Remington User Manual [en, ru, de, es, fr, it, cs, pl]
Specifications and Main Features
Frequently Asked Questions
User Manual
Body Groomer
3yr
5.
3.
2.
Model No. BHT2000
Уважаемый покупатель! Приобретаемый вами
продукт Remington
сертификацию в соответствии с требованиями
российского законодательства. Подробную
информацию о номере сертификата и сроке его
действия вы сможете найти на сайте
http://www.remington-products.ru
Thank you for choosing Remington. Our products are designed to meet the highest standard of qualit y, functionality and design. We hope you enjoy using your
new Remington® product. Please read the instructions for use carefully and keep
in a safe place for future reference.
CAUTION
Use this appliance only for its intended use as described in this manual.
Do not use attachments not recommended by Remington.
Do not use this product if it is not working correctly, if it has been
dropped or damaged, or dropped into water.
Be patient when first using your body trimmer. As with any new product, it may take a little
while to familiarise yourself with t he produc t. Take the time to acquaint yourself with your
new trimmer, as we are confident you will receive years of enjoyable use and complete
satisfaction.
CHARGING YOUR BODY TRIMMER
Before using your body trimmer for the first time, charge for 14-16 hours.
Ensure the product is switc hed off.
Connect the charging adaptor to the product and then to the mains.
The charging indicator will light up.
Use product until the battery is low.
Your trimmer cannot be overcharged. However, if the product is not going to be used for an
extended period time (2-3 months), unplug it from the mains and store. Fully recharge your
body tr immer when you would like to use it again.
To preserve the life of your batteries, let them run out every six months then recharge for
14-16 hours.
HOW TO USE
ADJUSTING THE TRIM LENGTH (Diagram A)
The trimmer comb c an be adjusted to give you 5 different trim lengths simply by turning the
Zoom wheel to the desired set ting. Turn the Zoom wheel clockwise for shorter length, anticlock wise for longer leng th. The wheel will click into place as it reaches each setting, and the
setting number will appear on the length position indicator.
NOTE: Trimmer comb must be att ached to t he product in order to use the hair length
selector.
TRIMMING (Diagram B)
Use the zoom wheel to set the trimmer comb to the desired leng th setting. The
setting will appear on the length position indicator. If you are trimming for the first time
star t with the maximum trimming length setting (5).
Turn the unit on.
Place the flat top of t he trimmer comb against the skin.
Slowly slide the trimmer through the h air, in the direction of hair growth.
If hair builds up in t he trimmer comb during the trimming process, switch the unit
off, pull off the adjustable trimmer comb. Br ush trimmer/rinse comb.
For a closer and precise shaping, remove the adjust able trimmer comb and trim the
hairs along the outer edge.
When you finish, turn the product off, clean, and return it to its storage pouch.
EDGING AND SHAPING (Diagram C)
Remove the Trimmer Comb Attachment.
Hold the Trimmer at a right angle to your skin and press down gently.
Edge and shape the area as desired.
USING THE SHAVER ATTACHME NT (Diagram D)
Hold the shaving he ad to your skin.
Stretch your skin with your free hand so hairs stand upright .
Only apply light pressure on the shaving head while shaving.
Shave against hair growth.
The Microscreen shaving technology with circular foil holes is developed to give a
controlled close cut.
EXCHANGING THE ATTACHMENTS
Always ensure the trimmer is switched off before changing the trimmer and shaver
attachments.
REMOVING THE TRIMMER COMB AND CUTTING ASSEMBLY
Hold the Trimmer in one hand with your thumb firmly on the Zoom wheel to keep
it from turning.
With your other hand, gently pull the trimmer comb attachment off the Trimmer.
Remove the cutting assembly by firmly pushing up on the blade with your thumb
(Diagram E & F) .
REMOVING THE SHAVER ATTACHMENT
Hold the Trimmer in one hand with your thumb firmly on the Zoom wheel to keep
it from turning.
With your other hand, gently pull the Shaver Attachment off the Trimmer.
Gently push the buttons either side of the shaving foil. With the other hand lif t the
shaver cover. Clean then replace.
REPLACING THE CUTTER ASSEMBLY
Hold the Trimmer in one hand. With your other hand, insert the lower part of the
cutter assembly into the Trimmer, push down the cutter until fir mly attached.
REPLACING THE TRIMMER COMB AND SHAVER ATTACHMENT
(Diagram H)
Hold the Trimmer in one hand with your thumb firmly on the Zoom wheel to keep
it from turning. Ensure that the Length Position Indicator is at 1.
Slide the comb/shaver down the grooves until it clicks int o place.
NOTE: The trimmer comb and shaver attachment c an only be at tached in one way.
If it does not go on correctly, turn it around and try again.
REPLACING THE FOILS & CUTTE RS
To ensure the continued highest quality perform ance from your shaver, we recommend that
the foil and cutter are replaced regularly.
Signs t hat your foils and cutters need replacing:
1. Irritation: As foils get worn, you may e xperience skin irritation.
2. Pulling: As the cut ters wear, your shave may not feel as close and you may feel your
cutter pulling your hair.
3. Wear through: You may notice that the cutters have worn through the foils.
Replacement cut ters and foils available. Model: SP 02.
CARE FOR YOUR TRIMMER
Care for your product to ensure a long lasting performance. We recommend you clean your
shaver after each use. The easiest and the most hygienic way to clean the shaver is by rinsing
the product head after use with warm w ater. Always keep the trimmer in the “off” position
when not in use.
AFTER EACH USE
Turn Trimmer of f.
Remove the adjustable trimmer comb and cutter assembly or shaver att achment.
Gentle tap on a flat surface t o remove hair particles, and brush the remaining hairs
away/rinse under warm water (Diagram I).
CLEANING CAUTIONS
Only the adjustable trim mer comb and cutter a ssembly may be removed from the
Trimmer for cleaning.
Cleaning should only be done with a soft brush, such as the brush supplied with the
product.
Only use the light-grade oil supplied or sewing machine oil on the blades.
Do not use harsh or corrosive cleaners on t he units or their cut ters.
Do not apply pressure or hard objects to cutters.
Do not disassemble cutter assembly.
Do not submerge in water as damage will occur.
STORAGE
Always store this appliance and cord in a moisture -free are a. Do not store it in
temperatures exceeding 140°F (60 °C).
Do not wr ap the cord of the charging adaptor around the appliance.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING – TO REDUCE THE RISK OF BURNS, ELECTROCUTION, FIRE, OR
INJURY TO PERSONS:
An appliance should never be left unat tended when plug ged in to a powe r outlet .
Keep the power plug and cord away from heated sur faces.
Make sure the power plug and cord do not get wet.
Do not unplug the product wit h wet hands.
Do not use the product with a damaged cord . A replace ment can be obtained via
our International Service Centres listed at the back of this booklet.
Use and store the product at a temperature between 15°C and 35°C.
Always unplug from the mains when cleaning or whe n being used under running
water.
Only use the parts supplied with the appliance.
This product is for cordless use only. Do not use your Trimmer while it is plugged
into the mains.
Keep this product out of reach of children. The use of this appli ance by persons with
reduced physical, sensor y or mental capabilities or lack of experience and knowledge can
give cau se to hazards. Persons responsible for their safety should give explicit instructions
or supervise the use of the appliance.
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
GB
HUN
RUTRROGRSLAE
PL
PROTECT THE ENVIRONMENT
The product contains a Nickel Metal Hydride cell unit. Do not dispose the trimmer in
household waste at the end of its useful life. Disposal can take place at our service centres
or appropriate collection sites.
CAUTION: Do not put in fire or mutilate your battery packs as they may burst or release
toxic materials.
HR/
5
SRB
ENGLISH
For fur ther information on recycling see ww w.reming ton-europe.com
SERVICE & WARRANTY
This product has been checked and is free of defect s. We warrant this product against any
defec ts that are due to faulty material or work manship for a year period from the original
date of consumer purchase. If the product should become de fective within the warranty
period, we will repair any such defect or elect to replace the product or any part of it
without
charge provided there is proof of purchase. This does not mean an extension of the warrant y
period.
In the case of a warr anty sim ply call the Reming ton® Service Centre in your region.
This warranty is offered over and above your normal statutory rights.
The warranty shall apply in all countries in which our product was sold via an aut horised
dealer.
This warranty does not include shaving heads /foils and cutters which are consumable parts.
Also not covered is damage to the product by accident or misuse, abuse, alteration to the
produc t or use inconsistent with the technical and/or safety instructions required. This
warranty shall not apply if the product has been dismantled or repaired by a person not
authorised by us.
Unsere Produkte wurden entwickelt, um die höchsten Ansprüche an Qualität , Funktionalität und Design zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem
REMINGTON Body Hair Trimmer viel Freude. Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Benutzung sorgf ältig durch und bewahren Sie diese für
ein späteres Nachschlagen gut auf.
ACHTUNG
Bitte verwenden Sie dieses Gerät ausschließlich für den in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Gebrauchszweck. Benutzen Sie keine Zusatzteile, die
nicht von Remington
Verwenden Sie dieses Produkt nicht, wenn es nicht ordnungsgemäß funktioniert, wenn es heruntergefallen ist, beschädigt wurde oder komplett in Wasser
gefallen ist.
BESCHREIBUNG
1. 5-stufig verst ellbare s Einstellrad für Schnitt länge
Überstürzen Sie nichts, wenn Sie Ihren Body Hair Trimmer zum ersten Mal benutzen. Wie
bei jedem neuen Gerät kann es etwas dauern, bis Sie damit vertr aut sind. Nehmen Sie sich
die Zeit, um sich mit Ihrem neuen Body H air Trimmer vertraut zu machen. Wir wünschen
Ihnen mit Ihrem REMINGTO N Body Hair Trimmer viel Freude.
LADEN IHRES BODY-TRIMMERS
Laden Sie den Body Hair Trimmer bei erstmaliger Ver wendung für 14-16 Stunden.
Stellen Sie sicher, dass der Body-Trimmer ausgeschaltet ist.
Verbinden Sie den Ladeadapter mit dem Body Hair Trimmer und schließen Sie ihn dann an
das Stromnetz an. Die Ladekontrollanzeige leuchtet auf.
Es besteht bei Ihrem Body H air Trimmer keine Gefahr, dass Sie das Gerät überladen. Wenn
Sie den B ody Hair Trimmer über einen längeren Zeitraum nicht benutzen (2-3 Monate),
trennen Sie ihn vom Stromnetz und vers tauen Sie das Gerät. Lade n Sie Ihren Body-Trimmer
vollst ändig auf, wenn Sie ihn wieder be nutzen möchten.
Um die Laufzeit Ihrer Akkus zu erhalten, ver wenden Sie den Body-Trimmer alle 6 Monate
solange, bis die A kkus vollständig entlade n sind. Laden Sie den Body-Trimmer dann für 14-16
Stunden.
BENUTZUNG
EINSTELLEN DER SCHNITTLÄNGE (Abbildung A)
Der Trimmerkamm bietet Einstellungen für 5 verschiedene Schnit tlängen. Drehen Sie einfach
das Einstellr ad auf die gew ünschte Länge. Um eine kürzere Länge e inzustellen, drehen Sie das
Einst ellrad im Uhrzeigersinn. Für eine größere Länge drehen Sie es gegen de n Uhrzeigersinn .
Das Rad rastet bei jeder Einstellung ein und die eingestellte Länge (Zahl) erscheint auf der
Längenanzeige.
Hinweis: Der Trimmerkamm muss auf den B ody Hair Trimmer aufgesetzt se in, um das
Einst ellrad für die Haarlänge benutzen zu können.
TRIMMEN (Abbildung B)
Stellen Sie den Trimmerkamm mit Hilfe des Einstellrads auf die gewünschte Haarlänge e in.
Sie können die Einstellung auf der Längenanze ige ablesen. Wenn Sie zum ersten Mal einen
Trimmer verwenden, beginnen Sie mit der maximalen Längeneinstellung ( 5).
Schalten Sie das Gerät ein.
Drücken Sie das flache Ende des Trimmerkamms leicht gegen die Haut.
Bewegen Sie den Trimmer langsam in Haar wuchsrichtung durch das Haar.
Falls beim Trimmen zu viele Haare am Kamm hängen bleiben, schalten Sie das Gerät aus,
ziehen Sie den verstellbaren Kammaufsat z ab und bürsten Sie die Haare ab oder spülen Sie
den Kamm ab.
Um ein noch gründlicheres Ergebnis und eine präzise Kontur zu erhalten, nehmen Sie den
verstellbaren Kammaufsatz ab und trimmen Sie die Ha are entlang der äußeren Linie.
Wenn Sie mit dem Trimmen fertig sind, schalten Sie den Body Hair Trimmer aus, reinigen
Sie ihn und verstauen Sie das Gerät wieder in der Aufbewahrungstasche.
KONTURIEREN (Abbildung C)
Nehmen Sie den Trimmerkamm aufsat z ab.
Halten Sie den Body Hair Trimmer im rechten Winkel zu Ihrer Haut und drücken Sie ihn
vorsichtig auf die Haut.
Konturieren Sie den Bereic h, wie Sie es wünschen.
BENUTZUNG DES RASIER AUFSATZES (Abbildung D)
Drücken Sie den Scherkopf gegen die Haut.
Glätten Sie mit der freien H and Ihre Haut, so da ss die Haare aufrecht stehen .
Üben Sie nur leichten Druck auf den Scherkopf aus.
Rasieren Sie die H aare ent gegen der Wuchsrichtung.
Die Microscreen -Rasiertechnologie mit runden Folienlöchern wurde speziell für
kontrollierte und gründliche Erge bnisse entwickelt.
AUSTAUSCHEN DE R AUFSÄTZE
Stellen Sie immer sicher, dass der Body Hair Trimmer ausgeschaltet ist , bevor Sie den
Trimmer und die Rasieraufsätze austauschen.
ABNEHMEN DES TRIMMERKAMMS UND KLINGEN BLOCKS
Halten Sie den Trimmer in einer Hand und sichern Sie das Einstellrad mit dem Daumen,
damit es sich nicht drehen kann.
Ziehen Sie den Trimmerkammaufsatz vorsichtig mit der anderen Hand vom Body H air
Trimmer ab.
Entfernen Sie den Klinge naufsatz, indem Sie die Klinge mit dem Daumen hochdrücken. Der
Klingenaufsatz lässt sich dann e infach vom Body Hair Trimmer ablösen (Abbildung E & F) .
Halten Sie den Trimmer in einer Hand und sichern Sie das Einstellrad mit dem Daumen,
damit es sich nicht drehen kann.
Ziehen Sie den Rasieraufsatz vorsichtig mit der anderen Hand vom Body Hair Trimmer ab.
ABNEHMEN DER SCHERKOPFABDECKUNG (Abbildung G)
Drücken Sie vorsichtig gegen die Tasten an beiden Seiten der S cherfolie. Nehmen Sie mit
der anderen Hand die Scherkopfabdeckung ab. Reinigen Sie die Abdeckung und setzen Sie
sie wieder auf.
AUSTAUSCHEN DE S KLINGENBLOCKS
Halten Sie den Body Hair Trimmer in einer Hand. Setzen Sie den unteren Teil des
Klingenaufsatzes mit der anderen Hand in den Body Trimmer von oben ein und drücken
Sie den K lingenaufsatz herunter, bis dieser fest darauf sitzt .
AUSTAUSCHEN DES TRIM MERK AMMS UND RASIERAUFSATZES
(Abbildung H)
Halten Sie den Trimmer in einer Hand und sichern Sie das Zoom- Einstellrad mit dem
Daumen, damit es sich nicht drehen kann. Stellen Sie sicher, dass die Längenanzeige auf der
Position 1 steht .
Schieben Sie den Kamm/Rasierer an der Führung entlang, bis er einra stet.
HINWEIS: Der Trimmerkamm und der Rasieraufsatz können nur in einer Richtung am
Body Hair Trimmer angebracht werden. Wenn dies nicht richtig funktionieren sollte,
drehen Sie den Trimmerkamm oder Rasieraufsatz um und versuchen Sie es erneut.
AUSTAUSCHEN DER FOLIEN UND KLINGEN
Damit Ihr Rasierer stets die bestmögliche Leistung bringt, empfehlen wir, die Folien und
Klingen regelmäßig auszutauschen.
Anzeichen, die d arauf hinweisen, d ass Ihre Folien und Klingen ausgetauscht werden sollten:
1. Irritationen : Bei abgenutzter Sc herfolie können Hautirritatione n auftreten.
2. Ziehen: Bei abgenutzten Klingen kann es vorkommen , dass die R asur nicht mehr so
gründlich ist wie gewohnt und d ass die Klinge an Ihre m Haar zieht.
3. Verschleiß: Es kann vorkommen, dass die Klingen die Folien durchstoßen.
Erhältliche Ersatzk lingen und -folien : Modell: SP02.
DIE PFLEGE IHRES BODY HAIR TRIMMERS
Die richtige Pflege Ihres Body Hair Trimmers ermöglicht eine lang anh altende und gleich bleibende Leistung sfähigkeit. Wir empfehlen Ihnen, den Body H air Trimmer nach jedem Einsatz
zu reinigen. Am einfachsten und hygienischsten reinigen Sie Ihre n Body Hair Trimmer, indem
Sie den S cherkopf nach dem Gebrauch unter fließend warmem Wasser abspülen. Belassen Sie
den Body Hair Trimmer stets in der Stellung „Off “, wenn Sie ihn nicht benutzen.
Schalten Sie den Body Hair Trimmer aus.
Entfernen Sie den verstellbaren Trimmerkamm und den Klingenblock oder den
Rasieraufsatz.
Klopfen Sie ihn vorsichtig auf eine ebene Ober fläche und entfernen Sie die Haarreste mit
einer B ürste oder spülen S ie ihn unter warmem Wa sser ab (Abbildung I).
HINWEIS E ZUM REINIGEN
Nur der verstellbare Trimmerkamm und der Klingenblock können für die Reinigung des
Body Hair Trimmers abgenommen werden .
Für die Reinigung darf nur eine weiche Bürste, wie z. B. die mit dem Ger ät mitgelieferte
Bürste, verwendet werden.
Nutzen Sie nur das mitgelieferte Pflegeöl oder Nähmaschinenöl für die Klingen .
Benutzen Sie keine starken oder ätzenden Mittel für die Reinigung des Geräts oder der
Klingen.
Üben Sie keinen Dr uck auf die K lingen aus und bringen Sie sie nic ht in Kontakt mit har ten
Gegenständen.
Nehmen Sie den Klingenblock nicht auseinander.
Tauchen Sie Ihren Body Hair Trimmer niemals vollständig in Wasser ein, da das Gerät
dadurch beschädigt werden kann.
AUFBEWAHRUNG
Bewahren Sie das Gerät und das Netzkabel stets an einem trockenen Ort bei einer
Umgebungstemperatur von maximal 60°C auf.
Wickeln Sie das Netzkabel des Ladeadapters nicht um das Gerät.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
WARNUNG – ZUR VERMEIDUNG DER GEFAHR VON VERBRENNUNGEN,
STROM SCHL ÄGEN, FEUER ODER VERLETZUNGEN VON PERSONEN:
Ein Elektroger ät sollte niemals unbeaufsichtig t sein, wenn es mit einer Strom führenden
Steckdose verbunden ist.
Halten Sie den Netzstecker und das Netzkabel von warmen Oberflächen fern.
Achten Sie darauf, dass de r Netzstecker und das Netzkabel nicht nass werden.
Das Gerät nicht mit nassen Händen ausstecken.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn d as Netzkabel beschädig t ist. Ein Ersatzteil können
Sie über unsere internationalen Servicecenter beziehen, die in dieser Anleitung aufgeführt
sind.
Benutzen und bewahren Sie das Gerät bei einer Umgebungstemperatur z wischen 15°C
und 35°C auf.
Achten Sie darauf, das Gerät stets vom Stromnetz zu tre nnen, wenn Sie es reinigen oder
unter fließendem Wasser verwenden.
Verwenden Sie nur solche Teile, die zusammen mit dem Gerät geliefert wurden.
Dieses Produkt ist ausschließlich für den kabellosen B etrieb bestimmt. Benutzen Sie Ihren
Body-Trimmer nicht, wenn er an das Stromnetz angeschlossen ist.
Nicht in der Nähe von Kindern aufbewahren. Die Ver wendung dieses Geräts durch
Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
mangelnden Er fahrungen und Kenntnissen birgt gewisse Risiken. Für deren Sicherheit
verantwortliche Personen sollten ausdrückliche Anweisungen zur Nut zung des Geräts
erteilen oder diese überwachen.
SCHÜTZEN SIE UNSERE UMWELT
Dieses Gerät enthält eine Nickel-Metall-Hybridzelle. Werfen Sie den Body Hair Trimmer
nicht in den Hausmüll, wenn Sie ihn nicht mehr benutzen. Sie können ihn in unseren Service centern oder bei geeigneten Sammelstellen entsorgen.
ACHTUNG: Akkus nicht ins Feuer werfen oder öffnen! Akkus können explodieren oder
giftige Stoffe freiset zen.
Für weitere Informationen zum Thema Recycling siehe ww w.remington-europe.com
SERVICE UND GARANTIE
Dieses Produkt wurde sorgfältig geprüft und ist frei von Mängeln. Reming ton® gewährt für
dieses Produkt eine Garantie gegen Defekte, die auf fehlerhaf te Materialien oder Verarbeitung zurück zuführen sind, für Jahre ab dem Datum des Originalkaufbelegs. Tritt
während der Garantiezeit ein Fehler am Gerät auf, wird es kostenfrei repariert oder ausgetauscht, wenn e in Kaufbeleg vorliegt. Dies führ t nicht zu einer Verlängerung der Garantiezeit.
Kontaktieren Sie kostenlos das Remington® Servicecenter unter 00800 821 700 821 um das
Gerät reparieren oder ersetzen zu lassen.
Diese Garantie gilt zusätzlich zu I hren gesetzlichen Verbraucherrechten.
Diese Garantie erstrec kt sich auf alle Länder, in denen unser Produkt über einen
Vertragshändler verkauft wird .
Die Gar antie schließt Verbrauchsteile wie Scherköpfe/Scherfolien und Scherklingen aus.
Diese Garantie erstrec kt sich nicht auf Schäden am Produkt, die auf Unfälle oder fehlerhaf te
Verwendung, Missbrauch, Änderungen am Produkt oder unsachgemäßen Gebrauch entgegen
den technische n oder Sicherheit shinweisen zurück zuführen sind. Eine Garantieleistung
ist ausgeschlossen, wenn d as Gerät von einer nicht von Remington® autorisierten Person
demontiert oder repariert wurde.
Dank u voor het kiezen van Remington. Onze producten zijn ontwikkeld om aan
de hoogste normen t.a.v. kwaliteit, functionaliteit en ontwerp te voldoen. Wij
hopen dat u uw nieuwe Remington product met veel plezier zult gebruiken. Lees
a.u.b. eerst de instructies goed door en bewaar deze op een veilige plaats, voor
toekomstig gebruik.
LET OP
Gebruik dit apparaat a lleen wa ar het voor bedoeld is, zoals in dit handboek
beschreven. Gebruik geen hulpstukken die niet door Remington
geadviseerd.
Gebruik dit product niet als het niet op de juiste wijze werkt, als het product
gevallen of beschadigd is, of in het water gevallen is.
Wees geduldig als u uw lichaamstrimmer voor de eer ste keer gebruikt . Zoals met elk nieuw
produc t, duur t het even voordat u er helemaal vertrouwd mee bent. Neem de tijd om uw
nieuwe t rimmer te leren kennen, omdat wij ervan overtuigd zijn dat u er jarenlang van zult
genieten en volledig tevreden zult zijn.
OPL ADEN VAN UW LIC HAAM STRIMMER
Voordat u uw lichaamstrimmer voor de eerste keer gebruikt , moet deze 14-16 uur worden
opgeladen.
Zorg er voor dat het product is uitgeschakeld.
Sluit de laadadapter aan op het product en steek deze vervolgens in het stopcontact .
De laadindicator zal gaan branden.
Gebruik het product totdat de batterij de ondergrens heeft bereikt.
Uw trimmer kan niet teveel worden opgeladen. Als u het product echter gedurende langere
tijd (2-3 maanden) niet gebruikt , trek het dan uit het stopcont act en berg het op. Als u het
dan weer wilt gebruiken, moet u de trimmer eerst weer gehee l opladen.
Om de levensduur van uw batterijen te behouden, moet u deze elke zes maanden helemaal
leeg laten lopen en vervolgens gedurende 14-16 uur weer helemaal opladen.
GEBRUIK
INSTELLE N VAN DE TRIMLENGTE (Schema A)
Het kamhulpstuk kan op 5 ver schillende trimlengtes worden ingesteld. U hoeft alleen het
zoomwieltje in de gewenste stand te draaien. Draai het zoomwieltje rechtsom voor kortere
lengtes en linksom voor langere lengtes. Het wieltje zal vastklikken zodra het de betref fende
stand bereikt , en het nummer van de stand zal op de lengtestandindicat or verschijnen.
Opmerking: De trimmerkam moet zijn bevestigd om de haarleng te-keuzeknop te kunnen
gebruiken.
TRIMMEN ( Schema B)
Gebruik het zoomwieltje om de trimme rkam op de gewenste lengtes tand in te stellen. De
stand verschijnt dan op de lengtestandindicator. Als u voor de eerste keer trimt, start dan
met de maximale trimlengtestand (5) .
Schakel het apparaat in.
Plaats de vlakke top van de trimmerkam tegen de huid.
Beweeg de trimmer langzaam door he t haar, met de richting van de haargroei mee.
Als zich tijdens het trimmen haar ophoopt in de trimmerk am, schakel het app araat dan
uit en trek de instelbare trimmerkam eraf. Reinig de trimmer met ee n borsteltje/ spoel de
kam af.
Voor gladder en nauwkeurig trimmen, moet u de instelbare trimmerkam verwijderen en
de haren langs de buitenste rand trimmen.
Als u klaar bent , schakel het appar aat uit, reinig het en stop het weer in de opbergzak.
RANDEN EN VORMEN (Schema C)
Verwijder het trimmerkamhulpstuk.
Houd de trimmer loodrecht op de huid en druk deze voor zichtig naar beneden.
Trim de randen en kies de vorm die u wenst.
GEBRUIK VAN HET SCHEERHULPSTUK (Schema D)
Houd de scheerkop tegen uw huid.
Span de huid met uw vrije hand zodat de haren rechtop staan.
Oefen tijdens het scheren slechts lichte druk uit op de scheerkop.
Scheer tegen de richting van de haargroei in.
De Microscreen-scheer technologie met ronde scheerbladg aten is ontwikkeld voor een
gecontroleerde snijbeweging dichtbij de huid.
VERVANGEN VAN DE HULPSTUKKEN
Zorg er altijd voor dat de trimmer is uitgeschakeld, voordat u de trimmer- en scheerhulpstukken vervangt.
VERWIJDEREN VAN DE TRIMME RKAM- EN MESJESHOUDER
Houd de trimmer in de ene hand vast met uw duim stevig op het zoomwieltje, zodat
dit niet kan draaien.
Trek met de andere hand het trimmerkamhulpstuk voorzichtig van de trimmer af.
Verwijder de mesjeshouder door met uw duim stevig op het scheerblad te drukken
(Schema E & F) .
VERWIJDEREN VAN HET SCHEERHULPSTUK
Houd de trimmer in de ene hand vast met uw duim stevig op het zoomwieltje, zodat dit
niet kan draaien.
Trek met de andere hand het scheerhulpstuk voorzichtig van de t rimmer af.
Druk de k noppen a an beide kanten van het scheerblad voorzichtig in. Til het scheerkapje
met de andere hand op. Reinig en ve rvang deze.
VERVANGEN VAN DE MESJESHOUDER
Houd de trimmer met de ene hand vast. Steek met de andere hand het onder ste deel v an
de mesjeshouder in de trimmer, druk deze naar beneden, totdat deze stevig vastzit.
VERVANGEN VAN HET TRI MMERKAM- EN SCHEERHULPSTUK
(Schema H)
Houd de trimmer in de ene hand vast met uw duim stevig op het zoomwieltje, zodat dit
niet kan draaien. Controleer of de le ngtestandindicator op 1 staat.
Schuif de kam/scheerapparaat in de groeven naar beneden, totdat deze vastklikt.
OPM. : Het trimmerkam- en scheerhulpstuk kunnen slechts op één manier worden
bevest igd. Als het er niet goed op past, draai het dan om en probeer opnieuw.
VERVANGEN VAN DE SCHEERBLADEN & -MESJES
Om continu de hoge k waliteit van uw scheerapparaat te garanderen, adviseren wij u om
scheerbladen e n –mesjes regelmatig te vervangen.
Tekenen die erop duiden dat uw scheerbladen en –mesjes moeten worden vervangen:
1. Irritatie: Naarmate scheerbladen slijten, kunt u last krijgen van huidirritatie.
2. Trekken: Naarmate de mesjes slijten, kan uw huid na het scheren minder glad a anvoelen
en merkt u wellicht dat de mesjes aan uw haar trekken.
3. Doorslijten: U merkt wellicht dat de scheerme sjes door de scheerbladen heen zijn
gesleten.
Reservemesjes en –bladen zijn verkrijgbaar. Model : SP02.
VERZORGING VAN UW TRIMMER
Ga, voor een lange levensduur, zorgvuldig met uw product om. Wij adviseren uw scheerapparaat na ieder gebruik te reinigen. De eenvoudigste en meest hygiënische manier om uw
scheerappar aat te reinigen is om na het schere n de scheerkop met warm water af te spoelen.
Laat de trimmer altijd in de “ UIT”-stand staan, als u deze niet gebruikt.
Schakel de trimmer uit.
Verwijder de instelbare trimmerk am- en mesjeshouder of het scheerhulpstuk.
Klop zachtjes op een vlak oppervlak om haar tjes te verwijderen en borstel de
achtergebleven haren weg /spoel deze onder warm water af (Schema I) .
NEDERLANDS
VOORZORGSMAATREGELEN BIJ HET REINIGEN
Alleen de instelbare trimmerkam- en mesjeshouder mag uit de trimmer worden
verwijderd om te worden gereinigd.
Gebruik voor het reinigen alleen een zacht borsteltje, zoals het meegeleverde borsteltje.
Gebruik alleen de meegeleverde lichte olie of na aimachineolie voor de scheer bladen.
Gebruik geen ruwe of corrosieve reinigingsmiddelen voor de houders of de mesjes .
Oefen geen druk ui t op de mesjes en leg er geen harde voorwerpen op.
Demonteer de mesjeshouder niet.
Niet in w ater onderdompelen omdat het product daardoor zal worden beschadigd.
OPBERGEN
Berg dit apparaat en de bijbehorende snoer in een vochtvrije ruimte op. Berg het niet
op bij temperaturen van meer dan 140°F (60°C).
Wikkel de snoer van de laadadapter niet rondom het apparaat.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
WAARSCHUWING - OM HET RISICO VAN BRANDWONDEN , ELEKTROCUTIE, BRAND OF PERSOONLIJK LETSEL TE VOORKOMEN:
Een apparaat dat in een stopcontact is gestoken, mag nooit zonder toezicht worden
achtergelaten.
Houd de stekker en de snoer uit de buurt van warmtebronnen.
Zorg er voor dat de stekker en de snoer niet nat worden.
Nooit het snoer van dit apparaat met natte handen in het stopcontact steken of
eruit halen.
Gebruik het product niet als de snoer is beschadigd. Een reservesnoer kan bij onze
Internationale Service Centra worden besteld.
Gebruik en berg het product op bij een temperatuur tussen 15°C en 35°C.
Trek de stek ker altijd uit het stopcontact als het product wordt gereinigd of onder
stromend water wordt afgespoeld.
Gebruik uitsluitend de onderdelen die bij het appara at meegeleverd zijn.
Dit product is alleen bestemd voor gebruik zonder netvoeding. Gebruik uw trimmer niet,
als deze in het stopcontact is gestoken.
Dit product buiten het bereik van kinderen houden. Het gebruik van dit appar aat door
personen met beperkte fysieke, sensorische of mentale mogelijkheden of personen die een
gebrek aan ervaring of kennis hebbe n, kan tot gevaarlijke situaties leiden. De personen die
voor hun veiligheid verantwoordelijk zijn, dienen expliciete instructies te geven of toezicht
op het gebruik van het appar aat te houden.
Het product bevat een nikkel-metaalhydride batterij. Aan het einde van zijn levensduur mag
dit scheerapparaat niet met het reguliere huisvuil worden afgevoerd. Onze Service Centra of
de daarvoor geschikte ver zamelcentra kunnen het apparaat op de juiste wijze afvoeren.
VOORZICHTIG : De batterijen niet ver branden of kapot maken, omd at deze dan kunnen
barsten of giftige materialen kunnen vrijkomen.
Voor infor matie over recycling kijk op www.remington- europe.com
SERVICE EN GARANTIE
Dit product is gecontroleerd en is vrij van defec ten. Wij ve rlenen garantie op dit product
voor alle fouten die het gevolg zijn van slechte materialen of vakmanschap voor een periode
3
van jaar, beginnend vanaf de datum van eerste aankoop door de consument. Als het apparaat binnen de garantieperiode niet (meer) goed functioneert, zullen wij het zonder kosten
repareren of u een nieuw apparaat toe sturen, mits u een aankoopbewijs kunt overhandigen.
Dit heeft geen verlenging van de garantieperiode tot gevolg. Als het apparaat binnen de
garantieperiode niet ( meer) goed functioneert , zullen wij het zonder kosten repareren of u
een nieuw apparaat toesturen, mits u een aankoopbewijs kunt overhandigen. Dit heeft geen
verlenging van de garantieperiode tot gevolg.
Om een beroep te doen op de garantie kunt u gewoon contact opnemen met het Remington® Servicecentrum in uw regio.
Deze garantie wordt verleend naast de aan u standaard toegekende wettelijke
consumentenrechten.
Deze garantie is van toepassing in alle landen waar ons product via een geaut oriseerde dealer
werd verkocht.
Deze garantie is niet van toepassing op verbruiksgoederen zoals vervangbare scheerkoppen/
bladen en mesjes. Evenmin is de garantie van toepassing op schade door ongevallen, onjuist
gebruik, misbruik of aan het product aangebrachte veranderingen of een gebruik dat in strijd
is met de technische vereisten of veiligheidsvoorschriften Deze garantie is niet van toepassing
als het product uit elkaar is genomen of is gerepareerd door een persoon die daartoe door
ons niet is gemachtigd.
Merci d‘avoir choisi Remington. Nos produits sont conçus pour répondre aux
exigences les plus élevées de qualité, de per formance et de design. Nous espérons
que vous aurez plaisir à utiliser votre nouvelle tondeuse Remington. Veuillez lire
attentivement cette notice et la conserver en un lieu sûr pour pouvoir vous y
référer ultérieurement.
ATTE NTI ON
Cet appareil ne doit servir qu‘à l‘utilisation décrite dans ce manuel. N‘utilisez
que les accessoires recommandés par Remington
N‘utilisez pa s ce produit s‘il ne fonctionne pas correctement, s‘il est tombé, s‘il
est endommagé, ou s‘il a été immergé dans l‘eau .
DESCRIPTION
1. « Mollette d’ajustement » de la longueur de coupe - 5 positions
Soyez vigilant lors de la première utilisation de votre tondeuse pour le corps. Comme pour
tout nouveau produit, il faudra vous e xercer un peu avant de maîtriser parfaitement son
utilisation. Nous somme s certains qu’il vous procurera ensuite une totale satisfaction.
RECHARGER VOTRE TONDEUSE POUR LE CORPS
Avant la première utilisation, chargez la batterie pendant 14 à 16 heures.
Assurez-vous que l’appareil soit bien éteint.
Branchez le chargeur au produit puis au secteur. Le té moin de charge s’allume.
Utilisez l’appareil jusqu’à ce que la batterie soit déchargée, la décharge complète sera
indiquée par un témoin lumineux rouge.
Votre tondeuse ne peut pas faire l’objet d’un excès de charge. Cependant, s’il est prévu que
le produit ne soit pa s utilisé pendant une longue période (2 à 3 mois), veuillez le débrancher
du secteur et le ranger. Rechargez complè tement votre tonde use lorsque vous souhaitez la
réutiliser.
Pour prolonger la durée de vie de vos batteries, laissez-les se décharger entièrement tou s les
6 mois puis rechargez-les pendant 14 à 16 heures.
CONSEILS D’UTILISATION
REGLER LA LONGUEUR DE COUPE (Diagramme A)
Le peigne de la tondeuse peut être réglé pour obtenir 5 longueurs de coupe différentes en
tournant simplement la mollette jusqu’au réglage souhaité. Tournez la mollette dans le sens
des aiguilles d’une montre pour une longueur moins import ante et dans le sens inverse pour
une coupe plus longue. La mollette se met en place avec un « clic » dès qu’elle passe sur un
niveau de réglage e t le numéro correspondant app araît sur l’indicateur de longueur.
REMARQUE : le peigne doit être fixé à la tondeuse pour que le sélecteur de longueur de
poils puisse être utilisé.
UTILISATION DE LA TONDEUSE (Diagramme B)
Utilisez la mollette de réglage pour régler le peigne de la tondeuse à la longueur désirée.
Le réglage appar aît sur l’indicateur de longueur. Si vous utilisez une tondeuse pour la
première fois, commencez avec la longueur de coupe maximale (5).
Allumez la tonde use.
Placez la face plate du peigne contre votre peau.
Faite s glisser lentement la tondeuse sur les poils dans le sens de la pousse.
Si des poils s’accumulent dans le peigne au cours de l’utilisation, éteignez la tondeuse,
retirez le peigne réglable et brossez-le/rincez-le.
Pour une hauteur de coupe plus courte, retirez le peigne réglable.
Lorsque vous avez fini, éteignez l’appareil, nettoyez-le et replacez-le dans sa pochette de
rangement.
DESSINER LES CONTOURS (Diagramme C)
Retirez le peigne de coupe.
Maintenez la tondeuse à angle droit par rappor t à votre peau et appuyez doucement.
Taillez et définissez les contours.
UTILISATION DE LA TETE DE R ASAGE (Diagramme D)
Maintenez la tête de rasage sur votre peau.
Tendez votre peau avec votre main libre afin que les poils se redressent.
N’appliquez qu’une pression légère sur la tête de rasage durant le rasage.
Rasez d ans le sens inverse de la pousse des poils.
La technologie de rasage à grille Microscreen est conçue pour permettre un rasage au plus
près.
CHANGEMENT TETES RASAGE/TONDEUSE
Vérifiez toujours que la tondeuse soit éteinte avant de changer les accessoires.
ENLEVER LE PEIGNE DE COUPE ET LE BLOC DE LAMES
Tenez la tondeuse dans une main en appuyant fermement sur la mollette avec le pouce
pour l’empêcher de tourner.
Avec l’autre main, retirez le peigne de coupe de la tondeuse en le tirant avec précaution
vers le haut.
Retirez le bloc de lames en poussant fermement sur la lame avec le pouce
(Diagramme E & F).
RETIRER L A TETE DE RASAGE
Tenez la tondeuse dans une main en appuyant fermement sur la mollette avec le pouce
pour l’empêcher de tourner.
Avec l’autre main, tirez doucement la tête de rasage pour la retirer de l’appareil.
RETIRER LE CAPOT DE PROTECTION DU R ASOIR (Diagramme G)
Appuyez doucement sur les boutons situés sur les côtés de la grille de rasage. Avec l’autre
main, soulevez le capot de protection. Nettoyez puis remettez en place le capuchon.
REPLACER LE BLOC DE LAMES
Tenez la tondeuse dans une main. Avec l’autre, insérez la partie inférieure du bloc de lames
dans l’appareil et rabattez la lame jusqu’à ce qu’elle soit fermement fixée.
REPLACER LE PEIG NE DE COUPE OU LA TETE DE RASAGE
(Diagramme H)
Tenez la tondeuse dans une main en appuyant fermement sur la mollette avec le pouce
pour l’empêcher de tourner. Vérifiez que l’indicateur de longueur soit bien sur laposition 1.
Faites glisser le peigne /rasoir le long des rainures jusqu’à ce qu’il se mette e n place avec
un « clic ».
REMARQUE : le peigne de coupe et la tête de rasage ne peuvent être fixés que dans un
sens. S i vous ne par venez pas à les fixer correctement, ret ournez-les et réessayez.
REPLACER LES GRILLES & LES COUTEAUX DU RASOIR
Nous vous recommandons de remplacer régulièrement les grilles et les couteaux de votre
rasoir pour obtenir de meilleurs résultats de rasage .
Les problèmes suivants montrent qu‘il faut remplacer les grilles et les lame s :
1. Irritation : si les grille s sont usée s, il est possible que votre peau soit irritée après le
rasage.
2. Tension : si le s lames sont usées, vous ne serez plus rasé d‘aussi près et vous aurez
l‘impression que votre rasoir tire vos poils.
3. Usure : vous pouvez remarquer que les lames ont usé les grilles.
Des lames et des grilles de remplacement sont disponibles. Modèle : SP02
ENTRETIEN DE VOTRE TONDEUSE
Prenez soin de votre appareil pour garantir des performances dur ables. Nous vous recommandons de nettoyer votre tondeuse après chaque utilisation. La méthode la plus simple et
la plus hygiénique pour nettoyer le rasoir consiste à rincer la tête de rasage sou s l’eau chaude
après usage. Laissez toujours la tondeuse en position “Arrêt” (of f) lorsque vous ne l‘utilisez
pas.
Eteignez la tondeuse.
Retirez le peigne de coupe et les lames de la tondeuse ou la tête de rasage.
Tapotez légèrement sur une sur face plane pour retirer les poils coupés et brossez /rincez à
l‘eau chaude pour éliminer les poils restants ( Diagramme I) .
PRECAUTION S A PRENDRE LORS DU NETTOYAGE
Seuls le peigne de coupe et le bloc de lames peuvent être retirés de la tondeuse pour être
nettoyés.
Le nettoyage doit se faire uniquement avec une brosse douce comme celle fournie avec le
produit.
Sur les l ames, utilisez uniquement l’huile fournie ou de l’huile pour machine à coudre.
Ne pas utiliser de produits de nettoyage corrosifs sur les unités ou sur les lames.
Ne pas appliquer de pression ou d’objets durs sur les lames
Ne pas démonter le bloc de lames.
Cette tondeuse n’est pas lavable. Ne pa s la passer sous l’eau.
Ne pas l’immergée sous peine de dommages irréver sibles.
STOCKAGE
Conservez toujours cet appareil et le cordon d’alimentation dans un endroit se c. Ne pas
stocker à des températures de plus de 60°C (140°F) .
Ne pas enrouler le cordon de l’adaptateur de chargeur autour de l’appareil.
CONSIGNES IMPORTANTES DE SECURITE
AVERTISSEMENT – POUR EVITER TOUT RISQUE DE BRULURE,
D’ELECTROCUTION, D’INCENDIE OU DE BLESSURE:
Un appareil branché à une prise électrique ne devrait jamais être l aissé sans surveillance.
Tenez la fiche et le cordon d’aliment ation à l’écart des surfaces chaudes.
Ne jamais mouiller la fiche et le cordon d’alimentation.
Ne pas brancher ou débrancher l’appareil avec les mains mouillées.
Ne pas utiliser le produit si le cordon est e ndommagé. Vous pouvez obtenir un cordon de
remplacement auprès de l’un des Centres de service après-vente internationaux dont la
liste figure au dos de ce livret.
Utilisez et stoc kez le produit à une température comprise e ntre 15°C et 35°C.
Débranchez toujours l’appareil du secteur pour le nett oyer ou l’utiliser sous l’eau courante.
Utilisez exclusivement les accessoires fournis avec l’appareil.
Ce produit est destiné exclu sivement à un usage sans fil. Ne pas utiliser la tondeuse
lorsqu’elle est branchée au secteur.
Conser vez ce produit hors de portée des enfants. L’utilisation de cet appareil par des
personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque
d’expérience ou de savoir-faire peut se révéler dangereuse. Il est recommandé aux
personnes responsables de leur sécurité de leur donner des instructions claires ou de les
surveiller lors de l’utilisation de l’appareil.
Ce produit contient une batterie Ni-MH. Ne jetez pas ce produit dans les ordures ménagères
lorsqu‘il ne peut plus être utilisé. Vous pouvez le déposer dans des déche tteries appropriées.
ATTENTION : Ne jetez pas les batteries au feu et ne les abîmez pa s pour éviter tout
risque d‘explosion ou de dégagement de produits toxiques.
Pour davantage d‘informations sur le reclyclage de nos produits, consultez
www.remington-europe.com
SERVICE ET GARANTIE
Ce produit a fait l’objet d’un contrôle et ne comporte aucun défaut. Nous g arantissons ce
produi t contre tout défaut matériel ou de fabrication pour une période de ans à compter
de la dat e d’achat. Si le produit venait à ne plus fonctionner correctement au cour s de la péri ode de garantie, nous procéderions à la correction de chaque problème ou au remplacement
de tout ou partie du produit sans aucun frais sur présentation de la preuve d’achat . Une telle
procédure ne saurait donner lieu à une extension de la période de garantie.
Si vous êtes amené à f aire valoir votre garantie, veuillez contacter le service après-vente
Remington® de votre région.
Cette garantie n’a aucun impact sur vos droits statutaire s normaux.
Cette garantie est valable dans t ous les pays où ce produit est commercialisé par un reven
deur autorisé.
Cette garantie ne s’applique pas aux têtes/ grilles de rasage et aux lames, qui sont des
consommables. Les dommages causés par un accident, une utilis ation impropre ou abusive,
une détérioration du produit ou une utilisation non conforme aux instructions techniques
et/ ou de sécurité ne sont é galeme nt pas couverts par la garantie. Cette garantie ne s’applique
pas si le produit a été démonté ou réparé par une personne non autorisée par Remington®.
Gracias por elegir Remington. Nuestros productos están diseñados para satisfacer las necesidades más exigentes en cuanto a calidad, funcionalidad y diseño.
Esperamos que disfrute utilizando su nuevo producto Remington. Por favor lea
atentamente las instrucciones de uso y guárdelas en un lugar seguro para futura
consulta.
ADVERTENCIA
Utilice este producto sólo para el uso previsto según lo descrito en este
manual. No utilice accesorios no recomendados por Remington
No utilice este producto si no está funcionando correctamente, si se ha caído al
Tenga paciencia cuando utilice su cort adora corporal por primera vez. Igual que con cualquier aparato nuevo, necesitará un tiempo para familiarizar se con este producto. Tómese el
tiempo necesario para conocer su nueva cortadora/afeit adora corporal ; estamos se guros de
que quedará tot almente satisfecho y lo disfrutará durante muchos años.
PROCESO DE CARGA DEL CORTADOR CORPORAL
Antes de utilizar el aparato por primera vez, cárguel a durante 14-16 horas.
Asegúrese de que el aparato esté apagado.
Conecte el adaptador de carga al aparato y luego a la red eléctrica. El indicador de carga
se encenderá.
Utilice el aparato hasta que se encienda la luz roja, indicando que la baterí a se haya
descargado lo suficiente.
Su cortador corporal no puede sobre cargar se. Sin embargo, si no piensa utilizarl a durante un
período de tiempo prolongado (2-3 me ses), desenchú fela de la red eléctrica y guárdela.
Cárguela completamente antes de volver a utilizarla.
Cada seis meses de be dejar que las baterías se agoten completamente y luego recargarlas
durante 14-16 horas p ara conservar su vida útil.
INDICACIONES DE USO
AJUSTE DE LA LONGITUD DE CORTE (Diagrama A)
Girando la rueda a la posición desead a, puede ajustar la guía de cor te de la máquina a 5
longitudes de corte diferentes. Gire la rueda en el sent ido de las agujas del reloj para reducir
la longitud, y en el sentido contrario para aumentarla. La rueda hará clic cada vez que alcance
una nueva posición, y aparecerá el número correspondiente en el indicador de posición de
longitud.
NOTA: par a poder utilizar el selector de longitud de corte la guía de corte deberá estar
colocada en el aparato.
CORTE (Diagrama B)
Mueva la rueda para ajust ar la guía de corte a la posición de longitud deseada . La posición
aparecerá en el indicador de posición de longitud. Si est á utilizando el aparato por primera
vez, le recomendamos que comience con la máxima longitud de corte ( 5).
Encienda el aparato.
Coloque la parte superior plana de la guía de cor te contra la piel.
Deslice lentamente la cortador a corporal sobre la piel en la dirección de crecimiento
del vello.
Si durante el cor te se acumula mucho pelo en la guía, apague el aparato y extraiga la guía
de corte regulable. Limpie el apar ato con un cepillo y enjuague la guía con agua.
Para un corte más al ras y preciso, extraiga la guía de cor te regulable y corte el pelo
utilizando el borde exterior.
Cuando haya terminado, apague el aparato, límpielo y guárdelo en su bolsa.
PERFILA DO Y DEFINICIÓN (Diagrama C)
Extr aiga la guía de corte del apar ato
Sujete la cortadora en ángulo recto contra la piel y presione suavemente hacia abajo.
Perfile la zona y defina la forma desead a.
USO DE LA AFEITADORA (Diagrama D)
Apoye el c abezal de afeitado contra su piel.
Estire la piel con l a mano libre para que el pelo se levante.
Durante el afeitado el cabezal sólo se debe presionar ligeramente.
Aféitese a contr apelo.
La tecnología de afeitado Microscreen, con orificios circulares en la hoja , fue desarrollada
para conseguir un corte más preciso y al ras.
SUSTITUCIÓN DE ACCESORIOS
Antes de sustituir los accesorios de corte y afeitado, asegúrese siempre de que el aparato
esté apagado.
EXTRACCIÓN DE LA GUÍA Y DE LA UNIDAD DE CORTE
Sujete la máquina con una mano, presionando firmemente con el dedo pulgar sobre la
rueda para evit ar que ést a gire.
Con la otra mano, retire la guía de corte de la cort adora cor poral tirando suavemente.
Retire la unidad de corte tir ando firmemente de l a cuchilla hacia arriba con su dedo pulgar
(Diagrama E & F ).
EXTRACCIÓN DEL ACCESORIO DE AFEITADO
Sujete la máquina con una mano, presionando firmemente con el dedo pulgar sobre la
rueda para evit ar que ést a gire.
Con la otra mano, retire el accesorio de afeitado tirando suavemente.
EXTRACCIÓN DE LA TAPA DEL ACCESORIO DE AFEITADO (Diagrama G)
Presione suavemente los botones de ambos lados de la lámina de afeitado. Con la otr a
mano retire la tapa. Límpiela y colóquela de nuevo.
COLOCACIÓN DE LA UNIDAD DE CORTE
Sujete el producto con una mano. Con la otra mano, introduzca la parte inferior de la
unidad de corte en el aparato y presione hacia abajo hasta que quede firmemente acoplada.
COLOCACIÓN DE LA GUÍA DE CORTE Y DEL ACCESORIO DE AFEITADO
(Diagrama H)
Sujete la máquina con una mano, presionando firmemente con el dedo pulgar sobre la
rueda para evit ar que ést a gire. Asegúrese de que el indicador de posición de longitud
esté en 1.
Deslice la guía de corte/afeit adora en l as ranur as hacia abajo hasta que encaje
haciendo “clic”.
NOTA: La guía de corte y la afeit adora encajan sólo de una forma. Si no consigue
colocarlas, déles la vuelta e inténtelo de nuevo.
SUSTITUCIÓN DE LAS HOJAS DE AFEITAR Y CUCHILLAS
Para asegurar el correcto funcionamiento de su afeit adora, recomend amos cambiar la hoja y
la cuchilla de forma periódica.
¿Cuándo hay que cambiar las hojas o lá minas y las cuchillas?
1. Irritación: cuando se de sgastan las hojas, usted probablemente sentirá irritación en la piel.
2. Tirone s: Al desgastarse las cuchillas, el afeitado no será t an perfecto y puede sentir que
la máquina tironea al cort ar.
3. Desg aste visible: Con um simple vistazo a la lámina de afeitar notará que las cuchillas se
han desgastado.
Recambios de cuchillas y hojas de afeitar disponibles. Modelo : SP02
CUIDADO DE LA CORTADORA CORPORAL
Cuide su aparato para asegurar un rendimiento duradero. Se recomienda limpiar el aparato
después de cada uso. La manera más higiénica y se ncilla de limpiar su cortadora/afeitadora
corporal es enjuagando el cabezal del apar ato con agua tibia de spués de su uso. Cuando no
esté utilizando el aparato, manténgalo siempre apagado.
DESPUÉS DE CADA USO
Apague el aparato.
Extraiga la guía de corte regulable y la unidad de cuchillas o el accesorio de afeitado.
Golpee el cabezal suavemente sobre una superficie plan a para eliminar las partículas de
pelo, límpielo con un cepillo para eliminar los restos o enjuáguelo con agua tibia