Remington User Manual [en, ru, de, es, fr, it, cs, pl]
Specifications and Main Features
Frequently Asked Questions
User Manual
Model No. BHT300
Уважаемый покупатель! Приобретаемый вами
продукт Reming ton® прошел необходимую
сертификацию в соответствии с требованиями
российского з аконодательства. Подробную
инфо рма цию о номере сертификата и сроке его
действия вы сможете найти на сайте
www.remington-products.ru
BODY HAIR TRIMMER
MOVES WITH YOUR BODY’S CONTOUR
All technical modifications reserved. 10/08 . TSC 08.0760
Thank you for choosing Remington®. Our products are designed to meet the highest
standard of quality, functionality and design. We hope you enjoy using your new
Remington® appliance. Please read the instructions for use carefully and keep in a
safe place for future reference.
CAUTION
Use this appli ance only for it s intended use as described in this manual. Do not use
attachments not recommended by Reming ton®.
Do not use this product if it is not working correctly, if it has been dropped or damaged, or
dropped into water.
DESCRIPTION
On/Off Switch
1
Shaving head with 2 trimmers
2
Guide combs
3
Charging indicator light
4
Charging adaptor
5
Charging stand
6
GETTING STARTED
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
GB
HUN
RUTRROGRSLAE
Be patient when first using your body trimmer. As with any new product, it may take a little
while to familiarise yourself with the product . Take the time to acquaint yourself with your
new trimmer, as we are confident you will receive year s of enjoyable use and complete
satisfaction.
Before using your body trimmer for the first time, charge for 14-16 hours.
Ensure the product is switched off.
Place your body trimmer into the charging stand, connect the charging adaptor to the
produc t and then to the mains. The charging indicator will light up.
Your trimmer cannot be overcharged. However, if the product is not going to be used for an
extended period time (2-3 months), unplug it from the mains and store. Fully recharge your
body tr immer when you would like to use it again.
To preserve the life of your batteries, let them run out every six months then recharge for
14-16 hours.
HOW TO USE
GUIDE COMBS
The text on the comb indicates the length which the hair will be cut (1.3mm, 2 .5mm 3.5mm).
To attach, gently slide the guide comb on top of the trimmer head and click into position. To
remove, carefully lift the side of the comb away from the trimmer head. (Diagram C)
TRIMMING (Diagram A)
Attach a guide comb to t he trimmer he ad.
Turn the unit on.
Place the flat top of the trimmer comb against the skin.
Slowly slide the trimmer through the hair, in the direction of h air grow th.
If hair builds up in the guide comb during the trimming process, switch the unit of f, pull off
the guide comb. Brush trimmer/rinse comb.
USING THE SHAVER (Diagram B)
Hold the shaving head to your skin.
Stretch your skin wit h your free hand so hairs stand upright.
Only apply light pressure on the shaving head while shaving.
Shave against h air grow th.
Care for your product to ensure a long lasting performance. We recommend you clean your
shaver after each use. The easiest and the most hygienic way to clean the shaver is by rinsing
the product he ad after use with warm water. Always keep the trimmer in the “of f” position
when not in use.
Turn Trimmer of f.
Remove the guide comb. ( Diagram C)
Remove the blade and trimmer assembly by placing your fingers either side of the assembly
and pulling upwards. ( Diagram D)
Gently shake t he blade and trimmer a ssembly to remove the hair. Brush/rinse the trimmers
and shaver housing.
Replace the blade and trimmer assembly.
NOTE: Never use the cleaning brush on the foil as damage may occur.
CLEANING CAUTIONS
Cleaning should only be done with a soft brush, such as the brush supplied with the
produc t. The trimmer head can also be rinsed under water.
Do not use harsh or corrosive cleaners on the units or their cutter s.
Do not apply pressure or hard objects t o cutters.
Do not disasse mble cutter assembly.
Do not submerge in water as damage will occur.
Suitable for cleaning under water.
STORAGE
Always store this appliance and cord in a moisture- free area. Do not store it in
temperatures exceeding 140°F (6 0°C).
Do not wr ap the cord of the charging adaptor around the appliance.
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
GB
HUN
RUTRROGRSLAE
WARNING – TO REDUCE THE RISK OF BURNS, ELECTROCUTION, FIRE, OR
INJURY TO PERSONS:
An appliance should never be left unattended when plug ged into a power outlet.
Keep the power plug and cord away from he ated surfaces.
Make sure the power plug and cord do not get wet.
Do not plug or unplug the shaver with wet hands.
Do not use the product with a dam aged cord. A replacement can be obtained via the
nearest Remington® Service Centre.
Charge, use and store t he product at a te mper ature between 15°C and 35°C.
Always unplug from the mains when cleaning.
Only use the parts supplied with the appliance.
Keep this product out of reach of children. The use of this appliance by persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of e xperience and knowledge can
give cau se to hazards. Persons responsible for their safety should give explicit instructions
or supervise the use of the appliance.
PROTECT THE ENVIRONMENT
The product contains a Nickel Metal Hydride cell unit. Do not dispose the trimmer in
household wa ste at the end of its useful life . Disposal can take place at the nearest Remington®
Service Centre or appropriate collect ion sites.
CAUTION: Do not put in fire or mutilate your batter y packs as they may burst or release
toxic materials.
For fur ther inform ation on recycling see www.remington -europe.com
To remove the battery for safe disposal , please follow the instruc tions below :
Ensure that the trimmer is discharged of all power and disconnected from the mains.
Push in t he small clips at the bottom of the trimmer (one on each side) and separate the top
Unscrew and sep arate the top and bot tom batter y housing.
Cut the connection wire and remove the P CB assembly.
Remove the battery and dispose of correctly.
This product has been checked and is free of defects. We warrant this product against any
defec ts that are due to faulty material or workm anship for a 2 year period from the original
date of consumer purchase. I f the product should become defective within the warranty
period, we will repair any such defect or elec t to replace the product or any part of it without
charge provided there is proof of purchase. This does not mean an extension of the warranty
period.
®
In the case of a warranty simply call the Remingt on
This warranty is of fered over and above your normal statutory rights.
The warrant y shall apply in all countries in which our product was sold via an aut horised
dealer.
This warranty does not include cutter s which are consumable parts. Also not covered
is damage to the product by accident or misuse, abuse, alteration to the product or use
inconsistent with the technical and /or safety instructions required. This warranty shall not
apply if the product has been dismantled or repaired by a person not authorised by us.
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt von Remington® entschieden haben.
Unsere Produkte wurden entwickelt, um die höchsten Ansprüche an Qualität,
Funktionalität und Design zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem Remington®
Body Hair Trimmer viel Freude. Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten
Benutzung sorgfältig durch und bewahren Sie diese für ein späteres Nachschlagen
gut auf.
ACHTUNG
Bitte verwenden Sie dieses Gerät ausschließlich für den in dieser B edienungsanleitung
beschriebe nen Gebrauchszweck. Benutzen Sie keine Zusatzteile, die nicht von Reming ton®
empfohlen werden.
Verwenden Sie dieses Produkt nicht , wenn es nicht ordnungsgemäß funktioniert , wenn es
heruntergefallen ist , beschädig t wurde oder kom plet t in Wasser gefallen is t.
BESCHREIBUNG
EIN-/AUS-Schalter
1
Scher kopf mit 2 Trimmern
2
3 Kammaufsätze
3
Ladekontrollanzeige
4
Ladeadapter
5
Ladestation
6
Überstürzen Sie nichts , wenn Sie Ihren Body Hair Trimmer zum ersten Mal benutzen . Wie
bei jedem neuen Gerät kann es etwas dauern, bis Sie damit ver traut sind. N ehmen Sie sich die
Zeit, um sich mit Ihrem neuen Body Hair Trimmer vertraut zu machen. Wir wünschen Ihnen
mit Ihrem Remington® Body Hair Trimmer viel Freude.
Laden Sie den B ody Hair Trimmer bei erstmaliger Verwendung für 14-16 Stunden.
Stellen Sie sicher, dass der Body-Trimmer ausgeschaltet ist .
Stellen Sie Ihren Body-Trimmer in die Ladestation, verbinden Sie den Ladeadapter mit dem
Gerät und schließen Sie ihn dann an das Stromnetz an. Die Ladekontrollanze ige leuchtet auf.
Es besteht be i Ihrem Body Hair Trimmer keine Gefahr, dass Sie das Gerät überladen. Wenn
Sie den B ody Hair Trimmer über einen längeren Zeitr aum nicht benutzen (2-3 Monate),
trennen Sie ihn vom Stromnet z und verstauen Sie das Ger ät. L aden Sie Ihren Body-Trimmer
vollst ändig auf, wenn Sie ihn wieder benut zen möchten.
Um die Laufzeit Ihrer Akku s zu erhalten, verwenden Sie den Body-Trimmer alle 6 Monate
solange, bis die Akkus vollständig entladen sind. Laden Sie den Body-Trimmer dann für 14 -16
Stunden.
BENUTZUNG
KAMMAUFSÄTZE
Die Zahlen auf dem Kamm geben die gewünschte Schnittlänge an (1,3 mm, 2 ,5 mm , 3,5 mm)
an. Um einen Kamm aufzuset zen, schieben Sie diesen vorsichtig auf den Schneidkopf und
lassen Sie ihn einra sten. Um ihn wieder abzunehmen, heben S ie ihn vorsichtig seitlich an und
ziehen Sie ihn vom Schneidkopf ab. (Abbildung C)
TRIMMEN (Abbildung A)
Setzen Sie einen Kammaufsatz auf den Schneidkopf.
Schalten Sie das Gerät ein.
Drücken Sie das flache Ende des Trimmerkamms leicht gegen die Haut.
Bewegen Sie den Trimmer langsam in Haarwuchsrichtung durch das Haar.
Falls sich beim Trimmen zu viele Haare im Kamm verfangen, schalten Sie das Gerät aus und
ziehen Sie den Kammaufsatz ab. Bürsten Sie de n Trimmer ab/spülen Sie den K amm ab.
BENUTZUNG DES RASIERAUFSATZES (Abbildung B)
Drücken Sie den Scherkopf gegen die H aut.
Glätten Sie mit der freien Hand Ihre Haut , so dass die Haare aufrecht stehen.
Üben Sie nur leichten Druck auf den Scherkopf aus.
Rasieren Sie die Haare entgegen der Wuchsrichtung.
Die richtige P flege Ihres Body Hair Trimmers ermöglicht eine lang anhaltende und gleich
bleibende Leistungsfähigkeit. Wir empfehlen Ihnen, den Body Hair Trimmer nach jedem
Einsatz zu reinigen. Am einfachsten und hygienischsten reinigen Sie Ihren Body Hair Trimmer,
indem Sie den Scherkopf nach dem Gebrauch unter fließend warmem Wasser abspülen.
Belassen Sie den Body Hair Trimmer stets in der Stellung „Off“, wenn Sie ihn nicht benut zen.
NACH DEM GEBRAUCH
Schalten Sie den Body Hair Trimmer aus.
Entfernen S ie den Trimmerkamm. (Abbildung C)
Nehmen Sie den Kammaufsatz ab. ( Abbildung D )
Schütteln Sie die Haare vorsichtig aus der Schneid- und Trimmereinheit. Bürsten/ spülen Sie
die Trimmer und das Rasierergehäuse ab.
Setzen Sie die Schneid- und Trimmereinheit wieder auf.
HINWEIS : Verwenden Sie die Reinigungsbürste niemals für die Scherfolie, da diese dadurch
beschädigt werden kann.
HINWEISE ZUM REINIGEN
Für die Reinigung darf nur eine weiche Bürste, wie z. B. die mit dem Gerät mitgelieferte
Bürste, ver wendet werde n. Auch der Schneidkopf kann unter fließendem Wasser
ausgespült werden
Benutzen Sie keine s tarken oder ätzenden Mittel für die Reinigung des Geräts oder der
Klingen.
Üben Sie keinen Druck auf die Klingen aus und bringen Sie sie nicht in Kontakt mit har ten
Gegenständen.
Nehmen Sie den Klingenblock nicht auseinander.
Tauchen Sie Ihren Body Hair Trimmer niemals vollständig in Wasser ein, da das Gerät
dadurch beschädig t werden kann.
Geeignet zur einfachen Reinigung unter fließe ndem Wasser.
AUFBEWAHRUNG
Bewahren Sie das Gerät und das Net zkabel stets an einem trockenen Ort bei einer
Umgebungstemperatur von maximal 60°C auf.
Wickeln Sie das Netzkabel des Ladeadapters nicht um das Gerät .
WARNUNG – ZUR VERMEIDUNG DER GEFAHR VON VERBRENNUNGEN,
STROMSCHLÄGEN, FEUER ODER VERLETZUNGEN VON PERSONEN:
Ein Elektrogerät sollte niemals unbeaufsichtig t sein , wenn es mit einer Strom führenden
Steckdose verbunden ist.
Halten Sie den Netzstecker und d as Net zkabel von warmen Ober flächen fern.
Achten Sie darauf, dass der Netz stecker und das Net zkabel nicht nass werden.
Berühren Sie den Netzstecker oder das Netzkabel des Rasierers nur mit trockenen
Händen.
Verwenden Sie den Rasierer nicht, wenn das Netzkabel beschädig t ist . Ein Ersatzteil
können S ie über unser Remington®-Service Center beziehen.
Laden, verwenden und lagern Sie das Ger ät bei einer Umgebungstemperatur zwischen 15°C
und 35°C.
Achten Sie darauf, das Ger ät stets vom Stromnetz zu trennen, wenn Sie es reinigen oder
unter fließendem Wasser verwenden
Verwenden Sie nur solche Teile, die zusammen mit dem Gerät geliefer t wurden.
Nicht in der Nähe von Kindern au fbew ahren. Die Verwendung dieses Geräts durch
Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
mangelnden E rfahrungen und Kenntnissen birgt gewisse Risiken . Für deren Sicherheit
verantwor tliche Personen sollten ausdrückliche Anweisungen zur Nutzung des Ger äts
erteilen oder diese überwachen.
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
D
Dieses Gerät enthält eine Nickel-Metall -Hydridzelle. Wer fen Sie den Trimmer nicht in
den Hausmüll, wenn Sie ihn nicht mehr benut zen. S ie können das Gerät beim Remington®Servicecenter in Ihrer Nähe oder bei ent sprechenden Sammelstellen entsorgen.
ACHTUNG: Akkus nicht ins Feuer werfen oder öffnen! Ak kus können explodieren oder
giftige Stoffe fre iset zen.
Für weitere Informat ionen zum Thema Recycling siehe www.remington-europe.com
9
HR/
HUN
RUTRROGRSLAE
SRB
DEUTSCH
AKKUAUSTAUSCH
Für eine sichere Entsorgung des Akkus befolgen S ie bit te die folgenden Anweisungen:
Stellen Sie sicher, dass der Haarschneider vollständig entladen und nicht mit dem Netz
verbunden ist. .
Drücken Sie die kleinen Laschen auf der Unterseite des Geräts (eine an jeder Seite) nach
innen und trennen Sie Ober- und Unterteil des Gehäuse s voneinander.
Schrauben Sie das Oberteil des Akkugehäuses vom unteren Teil ab.
Durchtrennen Sie de n Anschlussdraht und entferne n Sie die Leiterplat te.
Nehmen Sie den Akku heraus und entsorgen Sie ihn ordnungsgemäß.
Ni-MH
SERVICE UND GARANTIE
Dieses Produkt wurde sorgfältig geprüft und ist frei von Mängeln. Reming ton® gewährt für
dieses Produkt eine Garantie gegen Defekte, die auf fehlerhafte Materialien oder Ver arbeitung
zurückzuführen sind, für zwei Jahre ab dem Datum des Originalkaufbelegs. Tritt während der
Garantiezeit ein Fehler am Gerät auf, wird es kostenfrei repariert oder ausgetauscht , wenn ein
Kaufbeleg vorliegt. Dies führt nicht zu einer Verlängerung der Garantiezeit.
Kontaktieren Sie kostenlos das Remington
Gerät reparieren oder ersetzen zu lassen.
Diese Garantie gilt zusät zlich zu Ihren geset zlichen Verbr aucherrechten.
Diese Garantie ers treckt sich auf alle L änder, in denen unser Produkt über einen
Vertragshändler verkauft wird.
Diese Garantie ers treckt sich nicht auf Verschleißteile wie Klingen oder Folien. Diese
Garantie erstreckt sich nicht auf Schäden am Produkt, die au f Unfälle oder fehlerhafte
Verwendung, Missbr auch, Änderungen am Produkt oder unsachgemäßen Ge brauch entgegen
den technischen oder Sicherheitshinweisen zurückzuführen sind. Eine Garantieleistung
ist ausgeschlossen, wenn das Gerät von einer nicht von Remington
demontiert oder repariert wurde.
Dank u voor het kiezen van Remington®. Onze producten zijn ontwikkeld om aan
de hoogste normen t.a.v. kwaliteit, functionaliteit en ontwerp te voldoen. Wij hopen
dat u uw nieuwe Remington® product met veel plezier zult gebruiken. Lees a.u.b.
eerst de instructies goed door en bewaar deze op een veilige plaats, voor toekomstig
gebruik.
LET OP
Gebruik dit apparaat alleen waar het voor bedoeld is, zoals in deze handleiding beschreven.
Gebruik geen opzetstukken die niet door Reming ton® worden geadviseerd.
Gebruik dit product niet als het niet op de juiste wijze werkt, als het product gevallen of
beschadigd is, of in het water gevallen is.
BESCHRIJVING
Aan/Uit-schakelaar
1
Scheerkop met 2 trimmers
2
3 opzetkammen
3
Oplaadindicator
4
Oplaadadapter
5
Oplaadstandaard
6
INLEIDING
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
NL
HUN
RUTRROGRSLAE
Wees geduldig als u uw lich aams trimmer voor de eerste keer gebruikt. Zoals met elk nieuw
produc t, duurt het even voordat u er helemaal ver trouwd mee bent. Neem de tijd om uw
nieuwe t rimmer te leren kennen, omd at wij ervan overtuigd zijn dat u er jarenlang van zult
genieten en volledig tevreden zult zijn.
Voordat u uw lichaamstrimmer voor de eerste keer gebruikt, moet deze 14-16 uur worden
opgeladen.
Zorg er voor dat het product is uitgeschakeld.
Plaats uw lichaamstrimmer in de oplaadstandaard, steek de oplaadadapter in de
oplaadstandaard en steek ver volgens de ste kker in het stopcont act. De oplaadindicator zal
gaan branden.
Uw trimmer kan niet teveel worden opgelade n. Als u het product echter gedurende langere
tijd (2-3 maanden) niet gebruikt, haal deze dan uit het stopcontact en berg het op. Als u het
dan weer wilt gebruiken, moet u de trimmer eerst weer geheel opladen.
Om de levensduur van uw batterijen te behouden, moet u deze elke zes maanden helemaal
‚leegmaken’ en vervolgens gedurende 14-16 uur weer helemaal opladen.
GEBRUIK
OPZETKAMMEN
De tekst op de opzetkammen geeft de leng te weer, waarop het haar geknipt wordt (1, 3 mm,
2,5 m m en 3,5 mm). Om te bevestigen, die nt de opzetkam voorzichtig op de bovenkant van
de scheerkop ge schoven en in de juiste positie vastgeklikt te worden. Om de opzet kam te
verwijderen, dient de zijkant van de kam voorzichtig van de scheerkop afgeschoven te worden.
TRIMMEN (Schema A)
Bevestig de opzetkam op de scheerkop.
Zet het apparaat aan.
Plaats de vlakke top van de tr immer tegen de huid.
Beweeg de trimmer langza am door het haar, in de richting van de haargroei.
Als er tijdens het trimproces haar opeenhoopt , schakel dan het app araat uit en verwijder de
opzetkam. Borstel de trimmer en spoel de opzet kam af.
HET SCHEERAPPARAAT GEBRUIKEN (Schema B)
Houd de scheerkop tegen uw huid.
Span de huid met uw vrije hand, zodat de haren rechtop staan.
Oefen tijdens het scheren slechts lichte druk uit op de scheerkop.
Scheer tegen de richting van de haargroei in.
Ga, voor een lange levensduur, zorgvuldig met uw product om. Wij adviseren uw apparaat na
ieder gebruik te reinigen. De eenvoudigste en mee st hygiënische manier om uw ap para at te
reinigen is om na het gebruik de opzetstukken met warm water af te spoelen. Laat de trimmer
altijd in de “UIT”-stand staan, als u deze niet gebruikt.
NA ELK GEBRUIK
Schakel de trimmer uit.
Verwijder de opzetkam. (Schema C)
Verwijder het blad en de trimmereenheid door uw vingers aan beide zijden van de eenheid
te plaatsen en het ver volgens omhoog te trekken. (Schema D )
Om het haar te verwijderen, dient u het blad e n de trimmereenheid voorzichtig te
schudden. Borstel de trimmers en de behuizing van het scheerapparaat af.
Vervang het blad en de trimmereenheid.
Opmerking : gebruik het schoonmaakborsteltje nooit op het scheerblad, omdat dit
beschadigingen kan veroorzaken.
VOORZORGSMAATREGELEN BIJ HET REINIGEN
Gebruik voor het reinigen alleen een zacht borsteltje, zoals het meegeleverde borsteltje.
De kop van de trimmer kan ook met w ater worden afgespoeld.
Gebruik geen ruwe of corrosieve reinigingsmiddelen voor de houders of de mesjes.
Oefen geen druk uit op de mesjes en leg er geen harde voor werpen op.
Demonteer de mesjeshouder niet .
Niet in water onderdompelen omdat het product daardoor zal worden beschadigd.
Geschikt om in w ater te reinigen.
OPBERGEN
Berg dit apparaat en het bijbehorende snoer in een vochtvrije ruimte op. Berg het niet op
bij temperaturen van meer dan 140°F (60°C).
Wikkel het snoer van de oplaadadapter niet rondom het apparaat.
WAARSCHUWING – OM HET RISICO VAN BRANDWONDEN, ELEKTROCUTIE,
BRAND OF PERSOONLIJK LETSEL TE VOORKOMEN:
Een apparaat dat in een stopcontact is ge stoken, mag nooit zonder toezicht worden
achtergelaten.
Houd de stekker en het snoer uit de buur t van warmtebronnen.
Zorg er voor dat de stekker en het snoer niet nat worden.
Nooit het snoer van het apparaat me t natte handen in het stopcontact steke n of er uit
halen.
Het product niet gebruiken als het snoer beschadigd is. Ver vangende onderdelen zijn via het
Remington® Service Center verkrijgbaar.
Het product bij een temperatuur tussen 15°C en 35°C opladen, gebruike n en bewaren.
Trek de stek ker alt ijd uit het stopcont act als het product wordt gereinigd of onder
stromend water wordt afgespoeld.
Gebruik uitsluitend de onderdelen die bij het apparaat meegeleverd zijn.
Dit product buiten het bereik van kindere n houden. Het gebruik van dit apparaat door
personen met beperkte fysieke, sensorische of mentale mogelijkheden of personen die een
gebrek aan er varing of kennis hebben, kan tot gevaarlijke situaties leiden. De personen die
voor hun veiligheid verantwoordelijk zijn, dienen expliciete inst ructies te geven of toezicht
op het gebruik v an het apparaat te houden.
BESCHERM HET MILIEU
Het apparaat bevat een nikkel-metaal-hydride accueenheid. Aan het einde van zijn levensduur
mag deze trimmer niet met het reguliere huisvuil worden afgevoerd . Afvoer is mogelijk via het
dichtstbijzijnde Remington® servicecentrum of bij erkende ver zamelcentra.
VOORZICHTIG: De batterijen niet verbranden of k apot maken, omdat deze dan kunnen
Voor infor matie over recycling k ijk op w ww.re ming ton-europe.com
NEDERLANDS
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
HET VERWIJDEREN VAN DE BATTERIJ
Voor het ver wijderen van de bat terij om het op een veilige manier af te kunnen voeren, volgt u
onderstaande instructies:
Zorg er voor dat de trimmer volledig ontladen is en losgekoppeld van de netvoeding.
Druk de k leine clipjes aan de onderkant van de trimmer in ( aan elke kant één) en maak de
boven- en onderkant van de be huizing los.
Schroef de boven- en onderkant van de behuizing van de bat terij los en maak de be ide
zijden van elk aar los.
Verbreek de verbindingskabel en verwijder de PCB-eenheid.
Verwijder de batterij en voer het op de juiste manier af.
Ni-MH
SERVICE EN GARANTIE
Dit product is gecontroleerd en is vrij van defecten. Wij verlenen gar antie op dit product voor
alle fouten die het gevolg zijn van slechte materialen of vakmanschap voor een periode van
2 jaar, beginnend vanaf de datum van eerste aankoop door de consument. Als het appara at
binnen de garantie periode niet (meer) goed functioneer t, zullen wij het zonder kosten
repareren of u een nieuw apparaat toesturen, mits u een aankoopbewijs kunt overhandigen.
Dit heeft geen verle nging v an de garantieperiode tot gevolg. Als het appar aat binnen de
garantieperiode niet (meer) goed func tioneert, zullen wij het zonder koste n repareren of u
een nieuw apparaat toesturen, mits u een aankoopbewijs kunt overhandige n. Dit heeft geen
verlenging van de garantieperiode tot gevolg.
Om een beroep te doen op de garantie kunt u gewoon contact opnemen met het
REMINGTON
Deze garantie wordt verleend naast de aan u standaard toegekende wettelijke
consumentenrechten.
Deze garantie is van toepassing in alle landen waar ons product via een geautoriseerde dealer
werd verkocht.
Deze garantie geldt niet voor de mesjes, die verbruiksonderdelen zijn. Evenmin is de garantie
van toepassing op schade door ongev allen, onjuist gebruik, misbruik of aan het product
aangebrachte veranderingen of een gebruik dat in strijd is met de technische vereisten of
veiligheidsvoorschrif ten Deze garantie is niet van toepassing als het product uit elkaar is
genomen of is gerepareerd door een persoon die daartoe door ons niet is gemachtigd.
Merci d‘avoir choisi Remington®. Nos produits sont conçus pour répondre aux
exigences les plus élevées de qualité, de performance et de design. Nous espérons
que vous aurez plaisir à utiliser votre nouvelle tondeuse Remington®. Veuillez lire
attentivement cette notice et la conserver en un lieu sûr pour pouvoir vous y référer
ultérieurement.
ATTE NTIO N
Cet appareil ne doit servir qu‘à l‘utilisation décrite dans ce manuel. N ‘utilisez que les
accessoires recommandés par Remington®.
N‘utilisez pas ce produit s‘il ne fonctionne pas correctement, s‘il est tombé, s‘il est
endommagé, ou s‘il a été immergé dans l‘eau.
DESCRIPTION
Interrupteur marche/arrêt
1
Tête de rasage équipée de 2 grilles
2
3 peignes
3
Tém oi n d e cha rg e
4
Adaptateur de chargeur
5
Support de charge
6
AVANT TOUTE UTILISATION
Soyez vigileant lors de la première utilisation de votre tondeuse pour le corps. Comme pour
tout nouveau produit, il faudra vous exercer un peu avant de maîtriser par faitement son
utilisation. Nous sommes cert ains qu’il vous procurera ensuite une totale satisfac tion.
Avant la première utilisation, chargez la batterie pendant 14 à 16 heures.
Assurez-vous que l’appareil soit bien éteint .
Placez votre tondeuse sur son suppor t de charge et branchez le bloc d‘alimentation sur
l’appareil, puis sur le secteur. Le témoin de charge s’allume.
FRANÇAIS
Votre tondeuse ne peut pas faire l’objet d’un excès de charge . Cependant, s’il est prévu que
le produit ne soit pas utilisé pendant une longue période (2 à 3 mois), veuillez le débrancher
du secteur et le ranger. Rechargez complètement votre tondeuse lorsque vous souhaitez la
réutiliser.
Pour prolonger l a durée de vie de vos batteries, laissez-les se décharger entièrement tous les
6 mois puis rechargez-les pendant 14 à 16 heures.
CONSEILS D’UTILISATION
PEIGNE
La mention sur le peigne indique la longueur de coupe (1,3 mm, 2 ,5 mm ou 3,5 mm).
Pour placer le peigne,, faites glisser doucement le peigne à l’extrémité de la tête de la tondeuse
et insérez-le. Un clic se fait entendre. Pour ôter le peigne, f aites-le glisser avec précaution
pour le séparer de la tête de rasage. ( Diagramme C)
UTILISATION DE LA TONDEUSE (Diagramme A)
Installez un peigne sur la tête de ra sage.
Allumez la tondeuse.
Placez la face plate du peigne de coupe contre votre peau.
Faites glisser lentement la tondeuse sur les poils dans le sens de la pousse.
Si les cheveux s’amalgament sur le peigne pendant la coupe, éteignez l’appareil et retirez le
peigne. Nettoyez la tondeuse avec une brosse et rincez le peigne.
UTILISATION DE LA TONDEUSE (Diagramme B)
Maintenez la tête de rasage sur votre peau.
Tendez votre peau avec votre main libre afin que les poils se redressent .
N’appliquez qu’une pression légère sur la tête de rasage dur ant le r asage.
Rasez d ans le sens inverse de la pousse des poils.
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
F
HUN
RUTRROGRSLAE
Prenez soin de votre appareil pour garantir des performances durables. N ous vous
recommandons de net toyer votre tondeuse après chaque utilis ation . La méthode la plus
simple et la plus hygiénique pour nettoyer le rasoir consiste à rincer la tête de rasage sous
l’eau chaude après usage. Laissez toujours la tondeuse en position “Arrêt” (of f) lorsque vous
ne l‘utilisez pas.
Eteignez la tondeuse.
Retirez le peigne-guide. (Diagram me C)
Ôtez les lame s et la tête de ra sage en plaçant vos doigts sur les deux côtés de la tête de
rasage, puis en tirant vers le haut. (Diagramme D)
Secouez les lames et la tête de rasage avec précaution pour ôter les poils. Brossez/rincez la
tête de r asage et le cor ps du ra soir.
Replacez les lames et la tête de rasage.
REMARQUE : Ne jamais utiliser la brosse de nettoyage sur la grille, cela pourrait causer des
dommages.
PRECAUTIONS A PRENDRE LORS DU NETTOYAGE
Le nettoyage doit se faire uniquement avec une brosse douce comme celle fournie avec le
produit. La tête de la tondeuse peut également se rincer à l’eau.
Ne pas utiliser de produits de nettoyage corrosifs sur les unité s ou sur le s lames.
Ne pas appliquer de pression ou d’objets durs sur les lames.
Ne pas démonterle bloc de lames.
Ne pas l’immergée sous peine de dommages irréversibles.
Conseils pour le nettoyage sous l‘eau.
STOCKAGE
Conservez toujours cet appareil et le cordon d’alimentation dans un endroit sec. Ne pas
stocker à des températures de plus de 60°C (140°F).
Ne pas enrouler le cordon de l’adaptateur de chargeur autour de l’appareil.
CONSIGNES IMPORTANTES DE SECURITE
AVERTISSEMENT – POUR EVITER TOUT RISQUE DE BRULURE,
D’ELECTROCUTION, D’INCENDIE OU DE BLESSURE:
Un appareil branché à une prise électrique ne devrait jamais être laissé sans surveillance.
Tenez la fiche et le cordon d’alimentation à l’écart des surfaces chaudes.
Ne jamais mouiller la fiche et le cordon d’alimentation.
Ne pas brancher ni débrancher le rasoir avec les mains mouillées.
N‘utilisez pas l‘appareil si le cordon est endommagé. Ces éléments peuvent être remplacés
en vous adressant au centre de service Remington®.
FRANÇAIS
Charger, utiliser et ranger le produit à une température comprise entre 15°C et 35°C .
Toujours débrancher l’appareil du secteur pour le nettoyage ou lorsqu’il est utilisé sous
l’eau cour ante .
Utilisez exclusivement les accessoires fournis avec l’appareil.
Conservez ce produit hors de portée des enfants. L’utilisation de cet appareil par des
personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduite s ou un manque
d’expérience ou de savoir-faire peut se révéler dangereuse. Il est recommandé aux
personnes responsables de leur sécurité de leur donner des instructions claires ou de les
surveiller lors de l’utilisation de l’appareil.
PROTÉGER L’ENVIRONNEMENT
Cet appareil contient une batterie au nickel-métal-hydrure. Ne jetez pas le rasoir avec vos
ordures ménagères à la fin de sa vie utile. La mise au rebut peut s’effectuer auprès du centre
de service Remington® le plus proche ou de sites de collecte appropr iés.
ATTENTION : Ne jetez pas les bat teries au feu e t ne les abîmez pas pour éviter tout risque
d‘explosion ou de dégagement de produits toxiques.
Pour davantage d‘informations sur le reclyclage de nos produits , consultez
www.remington-europe.com
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
F
Pour ôter la batterie et l‘éliminer en toute sécurité, veuillez suivre les instr uctions suivantes:
Assurez-vous que la tondeuse soit entièrement déchargée et débranchée du secteur.
Appuyez sur les petit s clips situés à la base de la tondeuse (un de chaque côté) et séparez la
Dévissez et séparez la partie supérieure du compartiment à batterie de la partie inférieure .
Coupez le câble de connexion et retirez la plaque de circuit imprimé.
Enlevez la batterie et éliminez-l a selon les dispositions en vigueur.
partie supérieure du boîtier de la partie inférieure.
Ni-MH
HUN
RUTRROGRSLAE
HR/
SRB
19
FRANÇAIS
SERVICE ET GARANTIE
Ce produit a fait l’objet d’un contrôle et ne compor te aucun défaut. Nous garantissons ce
produit contre tout défaut m atériel ou de fabric ation pour une période de 2 ans à compter de
la date d’achat . Si le produit ve nait à ne plus fonctionner correctement au cours de la période
de garantie , Si le produit venait à ne plus fonctionner correctement au cours de la période de
garantie, Merci de vous adre sser au m agasin où vous avez effectué votre achat qui procédera à
l’échange sans aucun frais sur présentation de la preuve d’achat.
Cette garantie n’a aucun impact sur vos droits statutaires normaux.
Cette garantie est valable dans tous les pays où ce produit est commercialisé par un revendeur
autorisé.
Cette garantie ne porte p as sur les lames, qui sont des consommables. Les dommages causés
par un accident, une utilisation impropre ou abusive, une détérioration du produit ou une
utilisation non conforme aux instructions techniques et /ou de sécurité ne sont également pas
couver ts par la gar antie. Cette garantie ne s’applique pas si le produit a été démonté ou rép aré
par une personne non autorisée par REMINGTON
Gracias por elegir Remington®. Nuestros productos están diseñados para satisfacer
las necesidades más exigentes en cuanto a calidad, funcionalidad y diseño. Esperamos
que disfrute utilizando su nuevo producto Remington®. Por favor lea atentamente las
instrucciones de uso y guárdelas en un lugar seguro para futura consulta.
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
ADVERTENCIA
Utilice esta afeitadora solamente para el uso descrito en este manual. No utilice accesorios
no recomendados por Remington®.
No utilice este producto si no e stá funcionando correctamente, si se ha caído al suelo o al
agua o si h a sido dañado.
DESCRIPCIÓN
Interruptor de encendido y apagado
1
Lámina ancha de afeitado con 2 cortadores laterales
2
3 guías de corte
3
Indicador de carga
4
Adapt ador de carga
5
Stand de recarga
6
CÓMO EMPEZAR
Tenga paciencia cuando utilice su cortadora corporal por primera vez . Igual que con cualquier
aparato nuevo, necesitar á un tiempo para familiarizarse con este producto. Tómese el tiempo
necesario para conocer la nueva afeitadora corporal; estamos seguros de que quedará
totalmente satisfecho y lo disfrutará durante muchos años.
PROCESO DE CARGA DEL APARATO
Antes de utilizar la cortadora corporal por primer a vez, c árguela dur ante 14-16 horas
Asegúrese de que el aparato e sté apagado.
Coloque su cor tapelo corporal en el soporte de carga, conecte el adapt ador de carga al
produc to y luego a la red eléctrica. El indicador de carga se encenderá.
Use product until the b attery is low.
Su afeitadora corporal no corre el riesgo de sobrecargarse. Sin emb argo, si no piensa utilizarla
durante un período de tiempo prolongado ( 2-3 meses) , desenchúfela de la red eléctrica y
guárdela. Cárguela completamente antes de volver a utilizarla.
Cada seis meses debe dejar que las baterías se agoten completamente y luego recargarla s
durante 14-16 horas para conservar su vida útil.
INDICACIONES DE USO
GUÍAS DE CORTE
El texto indicado en la guía de corte muestra la longitud a la que se cortará el pelo (1,3 mm,
2,5 m m, 3,5 mm). Para acoplarla, deslice suavemente la guía de corte por encima del cabezal
de afeitado y hágala encaj ar hasta que haga clic. Para desmontarla, levante con cuidado el
later al de la guía ret irándola de l cabezal de afeitado.
CORTE (Diagrama A)
Acople una guía de corte al cabezal del cor tapelo.
Encienda el aparato.
Coloque la parte plana superior de la guía de corte contra la piel.
Deslice lent amente la cor tadora corporal sobre la piel en la dirección de crecimiento
del vello.
Si se acumula pelo en la guía dur ante el proceso de corte, apague el aparato y retire la guía
de corte. Limpie el cortapelo con un cepillo y enjuague la guía de corte.
USO DE LA AFEITADORA (Diagrama B)
Apoye el c abez al de afeitado contr a su piel.
Estire la piel con la mano libre para que el pelo se levante.
Durante el afeitado el cabezal sólo se debe presionar ligeramente.
Aféitese a contrapelo.
Cuide su aparato para asegurar un rendimiento duradero. Se recomienda limpiar la afeitadora
después de cada uso. La manera más higiénica y sencilla de limpi ar su afeitadora es enjuag ando
el cabezal del apar ato con agua tibia después de su uso. Cu ando no esté utilizando la
cort adora corporal, mantengala siempre apagada.
Apague el aparato.
Retire la guía de corte. (Diagrama C)
Retire la cuchilla y el conjunto cortapelo coloc ando los dedos en ambos lados del conjunto
y estir ando hacia arriba. (Diagrama D)
Sacuda suavemente la cuchilla y el conjunto cortapelo para eliminar el pelo acumul ado.
Limpie con un cepillo y enjuague los cortapelos y la carcasa de la afeit adora.
Coloque de nuevo la cuchilla y el conjunto cortapelo.
NOTA: No utilice nunca el cepillo de limpieza sobre la lámina y a que podría dañarl
ADVERTENCIAS PARA LA LIMPIEZA
Para la limpieza utilice únicame nte un ce pillo suave como el que se suministra con el
produc to. El cabezal del cortapelo puede enjuagarse con agua.
No utilice productos agresivos o corrosivos para limpiar el apar ato o las cuchillas.
No presione ni coloque objetos pesados sobre las cuchillas.
No desarme la unidad de cuchillas.
No la sumerja en el agua, pues se dañará.
Apto para lavar con agua.
ALMACENAMIENTO
Siempre debe guardar este aparato y el cable en un área libre de humedad. No lo guarde a
una temperatura superior a 60°C .
No enrolle el cable del adapt ador de carga alrededor del aparato.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
E
HUN
RUTRROGRSLAE
ADVERTENCIA – PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUEMADURAS, DESCARGAS
ELÉCTRICAS, INCENDIO O LESIONES:
Nunca deje el aparato enchufado cuando usted no esté presente.
Mantenga el enchufe y el cable alejados de super ficie s calientes .
Asegúrese de que el enchufe y el cable no se mojen.
No enchufe ni desenchufe la afeitadora con las manos húmedas.
No utilice este producto si el cable está dañado. Puede obtener un cable nuevo a través de
nuestros centros de servicio postvent a de Remington®.
HR/
SRB
23
ESPAÑOL
Cargue, utilice y guarde la afeitadora a una temperatura de entre 15°C y 35°C.
Debe de senchufar e l apar ato antes de limpiarlo o lavarlo con agua corriente.
Utilice únicamente los accesorios suministrados con el aparato.
Mantenga este producto fuera del alcance de los niños. Este aparato puede ser peligroso
si lo utiliza un a persona con limitacione s físicas, sensoriales o mentales, o bien, sin la
experiencia o los conocimientos necesarios. Las personas responsables de su seguridad y
bienestar deberán dar instrucciones claras y detalladas o supervisar el uso de este aparato.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
Este producto contiene una batería de níquel /hidruro metálico. No deposite el cortapelo en
el cubo de la basura al terminar su vida útil. Puede eliminarse en nuestro centro de ser vicio
postventa de Remington® más cercano o en puntos de recogida apropiados.
ADVERTENCIA: No queme ni destr uya la s pilas porque pueden explotar o liberar
sustancias tóxicas.
Para más información sobre reciclaje visite nuestra página web
www.remington-europe.com
Para desech ar la batería de modo seguro, siga las instrucciones que figuran a continuación:
Asegúrese de que el cor tapelo esté desc argado y desconect ado de la red eléctrica.
Presione los pequeños clips de la parte inferior del cor tapelo (uno en cada lado) y separe l a
Desatornille y separe la carcasa de la batería superior e inferior.
Corte el cable de conexión y retire el conjunto de placa CI.
Retire la batería y deséchela correctamente .
Este producto ha sido comprobado y no presenta defectos. Concedemos una garantía de 2
años a partir de la fecha original de compra para cualquier defecto de mater ial o fabricación.
Si el producto se hallara defectuoso dentro del plazo de garantía , nos comprometemos a
repar ar cualquier defec to de este tipo o a sustituir el producto o cualquier parte del mismo
sin coste adicional siempre y cuando se presente el comprobante de compra. Esto no implica
una extensión del período de garantía . En caso de gar antía, llame al Centro de Servicio
®
Remington
Esta g arantía excede sus derechos legales estánd ar como consumidor.
La gar antía será válida e n todos los países en los que nuestro producto haya sido vendido a
través de un distribuidor autorizado.
Esta g arantía no cubre daños en cuchillas, ya que se trata de elementos consumibles. L a
garantía tampoco cubre ningún tipo de daño del producto debido a un accidente o uso
incorrecto, modificación o utilización distinta a lo descrito en las inst rucciones técnicas y/o
de seguridad.
Esta g arantía no será válida si el producto ha sido desmontado o reparado por una persona no
autorizada por nosotros.
Complimenti per aver scelto Remington®. I prodotti Remington® sono progettati
per soddisfare i più elevati standard di qualità, funzionalità e design. Grazie a questo
nuovo apparecchio Remington® sarà possibile raggiungere i risultati desiderati.
Leggere attentamente le istruzioni e conservarle in un luogo sicuro per future
consultazioni.
ATTE NZ ION E
L’uso di questo apparecchio è consentito ai soli fini descritti nel presente manuale. Non
utilizzare accessori non consigliati da Remington®.
Non utilizz are il prodotto se non correttamente funzionante, se danneggiato, se caduto a
terra o in acqua.
DESCRIZIONE
Interruttore On /O ff
1
Testina di rasatura con 2 rifinitori
2
3 pettini distanziatori
3
Indicatore di ricarica
4
Adattatore di corrente
5
Soste gno per la ricarica
6
OPERAZIONI PRELIMINARI
Quando si utilizza quest o rifinitore per la prima volt a, è opportuno dedicare alcuni minuti
per comprenderne il funzionamento. Come per qualsiasi nuovo prodotto, occorre acquisire
familiarità con le funzioni e il modo d’uso del rifinitore. Il tempo impiegato per apprendere le
caratteristiche del rifinitore gar antirà anni di proficuo utilizzo e di completa soddisfazione.
Quando si utilizza per la prima volta, il prodot to deve e ssere lasciato in carica per 14-16 ore.
Accertarsi che l‘apparecchio si a spento.
Posizionare il rifinitore nel supporto di carica, collegare l’adattatore di carica al prodotto e
quindi alla rete di alimentazione. L’indicatore di ricarica si illuminerà.
ITALIANO
Questo rifinitore non è soggetto a sovraccarico. Tuttavia, se si prevede di non utilizz arlo per
un lungo periodo di tempo (2-3 mesi), è opportuno scollegarlo dalla presa di rete e riporlo.
Ricaricarlo completamente al successivo riutilizzo.
Per preservare la vita delle batterie, si consiglia di scaricarle completamente ogni sei mesi,
quindi ricaricarle per 14-16 ore .
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
ISTRUZIONI PER L‘USO
PETTINI DISTANZIATORI
Le scritte sul pettine indicano la lunghezza di rasatura dei peli (1, 3 mm, 2 ,5 mm e 3,5 mm). Per
montarli, fare scorrere delicat amente il pettine distanziat ore sulla par te superiore della testina
del rifinitore e metterlo in posizione fino a fissarlo. Per rimuoverli, sollevare attentamente la
parte laterale de l pettine dalla testina del rifinitore. (Illustrazione C)
RIFINITURA (figura A)
Fissare un pet tine distanziatore alla testina del rifinitore.
Accendere l’unità.
Appoggiare la par te superiore piatta del pettine del rifinitore sull a pelle.
Far scivolare lentamente il rifinitore tra i peli, nella direzione di crescita.
Se i peli si accumulano nel pettine distanziatore durante il processo di rifinitura, spegnere
l’unità e rimuovere il pettine distanziatore. S pazzolare il rifinitore /risciacquare il pettine.
UTILIZZO DEL RASOIO (figura B)
Tenere il blocco di rasatura a contatto con la pelle.
Tendere la pelle con la mano libera in modo che i peli risultino più evidenti.
Durante l’operazione, non premere eccessivamente sul blocco di rasatur a.
Radere contropelo.
MANUTENZIONE DEL RIFINITORE
Una corrett a manutenzione del prodot to garantisce prestazioni di lunga durata. Si consiglia
di pulire sempre il rifinitore dopo l‘uso. Per pulire il rifinitore nel modo più igienico e facile,
sciacquare il blocco principale con acqua tiepid a prima di riporre l‘apparecchio. Quando non è
in uso, il r ifinitore deve essere sempre in posizione di chiusura.
Spegnere il rifinitore.
Rimuovere il pettine guida . (Illustrazione C)
Rimuovere la lama e il set rifinitore esercit ando una pressione verso l’alto su entrambi i lati
del rasoio. ( Illustra zione D)
Scuotere delicatamente la lam a e il set rifinitore per rimuovere i peli. Spaz zolare/
risciacquare il rifinitore e l’allog giamento del rasoio.
Sostituire la lama e il set rifi nitore.
NOTA: Non usare mai lo spa zzolino per pulire la lamina poiché quest’ultima potrebbe
danneggiarsi.
PRECAUZIONI PER LA PULIZIA
La pulizia deve essere effettuata esclusivamente con uno spazzolino morbido, come quello
in dotazione. È possibile pulire con acqua corrente anche la testina del trim mer.
Non utilizz are detergenti aggressivi o corrosivi sull‘unità né sulle lame.
Non applicare pressione né ogget ti pes anti sulle lame.
Non dis assemblare il set lame.
Non immergerlo in acqua per evitare danneggiamenti irreversibili.
Questo apparecchio può essere pulito con acqua corrente.
CUSTODIA DEL PRODOTTO
Riporre sempre questo apparecchio e il relativo cavo di alimentazione in un ambiente privo
di umidità. Non custodirli in luoghi con temperatura superiore a 60 °C.
Non avvolgere il cavo dell‘adattatore di corrente intorno all‘apparecchio.
ATTENZIONE – PER RIDURRE IL RISCHIO DI BRUCIATURE, INFORTUNI DA
ELETTRICITÀ, INCENDI O LESIONI PERSONALI:
Un apparecchio non deve mai essere lasciato incustodit o quando collegato a una presa
La presa di alimentazione e il cavo elettrico non devono venire a contatto con superfici
Accertarsi che la presa di alimentazione e il cavo elet trico non veng ano a contatto con