποτελούν αναλώσιμα είδη. Επίσης δεν καλύπ τει βλάβη του προϊόντ ος λόγω ατυχήματος ή μη ενδεδειγμένης χρήσης, κακής χρήσης, μετατροπής του προϊόντο ς ή χρήσης αντίθετα προς τις τεχνικές οδηγίες ή/και οδηγίες ασφαλείας που απαιτούνται. Αυτή η εγγύηση δεν θα ισχύσει, αν το προϊόν έχει αποσυναρμολογηθεί ή επισκευαστεί από μη εξουσιοδοτημένο από εμάς άτομο.
HUN
RUTRROGRSLAEHE
GR
HR/
SRB
91
080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd GR91080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd GR91 31.10.2008 18:07:38 Uhr31.10.2008 18:07:38 Uhr
SLOVENŠČINA
Hvala, da ste izbrali Remington®. Naši izdelki so izdelani skladno z najvišjimi kakovostnimi standardi ter standardi za funkcionalnost in obliko. Upamo, da boste uživali ob uporabi svojega novega izdelka Remington®. Prosimo, da si pozorno preberete navodila za uporabo in jih spravite na varno mesto za nadaljnjo uporabo.
POZOR
Napravo uporabljajte samo za predvideno uporabo, kot je opisano v tem priročniku. Ne
uporabljajte nastavkov, ki jih Remington® ne priporoča.
Naprave ne upor abljajte, če ne deluje pravilno, če vam je padla na tla , je poškodovana ali pa
vam je padla v vodo.
OPIS
Stikalo za vk lop/izklop
1
Brivna glava z 2 strižnikoma
2
Nastavi za striženje
3
Indikacijska lučka za polnjenje
4
Napajalnik
5
Podstavek za polnjenje
6
PRIPRAVA
Pri prvi upor abi strižnika bodite potrpežljivi. Kot pri vsakem novem izdelku potrebujete nekaj časa , da se seznanite z izdelkom in njegovo uporabo. Vzemite si čas in se dobro seznanite z uporabo vašega strižnika, kajti prepričani smo, da vam bo v nadaljnjih letih dobro služil.
92
080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd SL92080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd SL92 31.10.2008 18:07:38 Uhr31.10.2008 18:07:38 Uhr
SLOVENŠČINA
POLNJENJE STRIŽNIKA
Pred prvo uporabo strižnika, ga polnite 14-16 ur.
Prepričajte se, da je izdelek izključen. Strižnik postavite v podstavek za polnjenje, priključite napajalnik na izdelek in nato še v
vtičnico. Indikacijska lučka za polnjenje bo zasvetila.
Strižnika ni možno preveč napolniti. Če izdelka ne boste uporabljali d alj časa (2-3 mesece), ga izključite iz električ nega omrežja in shranite. Ko boste strižnik želeli ponovno uporabiti, ga ponovno popolnoma napolnite. Da bi ohr anili čim daljšo življenjsko dobo baterij, jih vsakih šest me secev popolnoma izpraznite in nato polnite 14–16 ur.
UPORABA
NASTAVI ZA STRIŽENJE
Na nastavku je z abeležena dolžin a, na katero si lahko z njim postrižete lase (1,3 mm, 2, 5 mm, 3,5 mm). Pri namestitvi nastavka, slednjega nežno potisnite na vrh glave strižnika in jo potisnite nav zdol, da zaskoči. Pri odstr anjevanju nastavka previdno dvignite stran nastavka proč od gl ave strižnika. (SLIKA C)
STRIŽENJE (SLIKA A)
Pritrdite nastavek z a striženje na nastavek za striženje. Vključite napravo. Ploski vrh strižnika položite ob kožo. Počasi premikajte strižnik skozi dlačice v smeri njihove rasti. Če se med striženjem v nastavku strižnika nakopičijo dlačice, napravo izključite in
odstranite nastavek ter ga skrtačite/sperite.
UPORABA BRIVNIKA (SLIKA B)
Brivno glavo pritisnite ob kožo. S prosto roko napnite kožo, da bodo dlačice stale pokončno. Med britjem le narahlo pritiskajte ob brivno glavo. Brijte proti smeri rasti dl ačic.
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
HUN
RUTRROGRSLAEHE
NEGOVANJE STRIŽNIKA
Lepo sk rbite za svoj izdelek , da zagotovite, da vam bo dolgo služil. Priporočamo vam, da brivnik po vsaki upor abi očistite. Najpreprostejši in najbolj higiensk i način čiščenja je, d a glavo naprave sperete s toplo vodo. Ko naprave ne uporabljate, naj bo zmeraj izključena.
080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd SL93080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd SL93 31.10.2008 18:07:39 Uhr31.10.2008 18:07:39 Uhr
SL
HR/
SRB
93
SLOVENŠČINA
PO VSAKI UPORABI
Strižnik izključite. Odstranite nastavek za striženje. (SLIKA C) Odstranite sklop rezil in strižnika tako, da s prsti na obeh straneh sklopa slednjega povlečete
navzgor. (SLIKA D) Nežno stresite sklop rezil in strižnika, da odstranite dlačice. Očistite/operite ohišje naprave. Nato sklop rezil in strižnika vstavite nazaj.
POZOR: Čistilne ščetke nikoli ne uporabljajte za čiščenje mrežic, ker jih lahko poškodujete.
PREVIDNOSTNI UKREPI PRI ČIŠČENJU
Napravo čistite samo z mehko krtač ko, kot je tista, ki jo prejmete z izdelkom. Glavo
strižnika lahko prav tako sperete pod vodo. Za čiščenje naprave ali rezil ne uporabljajte grobih ali jedkih čis til. Ob rezila ne pritiskajte z veliko silo ali s trdimi predmeti. Ne razstavljajte sklopa rezil. Ne potapljajte ga pod vodo, ker se lahko pokvari.
Primerno za čiščenje pod vodo.
SHRANJEVANJE
Napravo in kabel vedno hranite na suhem mestu. Hranite ju pri temperaturah, ki ne
presegajo 140 °F (60 °C). Kabla napajalnika ne ovijajte okrog napr ave.
POMEMBNI VARNOSTNI NAPOTKI
POZOR – ZA ZMANJŠANJE TVEGANJA OPEKLIN, ELEKTRIČNEGA UDARA, POŽARA ALI POŠKODB OSEB:
Ko je napr ava priključena na elektriko, je ne pustite brez nadzora. Električnega vtiča in kabla za električno napajanje ne približujte ogrevanim površinam . Pazite, da se električni v tič in k abel za električno napajanje ne zmočita. Naprave ne prik ljučujte v električno omrežje ali izključujte iz njega z mokrimi rokami. Izdelka ne uporabljajte, če je kabel poškodovan. Nadomestni kabel lahko dobite v servisnem
centru Remington®. Izdelek polnite, uporabljajte in shranjujte pri temperaturi med 15 in 35 °C.
94
080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd SL94080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd SL94 31.10.2008 18:07:39 Uhr31.10.2008 18:07:39 Uhr
SLOVENŠČINA
Med čiščenjem napravo vedno izključite iz elektrike. Uporabljajte samo dele, ki ste jih prejeli z napravo. Izdelek hranite izven dosega otrok. Če izdelek uporabljajo osebe z zmanjšano fizično,
senzorno ali psihično sposobnostjo ali pomanjkanjem izkušenj in znanja, lahko pride do
nesreč. Osebe, odgovorne za njihovo varnost, jih morajo natanko poučiti o uporabi izdelka
ali jih med uporabo nadzirati.
VARUJTE OKOLJE
Izdelek vsebuje nikel-kadmij hidridne baterije. Strižnik a po koncu njegove uporabne dobe ne odvrzite med gospodinjske odpadke . Odnesete ga l ahko v najbližji servisni center Remington® ali na ustrezno zbirališče posebnih odpadkov.
POZOR: Baterij ne mečite v oge nj ali jih deformirajte, ker l ahko ek splodirajo ali sprostijo
strupene materiale.
Dodatne informacije glede recikliranja najdete na www.remington-europe.com
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
ODSTRANJEVANJE BATERIJ
Če želite sami odstraniti baterije in jih to varno, sledite spodnjim navodilom :
Zagot ovite , da je strižnik popolnoma izpraznjen in izključen iz električne vtičnice. Pritisnite na majhna jezička na dnu strižnika (en na vsaki strani) in ločite zgornji in spodnji
del ohišja. Odvijte in ločite zgornji in spodnji del ohišja baterije. Preprečite priključno žičko in odstranite sklop baterije. Izvzemite baterijo in jo pravilno odstranite.
Ni-MH
HUN
RUTRROGRSLAEHE
SL
HR/
SRB
95
080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd SL95080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd SL95 31.10.2008 18:07:39 Uhr31.10.2008 18:07:39 Uhr
SLOVENŠČINA
SERVIS IN GARANCIJA
Ta izdelek je bil pregledan in nima okvar. Zagot avljamo, da ta izdelek nima okvar, ki bi bile posledica poškodovanega materiala ali napake pri izdelavi. G arancija za izdelek velja 2 leti od datuma nakupa izdelka. Če se naprava pokvari med garancijskim obdobjem, vam jo bomo brezplačno popr avili ali zamenjali, če boste predložili dokazilo o nakupu. To ne pomeni, da se garancijsko obdobje podaljša. V primeru uveljavljanja garancije enostavno pokličite ser visni center Reming ton
Ta garancija je v skladu z va šimi običajnimi zakonskimi pravicami. Garancija velja v vse h državah, kjer naše izdelke prodaja pooblaščeni prod ajalec.
Ta garancija ne velja za rezila, ki sodijo med potrošne dele. Garancija prav tako ne vključuje poškodb izdelka, ki nastanejo kot posledica nesreče ali nepravilne uporabe, zlorabe, spreminjanja napr ave ali uporabe , ki se ne ujema s tehničnimi in /ali v arnos tnimi predpisi. Garancija prav tako ne velja , če je izdelek ra zstavljala ali popravljala oseba, ki nima našega pooblastila.
®
v svoji bližini.
96
080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd SL96080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd SL96 31.10.2008 18:07:39 Uhr31.10.2008 18:07:39 Uhr
HRVATSKI JEZIK / SRBIJA
Zahvaljujemo vam što ste odabrali Remington®. Naši proizvodi su dizajnirani kako bi udovoljili najvišim standardima kvalitete, funkcionalnosti i dizajna. Nadamo se da ćete sa zadovoljstvom koristiti ovaj Remington® proizvod. Molimo, pažljivo pročitajte upute za uporabu i čuvajte ih na sigurnom mjestu za budućeg korisnika.
OPREZ
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
Uređaj rabite samo za namijenjenu upor abu kako je opisano u ovom priručniku. Ne rabite
priključke koji nisu preporučeni od Re mington
Ne rabite proizvod ako ne radi ispravno, ako je pao ili je oštećen ili ako je pao u vodu.
®
.
OPIS
Prekidač za uključivanje/isključivanje
1
Brijaća glava s 2 trimera
2
Češalj - vodilica
3
Punjenje - svje tlosni indik ator
4
Adapter za punjenje
5
Stalak za punjenje
6
PRVA UPORABA
Ukoliko prvi puta rabite ovaj uređaj, savjetujemo Vam da odvojite nekoliko minuta kako biste shvatili kako r adi. Kao i kod svakog drugog uređaja, potrebno je da se bolje upoznate sa njime kako biste shvatili koje su mu mogućnosti te kako se rabi.Vrijeme koje ćete odvojiti kako biste g a prouč ili pomoći će Vam da ga korisno rabite dugi niz godina, te da budete pot puno zadovoljni.
HUN
RUTRROGRSLAEHE
HR/
HR/
SRB
SRB
97
080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd HR97080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd HR97 31.10.2008 18:07:39 Uhr31.10.2008 18:07:39 Uhr
HRVATSKI JEZIK / SRBIJA
PUNJENJE TRIMERA ZA TIJELO
Prije prve uporabe trimer a za tijelo punite ga 14 -16 sati.
Provjerite da je uređaj isključen. Postavite trimer za tijelo na nosač za punjenje, priključite adapter z a punje nje prvo na
proizvod, a zatim na iz vor napajanja (utičnicom). Uključit će se indikator punjenja.
Trimer se ne može prepuniti. Ipak, ako uređaj ne namjeravate koristiti tijekom duljeg vremenskog razdoblja (2-3 mjeseca), isključite ga iz napajanja i pohranite . Prije ponovne uporabe potpuno napunite svoj trimer za tijelo. Kako biste produljili životni vijek baterija, pustite da se potpuno ispra zne svakih še st mjeseci, a zatim ih punite 14 -16 sati.
NAČIN UPORABE
ČEŠALJ - VODILICA
Tekstualna oznaka na češlju pokazuje visinu šišanja (1,3mm, 2,5mm 3,5mm). Češalj se na trimer postavlja laganim guranjem na gornji dio trimera, sve dok ne sjedne na mje sto. Za njegovo uklanjanje lagano podignite stranu češlja i povucite ga s trimera . (DIJAGR AM C)
ŠIŠANJE (DIJAGRAM A)
Postavite češalj-vodilicu na glavu trimera, Uključite uređaj. Postavite ravni gornji dio trimera na kožu. Polagano povlačite trimer po tijelu u smjeru rasta dlačica. Ako se tijekom šišanja na češlju uređaja nakupe dlačice, isključite uređaj i skinite češalj.
Očistite trimer i isperite češalj.
UPORABA BRIJAČA (DIJAGRAM B)
Postavite glavu za brijanje uz kožu. Slobodnom rukom zategnite kožu, tako da dlačice stoje prema gore. Brijanje vršite sasvim laganim pritiskom na glavu za brijanje . Brijte u suprotnom smjeru od r asta dlačica.
ODRŽAVANJE VAŠEG TRIMERA
Njegom šišač a osigurat ćete njegov t rajan kvalitetan rad. Preporučujemo čišćenje brijača nakon sv ake uporabe. Najjednostavniji i najhigijensk iji način čišćenja brijača je ispiranje glave uređaja toplom vodom. Trimer mora biti u isključenom (“off”) polož aju kada se ne koristi.
98
080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd HR98080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd HR98 31.10.2008 18:07:39 Uhr31.10.2008 18:07:39 Uhr
Loading...