Remington BHT300 User Manual [en, ru, de, es, fr, it, cs, pl]

Model No. BHT300
Уважаемый покупатель! Приобретаемый вами продукт Reming ton® прошел необходимую сертификацию в соответствии с требованиями российского з аконодательства. Подробную инфо рма цию о номере сертификата и сроке его действия вы сможете найти на сайте www.remington-products.ru
BODY HAIR TRIMMER
MOVES WITH YOUR BODY’S CONTOUR
All technical modifications reserved. 10/08 . TSC 08.0760
2.
4.
1.
3.
6.
10/INT/BHT300 Version 02/10 Part No. T22-27231
REMINGTON VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA Alfred-Krupp-Str.9 73479 Ellwangen Germany www.remington-europe.com
© 2010 SBI
®
is a Registered Trade Mark of Spectrum Brands, Inc., or one of its subsidiaries
5.
BHT300
080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd Spread 1 of 2 - Pages(II, III, IV)080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd Spread 1 of 2 - Pages(II, III, IV) 31.10.2008 18:12:25 Uhr31.10.2008 18:12:25 Uhr
INTERNATIONAL SERVICE CENTRE
GERMANY BENELUX FRANCE
A
B
C
D
DENMARK ITALY SCANDINAVIA AUSTRIA SWITZERLAND PORTUGAL GREECE
SPAIN MALTA
UNITED KINGDOM
ČESKÁ REPUBLIKA
IRELAND
MAGYARORSZÁG
POLSKA
РОССИЯ
TÜRKIYE
U.A.E.
CROATIA
CYPRUS
ROMANIA
SLOVENIA
Central Europe
00800 / 821 700 821
Mo.-Fr. 9 a.m. – 5 p.m. Central European Time (free call)
E-Mail: service@remington-europe.com www.remington-europe.com
Tel. 00800 821 700 82 (free call)
Tel. +44 0800 212 438 (free call)
Rayovac Europe Ltd, Watermans House, Kingsbury Crescent, The Causeway, Staines, Middlesex, TW18 3BA, UNITED KINGDOM, www.remington.co.uk
Tel. +420 487 754 605
VARTA Baterie spol. s r. o., Jindřicha z Lipé 108, 470 01 Česká Lípa, ČESKÁ REPUBLIKA, www.cz.remington-europe.com
Tel. +353 (0) 1 460 4711
Remington Consumer Products, Unit 7C, Riverview Business Park, New Nangor Road, Dublin 22, IRELAND, www.remington.co.uk
Tel. 06 1 347 9000
Varta Hungária Kft., Buda pest 1191, Ady Endre út 42-4 4, ww w.rem ingt on.hu
Tel. +48 22 328 11 50
Varta Baterie Sp. z o.o., ul. Fabryczna 5, 00-446 Warszawa, POLSKA, Fax +48 22 328 11 61, www.pl.remington-europe.com
Тел.
+7 495 741 4652
ООО «Компания «ПрофСервис». Россия. 121355. Москва. Ул. Ивана Франко. д.4
www.remington-europe.com
Tel. +90 212 659 01 24
Varta Pilleri Ticaret Ltd. Şti., İstoç 28.Ada No:1 34217, Mahmutbey/İstanbul, TÜRKİYE, Fax +90 212 659 48 40, www.tr.remington-europe.com
Tel. +9714 355 5474
VARTA Consumer Batteries, Khalid Bin Waleed Street, Al Jawhara Bldg 504, Dubai, U.A.E., www.remington-europe.com
Tel. +385 12481111
Alca Zagreb d.o.o., Zitnjak bb, 10000 Zagreb, Croatia, www.remington-europe.com Tel. +357 24-532220
Thetaco Traders Ltd, Eletherias Ave 75, 7100 Aradippou, Cyprus, www.remington-europe.com
Tel. +40 21 411 92 23
TKFexpert SRL , 4th, Drumul Taberei St., sector 6, Bucharest, Romania,
Tel. +386 (0) 1 568 00 00
VRR d.o.o., Tržaška cesta 132, 1000 LJUBLJANA, www.remington-europe.com
080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd Spread 2 of 2 - Pages(V, VI, VII)080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd Spread 2 of 2 - Pages(V, VI, VII) 31.10.2008 18:12:27 Uhr31.10.2008 18:12:27 Uhr
ENGLISH
Thank you for choosing Remington®. Our products are designed to meet the highest standard of quality, functionality and design. We hope you enjoy using your new Remington® appliance. Please read the instructions for use carefully and keep in a safe place for future reference.
CAUTION
Use this appli ance only for it s intended use as described in this manual. Do not use attachments not recommended by Reming ton®. Do not use this product if it is not working correctly, if it has been dropped or damaged, or dropped into water.
DESCRIPTION
On/Off Switch
1
Shaving head with 2 trimmers
2
Guide combs
3
Charging indicator light
4
Charging adaptor
5
Charging stand
6
GETTING STARTED
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
GB
HUN
RUTRROGRSLAE
Be patient when first using your body trimmer. As with any new product, it may take a little while to familiarise yourself with the product . Take the time to acquaint yourself with your new trimmer, as we are confident you will receive year s of enjoyable use and complete satisfaction.
080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd GB_1080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd GB_1 31.10.2008 18:07:25 Uhr31.10.2008 18:07:25 Uhr
1
HR/
SRB
ENGLISH
CHARGING YOUR BODY TRIMMER
Before using your body trimmer for the first time, charge for 14-16 hours.
Ensure the product is switched off. Place your body trimmer into the charging stand, connect the charging adaptor to the
produc t and then to the mains. The charging indicator will light up.
Your trimmer cannot be overcharged. However, if the product is not going to be used for an extended period time (2-3 months), unplug it from the mains and store. Fully recharge your body tr immer when you would like to use it again. To preserve the life of your batteries, let them run out every six months then recharge for 14-16 hours.
HOW TO USE
GUIDE COMBS
The text on the comb indicates the length which the hair will be cut (1.3mm, 2 .5mm 3.5mm). To attach, gently slide the guide comb on top of the trimmer head and click into position. To remove, carefully lift the side of the comb away from the trimmer head. (Diagram C)
TRIMMING (Diagram A)
Attach a guide comb to t he trimmer he ad. Turn the unit on. Place the flat top of the trimmer comb against the skin. Slowly slide the trimmer through the hair, in the direction of h air grow th. If hair builds up in the guide comb during the trimming process, switch the unit of f, pull off
the guide comb. Brush trimmer/rinse comb.
USING THE SHAVER (Diagram B)
Hold the shaving head to your skin. Stretch your skin wit h your free hand so hairs stand upright. Only apply light pressure on the shaving head while shaving. Shave against h air grow th.
Care for your product to ensure a long lasting performance. We recommend you clean your shaver after each use. The easiest and the most hygienic way to clean the shaver is by rinsing the product he ad after use with warm water. Always keep the trimmer in the “of f” position when not in use.
2
080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd GB_2080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd GB_2 31.10.2008 18:07:25 Uhr31.10.2008 18:07:25 Uhr
CARE FOR YOUR TRIMMER
ENGLISH
AFTER EACH USE
Turn Trimmer of f. Remove the guide comb. ( Diagram C) Remove the blade and trimmer assembly by placing your fingers either side of the assembly
and pulling upwards. ( Diagram D)
Gently shake t he blade and trimmer a ssembly to remove the hair. Brush/rinse the trimmers
and shaver housing.
Replace the blade and trimmer assembly.
NOTE: Never use the cleaning brush on the foil as damage may occur.
CLEANING CAUTIONS
Cleaning should only be done with a soft brush, such as the brush supplied with the
produc t. The trimmer head can also be rinsed under water. Do not use harsh or corrosive cleaners on the units or their cutter s. Do not apply pressure or hard objects t o cutters. Do not disasse mble cutter assembly. Do not submerge in water as damage will occur.
Suitable for cleaning under water.
STORAGE
Always store this appliance and cord in a moisture- free area. Do not store it in
temperatures exceeding 140°F (6 0°C). Do not wr ap the cord of the charging adaptor around the appliance.
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
GB
HUN
RUTRROGRSLAE
WARNING – TO REDUCE THE RISK OF BURNS, ELECTROCUTION, FIRE, OR INJURY TO PERSONS:
An appliance should never be left unattended when plug ged into a power outlet. Keep the power plug and cord away from he ated surfaces. Make sure the power plug and cord do not get wet. Do not plug or unplug the shaver with wet hands. Do not use the product with a dam aged cord. A replacement can be obtained via the
080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd GB_3080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd GB_3 31.10.2008 18:07:25 Uhr31.10.2008 18:07:25 Uhr
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
3
HR/
SRB
ENGLISH
nearest Remington® Service Centre. Charge, use and store t he product at a te mper ature between 15°C and 35°C. Always unplug from the mains when cleaning. Only use the parts supplied with the appliance. Keep this product out of reach of children. The use of this appliance by persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of e xperience and knowledge can
give cau se to hazards. Persons responsible for their safety should give explicit instructions
or supervise the use of the appliance.
PROTECT THE ENVIRONMENT
The product contains a Nickel Metal Hydride cell unit. Do not dispose the trimmer in household wa ste at the end of its useful life . Disposal can take place at the nearest Remington® Service Centre or appropriate collect ion sites.
CAUTION: Do not put in fire or mutilate your batter y packs as they may burst or release
toxic materials.
For fur ther inform ation on recycling see www.remington -europe.com
To remove the battery for safe disposal , please follow the instruc tions below :
Ensure that the trimmer is discharged of all power and disconnected from the mains. Push in t he small clips at the bottom of the trimmer (one on each side) and separate the top
Unscrew and sep arate the top and bot tom batter y housing. Cut the connection wire and remove the P CB assembly. Remove the battery and dispose of correctly.
4
080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd GB_4080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd GB_4 31.10.2008 18:07:25 Uhr31.10.2008 18:07:25 Uhr
BATTERY REMOVAL
and bot tom housing.
Ni-MH
ENGLISH
SERVICE AND WARRANTY
This product has been checked and is free of defects. We warrant this product against any defec ts that are due to faulty material or workm anship for a 2 year period from the original date of consumer purchase. I f the product should become defective within the warranty period, we will repair any such defect or elec t to replace the product or any part of it without charge provided there is proof of purchase. This does not mean an extension of the warranty period.
®
In the case of a warranty simply call the Remingt on
This warranty is of fered over and above your normal statutory rights.
The warrant y shall apply in all countries in which our product was sold via an aut horised dealer.
This warranty does not include cutter s which are consumable parts. Also not covered is damage to the product by accident or misuse, abuse, alteration to the product or use inconsistent with the technical and /or safety instructions required. This warranty shall not apply if the product has been dismantled or repaired by a person not authorised by us.
Service Center in your region.
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
GB
HUN
RUTRROGRSLAE
080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd GB_5080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd GB_5 31.10.2008 18:07:25 Uhr31.10.2008 18:07:25 Uhr
5
HR/
SRB
DEUTSCH
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt von Remington® entschieden haben. Unsere Produkte wurden entwickelt, um die höchsten Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem Remington® Body Hair Trimmer viel Freude. Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Benutzung sorgfältig durch und bewahren Sie diese für ein späteres Nachschlagen gut auf.
ACHTUNG
Bitte verwenden Sie dieses Gerät ausschließlich für den in dieser B edienungsanleitung
beschriebe nen Gebrauchszweck. Benutzen Sie keine Zusatzteile, die nicht von Reming ton®
empfohlen werden.
Verwenden Sie dieses Produkt nicht , wenn es nicht ordnungsgemäß funktioniert , wenn es
heruntergefallen ist , beschädig t wurde oder kom plet t in Wasser gefallen is t.
BESCHREIBUNG
EIN-/AUS-Schalter
1
Scher kopf mit 2 Trimmern
2
3 Kammaufsätze
3
Ladekontrollanzeige
4
Ladeadapter
5
Ladestation
6
Überstürzen Sie nichts , wenn Sie Ihren Body Hair Trimmer zum ersten Mal benutzen . Wie bei jedem neuen Gerät kann es etwas dauern, bis Sie damit ver traut sind. N ehmen Sie sich die Zeit, um sich mit Ihrem neuen Body Hair Trimmer vertraut zu machen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem Remington® Body Hair Trimmer viel Freude.
Laden Sie den B ody Hair Trimmer bei erstmaliger Verwendung für 14-16 Stunden.
6
080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd D_6080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd D_6 31.10.2008 18:07:25 Uhr31.10.2008 18:07:25 Uhr
ERSTE SCHRITTE
LADEN IHRES BODY-TRIMMERS
DEUTSCH
Stellen Sie sicher, dass der Body-Trimmer ausgeschaltet ist . Stellen Sie Ihren Body-Trimmer in die Ladestation, verbinden Sie den Ladeadapter mit dem
Gerät und schließen Sie ihn dann an das Stromnetz an. Die Ladekontrollanze ige leuchtet auf.
Es besteht be i Ihrem Body Hair Trimmer keine Gefahr, dass Sie das Gerät überladen. Wenn Sie den B ody Hair Trimmer über einen längeren Zeitr aum nicht benutzen (2-3 Monate), trennen Sie ihn vom Stromnet z und verstauen Sie das Ger ät. L aden Sie Ihren Body-Trimmer vollst ändig auf, wenn Sie ihn wieder benut zen möchten. Um die Laufzeit Ihrer Akku s zu erhalten, verwenden Sie den Body-Trimmer alle 6 Monate solange, bis die Akkus vollständig entladen sind. Laden Sie den Body-Trimmer dann für 14 -16 Stunden.
BENUTZUNG
KAMMAUFSÄTZE
Die Zahlen auf dem Kamm geben die gewünschte Schnittlänge an (1,3 mm, 2 ,5 mm , 3,5 mm) an. Um einen Kamm aufzuset zen, schieben Sie diesen vorsichtig auf den Schneidkopf und lassen Sie ihn einra sten. Um ihn wieder abzunehmen, heben S ie ihn vorsichtig seitlich an und ziehen Sie ihn vom Schneidkopf ab. (Abbildung C)
TRIMMEN (Abbildung A)
Setzen Sie einen Kammaufsatz auf den Schneidkopf. Schalten Sie das Gerät ein. Drücken Sie das flache Ende des Trimmerkamms leicht gegen die Haut. Bewegen Sie den Trimmer langsam in Haarwuchsrichtung durch das Haar. Falls sich beim Trimmen zu viele Haare im Kamm verfangen, schalten Sie das Gerät aus und
ziehen Sie den Kammaufsatz ab. Bürsten Sie de n Trimmer ab/spülen Sie den K amm ab.
BENUTZUNG DES RASIERAUFSATZES (Abbildung B)
Drücken Sie den Scherkopf gegen die H aut. Glätten Sie mit der freien Hand Ihre Haut , so dass die Haare aufrecht stehen. Üben Sie nur leichten Druck auf den Scherkopf aus. Rasieren Sie die Haare entgegen der Wuchsrichtung.
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
D
HUN
RUTRROGRSLAE
080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd D_7080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd D_7 31.10.2008 18:07:25 Uhr31.10.2008 18:07:25 Uhr
7
HR/
SRB
DEUTSCH
DIE PFLEGE IHRES BODY HAIR TRIMMERS
Die richtige P flege Ihres Body Hair Trimmers ermöglicht eine lang anhaltende und gleich bleibende Leistungsfähigkeit. Wir empfehlen Ihnen, den Body Hair Trimmer nach jedem Einsatz zu reinigen. Am einfachsten und hygienischsten reinigen Sie Ihren Body Hair Trimmer, indem Sie den Scherkopf nach dem Gebrauch unter fließend warmem Wasser abspülen. Belassen Sie den Body Hair Trimmer stets in der Stellung „Off“, wenn Sie ihn nicht benut zen.
NACH DEM GEBRAUCH
Schalten Sie den Body Hair Trimmer aus. Entfernen S ie den Trimmerkamm. (Abbildung C) Nehmen Sie den Kammaufsatz ab. ( Abbildung D ) Schütteln Sie die Haare vorsichtig aus der Schneid- und Trimmereinheit. Bürsten/ spülen Sie
die Trimmer und das Rasierergehäuse ab. Setzen Sie die Schneid- und Trimmereinheit wieder auf.
HINWEIS : Verwenden Sie die Reinigungsbürste niemals für die Scherfolie, da diese dadurch
beschädigt werden kann.
HINWEISE ZUM REINIGEN
Für die Reinigung darf nur eine weiche Bürste, wie z. B. die mit dem Gerät mitgelieferte
Bürste, ver wendet werde n. Auch der Schneidkopf kann unter fließendem Wasser
ausgespült werden Benutzen Sie keine s tarken oder ätzenden Mittel für die Reinigung des Geräts oder der
Klingen. Üben Sie keinen Druck auf die Klingen aus und bringen Sie sie nicht in Kontakt mit har ten
Gegenständen. Nehmen Sie den Klingenblock nicht auseinander. Tauchen Sie Ihren Body Hair Trimmer niemals vollständig in Wasser ein, da das Gerät
dadurch beschädig t werden kann.
Geeignet zur einfachen Reinigung unter fließe ndem Wasser.
AUFBEWAHRUNG
Bewahren Sie das Gerät und das Net zkabel stets an einem trockenen Ort bei einer
Umgebungstemperatur von maximal 60°C auf. Wickeln Sie das Netzkabel des Ladeadapters nicht um das Gerät .
8
080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd D_8080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd D_8 31.10.2008 18:07:26 Uhr31.10.2008 18:07:26 Uhr
DEUTSCH
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
WARNUNG – ZUR VERMEIDUNG DER GEFAHR VON VERBRENNUNGEN, STROMSCHLÄGEN, FEUER ODER VERLETZUNGEN VON PERSONEN:
Ein Elektrogerät sollte niemals unbeaufsichtig t sein , wenn es mit einer Strom führenden
Steckdose verbunden ist. Halten Sie den Netzstecker und d as Net zkabel von warmen Ober flächen fern. Achten Sie darauf, dass der Netz stecker und das Net zkabel nicht nass werden. Berühren Sie den Netzstecker oder das Netzkabel des Rasierers nur mit trockenen
Händen. Verwenden Sie den Rasierer nicht, wenn das Netzkabel beschädig t ist . Ein Ersatzteil
können S ie über unser Remington®-Service Center beziehen. Laden, verwenden und lagern Sie das Ger ät bei einer Umgebungstemperatur zwischen 15°C
und 35°C. Achten Sie darauf, das Ger ät stets vom Stromnetz zu trennen, wenn Sie es reinigen oder
unter fließendem Wasser verwenden Verwenden Sie nur solche Teile, die zusammen mit dem Gerät geliefer t wurden. Nicht in der Nähe von Kindern au fbew ahren. Die Verwendung dieses Geräts durch
Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
mangelnden E rfahrungen und Kenntnissen birgt gewisse Risiken . Für deren Sicherheit
verantwor tliche Personen sollten ausdrückliche Anweisungen zur Nutzung des Ger äts
erteilen oder diese überwachen.
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
D
Dieses Gerät enthält eine Nickel-Metall -Hydridzelle. Wer fen Sie den Trimmer nicht in den Hausmüll, wenn Sie ihn nicht mehr benut zen. S ie können das Gerät beim Remington®­Servicecenter in Ihrer Nähe oder bei ent sprechenden Sammelstellen entsorgen.
080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd D_9080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd D_9 31.10.2008 18:07:26 Uhr31.10.2008 18:07:26 Uhr
SCHÜTZEN SIE UNSERE UMWELT
ACHTUNG: Akkus nicht ins Feuer werfen oder öffnen! Ak kus können explodieren oder
giftige Stoffe fre iset zen.
Für weitere Informat ionen zum Thema Recycling siehe www.remington-europe.com
9
HR/
HUN
RUTRROGRSLAE
SRB
DEUTSCH
AKKUAUSTAUSCH
Für eine sichere Entsorgung des Akkus befolgen S ie bit te die folgenden Anweisungen:
Stellen Sie sicher, dass der Haarschneider vollständig entladen und nicht mit dem Netz
verbunden ist. . Drücken Sie die kleinen Laschen auf der Unterseite des Geräts (eine an jeder Seite) nach
innen und trennen Sie Ober- und Unterteil des Gehäuse s voneinander. Schrauben Sie das Oberteil des Akkugehäuses vom unteren Teil ab. Durchtrennen Sie de n Anschlussdraht und entferne n Sie die Leiterplat te. Nehmen Sie den Akku heraus und entsorgen Sie ihn ordnungsgemäß.
Ni-MH
SERVICE UND GARANTIE
Dieses Produkt wurde sorgfältig geprüft und ist frei von Mängeln. Reming ton® gewährt für dieses Produkt eine Garantie gegen Defekte, die auf fehlerhafte Materialien oder Ver arbeitung zurückzuführen sind, für zwei Jahre ab dem Datum des Originalkaufbelegs. Tritt während der Garantiezeit ein Fehler am Gerät auf, wird es kostenfrei repariert oder ausgetauscht , wenn ein Kaufbeleg vorliegt. Dies führt nicht zu einer Verlängerung der Garantiezeit. Kontaktieren Sie kostenlos das Remington Gerät reparieren oder ersetzen zu lassen. Diese Garantie gilt zusät zlich zu Ihren geset zlichen Verbr aucherrechten.
Diese Garantie ers treckt sich auf alle L änder, in denen unser Produkt über einen Vertragshändler verkauft wird.
Diese Garantie ers treckt sich nicht auf Verschleißteile wie Klingen oder Folien. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Schäden am Produkt, die au f Unfälle oder fehlerhafte Verwendung, Missbr auch, Änderungen am Produkt oder unsachgemäßen Ge brauch entgegen den technischen oder Sicherheitshinweisen zurückzuführen sind. Eine Garantieleistung ist ausgeschlossen, wenn das Gerät von einer nicht von Remington demontiert oder repariert wurde.
®
Servicecenter unter 0080 0 821 700 821 um das
®
autorisierten Person
10
080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd D_10080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd D_10 31.10.2008 18:07:26 Uhr31.10.2008 18:07:26 Uhr
NEDERLANDS
Dank u voor het kiezen van Remington®. Onze producten zijn ontwikkeld om aan de hoogste normen t.a.v. kwaliteit, functionaliteit en ontwerp te voldoen. Wij hopen dat u uw nieuwe Remington® product met veel plezier zult gebruiken. Lees a.u.b. eerst de instructies goed door en bewaar deze op een veilige plaats, voor toekomstig gebruik.
LET OP
Gebruik dit apparaat alleen waar het voor bedoeld is, zoals in deze handleiding beschreven.
Gebruik geen opzetstukken die niet door Reming ton® worden geadviseerd.
Gebruik dit product niet als het niet op de juiste wijze werkt, als het product gevallen of
beschadigd is, of in het water gevallen is.
BESCHRIJVING
Aan/Uit-schakelaar
1
Scheerkop met 2 trimmers
2
3 opzetkammen
3
Oplaadindicator
4
Oplaadadapter
5
Oplaadstandaard
6
INLEIDING
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
NL
HUN
RUTRROGRSLAE
Wees geduldig als u uw lich aams trimmer voor de eerste keer gebruikt. Zoals met elk nieuw produc t, duurt het even voordat u er helemaal ver trouwd mee bent. Neem de tijd om uw nieuwe t rimmer te leren kennen, omd at wij ervan overtuigd zijn dat u er jarenlang van zult genieten en volledig tevreden zult zijn.
Voordat u uw lichaamstrimmer voor de eerste keer gebruikt, moet deze 14-16 uur worden opgeladen.
080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd NL_11080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd NL_11 31.10.2008 18:07:26 Uhr31.10.2008 18:07:26 Uhr
OPLADEN VAN UW LICHAAMSTRIMMER
HR/
SRB
11
NEDERLANDS
Zorg er voor dat het product is uitgeschakeld. Plaats uw lichaamstrimmer in de oplaadstandaard, steek de oplaadadapter in de
oplaadstandaard en steek ver volgens de ste kker in het stopcont act. De oplaadindicator zal
gaan branden.
Uw trimmer kan niet teveel worden opgelade n. Als u het product echter gedurende langere tijd (2-3 maanden) niet gebruikt, haal deze dan uit het stopcontact en berg het op. Als u het dan weer wilt gebruiken, moet u de trimmer eerst weer geheel opladen. Om de levensduur van uw batterijen te behouden, moet u deze elke zes maanden helemaal ‚leegmaken’ en vervolgens gedurende 14-16 uur weer helemaal opladen.
GEBRUIK
OPZETKAMMEN
De tekst op de opzetkammen geeft de leng te weer, waarop het haar geknipt wordt (1, 3 mm, 2,5 m m en 3,5 mm). Om te bevestigen, die nt de opzetkam voorzichtig op de bovenkant van de scheerkop ge schoven en in de juiste positie vastgeklikt te worden. Om de opzet kam te verwijderen, dient de zijkant van de kam voorzichtig van de scheerkop afgeschoven te worden.
TRIMMEN (Schema A)
Bevestig de opzetkam op de scheerkop. Zet het apparaat aan. Plaats de vlakke top van de tr immer tegen de huid. Beweeg de trimmer langza am door het haar, in de richting van de haargroei. Als er tijdens het trimproces haar opeenhoopt , schakel dan het app araat uit en verwijder de
opzetkam. Borstel de trimmer en spoel de opzet kam af.
HET SCHEERAPPARAAT GEBRUIKEN (Schema B)
Houd de scheerkop tegen uw huid. Span de huid met uw vrije hand, zodat de haren rechtop staan. Oefen tijdens het scheren slechts lichte druk uit op de scheerkop. Scheer tegen de richting van de haargroei in.
12
080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd NL_12080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd NL_12 31.10.2008 18:07:26 Uhr31.10.2008 18:07:26 Uhr
NEDERLANDS
VERZORGING VAN UW TRIMMER
Ga, voor een lange levensduur, zorgvuldig met uw product om. Wij adviseren uw apparaat na ieder gebruik te reinigen. De eenvoudigste en mee st hygiënische manier om uw ap para at te reinigen is om na het gebruik de opzetstukken met warm water af te spoelen. Laat de trimmer altijd in de “UIT”-stand staan, als u deze niet gebruikt.
NA ELK GEBRUIK
Schakel de trimmer uit. Verwijder de opzetkam. (Schema C) Verwijder het blad en de trimmereenheid door uw vingers aan beide zijden van de eenheid
te plaatsen en het ver volgens omhoog te trekken. (Schema D ) Om het haar te verwijderen, dient u het blad e n de trimmereenheid voorzichtig te
schudden. Borstel de trimmers en de behuizing van het scheerapparaat af. Vervang het blad en de trimmereenheid.
Opmerking : gebruik het schoonmaakborsteltje nooit op het scheerblad, omdat dit
beschadigingen kan veroorzaken.
VOORZORGSMAATREGELEN BIJ HET REINIGEN
Gebruik voor het reinigen alleen een zacht borsteltje, zoals het meegeleverde borsteltje.
De kop van de trimmer kan ook met w ater worden afgespoeld. Gebruik geen ruwe of corrosieve reinigingsmiddelen voor de houders of de mesjes. Oefen geen druk uit op de mesjes en leg er geen harde voor werpen op. Demonteer de mesjeshouder niet . Niet in water onderdompelen omdat het product daardoor zal worden beschadigd.
Geschikt om in w ater te reinigen.
OPBERGEN
Berg dit apparaat en het bijbehorende snoer in een vochtvrije ruimte op. Berg het niet op
bij temperaturen van meer dan 140°F (60°C). Wikkel het snoer van de oplaadadapter niet rondom het apparaat.
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
NL
HUN
RUTRROGRSLAE
080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd NL_13080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd NL_13 31.10.2008 18:07:26 Uhr31.10.2008 18:07:26 Uhr
HR/
SRB
13
NEDERLANDS
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
WAARSCHUWING – OM HET RISICO VAN BRANDWONDEN, ELEKTROCUTIE, BRAND OF PERSOONLIJK LETSEL TE VOORKOMEN:
Een apparaat dat in een stopcontact is ge stoken, mag nooit zonder toezicht worden
achtergelaten. Houd de stekker en het snoer uit de buur t van warmtebronnen. Zorg er voor dat de stekker en het snoer niet nat worden. Nooit het snoer van het apparaat me t natte handen in het stopcontact steke n of er uit
halen. Het product niet gebruiken als het snoer beschadigd is. Ver vangende onderdelen zijn via het
Remington® Service Center verkrijgbaar. Het product bij een temperatuur tussen 15°C en 35°C opladen, gebruike n en bewaren. Trek de stek ker alt ijd uit het stopcont act als het product wordt gereinigd of onder
stromend water wordt afgespoeld. Gebruik uitsluitend de onderdelen die bij het apparaat meegeleverd zijn. Dit product buiten het bereik van kindere n houden. Het gebruik van dit apparaat door
personen met beperkte fysieke, sensorische of mentale mogelijkheden of personen die een
gebrek aan er varing of kennis hebben, kan tot gevaarlijke situaties leiden. De personen die
voor hun veiligheid verantwoordelijk zijn, dienen expliciete inst ructies te geven of toezicht
op het gebruik v an het apparaat te houden.
BESCHERM HET MILIEU
Het apparaat bevat een nikkel-metaal-hydride accueenheid. Aan het einde van zijn levensduur mag deze trimmer niet met het reguliere huisvuil worden afgevoerd . Afvoer is mogelijk via het dichtstbijzijnde Remington® servicecentrum of bij erkende ver zamelcentra.
VOORZICHTIG: De batterijen niet verbranden of k apot maken, omdat deze dan kunnen
barsten of giftige materialen kunnen vrijkomen.
14
080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd NL_14080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd NL_14 31.10.2008 18:07:26 Uhr31.10.2008 18:07:26 Uhr
Voor infor matie over recycling k ijk op w ww.re ming ton-europe.com
NEDERLANDS
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
HET VERWIJDEREN VAN DE BATTERIJ
Voor het ver wijderen van de bat terij om het op een veilige manier af te kunnen voeren, volgt u onderstaande instructies:
Zorg er voor dat de trimmer volledig ontladen is en losgekoppeld van de netvoeding. Druk de k leine clipjes aan de onderkant van de trimmer in ( aan elke kant één) en maak de
boven- en onderkant van de be huizing los. Schroef de boven- en onderkant van de behuizing van de bat terij los en maak de be ide
zijden van elk aar los. Verbreek de verbindingskabel en verwijder de PCB-eenheid. Verwijder de batterij en voer het op de juiste manier af.
Ni-MH
SERVICE EN GARANTIE
Dit product is gecontroleerd en is vrij van defecten. Wij verlenen gar antie op dit product voor alle fouten die het gevolg zijn van slechte materialen of vakmanschap voor een periode van 2 jaar, beginnend vanaf de datum van eerste aankoop door de consument. Als het appara at binnen de garantie periode niet (meer) goed functioneer t, zullen wij het zonder kosten repareren of u een nieuw apparaat toesturen, mits u een aankoopbewijs kunt overhandigen. Dit heeft geen verle nging v an de garantieperiode tot gevolg. Als het appar aat binnen de garantieperiode niet (meer) goed func tioneert, zullen wij het zonder koste n repareren of u een nieuw apparaat toesturen, mits u een aankoopbewijs kunt overhandige n. Dit heeft geen verlenging van de garantieperiode tot gevolg. Om een beroep te doen op de garantie kunt u gewoon contact opnemen met het REMINGTON
Deze garantie wordt verleend naast de aan u standaard toegekende wettelijke consumentenrechten.
Deze garantie is van toepassing in alle landen waar ons product via een geautoriseerde dealer werd verkocht.
Deze garantie geldt niet voor de mesjes, die verbruiksonderdelen zijn. Evenmin is de garantie van toepassing op schade door ongev allen, onjuist gebruik, misbruik of aan het product aangebrachte veranderingen of een gebruik dat in strijd is met de technische vereisten of veiligheidsvoorschrif ten Deze garantie is niet van toepassing als het product uit elkaar is genomen of is gerepareerd door een persoon die daartoe door ons niet is gemachtigd.
®
Servicecentrum in uw regio.
HR/
NL
HUN
RUTRROGRSLAE
SRB
080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd NL_15080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd NL_15 31.10.2008 18:07:26 Uhr31.10.2008 18:07:26 Uhr
15
FRANÇAIS
Merci d‘avoir choisi Remington®. Nos produits sont conçus pour répondre aux exigences les plus élevées de qualité, de performance et de design. Nous espérons que vous aurez plaisir à utiliser votre nouvelle tondeuse Remington®. Veuillez lire attentivement cette notice et la conserver en un lieu sûr pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
ATTE NTIO N
Cet appareil ne doit servir qu‘à l‘utilisation décrite dans ce manuel. N ‘utilisez que les
accessoires recommandés par Remington®.
N‘utilisez pas ce produit s‘il ne fonctionne pas correctement, s‘il est tombé, s‘il est
endommagé, ou s‘il a été immergé dans l‘eau.
DESCRIPTION
Interrupteur marche/arrêt
1
Tête de rasage équipée de 2 grilles
2
3 peignes
3
Tém oi n d e cha rg e
4
Adaptateur de chargeur
5
Support de charge
6
AVANT TOUTE UTILISATION
Soyez vigileant lors de la première utilisation de votre tondeuse pour le corps. Comme pour tout nouveau produit, il faudra vous exercer un peu avant de maîtriser par faitement son utilisation. Nous sommes cert ains qu’il vous procurera ensuite une totale satisfac tion.
Avant la première utilisation, chargez la batterie pendant 14 à 16 heures.
Assurez-vous que l’appareil soit bien éteint . Placez votre tondeuse sur son suppor t de charge et branchez le bloc d‘alimentation sur
16
080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd FR_16080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd FR_16 31.10.2008 18:07:27 Uhr31.10.2008 18:07:27 Uhr
RECHARGER VOTRE TONDEUSE POUR LE CORPS
l’appareil, puis sur le secteur. Le témoin de charge s’allume.
FRANÇAIS
Votre tondeuse ne peut pas faire l’objet d’un excès de charge . Cependant, s’il est prévu que le produit ne soit pas utilisé pendant une longue période (2 à 3 mois), veuillez le débrancher du secteur et le ranger. Rechargez complètement votre tondeuse lorsque vous souhaitez la réutiliser. Pour prolonger l a durée de vie de vos batteries, laissez-les se décharger entièrement tous les 6 mois puis rechargez-les pendant 14 à 16 heures.
CONSEILS D’UTILISATION
PEIGNE
La mention sur le peigne indique la longueur de coupe (1,3 mm, 2 ,5 mm ou 3,5 mm). Pour placer le peigne,, faites glisser doucement le peigne à l’extrémité de la tête de la tondeuse et insérez-le. Un clic se fait entendre. Pour ôter le peigne, f aites-le glisser avec précaution pour le séparer de la tête de rasage. ( Diagramme C)
UTILISATION DE LA TONDEUSE (Diagramme A)
Installez un peigne sur la tête de ra sage. Allumez la tondeuse. Placez la face plate du peigne de coupe contre votre peau. Faites glisser lentement la tondeuse sur les poils dans le sens de la pousse. Si les cheveux s’amalgament sur le peigne pendant la coupe, éteignez l’appareil et retirez le
peigne. Nettoyez la tondeuse avec une brosse et rincez le peigne.
UTILISATION DE LA TONDEUSE (Diagramme B)
Maintenez la tête de rasage sur votre peau. Tendez votre peau avec votre main libre afin que les poils se redressent . N’appliquez qu’une pression légère sur la tête de rasage dur ant le r asage. Rasez d ans le sens inverse de la pousse des poils.
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
F
HUN
RUTRROGRSLAE
Prenez soin de votre appareil pour garantir des performances durables. N ous vous recommandons de net toyer votre tondeuse après chaque utilis ation . La méthode la plus simple et la plus hygiénique pour nettoyer le rasoir consiste à rincer la tête de rasage sous l’eau chaude après usage. Laissez toujours la tondeuse en position “Arrêt” (of f) lorsque vous ne l‘utilisez pas.
080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd FR_17080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd FR_17 31.10.2008 18:07:27 Uhr31.10.2008 18:07:27 Uhr
ENTRETIEN DE VOTRE TONDEUSE
HR/
SRB
17
FRANÇAIS
APRES CHAQUE UTILISATION
Eteignez la tondeuse. Retirez le peigne-guide. (Diagram me C) Ôtez les lame s et la tête de ra sage en plaçant vos doigts sur les deux côtés de la tête de
rasage, puis en tirant vers le haut. (Diagramme D) Secouez les lames et la tête de rasage avec précaution pour ôter les poils. Brossez/rincez la
tête de r asage et le cor ps du ra soir. Replacez les lames et la tête de rasage.
REMARQUE : Ne jamais utiliser la brosse de nettoyage sur la grille, cela pourrait causer des
dommages.
PRECAUTIONS A PRENDRE LORS DU NETTOYAGE
Le nettoyage doit se faire uniquement avec une brosse douce comme celle fournie avec le
produit. La tête de la tondeuse peut également se rincer à l’eau. Ne pas utiliser de produits de nettoyage corrosifs sur les unité s ou sur le s lames. Ne pas appliquer de pression ou d’objets durs sur les lames. Ne pas démonterle bloc de lames. Ne pas l’immergée sous peine de dommages irréversibles.
Conseils pour le nettoyage sous l‘eau.
STOCKAGE
Conservez toujours cet appareil et le cordon d’alimentation dans un endroit sec. Ne pas
stocker à des températures de plus de 60°C (140°F). Ne pas enrouler le cordon de l’adaptateur de chargeur autour de l’appareil.
CONSIGNES IMPORTANTES DE SECURITE
AVERTISSEMENT – POUR EVITER TOUT RISQUE DE BRULURE, D’ELECTROCUTION, D’INCENDIE OU DE BLESSURE:
Un appareil branché à une prise électrique ne devrait jamais être laissé sans surveillance. Tenez la fiche et le cordon d’alimentation à l’écart des surfaces chaudes. Ne jamais mouiller la fiche et le cordon d’alimentation. Ne pas brancher ni débrancher le rasoir avec les mains mouillées. N‘utilisez pas l‘appareil si le cordon est endommagé. Ces éléments peuvent être remplacés
18
080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd FR_18080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd FR_18 31.10.2008 18:07:27 Uhr31.10.2008 18:07:27 Uhr
en vous adressant au centre de service Remington®.
FRANÇAIS
Charger, utiliser et ranger le produit à une température comprise entre 15°C et 35°C . Toujours débrancher l’appareil du secteur pour le nettoyage ou lorsqu’il est utilisé sous
l’eau cour ante . Utilisez exclusivement les accessoires fournis avec l’appareil. Conservez ce produit hors de portée des enfants. L’utilisation de cet appareil par des
personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduite s ou un manque
d’expérience ou de savoir-faire peut se révéler dangereuse. Il est recommandé aux
personnes responsables de leur sécurité de leur donner des instructions claires ou de les
surveiller lors de l’utilisation de l’appareil.
PROTÉGER L’ENVIRONNEMENT
Cet appareil contient une batterie au nickel-métal-hydrure. Ne jetez pas le rasoir avec vos ordures ménagères à la fin de sa vie utile. La mise au rebut peut s’effectuer auprès du centre de service Remington® le plus proche ou de sites de collecte appropr iés.
ATTENTION : Ne jetez pas les bat teries au feu e t ne les abîmez pas pour éviter tout risque
d‘explosion ou de dégagement de produits toxiques.
Pour davantage d‘informations sur le reclyclage de nos produits , consultez
www.remington-europe.com
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
F
Pour ôter la batterie et l‘éliminer en toute sécurité, veuillez suivre les instr uctions suivantes:
Assurez-vous que la tondeuse soit entièrement déchargée et débranchée du secteur. Appuyez sur les petit s clips situés à la base de la tondeuse (un de chaque côté) et séparez la
Dévissez et séparez la partie supérieure du compartiment à batterie de la partie inférieure . Coupez le câble de connexion et retirez la plaque de circuit imprimé. Enlevez la batterie et éliminez-l a selon les dispositions en vigueur.
080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd FR_19080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd FR_19 31.10.2008 18:07:27 Uhr31.10.2008 18:07:27 Uhr
COMMENT ÔTER LA BATTERIE
partie supérieure du boîtier de la partie inférieure.
Ni-MH
HUN
RUTRROGRSLAE
HR/
SRB
19
FRANÇAIS
SERVICE ET GARANTIE
Ce produit a fait l’objet d’un contrôle et ne compor te aucun défaut. Nous garantissons ce produit contre tout défaut m atériel ou de fabric ation pour une période de 2 ans à compter de la date d’achat . Si le produit ve nait à ne plus fonctionner correctement au cours de la période de garantie , Si le produit venait à ne plus fonctionner correctement au cours de la période de garantie, Merci de vous adre sser au m agasin où vous avez effectué votre achat qui procédera à l’échange sans aucun frais sur présentation de la preuve d’achat. Cette garantie n’a aucun impact sur vos droits statutaires normaux.
Cette garantie est valable dans tous les pays où ce produit est commercialisé par un revendeur autorisé.
Cette garantie ne porte p as sur les lames, qui sont des consommables. Les dommages causés par un accident, une utilisation impropre ou abusive, une détérioration du produit ou une utilisation non conforme aux instructions techniques et /ou de sécurité ne sont également pas couver ts par la gar antie. Cette garantie ne s’applique pas si le produit a été démonté ou rép aré par une personne non autorisée par REMINGTON
®
.
20
080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd FR_20080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd FR_20 31.10.2008 18:07:27 Uhr31.10.2008 18:07:27 Uhr
ESPAÑOL
Gracias por elegir Remington®. Nuestros productos están diseñados para satisfacer las necesidades más exigentes en cuanto a calidad, funcionalidad y diseño. Esperamos que disfrute utilizando su nuevo producto Remington®. Por favor lea atentamente las instrucciones de uso y guárdelas en un lugar seguro para futura consulta.
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
ADVERTENCIA
Utilice esta afeitadora solamente para el uso descrito en este manual. No utilice accesorios
no recomendados por Remington®.
No utilice este producto si no e stá funcionando correctamente, si se ha caído al suelo o al
agua o si h a sido dañado.
DESCRIPCIÓN
Interruptor de encendido y apagado
1
Lámina ancha de afeitado con 2 cortadores laterales
2
3 guías de corte
3
Indicador de carga
4
Adapt ador de carga
5
Stand de recarga
6
CÓMO EMPEZAR
Tenga paciencia cuando utilice su cortadora corporal por primera vez . Igual que con cualquier aparato nuevo, necesitar á un tiempo para familiarizarse con este producto. Tómese el tiempo necesario para conocer la nueva afeitadora corporal; estamos seguros de que quedará totalmente satisfecho y lo disfrutará durante muchos años.
PROCESO DE CARGA DEL APARATO
Antes de utilizar la cortadora corporal por primer a vez, c árguela dur ante 14-16 horas
Asegúrese de que el aparato e sté apagado. Coloque su cor tapelo corporal en el soporte de carga, conecte el adapt ador de carga al
produc to y luego a la red eléctrica. El indicador de carga se encenderá. Use product until the b attery is low.
HR/
E
HUN
RUTRROGRSLAE
SRB
080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd E_21080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd E_21 31.10.2008 18:07:27 Uhr31.10.2008 18:07:27 Uhr
21
ESPAÑOL
Su afeitadora corporal no corre el riesgo de sobrecargarse. Sin emb argo, si no piensa utilizarla durante un período de tiempo prolongado ( 2-3 meses) , desenchúfela de la red eléctrica y guárdela. Cárguela completamente antes de volver a utilizarla. Cada seis meses debe dejar que las baterías se agoten completamente y luego recargarla s durante 14-16 horas para conservar su vida útil.
INDICACIONES DE USO
GUÍAS DE CORTE
El texto indicado en la guía de corte muestra la longitud a la que se cortará el pelo (1,3 mm, 2,5 m m, 3,5 mm). Para acoplarla, deslice suavemente la guía de corte por encima del cabezal de afeitado y hágala encaj ar hasta que haga clic. Para desmontarla, levante con cuidado el later al de la guía ret irándola de l cabezal de afeitado.
CORTE (Diagrama A)
Acople una guía de corte al cabezal del cor tapelo. Encienda el aparato. Coloque la parte plana superior de la guía de corte contra la piel. Deslice lent amente la cor tadora corporal sobre la piel en la dirección de crecimiento
del vello. Si se acumula pelo en la guía dur ante el proceso de corte, apague el aparato y retire la guía
de corte. Limpie el cortapelo con un cepillo y enjuague la guía de corte.
USO DE LA AFEITADORA (Diagrama B)
Apoye el c abez al de afeitado contr a su piel. Estire la piel con la mano libre para que el pelo se levante. Durante el afeitado el cabezal sólo se debe presionar ligeramente. Aféitese a contrapelo.
Cuide su aparato para asegurar un rendimiento duradero. Se recomienda limpiar la afeitadora después de cada uso. La manera más higiénica y sencilla de limpi ar su afeitadora es enjuag ando el cabezal del apar ato con agua tibia después de su uso. Cu ando no esté utilizando la cort adora corporal, mantengala siempre apagada.
22
080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd E_22080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd E_22 31.10.2008 18:07:27 Uhr31.10.2008 18:07:27 Uhr
CUIDADO DE LA CORTADORA CORPORAL
ESPAÑOL
DESPUÉS DE CADA USO
Apague el aparato. Retire la guía de corte. (Diagrama C) Retire la cuchilla y el conjunto cortapelo coloc ando los dedos en ambos lados del conjunto
y estir ando hacia arriba. (Diagrama D) Sacuda suavemente la cuchilla y el conjunto cortapelo para eliminar el pelo acumul ado.
Limpie con un cepillo y enjuague los cortapelos y la carcasa de la afeit adora. Coloque de nuevo la cuchilla y el conjunto cortapelo.
NOTA: No utilice nunca el cepillo de limpieza sobre la lámina y a que podría dañarl
ADVERTENCIAS PARA LA LIMPIEZA
Para la limpieza utilice únicame nte un ce pillo suave como el que se suministra con el
produc to. El cabezal del cortapelo puede enjuagarse con agua. No utilice productos agresivos o corrosivos para limpiar el apar ato o las cuchillas. No presione ni coloque objetos pesados sobre las cuchillas. No desarme la unidad de cuchillas. No la sumerja en el agua, pues se dañará.
Apto para lavar con agua.
ALMACENAMIENTO
Siempre debe guardar este aparato y el cable en un área libre de humedad. No lo guarde a
una temperatura superior a 60°C . No enrolle el cable del adapt ador de carga alrededor del aparato.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
E
HUN
RUTRROGRSLAE
ADVERTENCIA – PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUEMADURAS, DESCARGAS ELÉCTRICAS, INCENDIO O LESIONES:
Nunca deje el aparato enchufado cuando usted no esté presente. Mantenga el enchufe y el cable alejados de super ficie s calientes . Asegúrese de que el enchufe y el cable no se mojen. No enchufe ni desenchufe la afeitadora con las manos húmedas. No utilice este producto si el cable está dañado. Puede obtener un cable nuevo a través de
080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd E_23080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd E_23 31.10.2008 18:07:28 Uhr31.10.2008 18:07:28 Uhr
nuestros centros de servicio postvent a de Remington®.
HR/
SRB
23
ESPAÑOL
Cargue, utilice y guarde la afeitadora a una temperatura de entre 15°C y 35°C. Debe de senchufar e l apar ato antes de limpiarlo o lavarlo con agua corriente. Utilice únicamente los accesorios suministrados con el aparato. Mantenga este producto fuera del alcance de los niños. Este aparato puede ser peligroso
si lo utiliza un a persona con limitacione s físicas, sensoriales o mentales, o bien, sin la
experiencia o los conocimientos necesarios. Las personas responsables de su seguridad y
bienestar deberán dar instrucciones claras y detalladas o supervisar el uso de este aparato.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
Este producto contiene una batería de níquel /hidruro metálico. No deposite el cortapelo en el cubo de la basura al terminar su vida útil. Puede eliminarse en nuestro centro de ser vicio postventa de Remington® más cercano o en puntos de recogida apropiados.
ADVERTENCIA: No queme ni destr uya la s pilas porque pueden explotar o liberar
sustancias tóxicas.
Para más información sobre reciclaje visite nuestra página web
www.remington-europe.com
Para desech ar la batería de modo seguro, siga las instrucciones que figuran a continuación:
Asegúrese de que el cor tapelo esté desc argado y desconect ado de la red eléctrica. Presione los pequeños clips de la parte inferior del cor tapelo (uno en cada lado) y separe l a
Desatornille y separe la carcasa de la batería superior e inferior. Corte el cable de conexión y retire el conjunto de placa CI. Retire la batería y deséchela correctamente .
24
080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd E_24080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd E_24 31.10.2008 18:07:28 Uhr31.10.2008 18:07:28 Uhr
EXTRACCIÓN DE LA BATERÍA
carcasa superior e inferior.
Ni-MH
ESPAÑOL
SERVICIO Y GARANTÍA
Este producto ha sido comprobado y no presenta defectos. Concedemos una garantía de 2 años a partir de la fecha original de compra para cualquier defecto de mater ial o fabricación. Si el producto se hallara defectuoso dentro del plazo de garantía , nos comprometemos a repar ar cualquier defec to de este tipo o a sustituir el producto o cualquier parte del mismo sin coste adicional siempre y cuando se presente el comprobante de compra. Esto no implica una extensión del período de garantía . En caso de gar antía, llame al Centro de Servicio
®
Remington
Esta g arantía excede sus derechos legales estánd ar como consumidor.
La gar antía será válida e n todos los países en los que nuestro producto haya sido vendido a través de un distribuidor autorizado.
Esta g arantía no cubre daños en cuchillas, ya que se trata de elementos consumibles. L a garantía tampoco cubre ningún tipo de daño del producto debido a un accidente o uso incorrecto, modificación o utilización distinta a lo descrito en las inst rucciones técnicas y/o de seguridad. Esta g arantía no será válida si el producto ha sido desmontado o reparado por una persona no autorizada por nosotros.
de su región.
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
E
HUN
RUTRROGRSLAE
080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd E_25080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd E_25 31.10.2008 18:07:28 Uhr31.10.2008 18:07:28 Uhr
HR/
SRB
25
ITALIANO
Complimenti per aver scelto Remington®. I prodotti Remington® sono progettati per soddisfare i più elevati standard di qualità, funzionalità e design. Grazie a questo nuovo apparecchio Remington® sarà possibile raggiungere i risultati desiderati. Leggere attentamente le istruzioni e conservarle in un luogo sicuro per future consultazioni.
ATTE NZ ION E
L’uso di questo apparecchio è consentito ai soli fini descritti nel presente manuale. Non
utilizzare accessori non consigliati da Remington®.
Non utilizz are il prodotto se non correttamente funzionante, se danneggiato, se caduto a
terra o in acqua.
DESCRIZIONE
Interruttore On /O ff
1
Testina di rasatura con 2 rifinitori
2
3 pettini distanziatori
3
Indicatore di ricarica
4
Adattatore di corrente
5
Soste gno per la ricarica
6
OPERAZIONI PRELIMINARI
Quando si utilizza quest o rifinitore per la prima volt a, è opportuno dedicare alcuni minuti per comprenderne il funzionamento. Come per qualsiasi nuovo prodotto, occorre acquisire familiarità con le funzioni e il modo d’uso del rifinitore. Il tempo impiegato per apprendere le caratteristiche del rifinitore gar antirà anni di proficuo utilizzo e di completa soddisfazione.
Quando si utilizza per la prima volta, il prodot to deve e ssere lasciato in carica per 14-16 ore.
Accertarsi che l‘apparecchio si a spento. Posizionare il rifinitore nel supporto di carica, collegare l’adattatore di carica al prodotto e
26
080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd I_26080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd I_26 31.10.2008 18:07:28 Uhr31.10.2008 18:07:28 Uhr
CARICAMENTO DEL RIFINITORE
quindi alla rete di alimentazione. L’indicatore di ricarica si illuminerà.
ITALIANO
Questo rifinitore non è soggetto a sovraccarico. Tuttavia, se si prevede di non utilizz arlo per un lungo periodo di tempo (2-3 mesi), è opportuno scollegarlo dalla presa di rete e riporlo. Ricaricarlo completamente al successivo riutilizzo. Per preservare la vita delle batterie, si consiglia di scaricarle completamente ogni sei mesi, quindi ricaricarle per 14-16 ore .
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
ISTRUZIONI PER L‘USO
PETTINI DISTANZIATORI
Le scritte sul pettine indicano la lunghezza di rasatura dei peli (1, 3 mm, 2 ,5 mm e 3,5 mm). Per montarli, fare scorrere delicat amente il pettine distanziat ore sulla par te superiore della testina del rifinitore e metterlo in posizione fino a fissarlo. Per rimuoverli, sollevare attentamente la parte laterale de l pettine dalla testina del rifinitore. (Illustrazione C)
RIFINITURA (figura A)
Fissare un pet tine distanziatore alla testina del rifinitore. Accendere l’unità. Appoggiare la par te superiore piatta del pettine del rifinitore sull a pelle. Far scivolare lentamente il rifinitore tra i peli, nella direzione di crescita. Se i peli si accumulano nel pettine distanziatore durante il processo di rifinitura, spegnere
l’unità e rimuovere il pettine distanziatore. S pazzolare il rifinitore /risciacquare il pettine.
UTILIZZO DEL RASOIO (figura B)
Tenere il blocco di rasatura a contatto con la pelle. Tendere la pelle con la mano libera in modo che i peli risultino più evidenti. Durante l’operazione, non premere eccessivamente sul blocco di rasatur a. Radere contropelo.
MANUTENZIONE DEL RIFINITORE
Una corrett a manutenzione del prodot to garantisce prestazioni di lunga durata. Si consiglia di pulire sempre il rifinitore dopo l‘uso. Per pulire il rifinitore nel modo più igienico e facile, sciacquare il blocco principale con acqua tiepid a prima di riporre l‘apparecchio. Quando non è in uso, il r ifinitore deve essere sempre in posizione di chiusura.
HR/
I
HUN
RUTRROGRSLAE
SRB
080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd I_27080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd I_27 31.10.2008 18:07:28 Uhr31.10.2008 18:07:28 Uhr
27
ITALIANO
DOPO OGNI USO
Spegnere il rifinitore. Rimuovere il pettine guida . (Illustrazione C) Rimuovere la lama e il set rifinitore esercit ando una pressione verso l’alto su entrambi i lati
del rasoio. ( Illustra zione D) Scuotere delicatamente la lam a e il set rifinitore per rimuovere i peli. Spaz zolare/
risciacquare il rifinitore e l’allog giamento del rasoio. Sostituire la lama e il set rifi nitore.
NOTA: Non usare mai lo spa zzolino per pulire la lamina poiché quest’ultima potrebbe
danneggiarsi.
PRECAUZIONI PER LA PULIZIA
La pulizia deve essere effettuata esclusivamente con uno spazzolino morbido, come quello
in dotazione. È possibile pulire con acqua corrente anche la testina del trim mer. Non utilizz are detergenti aggressivi o corrosivi sull‘unità né sulle lame. Non applicare pressione né ogget ti pes anti sulle lame. Non dis assemblare il set lame. Non immergerlo in acqua per evitare danneggiamenti irreversibili.
Questo apparecchio può essere pulito con acqua corrente.
CUSTODIA DEL PRODOTTO
Riporre sempre questo apparecchio e il relativo cavo di alimentazione in un ambiente privo
di umidità. Non custodirli in luoghi con temperatura superiore a 60 °C. Non avvolgere il cavo dell‘adattatore di corrente intorno all‘apparecchio.
ATTENZIONE – PER RIDURRE IL RISCHIO DI BRUCIATURE, INFORTUNI DA ELETTRICITÀ, INCENDI O LESIONI PERSONALI:
Un apparecchio non deve mai essere lasciato incustodit o quando collegato a una presa
La presa di alimentazione e il cavo elettrico non devono venire a contatto con superfici
Accertarsi che la presa di alimentazione e il cavo elet trico non veng ano a contatto con
28
080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd I_28080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd I_28 31.10.2008 18:07:28 Uhr31.10.2008 18:07:28 Uhr
ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI
elettrica.
riscaldate.
l‘acqua.
ITALIANO
Non collegare o scollegare l’apparecchio d all’aliment azione elettrica con mani umide. Non utilizz are l’apparecchio con un cavo danneggiato. Per ottenere un cavo sostitutivo,
rivolgersi a un centro di assistenz a Remington®. L’apparecchio deve essere caricato, utilizzato e custodito a una te mper atura compresa tra
15 e 35 °C. Durante le operazioni di pulizia o l’utilizzo in presenza di acqua, il prodot to deve essere
sempre scollegato dalla presa di corrente. Utilizzare solo i componenti forniti con l‘apparecchio. Tenere lontano dalla portata dei bambini. Le persone che non conoscono o non hanno
esperienza delle modalità di funzion amento dell’apparecchio, così come i soggetti affetti
da infermità fisiche o mentali, devono utilizz arlo adottando precauzioni ag giuntive e,
possibilmente, dietro indicazioni o supervisione di un responsabile.
PROTEZIONE DELL‘AMBIENTE
Questo apparecchio contiene una batteria al Nickel metal idrudo. Non get tare il rifinitore tra i rifiuti domestici al termine del ciclo di vit a utile. È possibile provvedere allo smaltimento presso il centro di assistenza Remington® più vicino o i punti di raccolta appositi.
ATTENZIONE : Non gettare nel fuoco né lacerare l‘imballaggio della batteria, perché
potrebbe scoppiare o rilasciare sostanze tossiche.
Per ulteriori informazioni sul riciclaggio visitare il sito ww w.remington-europe.com
RIMOZIONE BATTERIE
Per rimuovere le batterie e procedere al loro corretto smaltimento, si prega di seguire le seguenti istruzioni:
Accertarsi che il rifinitore sia completamente scarico e scollegato dall’alimenta zione di rete. Premere sui fermi nella parte inferiore del rifinitore (uno su ogni lato) e separare il
comparto superiore da quello inferiore. Svitare e separare il comparto delle bat terie superiore da quello inferiore. Disconnettere il cavo di alimenta zione e rimuovere il sup porto PCB . Rimuovere le batterie e procedere al loro corretto smaltimento.
Ni-MH
HR/
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
I
HUN
RUTRROGRSLAE
SRB
080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd I_29080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd I_29 31.10.2008 18:07:29 Uhr31.10.2008 18:07:29 Uhr
29
ITALIANO
ASSISTENZA E GARANZIA
Questo prodotto è stato sottoposto ad accurati controlli di qualità ed è esente da difet ti. Remington® garantisce l’apparecchio contro eventuali difetti di materiale o produzione per un periodo di due ( 2) anni dalla data di acquisto. In c aso di difetto del prodotto durante il periodo di garanzia , Remington completa o dei componenti non funzionanti su present azione della prova di acquisto. Ciò non comporta alcun prolungamento del periodo di garanzia. In caso l’apparecchio sia ancora coperto da gar anzia, sarà sufficiente rivolgersi al centro di assistenza REMINGTON
La presente garanzia viene offerta nel rispetto e a tutela dei diritti del consumatore.
È da ritenersi valid a solo in caso di acquisto del prodotto da un rivenditore autoriz zato.
Nella garanzia non sono incluse le lame, parti natur almente sog gette a usura La presente garanzia non copre i danni al prodot to provocati da incidente, uso improprio o abuso, alter azione del prodotto o uso non conforme alle istruzioni tecnic he e/o di sicurezza necessarie . La presente garanzia non trova applicazione qualora il prodotto sia stato smontato o ripar ato da personale da noi non autoriz zato.
Il manu ale e le specifiche tecniche del prodotto possono subire variazioni senza alcun preavviso.
®
provvederà ad effettuarne la riparazione o la sostituzione gratuit a,
®
locale.
30
080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd I_30080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd I_30 31.10.2008 18:07:29 Uhr31.10.2008 18:07:29 Uhr
DANSK
Tak fordi du valgte et Remington®-produkt. Vores produkter er designet, så de lever op til de højeste standarder for kvalitet, funktionalitet og design. Vi håber, du får glæde af dit nye Remington®-apparat. Læs brugsvejledningen grundigt, og opbevar den et sikkert sted, så du altid kan finde den frem igen.
ADVARSEL
Brug kun dette apparat til de formål, det er beregnet til som beskrevet i denne vejledning.
Brug ikke nogen løsdele, som ikke anbefales af Remingt on®.
Brug ikke dette produkt, hvis det ikke virker korrekt, eller hvis det er blevet tabt,
beskadiget e ller tabt ned i vand.
BESKRIVELSE
Tænd/sluk-knap
1
Shaverhoved med 2 trimmere
2
Afstandskamme
3
Opladningsindikator
4
Opladningsadaptor
5
Opladerst and
6
SÅDAN KOMMER DU I GANG
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
DK
HUN
RUTRROGRSLAE
Hav tålmodighed, første g ang du bruger din body trimmer. Som med ethvert nyt produkt kan det tage lidt tid at vænne sig til appar atet . Tag dig tid til at vænne dig til din nye trimmer. Vi er overbevist om, at du vil f å glæde og fuld tilfredshed med den i mange år.
Før du bruger din bodytrimmer for første g ang, skal den oplades i 14-16 timer.
Kontrollér, at produktet er slukket. Placer din bodytrimmer i opladningsstanderen, t ilslut opladeren til apparatet og derefter t il
080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd D31080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd D31 31.10.2008 18:07:29 Uhr31.10.2008 18:07:29 Uhr
OPLADNING AF DIN BODYTRIMMER
stikkontakten. Indikatoren for opladning vil lyse .
HR/
SRB
31
DANSK
Din trimmer kan ikke blive overopladt. Hvis produktet ikke skal bruges i længere tid (2-3 måneder), bør stikket dog trækkes ud og apparatet lægges væk. Oplad din bodytrimmer fuldstændigt, når du ønsker at bruge den igen.
Batteriernes levetid forøges, hvis de hvert halve år får lov at blive helt flade og derefter genoplades i 14 -16 timer.
SÅDAN BRUGES APPARATET
AFSTANDSKAMME
Teksten på kammen viser den længde, som trimmeren klipper håre t i (1,3 mm, 2,5 mm og 3,5 mm). For påsætning skubbes afstandskammen forsigtigt p å øverst på trimmerens hoved og klikkes ind i den rigtige position. For fjernelse løf tes siden af afstandskammen forsig tig t væk fr a trimmerens hoved (Diagr am C) .
TRIMNING (Diagram A)
Sæt en afstandskam fast på trimmerhovedet . Tænd enh ed en. Placer den flade top af trimmerkammen mod huden. Før langsomt trimmeren gennem håret mod hårets vækstretning. Hvis afstandskammen bliver fyldt med hår under trimningen, sluk da apparatet, og træk
afstandsk ammen af. Børst trimmeren/rens kammen.
BRUG AF BARBERMASKINEN (Diagram B)
Hold barberhovedet op til huden. Stræk din hud ud med den frie hånd, så hårene st år lige op. Tryk kun meget let p å barberhovedet under barberingen. Barber mod hårenes v ækstretning.
Pas godt på trimmeren, så holder den længere. Vi anbefaler, at du renser din barbermaskine efter hver brug. Den letteste og mest hygie jniske måde at rense barbermaskinen på , er ved at skylle apparatets hoved med varmt vand efter brugen. Sørg for, at trimmeren altid er indstillet på positionen “off”, når den ikke er i brug.
Sluk trimmeren. Fjern afstandskammen ( Diagram C).
32
080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd D32080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd D32 31.10.2008 18:07:29 Uhr31.10.2008 18:07:29 Uhr
PAS PÅ DIN TRIMMER
EFTER HVER BRUG
DANSK
Fjern blad- og t rimmerenheden ved at placere dine fingre på hver side af enheden og trække
opad (Diagram D) . Ryst blad- og trimmerenheden forsigtigt for at fjerne hår. Bør st/rens trimmeren og
barbermaskinens kabinet. Udskift blad- og trimmerenheden.
ADVARSEL: Brug aldrig rengøringsbørsten på skærene, da det kan beskadige dem.
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
ADVARSLER VEDR. RENGØRING
Rengøring bør kun ske med en blød børste som den, der leveres sammen med produktet .
Trimmerhovedet kan ogs å skylles under vandhanen. Brug ingen kr aftige eller ætsende rengøringsmidler på delene eller knivene . Udsæt ikke knivene for tryk eller hårde genstande. Knivenheden må ikke skilles ad. Nedsænk ikke i væske - det vil skade produktet.
Kan rengøres under vand.
OPBEVARING
Opbevar altid apparatet og ledningen på et fugtfrit sted. Temperaturen på
opbevaringsstedet må ik ke overstige 60 °C (140 °F). Opladningsadapterens ledning må ikke vikles rundt om apparate t.
VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER
ADVARSEL - FØLGENDE BØR OVERHOLDES, FOR AT RISIKOEN FOR FORBRÆNDINGER, ELEKTRISK STØD, BRAND ELLER PERSONSKADE REDUCERES:
Apparatet b ør aldrig efterlades ude n opsyn, når stikket sidder i stikkontakten. Hold netstik og ledning væk fra varme overflader. Undgå, at net stik og ledning bliver våde. Stikket til barbermaskinen må ikke sættes i eller trækkes ud med våde hænder. Brug ikke apparate t, hvis ledningen er beskadiget . Du kan skaf fe en ny fr a det nærmeste
Remington®-servicecenter. Opladning, brug og opbevaring skal ske ved en temperatur på mellem 15 °C og 35 °C. Træk altid stikket ud før re ngøring.
DK
HUN
RUTRROGRSLAE
HR/
SRB
33
080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd D33080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd D33 31.10.2008 18:07:29 Uhr31.10.2008 18:07:29 Uhr
DANSK
Brug kun de dele, som leveres sammen med apparatet. Hold dette produkt uden for børns rækkevidde. Det kan føre til farlige situationer, hvis
dette apparat bruges af personer med nedsatte fysiske, sansemæssige eller mentale evner
eller mangle nde er faring og viden. De ansvarlige for disse menneskers sik kerhed bør give
dem en ud trykkelig vejledning eller overvåge brugen af apparatet.
BESKYT MILJØET
Dette produkt indeholder et nikkel-metalhydrid-bat teri. Smid ik ke trimmeren ud med det almindelige husholdning saffald, når den er udtje nt. Apparatet kan afleveres på det nærmeste Remington® servicecenter eller et dertil egnet indsamlingssted.
ADVARSEL:
Batterier må ikke kastes på ilde n eller slås i stykker, da de kan eksplodere eller frigive
giftige stoffer.
For yderligere information om miljøvenlig bortskaffelse,
se www.remington-europe.com
For at fjerne batteriet og skille dig sikkert af med det , følg venligst instruktionerne herunder:
Sørg for, at trimmeren er helt tømt for strøm, og at strømforsyningen er afbrudt. Skub til de små klips i bunden af t rimmeren (en på hver side), og skil den øvre og nedre del
Skru toppen og bunden af bat teriets kabinet fra hinanden , og skil dem ad. Klip ledningen over, og fjern printpladen. Fjern batteriet, og skil dig af med det på en korrekt måde.
34
080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd D34080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd D34 31.10.2008 18:07:29 Uhr31.10.2008 18:07:29 Uhr
UDTAGNING AF BATTERI
af kabinettet ad.
Ni-MH
DANSK
SERVICE OG GARANTI
Dette produkt er kontrolleret og fri for defekter. Vi yder garanti på dette produkt mod alle defekter, som skyldes materiale- og forarbejdningsfejl i hele garantiperiode n regnet fra forbrugerens oprindelige købsdato. Hvis produktet skulle gå i stykker inden for garantiperiode n, reparerer vi enhver sådan fejl eller vælger at udskifte produktet e ller dele af produk tet uden beregning, forudsat at der foreligger et købsbevis. Dette indebærer ikke en forlængelse af garantiperioden.
®
Ring til dit nærmeste Remington garanti er en ekstra ser vice oven i dine almindelige lov fæstede rettigheder. Garantien gælder i alle lande, hvor vores produkt er solgt af en autoriseret forhandler.
Denne g aranti omfatter ikke skærehoveder, som er sliddele. Garantien omfatter ikke sk ader på produktet , som sk ylde s uheld eller forkert brug, misbrug, ændringer på produktet eller brug i modstrid med de tekniske og/eller sikkerhedsmæssige forskrif ter. Denne garanti gælder ikke, hvis produktet er blevet skilt ad eller repareret af en person, som ikke er autoriseret af
®
Remington
.
-servicecenter, hvis der opstår et garantitil fælde. Denne
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
DK
HUN
RUTRROGRSLAE
080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd D35080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd D35 31.10.2008 18:07:29 Uhr31.10.2008 18:07:29 Uhr
HR/
SRB
35
SVENSKA
Tack för att du valt Remington®. Våra produkter är framtagna för bästa kvalitet, funktion och design. Vi hoppas att du kommer att bli nöjd med din nya kroppstrimmer från Remington®. Läs bruksanvisningen noga och spar den för framtida bruk.
OBS
Använd endast denna kroppstrimmer på avsett sätt enligt denna bruksanvisning. Anv änd
endast tillbehör som rekommenderas av Remington®.
Använd aldrig denna k roppstrimmer om den inte funger ar som de n ska, om den har tappats
eller skadat s eller om den har doppats i vatten.
BESKRIVNING
Strömbrytare på/av
1
Rakhuvud med 2 trimmerenheter
2
3 styrkammar
3
Laddningsindikator
4
Laddningsadapter
5
Laddningsställ
6
KOMMA IGÅNG
Ta dig tid när du använder din k roppstrimmer för första gången. Som med alla nya produkter tar det en stund innan du blivit förtrogen med din nya kroppstrimmer. Ta dig tid att lära dig din nya trimmer, så kommer du att bli helt nöjd med den och få många års behaglig användning av den.
Innan du använder kroppstrimmern för första g ången ska den ladda s i 14-16 timmar.
Se till att krop pstrimmern är avstängd. Placera din kroppstrimmer i laddningsstället, anslu t laddningsadaptern till produkten och
36
080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd S_36080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd S_36 31.10.2008 18:07:30 Uhr31.10.2008 18:07:30 Uhr
LADDNING AV DIN KROPPSTRIMMER
sedan till elnätet . Laddningsindik atorn tänds.
SVENSKA
Din trimmer kan inte överladdas. Om produkten inte ska användas under en längre period (2-3 månader), koppla bor t den från elnätet och läg g undan den. Ladda upp kroppstrimmern fullt igen när du åter vill använda den. För att förlänga livslängden hos batterierna, töm batterierna helt var sjätte månad och ladda dem igen i 14-16 timmar.
ANVÄNDNING
DISTANSKAMMAR
Texten på kammarna anger längden som h året kommer att klippas i (1,3 mm, 2, 5 mm, 3,4 mm). För montering, låt distanskammen försiktigt glida över toppen på trimmerhuvudet och klicka på plat s. För borttagning, ly ft försiktigt sidan av kammen bort från trimmerhuvude t.
TRIMNING (Bild A)
Montera en distanskam p å trimmerhuvudet. Slå på enhete n. Placera den plana ovansidan av distanskammen mot huden. Låt trimmern sakt a glida genom håret i hårets växtriktning. Om hår samlas i distanskammen under trimningsprocessen, stäng av enheten och dra av
distanskammen. Borsta trimmern/skölj kammen.
ANVÄNDA RAKAPPARATEN (Bild B)
Håll rakhuvudet mot huden. Sträck huden med din lediga hand så att håret står rakt upp. Tryck endast lätt på rakhuvudet när du rak ar dig. Raka mot skäggets växtrikt ning.
VÅRDA DIN TRIMMER
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
S
HUN
RUTRROGRSLAE
Vårda din trimmer för at t garantera långvarig användning. Vi rekommenderar at t du rengör din kroppstrimmer efter varje användning. Det lättaste och mest hygieniska sättet att re ngöra kroppstrimmern är att spola produktens huvud med varmt vat ten efter användning. Ha alltid trimmern avstängd när den inte används.
Stäng av trimmern. Ta loss distanskamme n. (B ild C) Ta bort bladet och trimmermontaget genom att placera fingrarna på sidorna av montaget
080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd S_37080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd S_37 31.10.2008 18:07:30 Uhr31.10.2008 18:07:30 Uhr
EFTER VARJE ANVÄNDNING
och dra uppåt . (Bild D)
HR/
SRB
37
SVENSKA
Skaka försiktig t bladet och trimmermont aget för att ta bort håret . Borsta /skölj
trimmerenheterna och rakapparathöljet. Sätt tillbaka bladet och t rimmermontage
OBS : Använd aldrig rengöringsborsten på folien eftersom skador kan uppstå.
RENGÖRINGSRÅD
Rengöringen ska göras med en mjuk bor ste, av samma typ som den borste som medföljer
produk ten. Trimmerhuvudet kan också sköljas av med vatten. Använd inte st arka eller aggresiva rengöringsmedel på enheterna eller der as knivar. Utsätt inte skärbladen för hår t tryck eller hårda föremål. Demontera inte skärbladsenheten. Får inte doppas i vatten ef tersom den tar skad a.
Lämplig för rengöring under vatten
FÖRVARING
Förvara denna apparat och sladden på en fuktfri plats. Förvar a den inte vid te mper aturer
som överskrider 60°C . Linda inte sladden till laddningsadaptern runt apparaten.
VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
VARNING – FÖR ATT MINSKA RISKEN FÖR BRÄNNSKADOR, BRAND, ELEKTRISKA STÖTAR ELLER PERSONSKADOR:
En apparat bör aldrig lämnas utan uppsikt när den är ansluten till ett elut tag. Sladden och kontakten ska vara på säker t avstånd från värmekällor. Se till att kont akten och sladden inte blir v åta. Sätt inte i eller dra ur kontakten till rak apparaten med våt a händer. Använd ej produkten om sladden är skadad. En ny sladd kan erhållas från Re ming ton®
Service Center. Ladda, använd och förvar a produkten i en temperatur mellan 15°C och 35°C. Dra alltid ut sladden från elutt aget vid rengöring eller vid användning under rinnande vatten. Använd endast de tillbehör som levererades med apparaten.
38
080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd S_38080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd S_38 31.10.2008 18:07:30 Uhr31.10.2008 18:07:30 Uhr
SVENSKA
Förvara denna produkt oåtkomlig för barn. Personer med nedsatt rörlighe t, känsel eller
mental kapacitet bör ej använda produkten, då detta kan orsaka olyckor. Personer som
ansvarar för dessa m änniskors säkerhet bör ge noggranna instruktioner eller övervaka
användandet av produkten.
SKYDDA MILJÖN
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
Produkten innehåller ett nickel-metallhydrid cellbat teri K asta inte rakapparaten i hushållssoporna när den är förbrukad. Den kan lämna s in på närmaste Remington Center eller andra lämpliga återvinningssanläggningar.
VARNING: Kasta inte bat terierna i öppen eld och öppna dem inte, e ftersom giftig a ämnen
kan frigöras.
För mer a fakt a och information om återvinning se ww w.remington-europe.com
BATTERIBORTTAGNING
För att t a bort batteriet för säker avyt tring, följ instruktionerna nedan :
Se till att trimmern är helt urladdad och frånkopplad från elnätet. Tryck in de sm å klämmorna i botten av trimmern ( en på var sida) och separera övre och
nedre delen av höljet. Skruva loss och separera det övre och nedre b atterihöljet. Dra ur stickkontakten ur vägguttaget och ta loss P CBdelen. Ta bort bat teriet och av yttra det på korrekt sätt.
®
Service
Ni-MH
S
HUN
RUTRROGRSLAE
HR/
SRB
39
080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd S_39080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd S_39 31.10.2008 18:07:30 Uhr31.10.2008 18:07:30 Uhr
SVENSKA
SERVICE OCH GARANTI
Denna produkt har kontrollerats och är fel fri. Vi ger 2 års garanti från inköpsdatum för defekter som beror på m aterialfel eller tillverkningsfel. Om produkte n blir de fekt under garantitiden reparerar vi antingen produkten eller byter ut produkten eller delar av den utan kostnad, förutsat t att det finns ett inköpsbevis. Detta medför ingen förlängning av garantitiden. Vid gar antifall, ring Remingtons servicecenter i din region.
Denna garanti erbjuds utöver din a normala lagstadgade r ättigheter.
Garantin gäller i alla länder där vår produkt sålts via en auktoriserad återförsäljare.
Garantin gäller inte klippblad, då dessa är förbrukningdelar. Inte heller täcks skador på produk ten som orsak ats av olyckor eller felanvändning, våld, ändringar på produkten eller användning som är oförenlig med de tekniska instruktionerna och/eller säkerhetsinstruktionerna. Denna garanti gäller inte om produkten har de monterats eller reparerats av en person som inte är aukt oriserad av oss.
40
080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd S_40080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd S_40 31.10.2008 18:07:30 Uhr31.10.2008 18:07:30 Uhr
SUOMI
Kiitämme, että valitsit Remington®. Tuotteemme on suunniteltu vastaamaan korkeimpiin vaatimuksiin laadun, toiminnan ja muotoilun osalta. Toivomme, että nautit uuden Remington®-tuotteesi käytöstä. Lue nämä ohjeet huolellisesti ja säilytä ne tulevaa käyttöä varten.
VAROITUS
Käytä tätä laitetta ainoastaan tässä käyttöoppaassa kuvattuun tarkoitukseen. Älä käy tä
muita kuin Remington® suosittelemia osia.
Älä käy tä laitetta, jos se ei toimi kunnolla t ai jos se on pudonnut, vahingoittunut tai
kastunut.
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
1
2
3
4
5
6
Ole kärsivällinen käyt täessäsi huolit telulaite tta e nsimmäist ä kertaa. Kuten kaikkien uusien tuotteiden kanssa, laitteesee n tutustumiseen saatt aa kulua hieman aik aa. Varaa aikaa laitteeseen perehtymiseen, sillä olemme varmoja, e ttä nautit sen käytöstä ja olet tyy tyväinen laitteeseen vielä monen vuoden ajan.
Lata a huolittelulaitett a 14–16 tunnin ajan enne n ensimmäistä käy ttökertaa.
Tarkist a, et tä laite on kytketty pois päältä. Aseta leikkuri lataustelineeseen. Liitä sen jälkeen laturi laitteeseen ja sitten verkkoon.
080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd FIN_41080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd FIN_41 31.10.2008 18:07:30 Uhr31.10.2008 18:07:30 Uhr
KUVAUS
Virt aky tkin
Kahdella rajaimella varustettu ajopää
3 ohjainkampaa
Latauksen merkkivalo
Verkkolaturi
Latausteline
ALOITUSOPAS
HUOLITTELULAITTEEN LATAUS
Latauksen merkkivalo syttyy.
FIN
HUN
RUTRROGRSLAE
HR/
SRB
41
SUOMI
Huolittelulaitetta ei voi yliladata. Jos laitetta ei kuitenka an aiot a käyttää pidempään aikaan (2–3 kuukauteen), irrota se verkosta ja säilytä pakk auksessa. Lataa huolitte lulaite täy teen , kun haluat käyttää sitä uudelleen. Akkujen kunnossa pitämiseksi anna niiden purkautua kuuden kuukauden välein ja lataa niitä sen jälkeen 14–16 tunnin ajan.
KÄYTTÖOHJEET
OHJAINKAMMAT
Kammassa oleva teksti osoitt aa hiusten leikkauspituuden (1,3 mm, 2,5 mm, 3,5 mm). Kiinnitä ohjainkampa t yöntämällä se varovasti rajainpäähän ja napsau ta se paikalleen. Irrota ohjainkampa nost amalla se varovasti rajainpäästä. (Kuva C)
LEIKKAUS (Kuva A)
Kiinnitä ohjainkampa rajainpäähän. Kytke laite pä älle. Aseta leikkausk amman sileä puoli ihoa vasten. Liu’uta leikk auskampaa hita asti hiusten läpi niiden k asvusuunn assa . Jos rajainkampaan kertyy ihokarvoja r ajaamisen aikan a, sammuta laite ja irrot a ohjainkampa.
Harjaa rajain puhtaak si ja huuhtele kamp a.
PARRANAJOKONEEN KÄYTTÄMINEN (Kuva B)
Pidä parranajo-osaa ihoasi vasten. Venytä ihoasi vapaalla kädelläsi siten, et tä ihokarvat nousevat pystyyn. Paina p arranajo-osaa ainoasta an kevyesti ajon aikana. Aja ihokarvojen kasvusuunnan vastaisesti.
HUOLITTELULAITTEEN KUNNOSSAPITO
Pidä huolta laitteest asi, jotta se pysyy kunnossa pit kään. Suositte lemme huolittelulait teen puhdistamista jokaisen käyttökerran jälkeen. Helpoin ja hygieenisin tapa puhdistaa huolittelulaite on huuhdella sen pää käytön jälkeen lämpimällä vedellä. Pidä huolittelulaite aina “Off ”-asennossa, kun se ei ole käytössä.
Kytke huolittelulaite pois päältä . Poista ohjauskampa. ( Kuva C ) Irrota terä ja rajainyksikkö tarttumalla yksikköön sen kahdelt a puolelta ja vetämällä sitä
42
080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd FIN_42080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd FIN_42 31.10.2008 18:07:31 Uhr31.10.2008 18:07:31 Uhr
JOKAISEN KÄYTTÖKERRAN JÄLKEEN
ylöspäin. ( Kuva D)
SUOMI
Poista ihokarvat ravistamalla terää ja r ajainyksikköä varovasti. Puhdista rajaimet ja laitteen
kotelo h arjaamalla ja huuhtelemalla. Aseta terä ja rajainyksikkö takaisin paikoilleen.
HUOM AA : Älä koskaan puhdista teräsäleikköä puhdistusharj alla , sillä tämä saatt aa
vahingoittaa sitä.
PUHDISTUKSEEN LIITTYVIÄ VAROITUKSIA
Puhdistukseen saa käyttää ainoastaan pehmeätä harjaa, kuten laitteen mukana toimitet tua
harjaa. Trimmerin leikkuupää voidaan myös pestä juoksevalla vedellä. Älä puhdista laitteen osia tai niiden leikkuuteriä karheilla tai syövyt tävillä aineilla. Älä paina leikkuuteriä t ai kosketa niitä kovilla esineillä. Älä pur a leik kuuteräsarjaa. Älä upota laitetta vete en, sillä tämä vahingoit taa sitä.
Voidaan pestä juoksevalla vedellä.
SÄILYTYS
Säily tä laite ja se n johto aina kuivass a tilassa. Älä säilytä laitetta paikassa, jonka lämpötila
ylittää 60°C. Älä kierrä verkkolaturin johtoa lait teen ympärille.
TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA
VAROITUS – NOUDATA SEURAAVIA OHJEITA PALOVAMMOJEN, SÄHKÖISKUJEN, TULIPALOJEN JA HENKILÖVAHINKOJEN VÄLTTÄMISEKSI:
Älä jätä laitetta ilman valvontaa sen ollessa ky tket tynä virtalähteeseen. Pidä pistoke ja virt ajohto poissa kuumien pintojen l äheisyydestä . Huolehdi siitä, että pistoke j a virtajohto eivät pääse kastumaan. Älä kytke partakonetta verkkoon t ai irrota sitä verkosta, jos käte si ovat märät . Älä käy tä laitet ta, jos sen virtajohto on vaurioitunut. Vaihto-osan voit hankki a Remington®-
huoltoliikkeestä. Lata a, käy tä ja s äilytä laitetta 15°C – 35°C lämpötilassa . Irrota laite aina verkosta puhdistettaessa tai juoksevalla vedellä huuhdottaessa . Käytä ainoastaan lait teen mukan a toimitettuja osia.
HR/
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
FIN
HUN
RUTRROGRSLAE
SRB
080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd FIN_43080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd FIN_43 31.10.2008 18:07:31 Uhr31.10.2008 18:07:31 Uhr
43
SUOMI
Pidä laite poissa la sten ulottuvilt a. Voi olla myös va arallista antaa laite henkilöille, jotka ovat
fyysisesti, sielullisesti tai henkisesti vammaisia tai joilla ei ole tarpeeksi kokemuksia ja tietoja
laitteen käytöstä. Heistä vastuussa olevien henkilöiden on annettav a varmat ohjeet tai
heidän on valvottava laitteen käyttöä.
YMPÄRISTÖNSUOJELU
Tuote sisältää nikkelimetallihydridiakkuyksikön (NiMh) . Älä hävitä trimmeriä taloussekajätteen mukana. Toimit a laite hävitettäväksi lähimpään Remington®-huoltoliikkeeseen tai asianmukaiseen keräyspisteeseen.
VAROITUS: Älä heit ä akkuja tuleen tai riko niitä, sillä ne saatt avat räjäht ää tai päästää
myrkyllisiä aineita ympäristöön.
Lisätietoja kierrätyksestä saat osoitteesta www.remington- europe.com
Irrota akku turvallist a hävittämistä v arten seur aavasti:
Varmista, että trimmeri ei sa a mist ään virtaa ja että se on irrotettu verkosta. Paina r ajaimen pohjassa olevia pieniä kiinnikkeitä (laitteen molemmin puolin) ja irrota
Irrota akkukotelon ruuvit ja poista sen ylä- ja alaosa. Irroita yhdysjohto Irrota akku ja huolehdi sen asianmukaisesta hävit tämisest ä.
44
080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd FIN_44080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd FIN_44 31.10.2008 18:07:31 Uhr31.10.2008 18:07:31 Uhr
AKUN POISTAMINEN
kotelon ylä- ja alaosa.
Ni-MH
SUOMI
HUOLTO JA TAKUU
Tämä tuote on t arkistet tu ja sen on todettu olevan virheettömässä kunnossa. Annamme tälle tuotteelle takuun, joka kattaa kaikki viallisista materiaaleist a tai valmistuksesta johtuvat mahdolliset viat. Takuu on voimassa 2 vuotta tuotteen ostopäivämäär ästä. Mik äli tuote osoittautuu viallisek si takuuajan puit teissa, korjaamme laitteen tai vaihdamme sen t ai minkä tahansa sen osan veloituksetta uuteen ostotositetta vastaan. Tämä ei merkitse t akuuajan pidentämistä. Takuuasioissa voit soitta a asuinalueesi RE MINGTON
Takuu myönnetään muide n kuluttajille kuuluvie n tavanomaisten lakisääteisten oikeuksien lisäksi.
Takuu on voimassa kaikissa maissa, joissa valtuutetut myyjät myyvät tuotteitamme.
Tämä takuu ei koske teriä, jotka ovat kuluvia osia. Takuu ei myöskään korvaa onnet tomuudesta tai virheellisestä käytöstä, tuotteen muuttamisesta ja teknis ten ja /tai turvaohjeiden va staisesta käytöstä tuotteelle aiheutuneita vahinkoja . Takuu raukeaa , jos tuote on purettu tai korjattu jonkun muun kuin valtuuttamamme huoltohenkilön toimesta.
®
-huoltoon.
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
FIN
HUN
RUTRROGRSLAE
080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd FIN_45080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd FIN_45 31.10.2008 18:07:31 Uhr31.10.2008 18:07:31 Uhr
HR/
SRB
45
PORTUGUÊS
Obrigado por ter escolhido a Remington®. Os nossos produtos são criados de acordo com os mais altos padrões de qualidade, funcionalidade e design. Esperamos que goste de usar o seu novo produto Remington®. Leia as instruções atentamente e guarde-as num local seguro para futura consulta.
ATEN ÇÃO
Use este equipamento só para o fim indicado, conforme descrito neste manual. Não utilize
outros acessórios não recomendados pela Remington®.
Não use este produto se não estiver a funcionar correctamente, se tiver caído ou sido
mergulhado em água ou estiver dani ficado.
DESCRIÇÃO
Botão ON/ OFF
1
Cabeça de cor te com 2 aparadores
2
3 pentes guia
3
Indicador de carreg amento
4
Adapt ador de carregamento
5
Supor te para carregamento
6
COMEÇAR
Seja paciente ao utilizar o seu apar ador corporal. Tal como acontece com qu alquer novo produto, poderá demorar algum tempo até estar totalmente familiarizado com o mesmo. Dedique algum tempo a conhecer o novo aparador, pois estamos certos de que poderá desfrutar d a sua utilização dur ante anos com total satisf ação.
Antes de utilizar o ap arador corporal pe la primeira vez, carregue durante 14-16 hor as.
Assegure-se de que o produto está deslig ado. Coloque o seu aparador corporal no c arreg ador, ligue o adaptador do carregador ao
46
080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd P_46080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd P_46 31.10.2008 18:07:31 Uhr31.10.2008 18:07:31 Uhr
CARREGAR O APARADOR CORPORAL
aparador e, em seguida, á corrente. O indicador de carga acende-se.
PORTUGUÊS
O aparador não pode ser sobrecarreg ado. No e ntanto, se não utilizar o produto durante longos períodos (2-3 meses ), desligue-o da tomada de alimentação e guarde-o. Recarregue o aparelho tot almente quando o utilizar novamente. Para conser var as b aterias, deixe- as descarregar totalmente de seis em seis mese s e, em seguida, recarregue-as durante 14-16 horas.
UTILIZAR O SEU APARADOR
PENTES GUIA
As indicações no pente referem-se aos comprimentos de corte do pêlo (1.3mm, 2.5mm,
3.5mm). Para acoplar, deslize suavemente o pente guia sobre a cabeça do aparador e encaixe na posição correcta. Par a remover, levante cuidadosamente a parte lateral do pente guia da cabeça do aparador. (Diagrama C )
CORTAR (Diagrama A)
Acople um pente guia à cabeça do apar ador. Ligue a unidade. Encoste a par te plana do pente aparador à pele. Faça de slizar suavemente o aparador pelo pêlo, na direcção de crescimento do pêlo. Se houver acumulação de pêlos no pente aparador durante o processo de cor te, desligue a
unidade e puxe para fora o pente guia. E scove o aparador/enxagúe o pente.
COMO USAR O APARADOR (Diagrama B)
Mantenha a cabeça de barbear junto da pele. Estique a pele com a mão livre para que os pêlos levante m. Aplique uma leve pressão na cabeça de barbear apenas quando estiver a barbe ar. Faça a barba no sentido contr ário ao do crescimento do pêlo.
CUIDAR DO SEU APARADOR
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
P
HUN
RUTRROGRSLAE
Cuide do seu produto para garantir um desempenho duradouro. Recomendamos que limpe a sua máquina de barbe ar após cada utilização. A forma mais fácil e higiénica de limpar o acessório de barbear é enxaguar a cabeça de corte do produto com água quente, após cada utilização. Quando não estiver a utilizar o apar ador, mantenha-o na posição “off” (desligado ).
Desligue o aparador. Retire o pente guia. ( Diagrama C)
080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd P_47080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd P_47 31.10.2008 18:07:31 Uhr31.10.2008 18:07:31 Uhr
APÓS CADA UTILIZAÇÃO
HR/
SRB
47
PORTUGUÊS
Remova a l âmina e o aparador colocando os seus dedos nas par tes laterais do aparelho e
puxe par a cima . (Di agrama D) Sacuda suavemente a lâmina e o aparador para remover os pêlos. Escove/enxagúe o
compartimento dos apar adores e da lâmina. Substitua o conjunto de lâmina e aparador.
NOTA: Nunca utilize a escova de limpeza nas lâminas, pois podem ocorrer danos.
CUIDADOS DE LIMPEZA
A limpeza deverá ser feita apenas com uma escova macia, t al como a fornecida com o
produto. A cabeça do aparador também pode ser enxaguada com água. Não utilize produtos de limpeza for tes ou corrosivos nas unidades e nos acessórios de
corte. Não faç a pressão nem coloque objec tos rijos sobre os acessórios de corte. Não desmonte o conjunto de cor te. Não mergulhe e m água , caso contrário poderão ocorrer danos.
Pode ser lavado debaixo de água .
ARMAZENAMENTO
Guarde sempre este dispositivo e fio numa áre a livre de humid ade. Não guarde em locais
com temperaturas superiores a 60ºC . Não enrole o fio do adaptador de carga em volta do dispositivo.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
AVISO – PARA REDUZIR O RISCO DE QUEIMADURAS, CHOQUE ELÉCTRICO, INCÊNDIO OU FERIMENTOS:
Nunca deixe o seu aparador sem super visão se estiver ligado à tomada. Mantenha a ficha e o fio afastado de superfícies aquecidas. Certifique-se de que a ficha e o fio não ficam molhados. Não ligue nem de sligue a ficha da tomada com as m ãos molhadas. Não utilize o produto quando o c abo estiver danificado. Pode obter peças sobressalentes
através dos nossos Ser viços de Assistência Remington® Autorizados. Carregue, use e guarde a máquina de barbear a uma temperatura entre 15ºC e 35ºC.
48
080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd P_48080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd P_48 31.10.2008 18:07:31 Uhr31.10.2008 18:07:31 Uhr
PORTUGUÊS
Quando estiver a limpar o dispositivo ou a utilizá-lo debaixo de água corrente, desligue
sempre o fio da tomada de alimentação. Utilize apenas as peças fornecidas com o dispositivo. Mantenha este produto for a do alc ance das crianças. A utilização deste aparelho por
pessoas com capacidades f ísicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou falta de experiência e
conhecimento pode originar perigos. Os responsáveis pela segurança dessas pessoas devem
fornecer instruções explícitas às mesmas ou super visionar a utilização do aparelho.
PROTEGER O AMBIENTE
Este aparelho contém uma pilha híbrida de níquel. Quando a vida útil do equipamento terminar, não o colocar juntamente com o lixo doméstico. A eliminação pode ser feit a no nosso Serviço de Assistência Remington® mais próximo ou em locais de recolha adequados.
ATENÇÃO : Não queime nem danifique as baterias, pois podem rebentar ou libertar
materiais tóxicos.
Para mais informações sobre reciclagem, ver nosso site www.remington -europe.com
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
P
Para uma eliminação segur a da pilha, por favor siga as seguintes inst ruções:
Certificar-se de que o apar ador está totalmente descarregado e que não está ligado a
Prima os pequenos apoios da parte de baixo do aparador (um de cada lado) e separe a parte
Desaparafuse e sep are as partes de cima e de baixo do compartimento da pilha. Corte o fio de lig ação e remova o conjunto PCB. Remova a pilha e elimine -a correct amente.
080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd P_49080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd P_49 31.10.2008 18:07:32 Uhr31.10.2008 18:07:32 Uhr
REMOÇÃO DA BATERIA
nenhuma tomada.
de cima e de baixo do compartimento.
Ni-MH
HUN
RUTRROGRSLAE
HR/
SRB
49
PORTUGUÊS
ASSISTÊNCIA TÉCNICA E GARANTIA
Este produto foi testado e não conté m quaisquer defeitos. Este produto possui uma garantia contr a quaisquer defeit os devidos a material ou mão-de- obra defeituosos para um período de 2 anos a partir d a data original de compra pelo consumidor. Se o produto apresentar falhas dentro do período de garantia, procederemos à reparação dessas falhas ou à substituição do produto ou de qualquer peça do mesmo sem qualquer custo, desde que seja apresentada a prova de compra. Isto não significa o alarg amento do período de garantia. No caso de ser necessário utilizar a garantia, contacte o Serviço de Assistência REMINGTON
Esta g arantia é oferecida para além dos direitos normais legais dos consumidores.
A garantia será válida em todos os países em que o produto tenha sido vendido através de um representante autorizado.
Esta g arantia não inclui as lâminas, a s quais são consideradas peças consumíveis. Os danos provocados ao produto por acide nte ou utilização incorrecta, utilização abusiva, alteração ao produto ou utilização inconsistente com as instruções técnicas e /ou de segurança necessárias não est ão também ao abrigo da garantia . Esta garantia não se aplicará se o produto tiver sido desmontado ou reparado por uma pessoa não autorizada pela Remington
®
da sua área.
®
.
50
080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd P_50080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd P_50 31.10.2008 18:07:32 Uhr31.10.2008 18:07:32 Uhr
SLOVENČINA
Ďakujeme, že ste si v ybrali výrobok spoločnosti Remington®. Naše výrobky sú navrhnuté t ak, a by spĺňali najvyššie štandardy kvality, funkčnosti a dizajnu. Dúfame, že tento výrobok značky Remington® sa vám bude dobre používať. Pozorne si prečítajte návod na použitie a uschovajte si ho pre budúcu pot rebu.
UPOZORNENIE
Tento prístroj používajte len na účely, pre ktoré je určený, a podľa tohto návodu.
Nepoužívajte nadstavce, ktoré spoločnosť Remington® neodporúča.
Nepoužívajte tento výrobok , ak nefunguje správne, spadol na zem, je poškodený alebo
spadol do vody.
OPIS
Tlačidlo Zapnúť/Vypnúť
1
Holiaca hlava s 2 zastrihávačmi
2
3 vodiace hrebene
3
Svetelná kontrolka nabíjania
4
Nabíjací adaptér
5
Nabíjačka
6
ZAČÍNAME
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
SK
HUN
RUTRROGRSLAE
Pri prvom použití zastrihovač a telových chĺpkov buďte trpezliví. Ako v prípade každého nového v ýrobku, chvíľu to potrvá, kým sa s ním oboznámite. Vy hraďte si čas a oboznámte sa so svojím zastrihovačom , pretože sme presvedčení, že s ním za žijete roky príjemného používania a úplnej spokojnosti.
Pred pr vým použitím zastrihovača ho dajte nabiť na 14 – 16 hodín.
Uistite sa, že výrobok je v ypnutý. Umiestnite zastrihávač do nabíjačky, prepojte nabíjací adaptér s výrobkom a potom zapojte
080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd SK_51080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd SK_51 31.10.2008 18:07:32 Uhr31.10.2008 18:07:32 Uhr
NABÍJANIE ZASTRIHOVAČA TELOV ÝCH CHĹPKOV
do elektrickej siete. Rozsvieti s a svete lná kontrolka nabíjania .
HR/
SRB
51
SLOVENČINA
Zastrihovač nie je možné pre ťažiť nabíjaním. Ak však výrobok nebudete používať dlhší čas (2 – 3 mesiace), odpojte ho zo sie te a odložte. Zastrihovač úplne nabite až pred ďalším použitím. Aby sa neznížila životnosť batérií, raz za šes ť mesiacov ich úplne vybite a potom nabíjajte 14 – 16 hodín.
NÁVOD NA POUŽITIE
VODIACE HREBENE
Text na hrebeni udáva dĺžku, na ktorú budú vlasy skrátené (1,3 mm, 2,5 mm 3, 5 mm) . Pre pripojenie jemne prekĺznite vodiacim hrebeňom na hornej časti hlavy zastrih ávača a zakliknite na miesto. Pre v ybratie opatrne zodvihnite bočnú stranu hrebeňa z hlavy zastrihávača. (Schéma C)
ZASTRIHOVANIE (Schéma A)
Pripojte vodi aci hrebeň k hlave zastrihávača. Zapnite jednotku. Priložte plochý koniec strihacieho hrebeňa k pokožke. Pomaly posúvajte zastrihovač v smere rastu chĺpkov. Ak sa počas za strihávania v hrebeni zastrihávača nahromadia vlasy (chlpy) , prístroj v ypnite a
stiahnite vodiaci hrebeň. Prejdite zastrihávač kefkou resp. prepláchnite hrebeň.
POUŽÍVANIE HOLIAC EHO STROJČEKA (Schéma B)
Priložte holiacu hlavicu k pokožke. Voľnou rukou napnite pokožku, aby sa chĺ pky v zpriamili. Počas holenia vyvíjajte na holiacu hlavicu iba mierny tlak. Hoľte proti smeru rastu chĺpkov.
STAROSTLIVOSŤ O ZASTRIHOVAČ
Starajte sa o svoj výrobok , aby ste zabezpečili jeho dlhodobú funkčnosť. Odporúčame, aby ste ho po každom pou žití v yčistili. N ajjednoduchším a najhygienickejším spôsobom čiste nia nadstavc a na holenie po jeho použití je opláchnutie holiacej hlav y teplou vodou. Keď zastrihovač nepoužívate, mal by byť v ypnutý.
Vypnite zastrihovač. Odstráňte vodiaci hrebeň. (S chéma C) Vyber te čepeľ a zostavu za strihávača tak, že dáte prsty na obe strany zostavy, a vytiahnite
52
080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd SK_52080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd SK_52 31.10.2008 18:07:32 Uhr31.10.2008 18:07:32 Uhr
PO KA ŽDOM POUŽITÍ
ju nahor. (Schéma D)
SLOVENČINA
Teraz treba jemne potriasť čepeľou a zostavou zastrihávača, aby sa vytriasli vlasy (chlpy).
Okefujte resp. opláchnite zastrihávače a krytku holiaceho strojčeka. Vráťte čepeľ a zostavu z astrihávača na mie sto.
UPOZORNENIE: Nikdy nepoužívajte čistiacu kef ku na planžety, pretože by sa mohli
poškodiť.
UPOZORNENIA TÝKAJÚCE SA ČISTENIA
Čistenie by sa malo vykonávať len mäkkou kef kou, kt orá je súčasťou tohto balenia. Hlavu
zastrihávača takisto môžete opláchnuť pod vodou. Jednotky alebo ich strihače nečistite prenikavými alebo žieravými č istiacimi prostriedkami. Netlačte na strih acie lišty a nepoužívajte na ne tvrdé predmety. Nerozoberajte strihaciu jednotku. Neponárajte prístroj do vody, čo by spôsobilo jeho poškodenie.
Vhodné pre čistenie vo vode
SKLADOVANIE
Tento prístroj a sieťový kábel dr žte v ždy na suchom mieste. Nedržte ho tam, kde je teplota
vyššia než 60 °C (140 °F) . Neobtáčajte sieťový kábel nabíjacieho adaptér a okolo prístroja.
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
SK
UPOZORNENIE – ZNIŽOVANIE RIZIKA POPÁLENÍN, SMRTI SPÔSOBEN EJ ELEKTRICKÝM PRÚDOM, POŽIARU ALEBO ZRANENIA OSÔB :
Nikdy ne nechávajte prístroj bez dozoru, keď je zapojený do elektrickej siete. Sieťov ý kábe l a zástrčku nedrž te na vyhrievaných povrchoch. Zabezpečte, aby sieťový kábel a zástrčka neboli mokré. Nezapájajte alebo neodpájajte holiaci strojček z elektrickej siete s mokrými ruk ami. Prístroj nepoužívajte s poškodeným káblom. Náhradný diel si môžete objednať
Odporúčaná teplota pre nabíjanie, používanie a skladovanie tohto výrobku je 15 – 35 °C. Pred čistením prístroja alebo keď ho chcete použiť pod tečúcou vodou ho v ždy odpojte z
080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd SK_53080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd SK_53 31.10.2008 18:07:32 Uhr31.10.2008 18:07:32 Uhr
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
prostredníc tvom servisných stredísk Remington®.
elektrickej siete.
HUN
RUTRROGRSLAE
HR/
SRB
53
SLOVENČINA
Používajte iba súčasti dodané s prístrojom. Tento výrobok uchovávajte mimo dosahu detí. Používanie tohto prístroja osobami so
zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo s nedost atkom
skúseností a vedomostí môže byť príčinou ohrozenia. Osoby zodpovedné za ich bezpeč nosť
by im mali poskytnúť výslovné pokyny alebo dohliadnuť na používanie prístroja.
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Súčasťou výrobku je nabíjateľn á batéria typu NiMH. Na konci životnosti prístroj nevyhadzujte do komunálneho odpadu. Lik vidáciu vykonávajú naše servisné strediská Remington® alebo príslušné zberné miesta.
UPOZORNENIE: B atériu nevhadzujte do ohňa, ani ju nenič te, pretože môže vy buchnú.
Ďalšie informácie o recyklácii nájdete na ww w.remingtom-europe.com
Pri vyberaní batérie pre bezpečnú lik vidáciu postupujte podľa uvedených pok ynov:
Skontrolujte, či je z astrihávač úplne v ybitý a odpojte ho zo zásuvky. Na spodnej strane z astrihávača zatlačte dovnútra malé príchytk y (na každej strane je jedna)
Odskrutkujte a oddeľte vrchnú a spodnú krytku batérie. Odrežte pripojovací kábel a odstráňte dosku plošných spojov. Vyber te batériu a zlikvidujte ju správnym spôsobom (podľa predpisov).
54
080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd SK_54080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd SK_54 31.10.2008 18:07:32 Uhr31.10.2008 18:07:32 Uhr
VYBRATIE BATÉRIE
a oddeľte vrchnú a spodnú kry tku.
Ni-MH
SLOVENČINA
SERVIS A ZÁRUKA
Tento výrobok bol skontrolovaný a neobsahuje žiadne chyby. Poskytujeme naň 2-ročnú záruku na akékoľvek chyby vzniknuté v dôsledku chybného materiálu alebo spracovania, platnú od dátumu zakúpenia z ákazníkom. Ak sa v ýrobok počas záručnej doby pok azí, bezplatne ho opravíme, v ymeníme akúkoľvek jeho súčasť alebo aj celý výrobok, za predpokladu, že existuje dôkaz o jeho zakúpení. Toto však neznamená, že sa predĺži záručná doba opraveného alebo vymeneného výrobku. V prípade reklamácie jednoducho zavolajte servisné stredisko REMINGTON regióne.
Ide o záruku mimo bežných zákonných práv zákazníkov.
Táto záruka platí vo všetkých k rajinách, v ktorých náš v ýrobok predávajú autorizovaní díleri.
Táto záruka nezahŕň a nože, ktoré sú opotrebovateľnými súčasťami. Nevz ťahuje sa ani na škody výrobku, ktoré vznikli ako dôsledok nehody alebo nesprávneho používania, poškodzovania, zmeny výrobku alebo používania v protiklade s nev yhnutnými technickými alebo bezpečnost nými inštrukciami. Záruku nemožno uplatniť, ak výrobok rozobrala alebo opravovala osoba, ktorá nemá našu autorizáciu.
®
vo svojom
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
SK
HUN
RUTRROGRSLAE
080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd SK_55080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd SK_55 31.10.2008 18:07:33 Uhr31.10.2008 18:07:33 Uhr
HR/
SRB
55
ČESKY
Děkujeme, že jste si vybrali Reming ton®. Naše výrobky jsou navrženy t ak, a by splňovaly t y nejv yšší standardy kvality, funkčnosti a vzhledu. Doufáme, že budete svůj nový výrobek Remington® rádi používat. Pečlivě si, prosím, přečtěte návod k použití a dobře jej uschovejte, abyste se k němu mohli v budoucnu vrátit.
POZOR
Používejte te nto přístroj pouze k účelu, k terý je popsán v této příručce. Nepoužívejte jiné
příslušenství než to, které doporučuje Remington®.
Tento výrobek ne používejte, pokud nefunguje správně , spadl na zem, poškodil se, či pokud
spadl do vody.
POPIS
Vypínač
1
Holicí hlava s 2 zastřihovači
2
3 vodicí hřebeny
3
Kontrolka nabíjení
4
Nabíjecí adaptér
5
Nabíjecí stojánek
6
ZAČÁTKY SE ZASTŘIHOVAČEM
Při prvním použití zast řihov ače buďte trpěliví. Stejně jako u každého nového výrobku může chvíli trvat než si plně osvojíte jeho používání. Věnujte určitý čas zvládnutí svého nového zastřihovače. Věříme, že ho budete rok y s požitkem používat ke své naprosté spokoje nosti.
Před pr vním použitím nabíjejte zastřihovač 14 – 16 hodin.
Přesvědčte se, že je přístroj vypnutý. Umíst ěte zastřihovač do nabíječky, připojte nabíjecí adaptér k výrobku a poté do elektrické
56
080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd CZ_56080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd CZ_56 31.10.2008 18:07:33 Uhr31.10.2008 18:07:33 Uhr
NABÍJENÍ ZASTŘIHOVAČE
sítě. Rozsvítí se kontrolka nabíjení.
ČESKY
Zastřihovač se může nabíjet libovolně dlouho. Pokud ho však nebudete delší dobu (2 – 3 měsíce) používat , vypojte jej ze zásuvky a uložte. Zastřihovač nabijte, až jej budete chtít znovu použít. Abyste zachovali dlouhou životnost baterií, nechte je každých 6 měsíců úplně vybít a potom je po dobu 14 – 16 hodin nabíjejte.
NÁVOD K POUŽITÍ
VODIC Í HŘE BEN Y
Text na hřebenu udává délku, na kterou budou vlasy zkr áceny (1,3 mm, 2,5 mm 3, 5 mm) . Pro připojení jemně sklouzněte vodicím hře benem na horní části hlavy zastřihovače a zaklikněte na místo. Pro odejmutí opatrně zvedněte boční stranu hřebene z hlavy zastřihovače. (Obrázek C)
ZASTŘIHOVÁNÍ (Obrázek A)
Připojte vodicí hřeben k hlavě z astřihovače Zapněte přístroj. Položte plochý konec hřebenového nástavce na pokožku. Pomalu pohybujte zastřihovačem skrz chloupky ve směru jejich růstu. Pokud se během zastřihávání v hřebeni nahromadí vlasy (chlupy), přístroj vypněte a
stáhněte vodicí hřeben. Přejeďte zastřihovač kartáčem resp. propláchněte hřeben.
POUŽÍVÁNÍ HOLICÍHO STROJKU (Obrázek B)
Držte holicí hlavu tak, aby se dotýkala pokožky. Volnou rukou pokož ku napněte tak, aby se vousy v zpřímily. Při holení tlačte na holicí hlavu pouze lehce. Holení provádějte ve směru proti rů stu vousů.
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
CZ
HUN
RUTRROGRSLAE
Dobrou péčí o v ýrobek zajistíte, že bude fungovat po dlouhou dobu. Doporučujeme Vám vyčistit holicí strojek po každém použití. Nejsnadnějším a nejhygieničtějším způsobem čištění holícího strojku je propláchnout hlavu teplou vodou po ka ždém použití. Když zastřihovač nepoužíváte, mějte ho vždyck y vypnutý (v poloze „off “) .
Vypněte zastřihovač. Odstraňte vodící hřeben . (Obrázek C)
080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd CZ_57080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd CZ_57 31.10.2008 18:07:33 Uhr31.10.2008 18:07:33 Uhr
PÉČE O ZASTŘIHOVAČ
PO KA ŽDÉ M POUŽITÍ
HR/
SRB
57
ČESKY
Vyjměte čepel a sest avu zastřihovače tak, že dáte prsty na obě strany sest avy a v ytáhnete ji
nahoru. (Obrázek D) Jemně zatřeste čepelí a sestavou z astř ihovače, abyste vytřepali vlasy (chlupy) . Okartáčujte
resp. opláchněte zastřihovače a kry t holicího strojku. Vraťte čepel a sestavu z astř ihovače na místo.
POZOR: Nikdy ne používejte čisticí kar táček na planžet y, protože by mohlo dojít k jejich
poškození.
UPOZORNĚNÍ PŘED ZAČÁTKEM ČIŠTĚNÍ
Při čištění používejte jemný kartáček jako ten, který je dodáván se zastřihovačem.
Zastřihovací hlava se může t aké opl achovat vodou. Pro čištění jednotlivých částí přístroje nebo jejich břitů nepoužívejte silná a korozívní
čistidla. Na břity netlačte ani na ně nepok ládejte těžké předměty. Nerozebírejte střihací jednotku. Nenamáčejte do vody. Mohlo by dojít k poškození.
Vhodné k čištění pod vodou.
SKLADOVÁNÍ
Výrobek a napájecí kabel uk ládejte v suchu. Teplota při skladování nesmí překročit 60 °C. Nenamotávejte kabel nabíjecího adaptéru okolo výrobku.
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
POZOR – PRO SNÍŽENÍ NEBEZPEČÍ POPÁLENÍ, Z ASA ŽEN Í ELEKTRICKÝM PROUD EM, POŽÁRU NEBO ZRANĚNÍ OSOB :
Přístroj zapojený do zásuvky nikdy nenechávejte bez dozoru. Napájecí kabel a zá strčku chraňte před stykem s horkými povrchy. Dejte pozor, aby se napájecí kabe l a zástrčka nenamočily. Pokud je přístroj zapojen do zásuvky, nemě l by být nikdy ponechán bez dozoru, s výjimkou
nabíjení. Nepoužívejte přístroj s poškozeným kabelem. Náhradní díl si můžete objednat přes naše
servisní střediska Remington®. Výrobek nabíjejte , používejte a skladujte při teplotě mezi 15°C a 35°C.
58
080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd CZ_58080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd CZ_58 31.10.2008 18:07:33 Uhr31.10.2008 18:07:33 Uhr
ČESKY
Když př ístroj čistíte nebo používáte pod tekoucí vodou, vždy jej odpojte od sítě. Používejte pouze ty součásti, které byly dodány s přístrojem . Udržujte tento výrobek mimo dosah dětí. Používání tohoto zařízení osobami se sníženými
fyzickými, senzorickými či mentálními schopnostmi nebo nedost ateč nou zkušeností
a znalostmi může vést ke vzniku nebezpečných situací. Osoby zodpovědné za jejich
bezpečnost by měly posky tnout explicitní pokyny nebo na používání zaříze ní dohlížet .
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Výrobek obsahuje NiMH článek. Strojek na konci životnosti neodha zujte do domovního odpadu. Likvidaci provádějí naše servisní střediska Remington® nebo př íslušná sběrná místa.
POZOR: Napájecí články nevhazujte do ohně a nepoškozujte je, protože mohou
explodovat nebo se z nich mohou uvolnit jedovaté látky.
Pro další informace ohledně recyklace se obraťte na www.remington-europe.com
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
Při vyjímání baterii pro bezpečnou likvidaci prosím postupujte dle níže uvedených pok ynů :
Ujistěte se, že je strojek zcela vybitý a odpojený od sítě. Na spodní str aně zastřihovače zatlačte dovnitř malé svorky (na každé str aně je jedna) a
Odšroubujte a oddělte horní a spodní kryt baterie. Odřež te připojovací kabel a odstraňte kryt plošných spojů. Vyjměte baterii a zlikvidujte ji správným způsobem (dle předpisů ).
080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd CZ_59080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd CZ_59 31.10.2008 18:07:33 Uhr31.10.2008 18:07:33 Uhr
VYJMUTÍ BATERIE
oddělte horní a spodní kry t.
Ni-MH
CZ
HUN
RUTRROGRSLAE
HR/
SRB
59
ČESKY
SERVIS A ZÁRUČNÍ LHŮTA
Tento strojek prošel kontrolou a je bez závady. Poskytujeme na ně j záruku v případě výsky tu závad způsobených vadným materiálem nebo chybou zpracování na dobu 2 let od data prodeje. Pokud se strojek porouchá v záruční době, opravíme vám jej zdarm a nebo jej vyměníme buďto v celku, nebo jeho část í, pokud se prokážete dokl adem o zaplacení. To však neznamená prodloužení záruční lhůty.
®
V případě poruchy v záruční době se spojte se servisním střediskem firmy REMINGTON místě Vašeho bydliště.
Tato záruka je poskytována nad rámec obvyklých zákonných práv z ákazníka.
Záruka je poskytována ve všech zemích, kde byl ná š výrobek zakoupen od autorizovaného prodejce.
Tato záruka také nezahrnuje poškození výrobku způsobené nehodou nebo chybným použitím, zneužitím, změnou konst rukce v ýrobku nebo používáním v rozporu s nutnými technickými resp. bezpečnostními požadavky. Tato záruka nezahrnuje případ, kdy byl výrobek rozebrán či opraven neoprávněnou osobou.
v
60
080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd CZ_60080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd CZ_60 31.10.2008 18:07:33 Uhr31.10.2008 18:07:33 Uhr
POLSKI
Dziękujemy za wybranie produktu Remington®. Nasze produkty są zaprojektowane tak, by spełniać najw yższe normy jakości, funkcjonalności i estetyki. Mamy nadzieję, że korzystanie z nowego produktu f irmy Remington® przyniesie Ci wiele sat ysfakcji. Prosimy o uważne przeczytanie instrukcji obs ługi i zachowanie jej na pr zyszłość.
UWAGA
Stosow ać urządzenie wy łącznie zgodnie z przeznaczeniem opisanym w niniejszej instrukcji.
Nie stosować końcówek niezalecanych przez firmę Remington®.
Nie korzyst ać z produktu, jeżeli nie działa prawid łowo, je żeli został upuszczony, uszkodzony
lub wpadł do wody.
OPIS
Prze łącznik ON/OFF
1
Głowica goląca z 2 tr ymer ami
2
3 nakł adki grzebieniowe
3
Wskaźnik naładowania baterii
4
Ładowarka
5
Stojak do ładowania
6
WPROWADZENIE
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
PL
HUN
RUTRROGRSLAE
Zalecamy odrobinę cierpliwości przy pierwszym użyciu trymera do ciał a. Jak w prz ypadku każdego nowego produktu, z apoznanie się z nim może zająć troch ę czasu. Warto starannie poznać możliwości tego urz ądzenia, które z pewnością służyć bę dzie Państwu przez wiele lat zapewniając radość i pełną satysfakcję.
Przed pierwszym użyciem trymer do ciała należy ładować przez 14-16 godzin.
Sprawdź czy produkt jest w yłączony.
080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd PL_61080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd PL_61 31.10.2008 18:07:33 Uhr31.10.2008 18:07:33 Uhr
ŁADOWANIE TRYMER A DO CIAŁA
HR/
SRB
61
POLSKI
Umieść trymer do ci ała w podst awie za silającej, podł ącz do niego zasilacz, a następnie
podł ącz ur ządzenie do prądu. Wskażnik ładowania zaświeci się. Produkt należy uż ywać aż do pełnego rozł adowania baterii.
Trymerowi do ciała nie grozi przeladowanie. Niemniej jednak , jeśli nie planuje się jego uż ycia przez dłuż szy czas (2-3 miesiące) należy wy łąc zyć go z sieci i schować. Przed kolejnym użyciem naładować trymer do pełna. Aby zapewnić jak najd łuż szy czas ek sploatacji baterii należy rozładować ją zupeł nie co sześć miesięcy, a następnie ładować ponownie przez 14-16 godzin.
INSTRUKCJA OBSŁUGI
NAKŁADKI GRZEBIENIOWE
Napis na nakładce pokazuje dł ugość strz yżenia (1,3 mm, 2, 5 mm, 3,5 mm). Aby założ yć nakł adkę, wsuń ją delikatnie na górną część g łowic y trymera i z atrzaśnij w odpowiednim miejscu. Aby zdjąć, ostrożnie zsuń nakładkę z g łowic y trymera . (Schemat C)
PRZYSTRZYGANIE (Schemat A)
Założyć nakładkę na gł owicę trymera. Włączyć urządzenie. Płaską górną czę ść grzebienia tnącego umieścić na skór ze. Powoli pr zesuwać tr ymer przez włosy w kierunku ich wzrostu. Jeżeli podczas strzy żeni a w nakładce grzebieniowej nagromadz ą się włoski, wył ącz
urządzenie i zdejmij nakładkę. Oczyść tr ymer szczoteczką/opłucz nakładkę pod wod ą.
KORZ YSTANIE Z GOLARKI ( Schemat B)
Trzymać głowicę golącą przy skórze. Napiąć skórę swobodną ręką tak, aby włosy ustawił y się prosto. Podczas golenia wywierać jedynie lekki nacisk na głowicę golącą. Golić w k ierunku przeciwnym do kierunku wzros tu włosów.
Dbanie o produkt zapewni jego długotrwałe dział anie. Zaleca się czyszczenie produktu po każdym użyciu. Najprostszym i najbardziej higienicznym sposobem czyszczenia golarki po użyciu jest p łukanie głowicy urządzenia w ciep łej wodzie. Kiedy trymer nie jest uży wany, należ y pozostawiać go zawsze w pozycji wyłączonej – “of f”.
62
080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd PL_62080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd PL_62 31.10.2008 18:07:34 Uhr31.10.2008 18:07:34 Uhr
KONSERWACJA TRYMERA
POLSKI
PO KA ŻDYM UŻYCIU
Wyłącz trymer. Zdejmij grzebień prowadz ący. (Schemat C) Zdejmij zespół noż y tnących, chwytając zespó ł palcami za boki i ciągn ąc w górę.
(Schemat D) Delikatnie potrząśnij zespołem noży tnących w celu usunięcia włosków. Oczyść
szczoteczką/ opł ucz pod wodą noże tnące i obudowę golarki. Ponownie załóż zespół noż y tnących.
UWAGA: Nie cz yść folii za pomocą szczoteczki. Może to spowodować jej uszkodzenie.
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI PODCZAS CZYSZCZENIA
Do czyszcze nia należy stosować miękką szczoteczkę, jak ta dołączona do produktu.
Głowica trymer a może też być płukana pod wodą. Do czyszcze nia poszczególnych c zęści masz ynki lub jej ostrz y nie należy stosować ostrych
ani żrących środków cz yszc zących. Ostrzy tr ymera nie należy poddawać naciskowi twardych przedmiotów. Zestawu ostr zy nie należ y rozkładać na części. Nie należy zanurzać produktu w wodzie gdyż grozi to jego uszkodzeniem.
Nadaje się do mycia pod wodą.
PRZECHOW YWANIE
Produkt wraz z kablem należy pr zechowywać w suchym miejscu. Nie należy przechowywać
urządzenia w temperaturze pr zekraczającej 140°F (60°C). Kabla ładowarki nie należy owijać dookoła urządzenia.
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
PL
HUN
RUTRROGRSLAE
UWAGA – ABY ZMINIMALIZOWAĆ RYZYKO OPARZEŃ, PORAŻE NIA PRĄDEM, POŻARU LUB OBRAŻEŃ OSÓB:
Nie należy zostawiać urz ądzenia bez nadzoru, gdy wł ączone jest do kontaktu. Wtyczka i przewód zasilający nie mogą stykać się z gorącymi powierzchniami. Wtyczka i przewód nie mogą zostać zamoczone. Nie wt ykać i w yciągać kabla golarki z gniazda wilgotnymi rękami.
080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd PL_63080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd PL_63 31.10.2008 18:07:34 Uhr31.10.2008 18:07:34 Uhr
WAŻNE ZASADY BEZPIECZNEGO UŻYTKOWANIA
HR/
SRB
63
POLSKI
Nie należy używać urządzenia z uszkodzonym przewodem z asilającym. Wymiany można
dokonać w centrum ser wisow ym firmy Remington®. Urządzenie należy stosować , ładować i przechowywać w temperaturach między 15°C a
35°C. Podczas czyszczenia produktu lub uż ywania go pod bieżącą wodą należy zawsze wyłąc zyć
go z sieci. Należy wy łącznie stosować części naby te razem z urządzeniem. Urządzenie przechowywać poza zasięgiem dzieci. Korzystanie z urządzenia przez osoby
niesprawne pod względem fizycznym, sensorycznym lub umysłow ym albo przez osoby bez
odpowiedniego doświadczenia i wiedzy może być niebezpieczne. Osoby odpowiedzialne
za bezpieczeńst wo takich osób powinny udzielić im dokładnych instrukcji korz ystania z
urządzenia lub zapewnić odpowiedni nadzór.
OCHRONA ŚRODOWISKA NATURALNEGO
Urządzenie jest w ypos ażone w akumulator niklowo-wodorkowy (NiMH) . Po zuż yciu trymera nie należy w yrzucać go do śmieci. Ur ządzenie powinno zostać oddane do najbliższego centrum serwisowego firmy Reming ton® lub do stosownego punktu zajmującego się zbiórk ą tego t ypu urządzeń.
UWAGA: Pojemników baterii nie należy palić ani niszczyć, gdyż grozi to wybuchem lub
uwolnieniem toksycznych substancji.
Więcej informacji na temat produktów lub informacje na temat recyklingu
www.remington-europe.com
Aby wyjąć baterię i bezpiecznie ją zutylizować, postępuj zgodnie z następującymi instrukcjami:
Sprawdź, cz y trymer jest cał kowicie rozładowany i odłączony od prądu. Wciśnij m ałe zatrz aski znajdujące się w dolne j części trymera (jeden na ka żdym boku) i
Odkrę ć i odł ącz górną część obudowy baterii od pozostałej części. Obetnij kabel połączeniow y i zdejmij pł ytke obwodu drukowanego. Wyjmij baterię i zutylizuj ją w odpowiednim punkcie odbiorczym.
64
080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd PL_64080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd PL_64 31.10.2008 18:07:34 Uhr31.10.2008 18:07:34 Uhr
WYJMOWANIE BATERII
odłącz górną czę ść obudowy od części dolnej.
Ni-MH
POLSKI
SERWIS I GWARANCJA
Po sprawdzeniu stwierdzono, że niniejszy produkt jest wolny od wad. Produkt jest objęty 2-let nią gwarancją od w ad materiałowych i produkcyjnych liczoną od daty zakupu przez klienta. W okresie gwarancji wszelkie wady urządzenia, które zostaną w ykr yte w t rakcie jego użytkowania, zostan ą usunięte bezpłatnie – produkt lub wadliwa część zos taną naprawione lub wymienione na inne, pod warunkiem , że zostanie okazany dowód zakupu. Nie oznacza to jednak wydłużenia okresu gwarancyjnego. Aby skor zystać z gwarancji, skontaktuj się telefonicznie z regionalnym punktem serwisowym REMINGTON
Oprócz niniejszej g warancji konsumentowi pr zys ługują standardowe prawa ustawowe.
Niniejsza g warancja obowią zuje we wszystkich krajach, w których produkt zost ał zakupiony u autoryzowanego dystrybutora naszej firmy.
Niniejsza g warancja nie obejmuje ostrzy, które ulegają zużyciu. Niniejsza gwarancja nie obejmuje również przypadkow ych uszkodzeń produktu, uszkodzeń wynikających z niepr awidłowego obchodzenia się z urz ądzeniem, uszkodzeń wynikaj ących z modyfikacji produk tu lub użycia niezgodnego z instrukcją bądź wskazówkami bezpieczeństwa. Gwar ancja nie ma zastosowania w przypadku inter wencji i napr aw urządzenia dokonywanych przez osoby nieupoważnione.
®
.
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
PL
HUN
RUTRROGRSLAE
080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd PL_65080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd PL_65 31.10.2008 18:07:34 Uhr31.10.2008 18:07:34 Uhr
HR/
SRB
65
MAGYAR
Köszönjük, hogy a Remington® termékének megvásárlása mellett döntött ! Termékünket a legmagasabb minőségi, funkcionalitási és tervezési kritériumok figyelembe vételével hoztuk létre. Reméljük örömét leli termékünk használatában. Kérjük, olvassa el figyelmesen, majd őrizze meg a termék használati utasítását!
FIGYELEM
A készüléket kizáról ag az útmutatóban leír t módon és célra használja . A borotvához csak a
Remington® által javasolt kiegészítőket alkalmazzon.
Ne használja a készüléket, ha az sérült , vízbe esett, vagy elejtet te.
LEÍRÁS
Be/Ki k apcsoló
1
Borot vafej 2 szőrvágóval
2
Vezetőfésűk
3
Töltésjelző
4
Töltő adapter
5
Töltőállvány
6
A HASZNÁLAT MEGKEZDÉSE ELŐTT
Legyen türelemmel a készülék első használat akor. Ahog y minden új gépnél, úgy a testszőrnyíró esetén is szük séges egy bizonyos id ő a készülék megismeréséhez és megszokásához, ám biztosak vagyunk abban, hog y miután megismer te a terméket, hosszú éveken keresztül fogja teljes megelégedettséggel használni.
Az első használat előtt töltse a készüléket 14-16 órán át.
Kapcsolja ki a készüléket. Helyezze a testszőrzet-vágót a töltőállványra, csatlakoz tassa a készüléket a töltő -
66
080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd HUN_66080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd HUN_66 31.10.2008 18:07:34 Uhr31.10.2008 18:07:34 Uhr
A TESTSZŐRNYÍRÓ FELTÖLTÉSE
adapterhez , majd a zt a hálózathoz. A töltésjelző fény ekkor kigyullad.
MAGYAR
A készüléket nem lehet túltölteni, ám ha hosszabb ideig ( 2–3 hónap) nem használja, csatlakozt assa le a hálóz atról, és csomagolja el. A z újbóli használathoz töltse teljesen fel a készüléket. Az akkumulátorok állapotának fenntartása érdekében hathavont a használja a készüléket a telepek lemerüléséig, majd töltse őket 14-16 órán át.
A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA
VEZETŐFÉSŰK
A fésű felirat a a szőr zetnek a vágás után megmaradó hosszát jelöli (1,3 mm, 2 ,5 mm, 3,5 mm). A felerősítéshez finoman csúsztassa rá a vezetőfésűt a vágófej tetejére, és pattintsa a helyére. Az eltávolításhoz óvatosan emelje el a fésű oldalát a vágófejtől. ( C Ábra)
VÁGÁS (A Ábra)
Erősítse a vezetőfésűt a vágófejheza Kapcsolja be a készüléket. Érint se a vágófej fésűjének lapos tetejét a bőréhez. Mozgassa a készüléket lassan a szőrön, a szőr növekedésének irányába. Ha a szőr vágás során szőr g yűlik össze a szőrvágóban vagy a fésűben, ak kor kapcsolja le a
készüléket, és húzza le a vezetőfé sűt. Kefélje le a szőr vágót, öblítse el a fésűt.
A BOROTVA HASZNÁLATA (B Ábra)
Érint se a borotvafejet az bőréhez. Szabad kezével feszít se meg bőrét, hogy a borotva könnye bben hozzáférjen szőrzetéhez. A borotvafejet csak finoman nyomja az bőréhez.
vA borot válást a szőr növekedésével ellenkező irányba végezze .
A NYÍRÓGÉP KARBANTARTÁSA
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
HUN
HUN
RUTRROGRSLAE
Ápolja a készüléket , hogy sokáig örömét lelje használatában. J avasoljuk, hogy minden használat után tisztítsa meg a készüléket . Legegyszerűbben és leghigiénikusabban úgy tisztíthatja meg nyírógépét, ha a használat után leöblíti a fejet meleg vízzel. Használ at után mindig kapcsolja k i a készüléket.
080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd HUN_67080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd HUN_67 31.10.2008 18:07:34 Uhr31.10.2008 18:07:34 Uhr
HR/
SRB
67
MAGYAR
MINDEN HASZNÁLAT UTÁN
Kapcsolja ki a nyírógépet . Távolítsa el a vezetőfésűt. (C Ábra) A borotva és szőrvágó szerkezet eltávolításához az ujjaival fog ja meg a szerkezet két old alát
és húzza azt felfelé. (D Ábra) A szőr eltávolításához finoman rázza meg a borotva és szőrvágó szerkezetet. Kefélje le /
öblítse el a szőrvágókat és a borot va burkolatát. Helyezze vissza a borotva és szőr vágó szerkezetet .
FIGYELEM : Soha ne tisztítsa a tiszt ító kefével a szitát, mert k árt okozhat .
A TISZTÍTÁSSAL KAPCSOLATOS FIGYELMEZTETÉSEK
A tisztításhoz a készülékhez tartozó, vagy ahhoz hasonlóan puha kefét használjon. A vágófej
is elöblíthető folyóvíz alatt. Ne használjon agresszív vagy korrozív tisztítószert az alkatrészek v agy a kések tisztít ásához. Ne nyomja meg, vagy érintse kemény t árgyakkal a késeket. Ne szerelje szét a vágóegysé get. Ne már tsa vízbe a nyírógépet, mert ez a készülék meghibásod ását okozhatja.
Folyóvíz alatt tisztítható.
TÁROLÁS
Tárolja a készüléket és a vezetéket szára z, 60 °C (140 °F) al atti hőmérsékletű helyen. Ne tekerje a töltő adapter vezetékét a készülék köré.
FONTOS BIZTONSÁGI RENDELKEZÉSEK
FIGYELEM – ÉGÉSI SÉRÜLÉS EK, ÁRAMÜTÉS ÉS EGYÉB SZEMÉ LYI SÉRÜLÉSEK , VALAMINT A TŰZVESZÉLY ELKERÜLÉSE ÉRDEKÉBEN:
Ne hag yja őrizetlenül a hálózatra kapcsolt készüléket . Tartsa a csatlakozódugót és a vezetéket hőforrásoktól t ávol. Gondoskodjon arról, hogy a csatlakozódugó és a vezeték ne legyen nedves. Vizes kézzel soha ne dugja be / húzza ki a dugós csatlakozót. Ne használja a terméket sérült kábellel. A borotvát 15°C - 35°C közötti hőmérsékleten töltse, használja és t árolja.
68
080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd HUN_68080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd HUN_68 31.10.2008 18:07:35 Uhr31.10.2008 18:07:35 Uhr
MAGYAR
Mielőtt tisztít aná, vagy folyó víz alá tenné a nyírógépet, mindig csatlakoztassa le a készüléket
a villamos hálózatról. A borotvához csak a borotváv al együtt szállított k iegészítőket használja. Tartsa ezt a terméket g yermekektől elzárt helyen. A készülék csökkent fizikai, érzékelési
vagy mentális képességekkel rendelkező, illetve t apasztalatlan és meg felelő ismeretekkel
nem rendelkező személyek által történő használata veszélyekkel járhat. A biztonságukért
felelős személyek nek kimerítő mag yarázatokkal kell szolgálniuk, vagy felügyelniük kell a
készülék használatát.
VÉDJE KÖRNYEZETÉT
A készülék nikkel fémhidrid akkumulátort tartalmaz. Hasznos élettartamának végén ne dobja a szőrvágót a háztartási szemétbe . A feleslegessé vált készülék leadható a legközelebbi Remington® Szervizközpontban, vagy a meg fele lő gyűjtőállom ásokon.
FIGYELEM : Ne dobja tűzbe és ne próbálja felnyitni az elhasznált akkumulátorokat, mer t
felrob banhatnak, vag y mérgező gázok képződhetnek.
Az újr ahasznosításról további információt a ww w.remington-e urope .com oldalon t alál.
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
Ha a biztonságos elhelyezés érdekében el szeretné távolítani az akkumul átor t, kérjük, kövesse az alábbi utasításokat:
Győződjön meg róla, hogy a szőrvágó teljesen le van merítve, és le van v álasztva a villamos
Nyomja be a szőr vágó alján lévő kis patente ket (minden oldalon egyet), és válassza szét a
Csavarozza és válassza szét az akkumulátor burkolat ának felső és alsó részét. Húzz a ki a csatlakozózsinórt , és távolítsa el a PCB eszközt. Távolítsa el az akkumul átor t és helyezze el megfelelően.
080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd HUN_69080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd HUN_69 31.10.2008 18:07:35 Uhr31.10.2008 18:07:35 Uhr
AZ AKKUMULÁTOR ELTÁVOLÍTÁSA
hálózatról.
burkol at felső és alsó részét .
Ni-MH
HUN
HUN
RUTRROGRSLAE
HR/
SRB
69
MAGYAR
SZERVIZ ÉS JÓTÁLLÁS
A készülék üzemképességét a g yár tás során ellenőriztük, működése hibátlannak bizonyult. A készülék anyag-, vagy gy árt ási hibából eredő meghibásodásaira a vásárlás napjától kezdődő garanciaidőn belül felelősséget vállalunk. Amennyiben termékünk a gar anciális idő alatt hibásodna meg, a vásárlást iga zoló dokumentumok ellenében a vásárlás helyén kártalanítják Önt.
Garanciális kérdé sek esetén hívja fel bizalommal ügyfélszolgálatunk at: 06 1 347 90 07 vag y 06 1 347 9000.
A cégünk által biztosított gar anciális feltételek az adott országban ér vényes garanciális rendelkezések mellett ér vényesek. A garancia minden olyan országban érvényes, ahol a termék hivatalos viszonteladón keresz tül került értékesítésre.
A balesetből, helytelen illetve nem megfelelő használatból, a termék át alak ításából é s a műszaki és /vagy biz tonsági útmutatók be nem tartásából eredő károkra a g arancia nem terjed ki. A garancia érvényét veszti, ha a készülék szét szerelését, vag y javítását nem a gyártó által feljogosított személy végzi.
JÓTÁLLÁSI JEGY
Impor tőr : Vart a Hung ária Kft, 1191, Budapest , Ady Endre út 42- 44. (ez nem szerviz központ, problém a esetén előzetesen egyeztessen üg yfélszolgálatunkkal) Gyártmány: REMINGTON Jótállási idő: 2 év
Eladó szerv által kitöltendő !
Forgalmazó neve, címe:
70
080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd HUN_70080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd HUN_70 31.10.2008 18:07:35 Uhr31.10.2008 18:07:35 Uhr
Típus:
Vásárlás időpontja:
РУССКИЙ
Благодарим Ва с за то, что Вы выбрали п роду кцию комп ани и Remington функционал ьности и ди зай на. Мы надеем ся, ч то Вам понравится Ваш новый продукт компа нии Reming ton инструкцию по э ксплуата ции и сохраните ее дл я исп ользования в будущем.
1
2
3
4
5
6
®
. Наши продукты отлич аются высочайшим уровнем качеств а,
®
. Пожа луйс та, внимательно п рочитайте данную
ВНИМАНИЕ
Испол ьзу йте данны й приб ор тол ько в соответ стви и с его предн азн ачением , как
опис ано в эт ом руководстве. Не исп ольз уйте п ринадл ежно сти, н е реко мендова нные
комп ание й Remin gto n®.
Не исп ольз уйте п рибор, ес ли он не р абот ает до лжн ым обр азо м, ес ли ег о урон или и ли
повр еди ли, а та кже е сли он случ айно упа л в воду.
ОПИСАНИЕ
Вык люч атель
Брею щая г оловка с 2 три мме рам и
3 насадки -ра счес ки
Инди катор з аря дки
Ада птер для з аря дки
Подс тавк а дл я зарядки
ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
HUN
RUTRROGRSLAE
RU
Не торопитесь пр и первом ис поль зовании В ашего три мме ра. Ка к и люб ая новинк а, трим мер п отре бует некото рого в рем ени д ля оз нако мле ния и пр ивыкани я. Пос вятите некот орое в рем я изу чен ию ва шего т риммера , и мы ув ере ны, чт о он будет п рино сить вам радость от использо ван ия в теч ение м ноги х лет.
Заря дка тр имм ера перед п ерв ым использова ние м долж на продол жаться 14-16 час ов.
Убеди тесь в т ом, что при бор вы клю чен. Устан овите трим мер д ля тела в з аряд ную по дст авк у, подключи те ад апте р зар ядки к
080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd RU_71080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd RU_71 31.10.2008 18:07:35 Uhr31.10.2008 18:07:35 Uhr
ЗАРЯДКА ТРИММЕРА
устройст ву и зат ем к сет и. Заг орит ся инд икат ор за рядки.
HR/
SRB
71
РУССКИЙ
Тримме р не мож ет быт ь заря жен избыт очно. Тем н е мене е, ес ли Вы не соби рает есь использо вать п риб ор в теч ение д лит ельн ого пе рио да времен и (2-3 месяц а), отсое дин ите его от сети п ере менн ого то ка и уберит е. Полн остью зар ядит е трим мер, когда сн ова з ахот ите им в оспо льзоваться. Для прод ления сро ка слу жбы а ккумулят оров раз в по лгод а дай те им по лнос тью раз ряди ться , а зате м полн остью зар ядите их в теч ение 14 -16 часов.
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
НАСАДКА-РАСЧЕСКА
На рас ческе ука зан а дли на ср еза ния вол ос (1,3 мм , 2,5 мм, 3, 5 мм). Д ля устан овки аккуратно наденьте н апр авл яющу ю расческ у на ве рхню ю часть три мме рной г оловк и до ее фи ксац ии. Чтобы сн ять ра счес ку, акк ура тно отде лите б оков ую час ть расчес ки от триммерной головки. (Рисунок C)
СТРИЖКА И ПОДРАВНИВАНИЕ (Рис унок A)
Закр епит е нап равл яющ ую рас чес ку на т риммерн ой голо вке. Включите прибор. Приложите п лоск ий верх греб ня три мме ра к коже . Мед ленн о пров едите три мме ром по в олосам по на пра влен ию рос та вол ос. Если в о вре мя стр ижки в т рим мерной ра счес ке скопили сь воло сы, в ыкл ючит е
устройст во и сни мите н апр авл яющу ю расческ у. Очис тите т риммер ще точко й/
промойте расческу.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ БРИТВЫ (Рисунок B)
Приложите головк у бри твы к коже. Натян ите кож у сво бодн ой рукой так , чтоб ы привест и волос ы в верт ика льно е по
отношени ю к лицу п оложен ие. Во вре мя бр итья л ишь с легка над авливай те на го ловк у брит вы. Сбри вайт е волос ы по на правлени ю против их р оста .
Долж ный у ход за приб ором обес печи т его д лите льную без упр ечну ю эксп луат ацию . Мы реко менд уем чи стит ь брит ву пос ле ка ждо го исп ольз ования. С амый прос той и на иболее гиги енич ный способ очис тить б ритв у – после испо льзован ия опо лосн уть е е брею щую голов ку те плой водой. В сегда у стан авл ивайте три мме р в полож ение « off» («вык л»), когда не пользуетесь им.
72
080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd RU_72080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd RU_72 31.10.2008 18:07:35 Uhr31.10.2008 18:07:35 Uhr
УХОД ЗА ТРИММЕРОМ
РУССКИЙ
ПОСЛЕ КАЖ ДОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
Выключите триммер. Снимите направляющий гребень. (Рисунок C) Сним ите нож евой и т рим мерный бло к в сбор е, за хватив его пальца ми с об еих сторон
и потян ув вв ерх. ( Рису нок D) Осторожно в стря хните ноже вой и тр имм ерны й блок , чтобы удал ить вол осы.
Очис тите ще точкой/пр омой те три мме ры и кор пус бр итвы . Заме ните н ожев ой и три мме рный б лок.
ВНИМА НИЕ! Никогда н е чист ите сетку ще точко й, та к как это может п риве сти к ее
повреждению.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ ЧИСТКЕ
Чистка должна выполняться исключительно мягкой щеточкой, подобной той, которая
входи т в комп лект. Голов ку триммера также м ожно промы вать в одой . Не исп ольз уйте а грессив ные ил и выз ыва ющие коррозию чи стящ ие средст ва дл я
чист ки при бор а или его ноже й. Не ока зыв айте и збы точн ого да влен ия на н ожи рукой или т верд ыми п ред мета ми. Не разбирайте блок ножей. Во из бежа ние по врежден ия не погру жайт е приб ор в воду.
Можно п ром ыват ь в прот очно й воде .
ХРАНЕНИЕ
Хран ите пр ибо р и элек трош нур в с ухо м поме щении. Темпе рат ура о круж ающе й сре ды
не дол жна превы шать 6 0°C. Не нам атывайт е шнур п ита ния на корпус приб ор.
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
HUN
RUTRROGRSLAE
RU
ВНИМАНИЕ! – Д ЛЯ СНИЖЕНИЯ РИСК А ОЖОГОВ, УДАРА ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ, ВОЗГОРАНИЯ ИЛИ ТРАВМЫ:
Никогд а не ост авл яйте п одсо единенн ый к электро сети п рибо р без п рисмотр а. Не кл адите штеп сел ьную в илк у и шнур на горячие п овер хнос ти. Не поз воляйте шт епсе льной вил ке и шну ру нам окн уть.
080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd RU_73080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd RU_73 31.10.2008 18:07:35 Uhr31.10.2008 18:07:35 Uhr
ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
HR/
SRB
73
РУССКИЙ
Не вст авл яйте и н е выни май те ште псел ьную вилк у из ро зетк и мокр ыми рукам и.Не
вста вля йте и не в ыни майт е штеп сельную в илк у из роз етки м окрыми ру кам и. Не исп ольз уйте и зде лие , если шнур п оврежде н. В сервис ном це нтре Reming ton®
можно п рио брес ти за пасн ой шнур. Заряжайте, исп ольз уйте и х ран ите пр ибор при те мперату ре 15°C – 35°C. Всегда откл юча йте пр ибор от сети п ере менн ого то ка при е го чистке ил и
использовании под проточной водой. Испол ьзу йте ис клю чите льно вход ящие в ко мплект де тал и. Хран ить в недос туп ном д ля де тей ме сте. И спол ьзовани е этог о приб ора л ица ми с
умен ьшенным и физ ичес ким и, чув ствител ьным и или умств енны ми сп особ ностями
или не хваткой оп ыта и з нани й может быть о пасн ым. Л ица , отве тственны е за их
безопас ност ь, дол жны д ать четкие инстру кции или контрол ировать использов ани е
аппарата.
ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
В изд елии с одер житс я нике ль- металл огид ридн ая аккум улят орная бат арея. Не выбр асы вайт е трим мер п о истечен ии сро ка слу жбы в месте с быто вым и отхо дам и. Утилизировать бри тву мож но в бли жайш ем се рвис ном це нтре R eming ton® или в соответствующих приемных пунктах.
ВНИМА НИЕ: Не брос айте в о гонь и н е дефо рми руйт е аккумуляторы, так к ак это
может п риве сти к в зрыву или у течке токсичны х мате риа лов.
За доп олнительной ин форм аци ей о пов торном ис поль зовании м атер иал ов
обра щай тесь , пожа луйс та, н а сай т www.remin gton -europe.c om
Для снятия акк умул ятор а с цел ью его у тил иза ции с леду йте инстру кция м ниже:
Убеди тесь , что тр имм ер пол ност ью ра зряже н и отк лючен от сет и питания . Наж мите н а неб ольшие за жимы в н ижне й час ти три мме ра (по одном у с каж дой
Выкр утите винт ы и отдел ите ве рхню ю часть акк умул ятор ного о тсек а от нижней. Пере режьте соед иняю щий провод и сним ите пл ату с п ечат ной с хемо й. Извл екит е аккумул ятор и должн ым образом вып олни те его у тил иза цию.
74
080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd RU_74080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd RU_74 31.10.2008 18:07:36 Uhr31.10.2008 18:07:36 Uhr
УДАЛЕНИЕ АККУМУЛЯТОРА
стор оны) и отде лите в ерхнюю ча сть ко рпус а от ниж ней.
Ni-MH
РУССКИЙ
СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И ГАРАНТИЯ
Приб ор прошел п рове рку и н е име ет деф екто в. Мы г аран тируем отс утс твие в п рибо ре дефе ктов, воз никающи х из- за не каче ственны х материа лов или нек ачес твен ной сборк и, в тече ние 2-х ле т со дня п оку пки пр ибо ра. Ес ли в те чени е гар анти йног о срока Ваш п риб ор выйд ет из строя, м ы - при н али чии че ка - бе сплатно от ремо нтируем ег о или з аме ним на новы й. Сро к гар анти и тем самым н е про длеваетс я. В случ ае пол омки п риб ора свяжит есь по т елеф ону с серви сным цент ром RE MIN GTON в Вашем регионе.
Данная г арантия предо ставляется в дополн ени е к Ваши м зак онны м пра вам потребите ля.
Гаранти я дейс твительна во всех стр ана х, в кот орых В ы при обре ли пр ибор у н аше го авто ризован ного д илер а.
Данная г арантия не р асп рост раняетс я на ножи, явл яющ иеся расх одны ми матери ала ми. Кроме того, г ара нтия н е расп ростран яетс я на дефект ы, воз ник шие из -за непр ави льно й эксп луата ции п рибо ра, и спол ьзовани я его не п о наз начению, изменен ия кон стру кции или не собл юден ия инс трукций по техн ичес кой экс плуа таци и и/ил и мер ам пред осто рожн ости . Дейс твие гарантии прек ращ аетс я, если при бор был разобр ан или отремонтирован не авторизованным нами лицом.
®
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd RU_75080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd RU_75 31.10.2008 18:07:36 Uhr31.10.2008 18:07:36 Uhr
Срок с лужб ы изд елия 2 года с д аты пр ода жи.
ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН
®
Модель _____REMINGTON
Дата продажи ____________________________________
Продавец ______________________________________ (подп ись, печать)
Изделие п рове рен о. Прет енз ий не им ею. С условиям и гар анти и озн аком лен и со гласе н.
_______________________________________покупатель М.П.
BHT300__________________
HUN
RUTRROGRSLAE
RU
HR/
SRB
75
TÜRKÇE
Remington®’u tercih ettiğiniz için teşekk ür ederiz. Ürünlerimiz, en yüksek kalite, fonksiyonellik ve tasarım ihtiyaçlarını karşılayacak şekilde dizayn edilmiştir. Yen i R emi ng ton® ürününüzü keyifle kullanacağınızı umuyoruz. Lütfen kullanım talimatlarını dikkatle okuyunuz ve ileride başvurmak için güvenli bir yerde saklayınız.
DİKKAT
Bu cihazı sadece kullanım kılavuzunda belir tilen şekilde kullanınız. Remington® tarafından
tavsiye edilmeyen aksesuarları kulanmayınız.
Düzgün çalı şmıyorsa, düşür üldüyse, hasar gördüyse veya suya düştü yse bu ürünü
kullanmayınız.
AÇIKLAMA
AÇMA /KAPAMA düğmesi
1
2 düzeltici ile traş başlığı
2
3 kılavuz tarakları
3
Şarj göstergesi
4
Şarj adaptörü
5
Şarj standı
6
BAŞLARKEN
Vücut tüyü temizleme ve düzeltme makinesini ilk kullanışınızda sabırlı olunuz. Her yeni üründe olduğu gibi ürüne alı şman ız biraz zaman alabilir. Yeni düzelticinizi t anımak için ke ndinize biraz zaman tanıyınız, eminiz ki bu ürünü yıllarca severe k kullanacak ve memnun kalacaksınız .
Vücut tüyü temizleme ve düzeltme makinesini ilk kullanımdan önce 14-16 saat arası şar j ediniz.
Cihazın kapalı olduğundan emin olunuz. Şarj adaptörünü şarj standına oturtunuz , şarj adaptörünü ürüne ve sonra da prize takınız.
76
080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd TR_76080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd TR_76 31.10.2008 18:07:36 Uhr31.10.2008 18:07:36 Uhr
VÜCUT TÜYÜ TEMİZLEME VE DÜZELTME MAKİNESİNİN ŞARJ EDİ LMESİ
Şarj göstergesi yanacaktır.
TÜRKÇE
Cihazın şarjda bırakılmasında bir sakınca yoktur. Ancak, ürün uzun bir süre (2-3 ay) kullanılmay acak sa, prizden çekip saklayınız. Tekrar kullanm ak istediğinizde cihazı tam şarj ediniz. Pillerin ömrünü uz atmak için her altı ayda bir kere boşaltıp 14-16 saat arası şarj ediniz.
KULLANIM
TARAKLAR
Tarağın üzerindeki y azı saçın kesilece ği uzunluğu gösterir (1.3mm, 2.5mm 3.5mm). İrtibat için kılavuz tarağı düzeltici başlığın üstüne hafifçe geçirin ve klik sesi ile yerleştiriniz . Çıkarmak için tarağın kenarını düzeltici ba şlığ ından dikkatlice çekerek ayırınız. (Şekil C)
DÜZELTME (Şekil A)
Düzeltici ba şlığ ına kılavuz tarak takınız. Cihazı çalıştırınız. Düzelticinin düz ucunu cildinize değdiriniz. Düzelticiyi yavaşça tüyler üzerinde , tüylerin uz ama yönüne doğru kayd ırınız. Düzeltme işlemi esnasında tarakt a saç birikirse, cihazı kapatıp, kılavuz tarağ ı çekiniz.
Düzelticiyi fırçalayınız/fırçayı durulayınız.
TRAŞ MAKİNESİNİN KULLANIMI (Şekil B)
Tıraş başlığını cildinize doğru tutunuz. Boş elinizle cildinizi gererek tüylerin dikleşmesini sağl ayınız. Tıraş sırasında tıraş başlığına sadece çok hafif basınç uygulayınız. Tüylerin uzama yönünün tersine doğru tıraş ediniz.
DÜZELTİCİNİZİN BAKIMI
Uzun ömürlü performans için ürününüzün bakımını yapınız. Tıraş makinenizi her kullanımdan sonra temizlemenizi tavsiye ederiz. Tıraş makinesini temizlemenin en kolay ve en hijyenik yolu, kullandıkt an sonra ürünün başlığını ılık su ile yıkamaktır. Düze lticiyi kullanmadığınızda daima kapalı „off“ konumda tutunuz .
HER KULLANIMDAN SON RA
Düzelticiyi kapatınız. Tarağı çıkar tınız. (Şekil C) Bıçağı ve düzeltici donanımı çıkarmak için parmaklarınızı cihazın her iki yanına yerleşt irip
yukarı doğru çekiniz. (Şekil D)
HR/
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
HUN
RUTRROGRSLAE
TR
SRB
080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd TR_77080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd TR_77 31.10.2008 18:07:36 Uhr31.10.2008 18:07:36 Uhr
77
TÜRKÇE
Saçları silkelemek için bıçağı ve düzelticiyi hafifçe sallayınız. Düzelticiyi ve tr aş yuv asını
fırçalayınız/durulayınız. Bıçağı ve düzeltici donanımı değiştiriniz.
DİKK AT: Hasardan sakınmak için temizleme fırçasını elek için kullanmayınız.
TEMİZLİKTE DİKKAT EDİLECEK HUSUSLAR
Temizlik, sadece ürünle birlikte verilen fırça gibi yumuşak bir fırça ile yapılmalıdır. Ayrıca
düzeltici ba şlığ ı su altında temizlenebilir. Cihazda veya bıçaklarda yıpratıcı veya aşındırıcı temizlik m alzemeleri kullanmayınız. Bıçaklar a baskı uygulamayınız, sert objeleri tem as ettirmeyiniz. Bıçak donanımını sökmeyiniz. Suya sokmayınız, aksi takdirde hasar görebilir.
Su altında te mizle nmeye uygundur
SAKL AMA
Bu cihazı ve kablosunu daim a rutubetsiz yerlerde saklayınız. 60°C (140°F) üzerinde
sıcaklıklarda saklamayınız. Şarj adaptörünün kablosunu cihazın etrafına sarmayınız.
ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI
DİKK AT – YANIK, ELEKTRİK Ç ARPM ASI , YANGIN VEYA KİŞİSEL YARAL ANMA RİSKLERİNİ A ZALTMAK İÇİN:
Cihaz prize takılı olarak bırakılmamalıdır. Güç kablosunu ve kordonunu sıcak yüzeylerden uzak tutunuz. Güç kablosu ve kordonun ıslanmama sına dikkat ediniz. Tıraş makinesini ıslak elle prize takmayınız ve prizden çıkar tmayınız . Ürünü h asarlı kablo ile kullanmayınız. Remington® Servis Merkezimizden değiştirme
yapılabilir. Ürünü, 15°C ve 35°C arası sıcaklıklarda şarj ediniz, kullanınız ve saklayınız. Temizlerken veya akan su altında kullanırken daima prizden çekiniz. Sadece cihazla birlikte verilen parçaları kullanınız.
78
080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd TR_78080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd TR_78 31.10.2008 18:07:36 Uhr31.10.2008 18:07:36 Uhr
TÜRKÇE
Bu ürünü çocukların ulaşamayacağı yerlerde muhaf aza ediniz. Bu cihazın f iziksel engelli,
algılama veya zeka özürlü veya tecrübesiz ve bilgisiz kişiler t arafından kullanımı tehlikelere
yol açabilir. Bu kişilerin güvenliğinden sorumlu kişiler bu kişileri kullanım konusunda açık ve
net olarak bilgilendirmeli veya cihazın kullanımını denetlemelidir.
ÇEVREYİ KORUMA
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
Bu ürün Nikel Metal Hidrit pil içerir. Düzelticiyi, kullanım ömrü sonunda ev çöpleriyle birlikte atmayınız. Bu işlem en yakındaki Remington alanlarında yapılabilir.
DİKK AT: Pili ateşe atmayınız veya delmeye ç alışmayınız, patlayabilir veya zehirli materyaller
çıkabilir.
Geri kazanım ile ilgili daha fazla bilgi için w ww.reming ton-europe.com
PİLLERİ ÇIKARTMAK İÇİN
Pilleri emniyetle çıkarmak için şu talimatlara uyun.
Düzelticinin şarjının t amamen boşalmış ve prizden çekilmiş olduğundan emin olunuz. Düzelticinin dibindeki (her iki taraftaki birer) ufak m andalları içeri doğru itiniz, üst ve alt
yuvaları çıkarınız. Üst ve alt pil yuvalarının vidalarını sökünüz ve ayırınız. Bağl antı k ablosunu kesiniz ve PCB parçasını çıkartınız. Pilleri yerinden çıkarınız ve uygun şekilde gideriniz.
®
Servis Merkezimizde veya uygun toplama
Ni-MH
HUN
RUTRROGRSLAE
TR
HR/
SRB
79
080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd TR_79080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd TR_79 31.10.2008 18:07:36 Uhr31.10.2008 18:07:36 Uhr
TÜRKÇE
SERVİS VE GARANTİ
Bu ürün kalite kontrolünde n geçirilmiş olan kusursuz bir üründür. Bu ürüne müşteri tarafından ilk olarak satın alındığı tarihten itibaren 2 yıllık bir süre için, hatalı malze me veya işçilikten doğan tüm kusurlar a karşı garanti vermekteyiz. Ürünün garanti süresi içerisinde arız alanması durumunda, söz konusu arız a ücretsiz olarak t amir edilece k veya cihaz ya d a ciha zın herhangi bir parçası satın alma belgesinin gösterilme si koşuluyla yenisi ile değiştirilecektir. Bu durum garanti süresi içinde geçerlidir. Garantinin kapsamındaki bir durumda bölgenizdeki REMINGTON aramanız yeterlidir.
Bu gar anti sizin yasal tüketici haklarınız a ilave ol arak sunulmaktadır.
Bu gar anti ürünümüzün yetkili bir satıcı tarafından satıldı ğı bütün ülkeler için geçerlidir.
Bu gar anti sarf malzeme olan bıçakl arı kapsamaz. Ayrıca , kaz a ya da yanlış kullanım, bilerek zarar verme, üründe değişiklik yapma sonucunda ya da gereken teknik ve/veya güvenlik talimatlarına uymayan kullanım sonucu ürüne verilebilecek ha sarları da k apsamaz. Bu gar anti ürünün tarafımızdan yetkilendirilmemiş biri t arafından sökülmesi ya da tamir edilmesi durumunda geçerli olmayacaktır.
®
Hizmet Merkezini
80
080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd TR_80080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd TR_80 31.10.2008 18:07:36 Uhr31.10.2008 18:07:36 Uhr
ROMANIA
Vă mulţumim pentru că aţi ales Reming ton®. Produsele noastre sunt proiectate pentru a se ridica la cele mai înalte standarde de calitate, funcţionalitate şi design. Sperăm să vă bucure utilizarea noului dumneavoastră produs Remington®. Vă rugăm să citiţi instrucţiunile de utilizare cu atenţie şi să le păstraţi într-un loc sigur pentru consultarea lor viitoare.
ATENŢIE
Utilizaţi aparatul numai în scopul pentru care a fost creat după cum es te descris în acest
manual. Nu utilizaţi accesorii care nu au fost recomandate de Remington®.
Nu utilizaţi acest produs dacă nu funcţionează corect, dacă a fost scăpat sau avariat , sau
dacă a fost scăpat în ap ă.
DESCRIERE
Comutator PORNIT/OPRIT
1
Cap pentru bărbierit cu 2 trimmere
2
3 piepteni de ghidare
3
Indicator încărcare
4
Adaptor încărcare
5
Suport încărcare
6
PREGĂTIRE
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
HUN
RUTRROGRSLAE
Aveţi răbdare atunci când folosiţi trimmer-ul pentru corp pentru prima dată . Ca în cazul oricărui produs nou , e posibil să fie nevoie de o perioadă de timp pentru a vă familiariz a cu produsul. Acordaţi -vă timp pentru a vă obişnui cu noul dumneavoastră trimmer, întrucât suntem siguri că veţi beneficia de ani de utilizare plăcută şi satisfacţie deplină.
Înaintea primei utilizări a trimmer-ului dumneavoastră pentru cor p, încărcaţ i-l timp de 14-16 ore.
080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd RO_81080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd RO_81 31.10.2008 18:07:37 Uhr31.10.2008 18:07:37 Uhr
ÎNCĂRCAREA TRIMMER-ULUI DUMNEAVOASTRĂ PENTRU CORP
RO
HR/
SRB
81
ROMANIA
Asiguraţi-vă că produsul este deconectat. Poziţionaţi trimmer-ul dumne avoastră pentru corp în suportul pent ru încărcare, conectaţi
adaptorul pe ntru încărc are la produs şi apoi la reţeaua de alimentare cu energie. Indicatorul
de încărcare se va aprinde.
Nu este permisă supraînc ărcarea trimmerului. Cu toate acestea, dac ă produsul nu va fi utilizat pentr u o perioadă mai îndelungată (2-3 luni), deconec taţi-l de la reţeaua de aliment are şi depozitaţi-l. Reîncărcaţi complet trimmer-ul dumneavoastră pentru corp în momentul relu ării utilizării acestuia. Pentru a prelungi viaţa bateriilor dumneavoastră , lăsaţi-le să se descarce complet la fiecare 6 luni şi apoi reîncărcaţi- le timp de 14-16 ore.
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
PIEPTENI DE GHIDARE
Textul pieptenului indică lungimea la care va fi tăiat părul (1.3mm, 2.5mm 3.5mm). Pentru a-l ataşa, glisaţi cu grijă pieptenele de ghidare pe cap ătul capului trimmerului şi fixaţi pe poziţie. Pentru a-l detaşa, ridicaţi cu grijă later ala pieptenului de pe capul pieptenului. (Diagram a C)
UNIFORMIZARE (Diagrama A)
Ataşaţi un pieptene de ghidare la c apul trimmerului. Porniţi apar atul. Poziţionaţi partea plată a pie ptenului trimmer-ului pe piele . Deplasaţi încet trimmer-ul prin păr, în direcţia de cre ştere a părului. Dacă se acumulează păr în pieptenele trimmer-ului în timpul procesului de scurtare, opriţi
aparatul, extrageţi piepte nele de ghidare. Periaţi trimmerul/spălaţ i pieptenele.
UTILIZAREA APAR ATULUI DE RAS (Diagrama B)
Ţineţ i capul aparatului de ras aproape de piele. Întindeţi pielea cu mâna r ămasă liberă astfel încât firele de păr să se afle în poziţie verticală. Exercitaţi o presiune redusă asupra capului aparatului de bărbierit în timpul operaţiunii de
bărbierire. Bărbieriţi în sensul invers celui de creş tere a părului.
82
080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd RO_82080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd RO_82 31.10.2008 18:07:37 Uhr31.10.2008 18:07:37 Uhr
ROMANIA
ÎNGRIJIREA TRIMMERULUI DUMNEAVOASTRĂ
Îngrijiţi-vă aparatul pentru a asigura randamentul pe termen lung al acestuia. Vă recomandăm să efectuaţ i curăţare a apar atului dumneavoastră de ras după fiecare utilizare. Cea mai uşoară şi igienică modalitate de curăţ are a aparatului de ras cons tă în curăţarea capului aparatului după folosire cu apă caldă. Păstraţi întotdeauna trimmer-ul în poziţia „oprit” atunci când nu îl utilizaţi.
DUPĂ FIECARE UTILI ZAR E
Opriţi trimmer-ul. Îndep ărt aţi pieptenele de ghidare. (Diagram a C) Îndep ărt aţi ansamblul lamei şi trimmerului, poziţionându-vă degetele pe fiecare parte a
ansamblului şi tră gând în sus. (Diagrama D) Scuturaţi cu grijă ansamblul lamei şi t rimmerului pentru a îndepărta firele de păr. Periaţi/
clătiţi carcasa t rimmerului şi cea a aparatului de r as. Reata şaţi ansamblul lamei şi trimmerului.
OBSERVAŢIE: Nu utilizaţi niciodată peria de curăţat asupra lamei întruc ât ar putea produce
deteriorări.
PRECAUŢII LA CURĂŢARE
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
Curăţ area trebuie să se realizeze numai cu o perie moale, ca aceea furnizată împreună cu
Nu utilizaţi agenţi de cur ăţare agresivi sau corozivi pentru dispozitive sau pentru lamele
Nu acţionaţ i cu presiune sau cu obiecte tari asupra frezelor. Nu demontaţ i ansamblul de frezare. A nu se scufunda în apă înt rucât se pot produce pagube.
Depozitaţi întotdeauna acest aparat împreună cu c ablul într-un loc uscat, fără umezeală. A
Nu înfăşuraţi cablul adaptorului pentru încărcare în jurul aparatului.
080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd RO_83080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd RO_83 31.10.2008 18:07:37 Uhr31.10.2008 18:07:37 Uhr
produsul. Capul aparatului de tuns se poate clăti de asemenea cu apă.
acestora.
Adecvat pent ru cur ăţarea în apă
DEPOZITAREA
nu se depozita în spaţii cu temperatura pe ste 140°F (60°C).
HUN
RUTRROGRSLAE
RO
HR/
SRB
83
ROMANIA
INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ IMPORTANTE
AVERTISMNENT – PENTRU A REDUC E RISCUL AR SURILOR , ELECTROCUTĂRII, RISCUL DE INCENDIU SAU CEL DE RĂNIRE A PERSOANELOR:
Un aparat nu trebuie lăsat niciodată nesuprave gheat în timp ce este conect at la o priză. Ţineţ i ştecărul şi cablul departe de suprafeţe încinse. Asiguraţi-vă că ştecărul şi c ablul nu au cont act cu apa. Asiguraţi-vă că ştecherul şi cablul nu se udă . Nu folosiţi aparatul dacă are cablul de alimentare deteriorat. O componentă de schimb
poate f i obţinută de la Centrul de Service Remington®. Încărcaţi, utilizaţi şi depozitaţ i apar atul la temperaturi cuprinse între 15°C şi 35°C. Deconectaţi întotdeauna de la reţeaua de aliment are cu energie înainte de a cur ăţa sub jet
de apă. Utilizaţi numai accesoriile furnizate împreună cu aparatul. Depozitaţi produsul în locuri inaccesibile copiilor. Utilizarea acestui produs de către
persoane cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau lipsite de experienţă şi
cunoştinţe poate provoca accidente. Per soanele responsabile de siguranţa acestora trebuie
să ofere instrucţiuni explicite sau să supravegheze utilizarea ace stui aparat .
PROTEJAŢI MEDIUL ÎNCONJURĂTOR
Produsul conţine o baterie Nickel Metal Hydride. Nu aruncaţi aparatul de tuns odată cu celelalte resturi menajere la sf ârşitul dur atei sale de viaţă. Eliminarea acestuia se poate face la Centrele noastre de Service Remington® sau la centre de colectare corespunzătoare.
ATENŢIE: Nu aruncaţi în foc şi nu distrugeţi bateriile, întrucât acestea pot exploda sau
elibera substanţe toxice.
84
080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd RO_84080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd RO_84 31.10.2008 18:07:37 Uhr31.10.2008 18:07:37 Uhr
Pentru mai multe informaţii despre reciclare puteţi vizit a www.remington-europe.com
ROMANIA
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
SCOATEREA BATERIEI
Pentru scoaterea bateriei şi pentru a o elimina în mod corespunz ător, vă rugăm să urmaţi instr ucţiunile de mai jos:
Asiguraţi-vă că aparatul de tuns este descărcat şi că nu este conectat la nicio sursă de
curent. Împingeţi spre interior clipsurile mici de la ba za trimmerului (unul pe fiecare parte) şi
separ aţi carcasa superioară de cea inferioară. Deşurubaţi şi separaţi carcasa superioară a bateriei de cea inferioară. Tăiaţ i cablul de legătur ă şi îndepăr taţi ansamblul PCB. Extr ageţ i bateria şi eliminaţi- o corespunzător.
Ni-MH
SERVICE & GARANŢIE
Acest produs a fost verificat şi nu are defecte. Garantăm acest produs împot riva oricăror defec te cauzate de m aterialul defectuos sau manoperei eronate pentru o perioadă de doi ani de la dat a primei sale achizi ţion ări. Dacă produsul se defec tează în perioada de garanţie, vom remedia orice defec t de acest gen sau vom opta pentru înlocuirea produsului cu condiţ ia să existe o dovadă a achiziţionării. Acest lucru nu înseamnă extinderea perioadei de gar anţie. Pentru garanţie apelaţi simplu Cent rul Service REMINGTON Garanţia este valabil ă în toate ţăr ile în care produsul nostru a fost vândut prin intermediul unui distribuitor autorizat.
Această garanţie nu include frezele care sunt p ărţ i consumabile. Această garanţie nu include deteriorările ap ărute în urma accidentelor sau datorit ă utilizării neadecvate, abuzului, în urma modif icării produsului sau a folosirii sale fără respectarea instr ucţiunilor tehnice şi/sau de siguranţă necesare. Nu sunt acoperite de asemenea pagubele produse accidental sau în urma utilizării incorecte, abuzului, modificări aduse produsului sau utilizarea necorespunzătoare cu instrucţ iunile tehnice şi/sau de siguranţ ă solicitate. Această garanţie nu se va aplica dac ă produsul a fost demontat sau reparat de o persoană neaut orizată de către noi.
®
din regiunea dumneavoastră.
HUN
RUTRROGRSLAE
RO
080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd RO_85080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd RO_85 31.10.2008 18:07:37 Uhr31.10.2008 18:07:37 Uhr
HR/
SRB
85
ROMANIA
Pentru informaţii detaliate despre produs, vă rugăm să vă adresaţi : Centrului de Relaţii cu Clienţii: Varta Rayovac Remington S RL Str. Siriului 36-40, Sect .1, Bucure şti. Tel: +40 21 352 29 49; Mobil: +40 0744 574 647
Asistenţă SERVICE: TKFexpert SRL Str. Drumul Taberei nr.4, bloc F, sector 6, Bucureşti. Tel./fa x: +40 21 411 92 23; Mobil: +4 0 767 101 335 Email: tkfexpert@gmail.com
86
080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd RO_86080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd RO_86 31.10.2008 18:07:37 Uhr31.10.2008 18:07:37 Uhr
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε ένα προϊόν της Remington®. Τα προϊόντα μας είναι σχεδιασμένα έτσι ώστε να πληρούν τα υψηλότερα πρότυπα ποιότητας, λειτουργικότητας και σχεδιασμού. Ελπίζουμε να απολαύσετε τη χρήση του νέου σας προϊόντος Remington και φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος ώστε να μπορείτε να ανατρέχετε σε αυτές μελλοντικά.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Χρησιμοποιείτε αυτή τη συσκευή μόνο για την προβλεπ όμενη χρήση της, όπως
περιγράφεται σε αυτό το εγχειρίδιο. Μην χρησιμοποιείτε εξαρτήματα που δεν
συνιστώνται από την Remington
Μην χρησιμοποιείτε αυτό το προϊόν αν δεν λειτουργεί σωστά, αν έχει πέσει κάτω
ή έχει υποστεί βλάβη ή αν έχει πέσει μέσα σε νερό.
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ
Διακόπτης On/O
1
Κεφαλή ξυρίσματος με 2 εξαρτήματα κουρέματ ος
2
Χτένες-οδηγοί
3
Ενδεικτική λυχνία φόρτισης
4
Φορτιστής
5
Βάση φόρτισης
6
®
. Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες
®
.
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
HUN
RUTRROGRSLAE
Αφιερώστε λίγο χρόνο για να εξοικειωθείτε με τη μηχανή σώματος. Όπως με κάθε νέο προϊόν, μπορεί να χρειαστείτε κάποιο διάσ τημα για να εξοικειωθείτε μαζί της. Δώστε της λίγο χρόνο, καθώς είμασ τε βέβαιοι ότι θα χαρείτε τη συσκευή αυτή για πολλά χρόνια.
080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd GR87080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd GR87 31.10.2008 18:07:38 Uhr31.10.2008 18:07:38 Uhr
ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ
GR
HR/
SRB
87
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
ΦΟΡΤΙΣΗ ΤΗΣ ΚΟΥΡΕΥΤΙΚΗΣ ΜΗΧΑΝΗΣ ΣΑΣ
Πριν την πρώτη χρήση της κουρευτικής μηχανής σώματος, φορτίστε την για 14-16 ώρες.
Βεβαιωθείτε ότι το προϊόν είναι απενεργοποιημένο. Τοπ οθ ετή σ τ ε την κουρευτική μηχα νή σώματος μέσα στη βάση της, συνδέστε την
με το φορτιστή και κατόπιν στην πρίζα. Η ένδειξη φόρτισης θα ανάψει.
Δεν υπάρχει περίπτωση υπερφόρτισης της μηχανής. Ωστόσο, αν το προϊόν δεν πρόκειται να χρησιμοποιηθεί για παρατεταμένο χρονικό διάστημα (2-3 μήνες), αποσυνδέστε το από το ρεύμα και αποθηκεύστε το. Φορτίστε πλήρ σώματος, όταν θελήσετε να τη χρησιμοποιήσετε ξανά. Γι α να διατηρήσετε τις μπαταρίες σε καλή κατάσ ταση, αφήνετε τις να αδειάζουν τελείως κάθε έξι μήνες και μετά φορτίζετέ τις για 14-16 ώρες.
ΤΡΟΠΟΣ ΧΡΗΣΗΣ
ΧΤΈΝΕΣ-ΟΔΗΓΟΊ
Πάνω στη χτένα αναγράφεται το μήκος των μαλλιών που θα κόβονται (1,3mm, 2,5mm 3,5mm). Γι α να προσαρτήσετε τη χτένα-οδηγό, γλιστ ρήσ τε την προσεκτικά
στο πάνω μέρος της κεφαλής της μηχανής μέχρι να κάνει κλικ στη θέση της. Για να την αφαιρέσετε, ανασηκώστε προσεκτικά το πλευρικό της τμήμα, απομακρύνοντάς το από την κεφαλή της μηχανής. (ΔΙΑΓΡΑΜΜΑ C)
ΚΟΥΡΕΜΑ (ΔΙΑΓΡΑΜΜΑ A)
Προσαρτήστε μια χτένα-οδηγό στην κεφαλή της μηχανής. Ενεργοποιήστε τη μονάδα. Τοπ οθ ε τή σ τ ε την επίπεδη πλευρά της χτένας της μηχανής έτσι ώστε να ακουμπά
στο δέρμα σας. Γλιστρήστε αργά τη μηχανή μέσα από τις τρίχες, προς την κατεύθυνση που
φυτρώνουν. Αν μαζευτούν τρίχες στη χτένα κατά τη διαδικασία κουρέματος, απενεργοποιήστε
τη μονάδα και αφαιρέστε τη χτένα. Βουρτσίστε τη μηχανή/ξε πλύνετε τη χτένα.
ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΟΣ ΞΥΡΙΣΜΑΤΟΣ (ΔΙΑΓΡΑΜΜΑ B)
Κρατήστε την κεφαλή ξυρίσματ ος κοντά στο δέρμα σας. Τεν τ ώσ τ ε το δέρμα σας με το άλλο σας χέρι, έτσι ώστε να είναι όρθιες οι τρίχες. Κατά το ξύρισμα, πιέστε ελαφρά την κεφαλή ξυρίσμα τος. Ξυριστείτε κόντρα.
ως τη μηχανή
88
080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd GR88080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd GR88 31.10.2008 18:07:38 Uhr31.10.2008 18:07:38 Uhr
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΤΗΣ ΜΗΧΑΝΗΣ ΣΑΣ
Φροντίστε το προϊόν, για να διασφαλίσετ ε την απόδοσή του για μεγάλο διάστημα. Συνιστούμε να καθαρίζε τε την ξυριστική μηχανή σας μετά από κάθε χρήση. Ο ευκολότερος και πιο υγιεινός τρόπος για τον καθαρισμό της ξυριστικής μηχανής είναι να ξεπλένετε την κεφαλή της με ζεστό νερό μετά από κάθε χρήση. Έχετε πάν τα τη μηχανή στη θέσ
ΜΕΤΑ ΑΠΟ ΚΑΘΕ ΧΡΗΣΗ
Απενε ργοποιείτ ε τη μηχανή. Αφαιρείτε τη χτένα-οδηγό. (ΔΙΑΓΡΑΜΜΑ C) Αφαιρείτε τη λεπίδα και το εξάρτημα κουρέματος, κρατώντας το με τα δάκτυλά
σας από τα πλάγια και τραβώντας το προς τα πάνω. (ΔΙΑΓΡΑΜΜΑ D) Ανακινείτε μα λακά τη λεπίδα και το εξάρτημα κουρέματος για να αφαιρέσετε τις
τρίχες. Βουρτσίζετε/ξεπλένετε το εξάρτημα κουρέματος και το περίβλημα της
μηχανής.
Επανατοποθετείτε τη λεπίδα και το εξάρτημα κουρέματος.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Ποτέ μην χρησιμοποιείτε τη βούρτσα καθαρισμού για να καθαρίσετε
το έλασμα ξυρίσμα τος, καθώ ς μπορεί να προκληθεί βλάβη.
ΟΔΗΓΙΕΣ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΥ
Για τον καθαρισμό θα πρέπει να χρησιμοποιείτε μόνο μια μαλακή βούρτσα, όπως
αυτή που παρέχεται μαζί με το προϊό ν. Μπορείτε να ξεβγάλετε την κεφαλή της
μηχανής και με νερό. Μην χρησιμοποιείτε σκληρά ή διαβρωτικά καθαρισ τικά στις μονάδες ή τα
ξυραφάκια.
Μην ασκείτε πίεση και μην πιέζετε με σκληρά αντικείμενα τα ξυραφάκια. Μην αποσυναρμολογείτε το εξάρτημα κοπής. Μην βυθίζετε μέσα σε νερό, γιατί θα προκληθεί βλάβη.
η “oόταν δεν τη χρησιμοποιείτε.
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
HUN
RUTRROGRSLAE
Αποθηκεύετ ε πάντα τη συσκευή αυτή και το καλώδιό της σε μέρος χωρίς υγρασία.
Μην τυλίγετε το καλώδιο του φορτιστή γύρω από τη συσκευή.
080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd GR89080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd GR89 31.10.2008 18:07:38 Uhr31.10.2008 18:07:38 Uhr
Κατάλ ληλη για καθαρισ μό με νερό.
ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ
Μην την αποθηκεύετε σε θερμοκρασίες άνω των 60°C.
GR
HR/
SRB
89
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ – ΓΙΑ ΤΟΝ ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΟ ΤΟΥ ΚΙΝΔΥΝΟΥ ΕΓΚΑΥΜΑΤΩΝ, ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ, ΠΥΡΚΑΓΙΑΣ Ή ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ:
Η συσκευή δεν πρέπει ποτέ να μένει χωρίς επιτήρηση όταν είναι συνδεδεμένη σε
ηλεκτρική πρίζα. Το βύσμα και το καλώδ ιο τροφοδοσίας πρέπει να βρίσκονται μακριά από
θερμαινόμενες επιφάνειες.
Προσέξτε ώστε να μην βραχούν το βύσμα και το καλώδιο τροφοδοσίας. Μην συνδέετε ή αποσυνδέετε την ξυριστική μη χανή στην πρίζα με βρεγμένα χέρια. Μη χρησιμοποιείτε το προϊόν αν έχει κατασ τραφεί το καλώδι ό του. Μπορείτε να
προμηθευ τείτε ανταλλακτικό από το Κέντρο Σέρβις της Remington®. Φορτίζετε, χρησιμοποιείτε και αποθηκεύετε το προϊόν σε θερμοκρασίες μεταξύ
15°C και 35° C. Πάντα να το βγάζετε από την πρίζα πριν το καθαρίσετ ε. Χρησιμοποιείτε μόνο τα εξαρτήματα που παρέχονται μαζί με τη συσκευή. Να φυλάσσεται μακριά από παιδιά. Η χρήση αυτής της συσκευής από άτομα
με περιορισμένες σωματικές, αισθητήρ ιες ή διανοητικές ικανότ ητες ή από
άτομα χωρίς εμπειρία και γνώση, μπορεί να προκαλέσει κινδύν ους. Σε τέτοιες
περιπτώσεις πρέπει να έχουν δοθεί σαφείς οδηγίες για τη χρήση της συσκευής ή
να υπάρχει επιτήρηση από κάποιον υπεύθυνο για την ασφάλεια των παραπά νω
ατόμων.
ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΣΤΕ ΤΟ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ
Το προϊ όν περιλαμβάνει μια μπαταρία υδριδίου νικελίου μετάλλου. Μην απορρίπτετε τη μηχαν ή μετά την παρέλευση του χρόνου ζωής της μαζί με τα οικιακά απορρίμματα. Παραδώστε τη στο πλησιέστερο Κέντρο Σέρβις της
Remington® ή σε άλλο κατάλληλο σημείο αποκομιδής.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην καίτε ή καταστρέφ ετε τις μπαταρίες σας, διότι υπάρχει κίνδυνος
να εκραγούν ή να απελευθερώσουν τοξικές ουσίες.
90
080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd GR90080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd GR90 31.10.2008 18:07:38 Uhr31.10.2008 18:07:38 Uhr
Για περαιτέρω πληροφορίες σχετικά με την ανακύκλωση επισκεφθείτε την ιστοσελίδα μας ww w.remington-europe.com
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ
Για να αφαιρέσετε τη μπαταρία για ασφαλή απόρριψη, παρακαλούμε ακολουθήστ ε τις παρακάτω οδηγίες:
ΕΒεβαιωθείτε ότι η μηχανή είναι αποφορτισμένη και αποσυνδεδεμένη από την
πρίζα. Σπρώξτε προς τα μέσα τα μικρά κλιπ στο κάτω μέρος της μηχανής (ένα σε κάθε
πλευρά) και διαχωρίστ ε το επάνω από το κάτω περίβλημα.
Ξεβιδώστε και διαχωρίστε το επάνω από το κάτω περίβλημα της μπαταρίας. Αποσυ νδέσ τε το καλώδιο και αφαιρέσ τε την πλακέτα PCB. Αφαιρέστε τη μπαταρία και απορρίψτε την κατά λληλα.
Ni-MH
ΣΕΡΒΙΣ & ΕΓΓΥΗΣΗ
Αυτό το προϊόν έχει ελεγχθεί και δεν έχει ελαττώματα. Εγγυόμαστ ε για αυτό το προϊόν ότι δεν θα παρουσι άσει βλάβες λόγω ελαττωματικών υλικών ή κατασκευής για περίοδο 2 ετών από την πραγματικ ή ημερομηνία αγοράς από τον καταναλωτή. Αν το προϊόν παρουσ ιάσει βλάβη εντός της περιόδου εγγύησης, θα επιδιορθώσουμε οποιαδήποτε βλάβη ή θα αντικαταστήσουμε το προϊόν ή οποιοδήποτε μέρος του χωρίς χρέωση, εφόσον υπάρχει η απόδειξη αγοράς. Αυτό δεν σημαίνει παράταση της περιόδου της εγγύησης. Για θέματα εγγύησης απλά καλέστε το Κέντρο Σέρβις της REMINGTON® στην περιοχή σας.
Αυτή η εγγύηση καλύπτει και συμπληρώνει τα κανονικά νόμιμα δικαιώματά σας. Η εγγύηση ισχύει σε όλες τις χώρες στις οποίες πωλείται το προϊόν μας από έναν εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο.
Η παρούσα εγγύηση δεν καλύπτει τα ξυραφ άκια καθώς αποτελούν αναλώσιμα είδη. Επίσης δεν καλύπ τει βλάβη του προϊόντος λόγω ατυχήματος ή μη ενδεδειγμένης χρήσης, κακής χρήσης, μετατροπής του προϊόντο ς ή χρήσης αντίθετα προς τις τεχνικές οδηγίες ή/και οδηγίες ασφαλείας που απαιτούνται. Αυτή η εγγύηση δεν θα ισχύσει, αν το προϊόν έχει αποσυναρμολογηθεί ή επισκευαστεί από μη εξουσιοδοτημένο από εμάς άτομο.
HUN
RUTRROGRSLAE
GR
080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd GR91080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd GR91 31.10.2008 18:07:38 Uhr31.10.2008 18:07:38 Uhr
HR/
SRB
91
SLOVENŠČINA
Hvala, da ste izbrali Remington®. Naši izdelki so izdelani skladno z najvišjimi kakovostnimi standardi ter standardi za funkcionalnost in obliko. Upamo, da boste uživali ob uporabi svojega novega izdelka Remington®. Prosimo, da si pozorno preberete navodila za uporabo in jih spravite na varno mesto za nadaljnjo uporabo.
POZOR
Napravo uporabljajte samo za predvide no uporabo, kot je opisano v tem priroč niku. Ne
uporabljajte nastavkov, ki jih Remington® ne priporoča.
Naprave ne uporabljajte, če ne deluje pravilno, če vam je padla na tla, je poškodovana ali p a
vam je padla v vodo.
OPIS
Stikalo za vk lop /izklop
1
Brivna glava z 2 s trižnikoma
2
Nastavi za striženje
3
Indikacijska lučka za polnjenje
4
Napajalnik
5
Podstavek za polnjenje
6
Pri prvi upor abi strižnika bodite potrpežljivi. Kot pri vsakem novem izde lku pot rebujete nekaj časa , da se seznanite z izdelkom in njegovo uporabo. Vzemite si čas in se dobro seznanite z uporabo vašega st rižnika, kajti prepričani smo, da vam bo v nadaljnjih letih dobro služil.
92
080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd SL92080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd SL92 31.10.2008 18:07:38 Uhr31.10.2008 18:07:38 Uhr
PRIPRAVA
SLOVENŠČINA
POLNJENJE STRIŽNIKA
Pred prvo uporabo strižnika, ga polnite 14-16 ur.
Prepričajte se, da je izdelek izključen. Strižnik postavite v podstavek za polnjenje, priključite napajalnik na izdelek in nato še v
vtičnico. Indikacijska lučka za polnjenje bo zasvetila.
Strižnika ni možno preveč napolniti. Če izdelka ne boste uporabljali dalj časa ( 2-3 mesece) , ga izključite iz električnega omrežja in shr anite. Ko boste stri žnik želeli ponovno uporabiti, ga ponovno popolnom a napolnite . Da bi ohranili čim daljšo življenjsko dobo baterij, jih vsakih šest mesecev popolnoma izpraznite in nato polnite 14–16 ur.
UPORABA
NASTAVI ZA STRIŽENJE
Na nastavku je zabeležena dolžina, na katero si lahko z njim postrižete lase (1,3 mm, 2 ,5 mm, 3,5 mm). Pri namestitvi nastavka, slednjega nežno potisnite na vrh glave strižnika in jo potisnite nav zdol, da zaskoči. Pri odstranjevanju nastavka previdno dvignite stran nast avka proč od gl ave strižnika. (S LIK A C)
STRIŽENJE (SLIKA A)
Pritrdite nastavek za striženje na nastavek za striženje. Vključite napravo. Ploski vrh strižnika položite ob kožo. Počasi premikajte strižnik skozi dlačice v smeri njihove rasti. Če se med striženjem v nastavku strižnika n akopičijo dlačice, napravo izključite in
odstranite nastavek ter ga skrtačite/sperite.
UPORABA BRIVNIKA (SLIKA B)
Brivno glavo pritisnite ob kožo. S prosto roko napnite kožo, da bodo dlačice stale pokončno. Med britjem le n arahlo pritiskajte ob brivno glavo. Brijte proti smeri rasti dlačic .
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
HUN
RUTRROGRSLAE
Lepo sk rbite za svoj izdelek, da zagotovite, da vam bo dolgo služil. Priporočamo vam, da brivnik po vsaki uporabi očistite. Najpreprostejši in najbolj higienski način čiščenja je, da glavo naprave sperete s toplo vodo. Ko naprave ne uporabljate, naj bo zmeraj izključen a.
080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd SL93080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd SL93 31.10.2008 18:07:39 Uhr31.10.2008 18:07:39 Uhr
NEGOVANJE STRIŽNIKA
SL
HR/
SRB
93
SLOVENŠČINA
PO VSAKI UPORABI
Strižnik izključite. Odstranite nastavek za striženje. (SLIKA C) Odstranite sklop rezil in strižnika tako, da s prsti na obeh straneh sklopa slednjega povlečete
navzgor. (SLIKA D) Nežno stresite sklop rezil in strižnika, da odstranite dlačice. Očistite/operite ohišje naprave. Nato sklop rezil in strižnika vstavite nazaj.
POZOR: Čistilne ščetke nikoli ne upor abljajte za čiščenje mre žic, ker jih lahko poškodujete.
PREVIDNOSTNI UKREPI PRI ČIŠČENJU
Napravo čistite samo z mehko krtačko, kot je tista , ki jo prejmete z izdelkom. Glavo
strižnika lahko prav tako sperete pod vodo. Za čiščenje naprave ali rezil ne uporabljajte grobih ali jedkih čistil. Ob rezila ne pritiskajte z veliko silo ali s trdimi predmeti. Ne razstavljajte sklopa rezil. Ne potapljajte ga pod vodo, ker se lahko pokvari.
Primerno za čiščenje pod vodo.
SHRANJEVANJE
Napravo in kabel vedno hranite na suhem mestu. Hranite ju pri temperaturah, ki ne
presegajo 140 °F (60 °C ). Kabla napajalnik a ne ovijajte ok rog naprave.
POMEMBNI VARNOSTNI NAPOTKI
POZOR – ZA ZMANJŠANJE TVEGANJA OPEKLIN, ELEKTRIČNEGA UDARA, POŽARA ALI POŠKODB OSEB:
Ko je napr ava priključena na elektriko, je ne pustite brez nadzora. Električnega vtiča in kabla za električ no napajanje ne približujte ogrevanim površinam. Pazite, da se električni vtič in kabel za električno nap ajanje ne zmočita . Naprave ne priključujte v električno omrežje ali izključujte iz njega z mokrimi rokami. Izdelka ne uporabljajte, če je kabel poškodovan. Nadomestni kabel lahko dobite v servisnem
Izdelek polnite, uporabljajte in shranjujte pri temper aturi med 15 in 35 °C.
94
080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd SL94080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd SL94 31.10.2008 18:07:39 Uhr31.10.2008 18:07:39 Uhr
centru Remington®.
SLOVENŠČINA
Med čiščenje m napr avo vedno izključite iz elektrike. Uporabljajte samo dele, ki ste jih prejeli z napravo. Izdelek hranite iz ven dosega otrok. Če izdelek uporabljajo osebe z zmanjšano f izič no,
senzorno ali psihično sposobnostjo ali pomanjkanje m izkušenj in znanja, lahko pride do
nesreč. Osebe, odgovorne z a njihovo varnost, jih morajo natanko poučiti o uporabi izdelka
ali jih med uporabo nadzirati.
VARUJTE OKOLJE
Izdelek vsebuje nikel-kadmij hidridne baterije. Strižnika po koncu njegove uporabne dobe ne odvrzite med gospodinjske odpadke. Odnesete g a lahko v n ajbližji ser visni center Remington® ali na ustrezno zbirališče posebnih odpadkov.
POZOR: Baterij ne mečite v ogenj ali jih deformirajte, ker lahko e ksplodirajo ali sprostijo
strupene materiale.
Dodatne informacije glede recikliranja najdete na www.remington -europe.com
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
Če želite sami odstr aniti baterije in jih to varno, sledite spodnjim navodilom:
Zagot ovite , da je strižnik popolnoma izpra znjen in izključen iz električne vtičnice. Pritisnite na majhna jezička na dnu strižnik a (en na vsaki strani) in ločite zgornji in spodnji
Odvijte in loč ite zgornji in spodnji del ohišja baterije. Preprečite priključno žičko in odstranite sklop baterije. Izvzemite baterijo in jo pr avilno odstr anite.
080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd SL95080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd SL95 31.10.2008 18:07:39 Uhr31.10.2008 18:07:39 Uhr
ODSTRANJEVANJE BATERIJ
del ohišja.
Ni-MH
HUN
RUTRROGRSLAE
SL
HR/
SRB
95
SLOVENŠČINA
SERVIS IN GARANCIJA
Ta izdelek je bil pregledan in nima okvar. Zagot avljamo, da t a izdelek nima okvar, ki bi bile posledica poškodovanega materiala ali napake pri izdelavi. G arancija za izdelek velja 2 leti od datuma nakupa izdelka. Če se naprava pokvari med gar ancijskim obdobjem, vam jo bomo brezplačno popravili ali zamenjali, če boste predložili dokazilo o nakupu. To ne pomeni, da se garancijsko obdobje podaljša. V primeru uveljavljanja garancije enostavno pokličite servisni center Remington
Ta garancija je v sk ladu z vašimi običajnimi zakonsk imi pravicami. Garancija velja v vseh drž avah, kjer naše izdelke prod aja pooblaščeni prodajalec.
Ta garancija ne velja za rezila , ki sodijo med potrošne dele. Garancija prav tako ne vključuje poškodb izdelka, ki nastanejo kot posledica nesreče ali nepravilne uporabe, zlorabe, spreminjanja napr ave ali uporabe, ki se ne ujema s tehničnimi in/ali varnostnimi predpisi. Garancija prav tako ne velja, če je izdelek r azstavljala ali popravljala oseba, ki nima našega pooblastila.
®
v svoji bližini.
96
080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd SL96080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd SL96 31.10.2008 18:07:39 Uhr31.10.2008 18:07:39 Uhr
HRVATSKI JEZIK / SRBIJA
Zahvaljujemo vam što ste odabrali Remington®. Naši proizvodi su dizajnirani kako bi udovoljili najvišim standardima kvalitete, funkcionalnosti i dizajna. Nadamo se da ćete sa zadovoljstvom koristiti ovaj Remington® proizvod. Molimo, pažljivo pročitajte upute za uporabu i čuvajte ih na sigurnom mjestu za budućeg korisnika.
OPREZ
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
Uređaj rabite samo za namijenjenu uporabu k ako je opisano u ovom priručniku. Ne rabite
priključke koji nisu preporučeni od Remington
Ne rabite proizvod ako ne radi ispravno, ako je pao ili je oš tećen ili ako je pao u vodu.
®
.
OPIS
Prekidač za uključivanje/isključivanje
1
Brijaća glav a s 2 trimera
2
Češalj - vodilica
3
Punjenje - svjetlosni indikator
4
Adapter za punjenje
5
Stalak za punjenje
6
PRVA UPORABA
Ukoliko prvi puta rabite ov aj uređaj, savjetujemo Vam d a odvojite nekoliko minuta kako biste shvatili kako r adi. Kao i kod svakog drugog uređaja, potrebno je da se bolje upoznate sa njime kako biste shvatili koje su mu mogućnosti te kako se rabi.Vrijeme koje ćete odvojiti kako biste g a proučili pomoći će Vam da ga korisno rabite dugi niz godina, te da budete potpuno zadovoljni.
HUN
RUTRROGRSLAE
HR/
HR/
SRB
SRB
97
080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd HR97080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd HR97 31.10.2008 18:07:39 Uhr31.10.2008 18:07:39 Uhr
HRVATSKI JEZIK / SRBIJA
PUNJENJE TRIMERA ZA TIJELO
Prije prve uporabe trimera za tijelo punite ga 14 -16 sati.
Provjerite da je uređaj isključen. Postavite trimer za tijelo n a nosač za punjenje, priključite adapter za punjenje prvo na
proizvod, a zatim na izvor napajanja (utičnicom). Uključit će se indik ator punjenj a.
Trimer se ne može prepuniti. Ipak , ako uređaj ne namjeravate koristiti tijekom duljeg vremenskog razdoblja (2-3 mjeseca) , isključite ga iz napajanja i pohranite. Prije ponovne uporabe potpuno napunite svoj tr imer za tijelo. Kako biste produljili životni vijek baterija, pustite da se potpuno isprazne svakih šest mjeseci, a zatim ih punite 14 -16 sati.
NAČIN UPORABE
ČEŠALJ - VODILICA
Tekstualna oznaka na češlju pokazuje visinu šišanja (1, 3mm, 2 ,5mm 3,5mm). Češalj se na trimer postavlja laganim guranjem na gornji dio trimera, sve dok ne sjedne na mjesto. Za njegovo uklanjanje l agano podignite stranu češlja i povucite ga s trimera. ( DIJAGRAM C)
ŠIŠANJE (DIJAGRAM A)
Postavite češalj-vodilicu na glavu trimera, Uključite uređaj. Postavite ravni gornji dio trimera na kožu. Polagano povlačite trimer po tijelu u smjeru rasta dl ačica. Ako se tijekom šišanja na češlju uređ aja nakupe dlačice , isključite uređaj i skinite češalj.
Očistite trimer i isperite češalj.
UPORABA BRIJAČA (DIJAGRAM B)
Postavite glavu za brijanje uz kožu. Slobodnom rukom zategnite kožu, t ako da dlačice stoje prema gore. Brijanje vršite sasvim laganim pritiskom na glavu za brijanje. Brijte u suprotnom smjeru od rast a dlačica.
Njegom šišača osigurat ćete njegov trajan kvalitetan rad. Preporučujemo čišćenje brijača nakon sv ake uporabe. Najjednostavniji i najhigijenskiji n ačin čišćenja brijača je ispiranje glave uređaja toplom vodom. Trimer mora biti u isključenom (“off”) položaju kada se ne koristi.
98
080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd HR98080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd HR98 31.10.2008 18:07:39 Uhr31.10.2008 18:07:39 Uhr
ODRŽAVANJE VAŠEG TRIMERA
Loading...