Уваж аем ый пок уп ател ь! При обр етае мый в ам и
прод укт Re ming ton проше л необходи мую
серт ифик аци ю в соот ветс твии с треб ова ниями
росс ийского з акон одат ель ств а. Под робную
инфо рма цию о н омере сер тифи ката и срок е его
дейс твия вы смо жете н айти н а сай те
www.remington-products.ru
Thank you for choosing Remington®. Our products are designed to meet the highest
standard of quality, functionality and design. We hope you enjoy using your new
Remington® appliance. Please read the instructions for use carefully and keep in a
safe place for future reference.
GB
GB
DNL
DNL
CAUTION
Use this appliance only for its intended u se as described in this manu al. Do not use
attachments not recommended by Remington®.
Do not use this product if it is not working correctly, if it has been dropped or damaged, or
dropped into w ater.
DESCRIPTION
On/Off Switch
1
Shaving head with 2 trimmers
2
Guide combs
3
Charging indicator light
4
Charging adaptor
5
Charging stand
6
GETTING STARTED
Be patient when fi rst using your body trimmer. As wit h any new product, it may take a little
while to familiarise yourself with the product. Take the time to acquaint yourself with your
new trimmer, as we are confi dent you will receive years of enjoyable use and complete
satisfaction.
Before using your body trimmer for the fi rst time, charge for 14-16 hours.
Ensure the product is switched of f.
Place your body trimmer into the charging stand, connect the charging adaptor to the
product and then to the mains. The charging indicator will light up.
Use product until the battery is low.
Your trimmer cannot be overcharged. However, if the product is not going to be used for an
extended period time (2-3 months), unplug it from the mains and store. Fully recharge your
body trimmer when you would like to use it again.
To preserve the life of your batteries, let them run out every six months then recharge for
14-16 hours.
HOW TO USE
GUIDE COMBS
The text on the comb indicate s the length which t he hair will be cut (1.3mm, 2. 5mm 3.5mm ).
To attach, gently slide the guide comb on top of t he trimmer he ad and click into position. To
remove, carefully lift the side of the comb away from the trimmer head. ( Diagram C )
TRIMMING (Diagram A)
Attach a guide comb to the trimmer head.
Turn the unit on.
Place the fl at top of the t rimmer comb against the skin.
Slowly slide the trimmer through the hair, in the direction of hair growth.
If hair builds up in the guide comb during the trimming process, switch the unit off, pull of f
the guide comb. Brush trimmer/ rinse comb.
USING THE SHAVER (Diagram B)
Hold the shaving head to your skin.
Stretch your skin with your free hand so hairs stand upright.
Only apply light pressure on the shaving head while shaving.
Shave ag ainst hair growth.
CARE FOR YOUR TRIMMER
Care for your product to e nsure a long lasting performance. We recommend you clean your
shaver after e ach use. The easiest and the most hygienic way to clean the shaver is by rinsing
the product head after use with warm water. Always keep the trimmer in the “off ” position
when not in use.
Turn Trimmer of f.
Remove the guide comb. ( Diagram C )
Remove the blade and trimmer assembly by placing your fi ngers either side of the assembly
and pulling upw ards. (Diagram D)
Gently shake the blade and trimmer assembly to remove the hair. Brush/rinse the trimmers
and shaver housing.
Replace the blade and trimmer assembly.
NOTE: Never use the cleaning brush on the foil as damage may occur.
CLEANING CAUTIONS
Cleaning should only be done with a soft brush, such as the brush supplied with the
product.
Do not use harsh or corrosive cleaner s on the units or their cutters.
Do not apply pressure or hard objects to cut ters .
Do not disassemble cutter assembly.
Do not submerge in water as damage will occur.
Suitable for cleaning under wat er.
STORAGE
Always store t his appliance and cord in a moisture-free area. Do not store it in
temperatures exceeding 140°F (60°C).
Do not wr ap the cord of the charging adaptor around the appliance .
GB
GBF
DNL
EIS
FIN
P
SK
CZPL
DNL
FEIS
FIN
P
SK
CZPL
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
HUN
WARNING – TO REDUCE THE RISK OF BURNS, ELECTROCUTION, FIRE, OR
INJURY TO PERSONS:
An appliance should never be left unattended when plugged in to a power outlet.
Keep the power plug and cord away from heated surfaces.
Make sure the power plug and cord do not get wet.
Do not unplug the product wit h wet hands.
Do not use the product with a damaged cord. A replace ment can be obtained via our
International Service Centres listed at the back of this booklet.
Use and store the product at a temperature between 15°C and 35°C.
Always unplug from the mains when cleaning.
Only use the parts supplied with the appliance.
This product is for cordless use only. Do not use your Trimmer w hile it is plug ged into
the mains.
Keep this product out of reach of children. The use of this appliance by persons with
reduced physical, sensor y or mental capabilities or lack of experience and knowledge can
give cause to ha zards. Persons responsible for their safety should give explicit instructions
or supervise the use of the appliance.
PROTECT THE ENVIRONMENT
The product contains a Nickel Metal Hydride cell unit . Do not dispose of the trimmer in
household waste at the end of its use ful life. Disposal can take place at our service centres or
appropriate collection sites.
CAUTI ON: Do not put in fi re or mutilate your battery packs as they may burst or relea se
toxic materials.
For fur ther information on recycling see ww w.remington-europe.com
BATTERY REMOVAL
To remove the battery for s afe disposal, please follow the instructions below:
Turn the trimmer on and discharge all remaining power.
Use a small screwdriver to remove the blue side panels .
Push in t he small clips at the bottom of the trimmer (one on each side) and separ ate the top
and bot tom housing.
Unscrew and separate the top and bottom battery housing.
Cut the connec tion wire and remove the PCB assembly.
Remove the battery and dispose of correctly.
This product h as been checked and is free of de fect s. We warrant this product agains t any
defec ts that are due to faulty material or work manship for a 2 year period from the original
date of consumer purchase. If the product should become defective within the warranty
period, we will repair any such defec t or elect to replace t he product or any part of it wit hout
charge provided there is proof of purchase. This does not mean an extension of the warranty
period.
In the case of a warranty simply call the Reming ton
This warranty is of fered over and above your normal statutor y rights.
The warrant y shall apply in all countries in which our product was sold via an authorised dealer.
This warranty does not include shaving heads /foils and cutters which are consumable par ts.
Also not covered is damage to the product by accident or misuse, abuse, alteration to the
product or use inconsistent with the technical and /or safety instructions required. This
warranty shall not apply if the product has been dism antled or repaired by a person not
authorised by us.
Unsere Produkte wurden entwickelt, um die höchsten Ansprüche an Qualität,
Funktionalität und Design zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem Remington®
Body Hair Trimmer viel Freude. Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten
Benutzung sorgfältig durch und bewahren Sie diese für ein späteres Nachschlagen
gut auf.
ACHTUNG
Bitte verwenden Sie dieses Gerät ausschließlich für den in dieser Bedienungsanleitung
beschriebenen Gebrauchsz weck . Benutzen Sie keine Zusatzteile, die nicht von Remington®
empfohlen werden.
Verwenden Sie dieses Produkt nicht, wenn es nicht ordnungsgemäß funktionier t, we nn es
heruntergefallen ist , beschädig t wurde oder komplet t in Wasser gefallen ist.
BESCHREIBUNG
EIN-/AUS-Schalter
1
Scherkopf mit 2 Trimmern
2
3 Kammaufsätze
3
Ladekontrollanzeige
4
Ladeadapter
5
Ladestation
6
ERSTE SCHRITTE
Überstürzen Sie nichts, wenn Sie Ihren Body Hair Trimmer zum ersten Mal benutzen. Wie
bei jedem neuen Gerät kann es etw as dauern, bis Sie damit vertraut sind. Nehmen Sie sich die
Zeit , um sich mit Ihrem neue n Body Hair Trimmer vertraut zu machen. Wir wünschen Ihnen
mit Ihrem Remington® Body Hair Trimme r viel Freude.
LADEN IHRES BODY-TRIMMERS
Laden Sie den B ody Hair Trimmer bei erstmaliger Ver wendung für 14 -16 Stunden.
Stellen Sie sicher, dass der Body-Trimmer ausgeschaltet ist.
Stellen Sie Ihren Body-Trimmer in die Ladest ation, verbinden Sie den L adeadapter mit de m
Gerät und schließen Sie ihn dann an das Stromnetz an. Die Ladekontrollanzeige leuchtet auf.
Gebrauchen Sie Ihr Produkt, bis es voll ständig entladen ist .
Es besteht bei Ihrem Body H air Trimmer keine Gefahr, dass Sie das Gerät überladen. Wenn
Sie den Body Hair Trimmer über einen längere n Zeitraum nicht be nutzen (2-3 Monate),
trennen Sie ihn vom Stromnetz und verstauen Sie das Gerät . Lade n Sie Ihren Body-Trimmer
vollständig auf, wenn Sie ihn wieder benutzen möchten.
Um die Laufzeit Ihrer Akkus zu erhalten, ver wenden Sie den Body-Trimmer alle 6 Monate
solange, bis die Akkus vollständig entlade n sind. Laden Sie den B ody-Trimmer dann für 14-16
Stunden.
BENUTZUNG
KAMMAUFSÄTZE
Die Zahlen auf dem Kamm gebe n die gewünschte Schnittlänge an (1,3 mm, 2, 5 mm, 3,5 mm)
an. Um einen Kamm auf zusetzen , schie ben Sie diesen vorsichtig auf den Schneidkopf und
lasse n Sie ihn einrasten. Um ihn wieder abzunehmen, heben Sie ihn vorsichtig seitlich an und
ziehen Sie ihn vom Schneidkopf ab. (Abbildung C )
TRIMMEN (Abbildung A)
Setzen Sie einen Kammaufsat z auf de n Schneidkopf.
Schalten Sie das Gerät ein.
Drücken Sie das fl ache Ende des Trimmerkamms leic ht gegen die Haut.
Bewegen Sie de n Trimmer l angsam in Ha arwuchsrichtung durch das Haar.
Falls sich beim Trimmen zu viele Haare im Kamm verfangen, schalten Sie das Gerät aus und
ziehen Sie den Kammaufsatz ab. Bürsten Sie den Trimme r ab/spülen Sie den Kamm ab.
BENUTZUNG DES RASIERAUFSATZES (Abbildung B)
Drücken Sie den Sche rkopf gegen die Haut .
Glätten Sie mit der freien Hand Ihre Haut, so dass die Haare aufrecht stehen.
Üben Sie nur leichte n Druck auf den Scherkopf aus.
Rasieren Sie die Haare ent gegen der Wuchsrichtung.
Die richtige P fl ege Ihres B ody Hair Trimmers ermöglicht eine lang anhaltende und gleich
bleibende Leistungsf ähigkeit. Wir empfehlen Ihnen, den Body Hair Trimmer nach jedem
Einsatz zu reinige n. Am einfachsten und hygienischste n reinigen Sie Ihren B ody Hair Trimmer,
indem S ie den Scherkopf nach dem Gebrauch unter fl ießend warmem Wa sser abspülen.
Belassen Sie den Body Hair Trimmer stets in der Stellung „Off“, wenn Sie ihn nicht be nutzen.
NACH DEM GEBRAUCH
Schalten Sie den Body Hair Trimmer aus.
Entfernen Sie den Trimmerk amm. (Abbildung C)
Nehmen Sie den Kammaufsatz ab. (Abbildung D)
Schütteln Sie die H aare vorsichtig aus der Schneid - und Trimmereinheit . Bürsten /spülen Sie
die Trimmer und das Rasierergehäuse ab.
Setzen Sie die Schneid- und Trimmereinheit wieder auf.
HINW EIS : Verwenden Sie die Reinigungsbürste niemals für die Scherfolie, da diese dadurch
besch ädigt werden kann.
HINWEISE ZUM REINIGEN
Für die Reinigung dar f nur eine weiche Bürste, wie z. B. die mit dem Gerät mitgeliefert e
Bürste, ver wendet werden.
Benutzen Sie keine starken oder ätzenden Mittel für die Reinigung des Gerät s oder der
Klingen.
Üben Sie keinen Druck auf die Klingen aus und bringen Sie sie nicht in Kontakt mit harten
Gegenständen.
Nehmen Sie den Klingenblock nicht auseinander.
Tauchen Sie Ihren Body H air Trimmer niem als vollständig in Wasser ein, da d as Gerät
dadurch beschädig t werden kann.
Geeignet zur einfachen Reinigung unter fl ießendem Wasser.
AUFBEWAHRUNG
Bewahren Sie das Gerät und das Netzkabel stets an einem trockenen Or t bei einer
Umgebungstemperatur von maximal 60°C auf.
Wickeln Sie das Netzkabel des L adeadapte rs nicht um das Gerät.
WARNUNG – ZUR VERMEIDUNG DER GEFAHR VON VERBRENNUNGEN,
STROMSCHLÄGEN, FEUER ODER VERLETZUNGEN VON PERSONEN:
Ein Elektrogerät sollte niemals unbeaufsichtigt sein, wenn es mit einer Strom führenden
Steckdose verbunden ist .
Halten Sie den Net zstecker und das Netzkabel von warmen Oberfl ächen fern.
Achten Sie darauf, dass der Net zste cker und das Ne tzkabel nicht na ss werden.
Berühren Sie den Netzstecker oder das Net zkabel des R asierers nur mit trockene n
Händen.
Verwenden Sie das Gerät nicht, we nn das Netzkabel beschädig t ist . Ein Ersatzteil können
Sie über unsere internationalen Ser vicecenter bezie hen, die in die ser Anleitung aufgeführt
sind.
Benutzen und bewahren Sie das Gerät bei einer Umgebungstemperatur zwischen 15°C und
35°C auf.
Achten Sie darauf, das Gerät stets vom Stromnetz zu trennen, wenn Sie es reinigen.
Verwenden Sie nur solche Teile, die zusammen mit dem Gerät geliefert wurden.
Dieses Produkt ist au sschließlich für den kabellosen Betrieb bestimmt. Benutzen Sie Ihren
Body-Trimmer nicht, wenn er an das Stromnet z angeschlossen ist.
Nicht in der Nähe von Kindern aufbewahren. Die Verwendung dieses Geräts durch
Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
mangelnden Erfahrungen und Kenntnissen birgt gewisse Risiken. Für deren Sicherheit
verantwor tliche Personen sollten ausdrückliche Anweisungen zur N utzung des Geräts
erteilen oder diese überwachen.
SCHÜTZEN SIE UNSERE UMWELT
GBF
DNL
D
EIS
FIN
P
SK
CZPL
GB
NL
FEIS
FIN
P
SK
CZPL
Dieses Gerät enthält eine Nickel- Met all- Hydridzelle. Wer fen Sie den Body Hair Trimmer nicht
in den Hausmüll, wenn Sie ihn nicht mehr benutze n. Sie können ihn in unseren Servicecentern
oder bei geeigneten Sammelstellen entsorgen.
ACHTUNG: Akkus nicht ins Feuer werfen oder öffnen! Akkus können explodieren oder
giftige Stoffe freisetzen.
Für weitere Informationen zum Thema Rec ycling siehe w ww.remington- europe.com
Für eine sichere Entsorgung des Akkus befolgen Sie bi tte die folge nden Anweisungen :
Schalten Sie das Gerät ein und entladen Sie es vollst ändig.
Benutzen Sie einen kleinen Schraubendreher, um die blauen seitlichen Abdeckungen zu
lösen.
Drücken Sie die kleinen Laschen auf der U nterseite des Geräts (eine an jeder Seite) nach
innen und trennen Sie Ober- und Unterteil des Gehäuses voneinander.
Schrauben Sie das Ober teil des Akkugehäuses vom unteren Teil ab.
Durchtrennen Sie den Anschlussdraht und entfernen Sie die Leiterplatte.
Nehmen Sie den Akku heraus und entsorgen Sie ihn ordnungsgemäß.
Ni-MH
SERVICE UND GARANTIE
Dieses Produkt wurde sorgfältig geprüft und ist frei von Mängeln. Remington® gewährt für
dieses Produkt eine Garantie gegen Defekte , die auf fehlerhaf te Materialien oder Verarbeitung
zurückzuführen sind, für zwei Jahre ab dem Datum des Originalk aufbelegs. Tritt w ährend der
Garantiezeit ein Fehler am Ger ät auf, wird es kostenfrei repariert oder ausgetauscht, wenn
ein Kaufbeleg vorliegt. Die s führ t nicht zu einer Verlängerung der Garant iezeit.
Rufen Sie in einem Gar antiefall Ihr Remington
Diese G arantie gilt zusätzlich zu Ihren gese tzlichen Verbraucherrechten.
Diese G arantie erstreckt sich auf alle Länder, in denen unser Produkt über einen
Vertragshändler verkauft wird.
Die Gar antie schließt Verbrauchsteile wie Scherköpfe /Scher folien und Scherk lingen aus.
Diese G arantie erstreckt sich nicht auf Schäden am Produkt, die auf Unf älle oder fehlerh afte
Verwendung, M issbrauch, Änderungen am Produkt oder unsachgemäßen Gebrauch entgegen
den technischen oder Sicherheitshinweisen zurückzuführen sind. Eine Garantieleistung
ist ausgeschlossen, wenn das Gerät von einer nicht von Re ming ton
demontiert oder repariert wurde.
Dank u voor het kiezen van Remington®. Onze producten zijn ontwikkeld om aan
de hoogste normen t.a.v. kwaliteit, functionaliteit en ontwerp te voldoen. Wij hopen
dat u uw nieuwe Remington® product met veel plezier zult gebruiken. Lees a.u.b.
eerst de instructies goed door en bewaar deze op een veilige plaats, voor toekomstig
gebruik.
GBF
DNL
NL
GB
D
LET OP
Gebruik dit a pparaat alleen waar het voor bedoeld is, zoals in dit handboek
beschreven. Gebruik geen hulpstuk ken die niet door Remington® worden
geadviseerd.
Gebruik dit product niet als het niet op de juiste wijze werkt , als het product
gevallen of beschadigd is, of in het water gevallen is.
BESCHRIJVING
Aan/Uit-schakelaar
1
Scheerkop me t 2 trimmers
2
3 geleidekammen
3
Laadindicator
4
Laadadapter
5
Laadstandaard
6
INLEIDING
Wees geduldig als u uw lichaamstrimmer voor de eerste keer gebruikt. Zoals met elk nieuw
product, duurt het even voordat u er helem aal vertrouwd mee bent. Neem de tijd om uw
nieuwe trimmer te leren kennen, omdat wij ervan overtuigd zijn dat u er jarenlang van zult
genieten en volledig tevreden zult zijn.
OPLADEN VAN UW LICHAAMSTRIMMER
Voordat u uw licha amst rimmer voor de eerste keer ge bruikt, moet deze 14-16 uur worden
opgeladen.
Zorg er voor dat het product is uitgeschakeld.
Plaats uw lic haamstrimmer in het laadstation, steek de laadadapter in het product en steek
vervolgens de stek ker in het stopcontact. De laadindic ator zal gaan branden.
Gebruik het product totdat de bat terij de ondergrens heeft bereikt .
Uw trimmer kan niet teveel worden opgeladen. Als u het product echter gedure nde langere
tijd (2-3 maanden) niet ge bruikt, trek het d an uit het stopcont act en berg het op. Als u het dan
weer wilt gebruiken, moet u de trimmer eerst weer geheel opladen.
Om de leve nsduur van uw batterijen te behouden, moet u deze elke zes maanden helema al
‚leegmaken’ en vervolgens gedurende 14-16 uur weer helemaal opladen.
GEBRUIK
GELEIDEKAMMEN
De tekst op de ge leidekammen geeft de lengte weer, waarop het h aar geknipt wordt (1,3 mm,
2,5 mm 3,5 mm). Om te beve stigen, dient de geleidekam voorzic htig op de bovenkant v an
de trimmerkop geschoven en in de juiste positie vastgeklikt te worde n. Om de geleidekam
te verwijderen, dient de zijkant van de k am voor zichtig van de trimmerkop afgeschoven te
worden . (Schema C)
TRIMMEN (Schema A)
Bevestig de geleidekam op de trimmerkop
Schakel het apparaat in.
Plaats de vlakke top van de trimme rkam tegen de huid.
Beweeg de trimmer langzaam door het ha ar, in de richting van de ha argroei.
Als er tijdens het trimproces haar opeenhoopt, dient de eenheid uitgeschakeld te worden
en de geleidekam ver wijderd te worden. De trimmer afborstelen en de kam afspoelen.
HET SCHEERAPPARAAT GEBRUIKEN (Schema B)
Houd de scheer kop tegen uw huid.
Span de huid met uw vrije hand zodat de haren rechtop staan.
Oefen tijdens het scheren slechts lichte druk uit op de scheerkop.
Scheer tegen de richting van de haargroei in.
Ga, voor een lange leve nsduur, zorgvuldig met uw product om. Wij adviseren uw
scheerapparaat na ieder gebr uik te reinigen. De ee nvoudigste e n meest hygiënische manier
om uw scheerapparaat te reinigen is om na het scheren de scheer kop met w arm water af te
spoelen. Laat de trimmer altijd in de “U IT”-stand staan, als u deze niet gebruikt.
NA ELK GEBRUIK
Schakel de trimmer uit.
Verwijder de geleidingsk am. ( Sche ma C)
Verwijder het blad en de trimmereenheid door uw vingers aan beide zijden van de eenheid
te plaatsen en het vervolgens omhoog te trekken. (Schema D)
Om het haar te verwijderen, dient u het blad en de trimmereenheid voorzichtig te
schudden. Borstel de trimmers en de behuizing van het scheerappara at af.
Vervang het blad en de trimmereenheid.
Opmerking : gebruik het schoonmaak borsteltje nooit op het scheerblad, omdat dit
beschadigingen kan veroorzaken.
VOORZORGSMAATREGELEN BIJ HET REINIGEN
Gebruik voor het reinigen alleen een zacht borstelt je, zoals het meegeleverde borsteltje.
Gebruik geen ruwe of corrosieve reiniging smiddelen voor de houders of de mesjes.
Oefen geen druk uit op de mesjes en leg er geen harde voorwerpen op.
Demonteer de mesjeshouder niet.
Niet in w ater onderdompelen omdat het product daardoor zal worden beschadigd.
Geschikt om in water te reinigen.
OPBERGEN
Berg dit apparaat en het bijbehorende snoer in een vochtvrije ruimte op. Berg het niet op
bij temperaturen van meer dan 140°F (60°C) .
Wikkel het snoer van de laadadapter niet rondom het apparaat.
WAARSCHUWING – OM HET RISICO VAN BRANDWONDEN, ELEKTROCUTIE,
BRAND OF PERSOONLIJK LETSEL TE VOORKOMEN:
Een apparaat dat in een stopcont act is gestoken, mag nooit zonder toezicht worden
achtergelaten.
Houd de stekker en het snoer uit de buurt van warmtebronnen.
Zorg er voor dat de ste kker en het snoer niet nat worden.
Steek het snoer van he t apparaat nooit me t natte handen in het stopcontact of trek het er uit.
Gebruik het product niet als het snoer is be schadigd. Een reservesnoer kan bij onze
Internationale Service Centra worden besteld.
Gebruik en berg het product op bij een temperatuur tussen 15°C en 35°C.
Trek de stekker altijd uit het stopcontact als het product wordt gereinigd.
Gebruik uitsluitend de onderdelen die bij het apparaat meegeleverd zijn.
Dit product is alleen bestemd voor gebruik zonder netvoeding. Gebruik uw trimmer niet,
als deze in het st opcontact is gestoken.
Dit product buiten het bereik van k inderen houden. Het gebr uik van dit apparaat door
personen met beperkte fysieke, sensorische of mentale mogelijkheden of personen die een
gebrek aan er varing of kennis heb ben, kan tot gevaarlijke situaties leiden. De personen die
voor hun veiligheid verantwoorde lijk zijn, dienen expliciete instructies te geven of toezicht
op het gebruik van het appar aat te houden.
BESCHERM HET MILIEU
Het product bevat een nikkel-me taalhydride batterij. Aan he t einde van zijn levensduur mag
dit scheerapparaat niet met het reguliere huisvuil worden afgevoerd. Onze Ser vice Centra of
de daarvoor geschikte ver zamelcentra kunnen het apparaat op de juiste wijze afvoeren.
VOORZICHTIG: De batterijen niet verbr anden of kapot maken, omdat deze dan kunnen
barsten of giftige materialen kunnen vrijkomen.
Voor informatie over rec ycling kijk op www.remington-europe.com
Voor het verwijderen v an de batterij om het op een veilige manier af te kunnen voeren, volgt
u onderstaande instructies:
Zet de trimmer aan en zorg dat het resterende vermogen wordt ontladen.
Gebruik een k leine schroevendraaier voor het verwijderen van de blauwe zijdelen.
Druk de k leine clipjes aan de onder kant v an de trimmer in (aan elke kant één ) en maak de
boven- en onderkant van de behuizing los.
Schroef de boven- en onderk ant van de behuizing van de batterij los en maak de beide
zijden van elkaar los.
Verbree k de verbindingskabel en verwijder de PCB-eenheid.
Verwijder de batterij en voer het op de juiste manier af.
SERVICE EN GARANTIE
Dit product is gecont roleerd en is vrij van defecten. Wij verlenen garantie op dit product voor
alle fouten die het gevolg zijn v an slechte materialen of vakmansch ap voor een periode van
2 jaar, beginnend vanaf de datum van eerste a ankoop door de consument. Als het apparaat
binnen de gar antieperiode niet (meer) goed functioneert, zullen wij het zonder kosten
repareren of u een nieuw apparaat toesturen, mits u een aankoopbewijs kunt overhandigen.
Dit heeft geen verlenging van de garantieperiode tot gevolg. Als het apparaat binne n de
garantieperiode niet ( meer) goed functioneer t, zullen wij het zonder kos ten repareren of u
een nieuw apparaat toesturen, mits u een aankoopbewijs kunt overhandigen. Dit heeft geen
verlenging van de garantieperiode tot gevolg.
Om een beroep te doen op de garantie kunt u gewoon contact opneme n met het Remington
Servicecentrum in uw regio.
Deze garantie wordt verlee nd naast de aan u standaard toegekende wettelijke
consumentenrechten.
Deze garantie is van toepassing in alle landen waar ons product via een geautoriseerde dealer
werd verkocht.
Deze garantie is niet van toepassing op verbruiksgoederen zoals verv angbare scheerkoppen /
bladen en mesjes. Evenmin is de gar antie van toepassing op schade door ongevallen, onjuist
gebruik, misbruik of aan het product aangebrachte veranderingen of een gebruik dat in strijd is
met de technische vereisten of veiligheidsvoorschriften Deze garantie is niet van toepassing als
het product uit elka ar is genomen of is gere pareerd door een per soon die daartoe door ons
niet is gemachtigd.
Merci d‘avoir choisi Remington®. Nos produits sont conçus pour répondre aux
exigences les plus élevées de qualité, de performance et de design. Nous espérons
que vous aurez plaisir à utiliser votre nouvelle tondeuse Remington®. Veuillez lire
attentivement cette notice et la conserver en un lieu sûr pour pouvoir vous y référer
ultérieurement.
ATTENTION
Cet appareil ne doit servir qu‘à l‘utilisation décrite dans ce manuel. N‘utilisez
que les accessoires recommandés par Remington®.
N‘utilisez pas ce produit s‘il ne fonctionne pas correctement, s‘il est tombé, s‘il
est endommagé, ou s‘il a été immergé dans l‘eau.
DESCRIPTION
Interrupteur marche/arrêt
1
Tête de rasage équipée de 2 grilles
2
3 peignes
3
Tém oi n d e c ha rge
4
Adaptateur de chargeur
5
Support de charge
6
AVANT TOUTE UTILISATION
Soyez vigileant lors de la pre mière u tilisation de votre tondeuse pour le corps. Comme pour
tout nouveau produit, il faudra vous exercer un peu avant de maîtriser parfaitement son
utilisation. Nous sommes certains qu’il vous procurera ensuite une totale satisfaction.
RECHARGER VOTRE TONDEUSE POUR LE CORPS
Avant la première utilisation, chargez la batterie pendant 14 à 16 heures.
Assurez-vous que l’appareil est bien éteint.
Placez votre tondeuse sur son support de charge et branchez le bloc d‘alimentation sur
l’appareil, puis sur le secteur. Le témoin de charge s’allume.
Utilisez l’appareil jusqu’à ce que la b atterie soit déchargée .
Votre tondeuse ne peut pas faire l’objet d’un excès de charge. Cependant, s’il est prévu que
le produit ne soit pas ut ilisé pendant une longue pé riode (2 à 3 mois), veuillez le débrancher
du secteur et le ranger. Rechargez complète ment votre tondeuse lorsque vous souhaitez la
réutiliser.
Pour prolonger la durée de vie de vos batteries, laissez-les se dé charger entièrement tous les
6 mois puis rech argez-les pe ndant 14 à 16 heures.
GBF
DNL
GB
DNL
CONSEILS D’UTILISATION
PEIGNE
La mention sur le peigne indique la longueur de coupe (1,3 mm , 2, 5 mm ou 3, 5 mm) . Pour
installer un peigne, faites glisser doucement le peigne à l’extrémité de la tête de la tondeuse et
insérez-le. Un clic se fait entendre. Pour ôter le peigne, faites-le glisser avec précaution pour
le séparer de la tête de r asage. (Diagramme C)
UTILISATION DE LA TONDEUSE (Diagramme A)
Installez un peigne sur la tête de rasage.
Allumez la tondeuse.
Placez la face plate du peigne de coupe contre votre peau.
Faites glisser lentement la tondeuse sur les poils dans le sens de la pousse.
Si les cheveux s’amalgament sur le peigne pendant la coupe, éteignez l’appareil et re tirez le
peigne. Net toyez la tonde use avec une brosse et rincez le peigne.
UTILISATION DE LA TONDEUSE (Diagramme B)
Maintenez la tête de rasage sur votre peau.
Tendez votre peau avec votre main libre afi n que les poils se redressent.
N’appliquez qu’une pression légère sur la tête de ra sage durant le rasage.
Rasez dans le sens inverse de la pousse des poils.
ENTRETIEN DE VOTRE TONDEUSE
Prenez soin de votre appareil pour garantir des performances durables. Nous vous
recommandons de nettoyer votre tondeuse après chaque utilisation. La méthode la plus
simple et la plus hygiénique pour nettoyer le rasoir consiste à rincer la tête de rasage sous
l’eau chaude après usage. Laissez t oujours la tondeuse en position “Arrêt” (off ) lorsque vous
ne l‘utilisez pas.
Eteignez la t ondeuse.
Retirez le peigne-guide . (Diagramme C)
Ôtez les lames et la tête de rasage en plaç ant vos doigt s sur les deux côtés de la tête de
rasage, puis en tirant vers le hau t. ( Diagramme D)
Secouez les lames et l a tête de rasage avec précaution pour ôter les poils. Brossez /rincez la
tête de rasage et le corps du rasoir.
Replacez les lames et la tête de ras age.
REMA RQUE : Ne jamais utiliser la brosse de net toyage sur la grille, cela pourrait causer des
dommages.
PRECAUTIONS A PRENDRE LORS DU NETTOYAGE
Le nettoyage doit se faire uniquement avec une brosse douce comme celle fournie avec le
produit.
Ne pas utiliser de produits de nettoyage corrosifs sur les unités ou sur les lames.
Ne pas appliquer de pression ou d’obje ts dur s sur les lames .
Ne pas démonterle bloc de lames.
Ne pas l’immergée sous peine de dommages irréversibles.
Conseils pour le nettoyage sous l‘eau.
STOCKAGE
Conservez toujours cet appareil et le cordon d’alimentation dans un endroit sec. Ne pas
stocker à des tempér atures de plus de 60°C (140°F ).
Ne pas enrouler le cordon de l’adaptateur de chargeur autour de l’appareil.
CONSIGNES IMPORTANTES DE SECURITE
AVERTISSEMENT – POUR EVITER TOUT RISQUE DE BRULURE,
D’ELECTROCUTION, D’INCENDIE OU DE BLESSURE:
Un appareil branché à une prise électrique ne devrait jamais être laissé sans sur veillance .
Tenez la fi che et le cordon d’alimentation à l’écar t des surfaces chaudes.
Ne jamais mouiller la fi che et le cordon d’alimentation.
Ne pas brancher ou débrancher l’appareil avec les m ains mouillées.
Ne pas utiliser le produit si le cordon est endommagé. Vous pouvez obtenir un cordon de
rempl acement auprès de l’un des Centres de service après-vente internationaux dont la
liste fi gure au dos de ce livret .
Utilisez et stockez le produit à une température comprise entre 15°C et 35°C.
Toujours débrancher l’appareil du secteur pour le nettoyer.
Utilisez exclusive ment les accessoires fournis avec l’appareil.
Ce produit est destiné exclusivement à un usage sans fi l. Ne pas utiliser la tondeuse
lorsqu’elle est branchée au secteur.
Conservez ce produit hors de portée des enfants. L’utilisation de cet appareil par des
personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque
d’expér ience ou de savoir-faire peut se révéler dangereuse. Il es t recommandé aux
personnes re sponsables de leur sécurité de leur donner des instructions claires ou de les
surveiller lors de l’utilisation de l’appareil .
PROTÉGER L’ENVIRONNEMENT
Ce produit contient une batterie à hydrure métallique de nickel. Ne jetez pas ce produit dans
les ordures ménagères lorsqu‘il ne peut plus être utilisé. Vous pouvez le déposer dans nos
Centres de service ou dans des déchetteries appropriées.
ATTENTION : Ne jetez pas les batteries au feu et ne les abîmez pas pour éviter tout risque
d‘explosion ou de dégagement de produits toxiques.
Pour davantage d‘informations sur le reclyclage de nos produits, consultez
www.remington-europe.com
COMMENT ÔTER LA BATTERIE
Pour ôte r la bat terie et l‘éliminer en toute sécurité, veuillez suivre les instructions suivantes:
Allumez la tondeuse et faites-la fonctionner jusqu’à épuisement du courant résiduel.
Utilisez un petit tournevis pour ôter les panne aux latéraux bleus.
Appuyez sur les petits clips situés à la ba se de la tondeu se (un de chaque côté) et séparez la
part ie supérieure du boîtier de la partie inférieure.
Dévissez et séparez la partie supérieure du compartiment à batterie de la par tie inférieure.
Coupez le câble de connexion et retirez la plaque de circuit imprimé.
Enlevez la bat terie et éliminez-la selon les dispositions en vigueur.
Ce produit a fait l’objet d’un contrôle et ne comporte aucun défaut . Nous g arantissons ce
produit contre tout défaut matériel ou de fabrication pour une période de 2 ans à compter de
la date d’achat . Si le produit venait à ne plus fonctionner correctement au cours de la pé riode
de garantie , nous procéderions à la correction de chaque problème ou au remplace ment de
tout ou p artie du produit sans aucun frais sur présentation de la preuve d’achat. Une telle
procédure ne saurait donner lieu à une extension de la période de garantie.
Si vous êtes amené à faire valoir votre garantie, veuillez contacter le ser vice après-vente
®
Remington
Cette garantie n’a aucun impact sur vos droits statutaires normaux.
Cette garantie est valable dans tous les pays où ce produit est commercialisé par un revendeur
autorisé.
Cette garantie ne s’applique pas aux têtes/grilles de rasage et aux lames, qui sont des
consommables. Les dommages causés par un accident , une utilisation impropre ou abusive,
une détérioration du produit ou une utilisation non conforme aux instructions techniques
et/ou de sécurité ne sont égale ment pas couverts par la garantie. Cette g arantie ne s’applique
pas si le produit a été démonté ou réparé par une personne non autorisée par Remington®.
Gracias por elegir Remington®. Nuestros productos están diseñados para satisfacer
las necesidades más exigentes en cuanto a calidad, funcionalidad y diseño. Esperamos
que disfrute utilizando su nuevo producto Remington®. Por favor lea atentamente las
instrucciones de uso y guárdelas en un lugar seguro para futura consulta.
GBF
DNL
GB
DNL
ADVERTENCIA
Utilice esta afeitadora solamente para el uso descrito en este manual. No
utilice accesorios no recomendados por Remington®.
No utilice este producto si no está funcionando correctamente, si se ha caído al
suelo o al agua o si ha sido dañado.
DESCRIPCIÓN
Interruptor de ENCEN DIDO/A PAGADO
1
Cabez al de afeitado con 2 cortapelos
2
3 guías de corte
3
Indicador de c arga
4
Adapt ador de carga
5
Sopor te para carga
6
CÓMO EMPEZAR
Tenga paciencia cuando utilice su cor tadora corporal por primera vez. Igual que con cualquier
aparato nuevo, necesitará un tiempo para familiarizarse con este producto. Tómese el tiempo
necesario para conocer la nueva afeitadora corpor al; estamos seguros de que qued ará
totalmente satisfecho y lo disfrutará durante muchos años.
PROCESO DE CARGA DEL APARATO
Antes de utilizar la cort adora corporal por prime ra vez, cárguela durante 14-16 horas
Asegúrese de que el aparato esté apagado.
Coloque su cor tapelo corporal en el soporte de carga, conecte el adaptador de carg a al
producto y luego a la red eléct rica . El indicador de carga se encenderá.
Use product until the battery is low.
Su afeitadora corporal no corre el riesgo de sobrecargarse . Sin embargo, si no piensa utilizarla
durante un período de tiempo prolongado (2-3 meses), desenchúfela de la red eléctrica y
guárdela. Cárguela complet amente antes de volver a utilizarla.
Cada seis mese s debe dejar que las baterí as se agoten completamente y luego recargarlas
durante 14-16 hor as par a conservar su vida útil.
INDICACIONES DE USO
GUÍAS DE CORTE
El texto incluido en la guía de corte indica la longitud a la que se cortará el pelo (1,3 mm, 2,5
mm, 3, 5 mm) . Para acoplarla, deslice suavemente la guía de corte por encima del cabezal de l
cort apelo y hágala encajar hasta que haga clic. Para desmontarla, levante con cuid ado el lateral
de la guí a retirándola del cabez al del cortapelo. (Diagrama C)
CORTE (Diagrama A)
Acople una guía de cor te al cabezal del cor tapelo.
Encienda el aparato.
Coloque la parte plana superior de la guía de cor te contra la piel.
Deslice lent amente la cortadora corporal sobre la piel e n la dirección de crecimiento
del vello.
Si se acumula pelo en la guía durante el proce so de cor te, apague el aparato y retire la guía
de corte. Limpie el cortapelo con un cepillo y enjuague la guía de cor te.
USO DE LA AFEITADORA (Diagrama B)
Apoye el c abez al de afeitado contra su piel.
Estire la piel con la mano libre para que el pelo se levante.
Durante el afeitado el cabezal sólo se debe presionar liger amente.
Aféitese a contrapelo.
CUIDADO DE LA CORTADORA CORPORAL
Cuide su aparato para asegurar un rendimiento duradero. Se recomienda limpiar la afeitadora
después de cada uso. L a manera más higiénica y sencill a de limpiar su afeitadora es enju agando
el cabezal del apar ato con agua tibia de spués de su uso. Cuando no esté utilizando la
cort adora corporal, m antenga siempre apagada.
Apague el aparato.
Retire l a guía de corte. (Diagrama C )
Retire l a cuchilla y el conjunto cor tapelo colocando los dedos en ambos lados del conjunto
y estirando h acia arriba . (Diagrama D)
Sacuda suavemente la cuchilla y el conjunto cortapelo para eliminar el pelo acumulado.
Limpie con un cepillo y enjuague los cortapelos y la carcasa de la afeitadora.
Coloque de nuevo la cuchilla y el conjunto cor tapelo.
NOTA: No utilice nunca el cepillo de limpieza sobre la lámina ya que podría dañarl
GBF
DNL
EIS
E
GB
DNL
F
ADVERTENCIAS PARA LA LIMPIEZA
Para la limpieza utilice únicamente un cepillo suave como el que se suministra con el
producto.
No utilice productos agresivos o corrosivos para limpi ar el aparato o las cuchillas.
No presione ni coloque objetos pesados sobre las cuchillas.
No desarme la unidad de cuchillas.
No la sumerja en el agua, ya que se dañ ará.
Lavable bajo el grifo del agua.
GUARDADO
Siempre debe guardar este aparato y el cable en un área libre de humedad. No lo guarde a
una temperatura superior a 60°C.
No enrolle el cable del adaptador de carga alrededor del apar ato.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ADVERTENCIA – PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUEMADURAS, DESCARGAS
ELÉCTRICAS, INCENDIO O LESIONES:
Nunca deje el aparato enchufado cuando usted no esté presente.
Mantenga el enchu fe y el cable alejados de superfi cies calientes.
Asegúrese de que el enchufe y el cable no se mojen.
No enchufe ni desenchufe el aparato con las manos húmedas.
No utilice este producto si e l cable está dañado. Puede pedir un cable nuevo en cualquiera
de nuestros centros de ser vicio de todo el mundo que se indican en el dorso de este folleto.
Utilice y guarde el aparato a una temperatura e ntre 15°C y 35°C .
Antes de limpiar el aparat o, desenchúfelo de la red.
Utilice únicamente los accesorios suministrados con el aparato.
Este producto sólo se utiliza sin enchufe. No utilice la afeitadora mientras esté enchufada a
la red eléctrica.
Mantenga este producto fuera del alc ance de los niños. Este apar ato puede ser peligroso
si lo utiliza una persona con limit aciones físicas , sensoriales o mentales, o bien, sin la
experiencia o los conocimientos necesarios. Las personas respons ables de su seguridad y
bienestar deber án dar instrucciones claras y detalladas o super visar el uso de este aparato.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
Este producto contiene una pila de Ni-MH. No tire el aparato al cubo de la basura cuando
haya concluido su vida útil. Puede entregarlo en nuestros centros de servicio o a tirarlo en
puntos de recogida apropiados
ADVERTENCI A: No queme ni destruya l as pilas porque pueden explotar o liberar
sustancias tóxicas.
Para más información sobre reciclaje visite nuestra página web
www.remington-europe.com
EXTRACCIÓN DE LA BATERÍA
Para desechar la batería de modo seguro, siga las instrucciones que fi guran a continuación :
Encie nda el cortapelo y deje que se descargue la batería.
Utilice un pequeño destornillador para retirar los paneles laterales azules.
Presione los pequeños clips de la parte inferior del cortapelo (uno en cada lado) y separe la
carca sa superior e inferior.
Desat ornille y separe la carcasa de la batería superior e inferior.
Corte el cable de conexión y retire el conjunto de placa CI.
Retire l a batería y deséche la correctamente.
Este producto ha sido comprobado y no prese nta defectos. Concedemos una garantía de 2
años a partir de la fecha original de compr a para cualquier defecto de material o fabricación.
Si el producto se hallara defectuoso dentro del plazo de gar antía, nos comprometemos a
repar ar cualquier defecto de este tipo o a sust ituir el producto o cualquier parte del mismo
sin coste adicional siempre y cuando se presente el comprobante de compra. E sto no implic a
una extensión del período de garantía.
En caso de garantía, llame al Centro de Servicio Remington
Esta garantía excede sus derechos legales e stándar como consumidor.
La gar antí a será v álida en todos los países en los que nuestro producto haya sido vendido a
través de un distribuidor autorizado.
Esta garantía no cubre productos consumibles como cabezales de afeitado / láminas y
cuchillas. La gar antía tampoco cubre ningún tipo de daño del producto debido a un accidente
o uso incorrecto, modifi cación o utilización distinta a lo de scrito en las instrucciones técnicas
y/o de seguridad.
Esta garantía no será válida si el producto ha sido desmont ado o reparado por una persona no
autorizada por nosotros.