Remington BHT100 Operating Instructions

Body Hair Trimmer

BHT100

ENGLISH

Thank you for buying your new Remington® product. Please read these instructions carefully and keep them safe.

Remove all packaging before use.

F IMPORTANT SAFEGUARDS

WARNING – TO REDUCE THE RISK OF BURNS, ELECTROCUTION, FIRE OR INJURY TO PERSONS:

1This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been supervised/instructed and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be done by children unless they are older than 8 and supervised. Keep the appliance and cable out of reach of children under 8 years.

2Do not use this product if it is not working correctly or if it has been dropped or damaged.

3Do not use attachments other than those we supply.

4This appliance is not intended for commercial or salon use.

5Suitable for use in shower.

F BATTERY SAFETY

, Note: Remove batteries if the unit is not in use for long periods.

We recommend to use Varta® alkaline batteries.

Different types of batteries or new and used batteries are not to be mixed.

Do not short circuit the battery contacts.

Used batteries must be removed from the appliance, recycled or disposed of in an environmentally friendly way (see ENVIRONMENTAL PROTECTION).

2

Remington BHT100 Operating Instructions

ENGLISH

2

3

1

4

C KEY FEATURES

1On/Off switch

2TrimShave head (shaving head with dual sided trimmer)

3Guide combs

4Battery compartment

AE BG UA HR SI GR RO TR RU HUN PL CZ SK P FIN S DK I E F NL D GB

3

ENGLISH

C GETTING STARTED

Be patient when first using your body trimmer. As with any new product, it may take a little while to familiarise yourself with the product.

, INSERTING BATTERIES

Your hygiene clipper requires 2 ‘AAA’ alkaline batteries. We recommend using Varta® batteries.

Ensure the product is switched off.

Rotate the battery compartment cap approximately 4 turn anti-clockwise then pull off.

Insert 2 ‘AAA’ alkaline batteries so that the (+) and (-) marks on the battery face the same mark in the battery compartment.

Place the cap back on the unit using the alignment marks and rotate

clockwise until the cap snaps into place.

,Note: your trimmer will not work if the batteries are inserted incorrectly.

,Note: remove batteries if the unit is not in use for long periods.

F INSTRUCTIONS FOR USE

, GUIDE COMBS

The text on the comb indicates the length which the hair will be cut (1.5mm, 2.5mm, 3.5mm).

4

ENGLISH

To attach, gently slide the guide comb on top of the trimmer head and click

into position. To remove, carefully lift the side of the comb away from the trimmer head (Diagram C).

, TRIMMING (Diagram A)

Attach a guide comb to the trimmer head.

Turn the unit on by pressing the On/Off switch.

Place the flat top of the trimmer comb against the skin.

Slowly slide the trimmer through the hair, against the direction of hair growth.

If hair builds up in the guide comb during the trimming process, switch the unit off, pull off the guide comb.

, USING THE SHAVER (Diagram B)

Ensure the trimmer head does not have an attachment comb attached.

Hold the shaving head to your skin.

Stretch your skin with your free hand so hair stand upright.

Only apply light pressure on the shaving head while shaving.

Shave against hair growth.

C CARE FOR YOUR TRIMMER

Care for your product to ensure a long lasting performance. We recommend you clean your trimmer after each use. The easiest and most hygienic way to clean your shaver is by rinsing the product with warm water.

It is most effective to turn on the unit whilst rinsing to help clear hair.

Always keep the trimmer in the off position when not in use.

, Please note: this product can be used in the shower.

, AFTER EACH USE

• Turn the trimmer off.

• Remove the guide comb (Diagram C).

• Remove the blade and trimmer assembly by placing your fingers either side of the assembly and pulling upwards (Diagram D).

• Gently shake the blades and trimmer assembly to remove the hair. Brush/ rinse the trimmer and shaver housing.

, CLEANING CAUTIONS

Cleaning should only be done with a soft brush.

Do not use harsh or corrosive cleaners on the unit or their cutters.

Do not apply pressure or hard objects to the cutters.

AE UA HR SI GR RO TR RU HUN PL CZ SK P FIN S DK I E F NL D GB

5

ENGLISH

Do not disassemble the cutter assembly.

Do not submerge in water as damage will occur.

Suitable for use in the shower

,Note: never use the cleaning brush on the foil as damage may occur.

,STORAGE

Always store this appliance and cord in a moisture-free area. Do not store in temperatures exceeding 140°F (60°C).

Do not wrap the cord of the charging adaptor around the appliance.

H ENVIRONMENTAL PROTECTION

To avoid environmental and health problems due to hazardous substances in electrical and electronic goods, appliances marked with this symbol must not be disposed of with unsorted municipal waste, but recovered, reused or recycled.

6

DEUTSCH

Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Remington® Produkts entschieden haben. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie auf. Entfernen Sie die Verpackung vor dem Gebrauch vollständig.

F WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE

WARNUNG – ZUR VERMEIDUNG DER GEFAHR VON VERBRENNUNGEN, STROMSCHLÄGEN, FEUER ODER VERLETZUNGEN AN PERSONEN:

1Dieses Gerät ist für die Nutzung von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen geeignet, wenn ihnen die Handhabung erklärt wurde/ sie dabei beaufsichtigt werden und ihnen die damit verbundenen Gefahren bewusst sind. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Pflege dürfen nicht von Kindern durchgeführt werden, es sei denn sie sind älter als 8 Jahre und werden dabei beaufsichtigt. Bewahren Sie das Gerät und das Kabel außer Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf.

2Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es nicht richtig funktioniert oder zu Boden gefallen.

3Verwenden Sie nur das von uns zur Verfügung gestellte Zubehör.

4Dieses Gerät ist nicht für die gewerbliche Nutzung geeignet.

5Für den Gebrauch unter der Dusche geeignet.

F SICHERHEITSHINWEISE FÜR DIE BATTERIEN

,Hinweis: Wird das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht benutzt, sollten die Batterien entnommen werden.

Wir empfehlen die Verwendung von VARTA® Batterien.

Verwenden Sie verschiedene Arten von Batterien oder neue und gebrauchte Batterien nicht zusammen.

Die Kontakte der Batterien dürfen nicht kurzgeschlossen werden.

Leere Batterien müssen aus dem Gerät entfernt und recycelt oder

umweltschonend entsorgt werden (siehe UMWELTSCHUTZ).

C HAUPTMERKMALE

1Ein- / Ausschalter

2TrimShave-Aufsatz (Rasieraufsatz mit zweiseitigem Trimmer)

3Aufsteckkämme

4Batteriefach

AE BG UA HR SI GR RO TR RU HUN PL CZ SK P FIN S DK I E F NL D GB

7

DEUTSCH

C VORBEREITUNGEN

Haben Sie Geduld, wenn Sie Ihren Trimmer zum ersten Mal benutzen. Wie bei jedem neuen Gerät kann es etwas dauern, bis Sie sich damit vertraut gemacht haben.

, BATTERIEN EINLEGEN

Ihr Trimmer benötigt 2 AAA Alkaline-Batterie. Wir empfehlen die Verwendung von VARTA® Batterien.

Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist.

Drehen Sie den Deckel des Batteriefachs um etwa 1/4-Drehung gegen den Uhrzeigersinn und nehmen Sie ihn dann ab.

Legen Sie 2 AAA-Alkali-Batterie so ein, dass die (+)- und (-)-Symbole auf der Batterie mit den Zeichen im Batteriefach übereinstimmen.

Setzen Sie den Deckel mithilfe der Ausrichtungsmarkierungen auf dem Gerät wieder auf, und drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn, bis er einrastet.

,Hinweis: Ihr Trimmer funktioniert nicht, wenn die Batterie falsch eingelegt ist.

,Hinweis: Entfernen Sie die Batterien aus dem Gerät, wenn es über einen längeren Zeitraum nicht genutzt wird.

F BEDIENUNGSANLEITUNG

, AUFSTECKKÄMME

• Die Aufschrift am Kamm zeigt die Länge an, auf die das Haar geschnitten wird (1,5 mm, 2,5 mm, 3,5 mm).

• Um den Aufsteckkamm aufzusetzen, schieben Sie ihn vorsichtig auf den Trimmeraufsatz, bis er einrastet. Um ihn zu entfernen, heben Sie den Kamm an den Seiten vorsichtig vom Trimmeraufsatz ab (Abb. C).

, TRIMMEN (Abb. A)

Setzen Sie einen Aufsteckkamm auf den Trimmeraufsatz.

Schalten Sie das Gerät durch Drücken des Ein-/Ausschalters ein.

Drücken Sie das flache Ende des Aufsteckkamms gegen Ihre Haut.

Führen Sie den Trimmer langsam gegen die Wuchsrichtung durch das Haar.

Falls sich beim Schneiden zu viele Haare im Aufsteckkamm verfangen, schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie den Aufsteckkamm ab und bürsten / spülen Sie diesen ab.

8

DEUTSCH

, VERWENDUNG DES RASIERAUFSATZES (Abb. B)

Achten Sie darauf, den Trimmer ohne Aufsteckkamm zu verwenden.

Halten Sie den Scherkopf an Ihre Haut.

Spannen Sie mit Ihrer freien Hand die Haut, damit die Haare aufstehen.

Üben Sie nur einen leichten Druck auf den Scherkopf aus, während Sie rasieren.

Gegen die Haarwuchsrichtung rasieren.

C PFLEGE IHRES TRIMMERS

Pflegen Sie Ihr Gerät, um noch lange Freude damit zu haben. Wir empfehlen Ihnen die Reinigung nach jeder Anwendung.

Am einfachsten und hygienischsten reinigen Sie das Gerät, indem Sie es nach dem Gebrauch unter warmem Wasser abspülen.

Haarreste werden am gründlichsten entfernt, wenn Sie das Gerät eingeschaltet lassen, während Sie es abspülen.

Lassen Sie den Trimmer immer ausgeschaltet, wenn Sie ihn nicht verwenden.

Für den Gebrauch unter der Dusche geeignet.

, NACH JEDER ANWENDUNG

• Schalten Sie das Gerät aus.

• Nehmen Sie den Aufsteckkamm ab (Abb. C).

• Entnehmen Sie die Trimmerund Klingeneinheit, indem Sie sie an beiden Seiten festhalten und nach oben abziehen (Abb. D).

• Schütteln Sie die Trimmerund Klingeneinheit vorsichtig aus, um Haarreste zu entfernen. Bürsten/spülen Sie den Trimmer und das Gehäuse ab.

, REINIGUNGSHINWEISE

Die Reinigung sollte nur mit einer weichen Reinigungsbürste erfolgen.

Verwenden Sie niemals aggressive oder korrosive Reinigungsmittel auf dem Gerät oder den Klingen.

Üben Sie nicht zuviel Druck auf die Klingen aus und halten Sie sie von harten Gegenständen fern.

Zerlegen Sie den Scherkopf nicht.

Nicht in Wasser tauchen, da das Gerät sonst beschädigt wird.

Für den Gebrauch unter der Dusche geeignet.

,Hinweis: Reinigen Sie die Scherfolie nicht mit der Reinigungsbürste, da sie dadurch beschädigt werden kann.

AE BG UA HR SI GR RO TR RU HUN PL CZ SK P FIN S DK I E F NL D GB

9

DEUTSCH

, LAGERUNG

Bewahren Sie dieses Gerät und sein Kabel an einem trockenen Ort auf. Nicht bei Temperaturen über 60°C (140°F) lagern.

Wickeln Sie das Kabel des Ladegeräts niemals rund um das Gerät.

H UMWELTSCHUTZ

Auf Grund der in elektrischen und elektronischen Geräten verwendeten umweltund gesundheitsschädigenden Stoffe dürfen Geräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen wiederaufbereitet, wiederverwertet oder recycelt werden.

10

NEDERLANDS

Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product. Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats, zodat u deze later nog eens door kunt lezen. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik.

F BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN

WAARSCHUWING - OM HET RISICO OP BRANDWONDEN, ELEKTROCUTIE, BRAND OF PERSOONLIJK LETSEL TE VERMINDEREN:

1Dit apparaat mag alleen gebruikt worden door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met mindere fysieke, zintuiglijke of mentale vaardigheden of met een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan/ instructies hebben ontvangen en de gevaren begrijpen die van toepassing zijn. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Schoonmaak en onderhoud mag niet door kinderen uitgevoerd worden tenzij ze ouder dan 8 jaar zijn en onder toezicht staan. Houd het apparaat en het snoer buiten het bereik van kinderen onder de 8 jaar.

2Gebruik het apparaat niet indien het niet naar behoren werkt, of indien het gevallen, beschadigd.

3Gebruik geen andere accessoires of hulpstukken anders dan die door Remington® zijn/worden geleverd.

4Dit apparaat is niet bedoeld voor commercieel gebruik of gebruik in een salon.

5Geschikt voor gebruik onder de douche.

F BATTERIJVEILIGHEID

, Let op: verwijder de batterijen indien u het apparaat gedurende langere periodes niet gebruikt.

• Wij raden het gebruik van VARTA®-batterijen aan.

• Nieuwe en oude of verschillende soorten batterijen mogen niet gemengd worden.

• Sluit de batterijcontacten niet kort.

• Gebruikte batterijen moeten uit het apparaat verwijderd worden en gerecycled of op een milieuvriendelijke manier weggegooid worden (zie MILIEUBESCHERMING).

AE BG UA HR SI GR RO TR RU HUN PL CZ SK P FIN S DK I E F NL D GB

11

NEDERLANDS

C BELANGRIJKSTE KENMERKEN

1Aan/uit schakelaar

2Trim-scheerkop (scheerkop met tweezijdige trimmer)

3Opzetkammen

4Batterijvakje

C OM TE BEGINNEN

Wees geduldig wanneer u het apparaat voor het eerst gebruikt. Zoals met elk nieuw apparaat, duurt het even voordat u er helemaal vertrouwd mee bent.

, DE BATTERIJEN PLAATSEN

Dit apparaat werkt op 2 AAA alkaline batterij. Wij raden het gebruik van VARTA® batterijen aan.

Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld.

Draai het deksel van het batterijvak ongeveer 1/4 slag naar links en verwijder het deksel.

Plaats 2 'AAA'-alkalinebatterij zodanig dat de tekens (+) en (-) op de batterij overeenkomen met die in het batterijvak.

Plaats het deksel weer terug met behulp van de uitlijningen en draai het

deksel rechtsom totdat deze vastklikt.

,Opmerking: uw apparaat werkt niet wanneer de batterijen niet op de juiste manier geplaatst zijn.

,Opmerking: Wanneer u het apparaat gedurende langere tijd niet gebruikt, adviseren wij u om de batterijen te verwijderen.

F GEBRUIKSAANWIJZING

, OPZETKAMMEN

• De tekst op de opzetkam geeft de lengte aan waarop het haar geknipt kan worden (1,5 mm, 2,5 mm, 3,5 mm).

• Om de opzetkam te plaatsen, schuift u hem zachtjes op de trimmerkop tot hij op zijn plaats klikt. Om hem te verwijderen, tilt u de zijkant van de opzetkam van de trimmerkop (Afb. C).

, TRIMMEN (Afb. A)

Plaats een opzetkam op de trimmerkop.

Schakel het apparaat in door op de aan/uit-schakelaar te drukken.

12

NEDERLANDS

Plaats de vlakke bovenkant van de opzetkam tegen de huid.

Beweeg de trimmer langzaam door het haar, in de richting van de groei.

Wanneer er zich tijdens het trimmen haar ophoopt in de opzetkam, zet u het apparaat uit, haalt u de opzetkam eraf en verwijdert u het haar met een borstel of spoelt u de opzetkam af.

, HET SCHEERAPPARAAT GEBRUIKEN (AFB. B)

Zorg ervoor dat er geen opzetkam is bevestigd op de trimmerkop.

Houd de scheerkop tegen uw huid.

Trek de huid strak met uw vrije hand, zodat de haartjes rechtop gaan staan.

Gebruik alleen lichte druk op de scheerkop tijdens het scheren.

Scheer tegen de haargroei in.

C UW APPARAAT VERZORGEN

Zorg goed voor uw apparaat om een langdurige prestatie te garanderen.

Wij raden aan om uw apparaat na elk gebruik te reinigen.

De meest eenvoudige en hygiënische manier om het apparaat te reinigen, is door de kop na ieder gebruik met warm water af te spoelen.

Schakel het apparaat in terwijl u het afspoelt om haar te verwijderen.

Houd de trimmer altijd in de positie ‘off’ als u het apparaat niet gebruikt.

Geschikt voor gebruik onder de douche.

, NA IEDER GEBRUIK

Schakel het apparaat uit.

Verwijder de opzetkam. (Afb. C).

Verwijder het snijblad en de trimmereenheid door uw vingers aan beide zijden van de eenheid te plaatsen en deze vervolgens omhoog te trekken. (Afb. D).

Schud het snijblad en de trimmereenheid voorzichtig om het haar te verwijderen. Borstel de trimmers en de behuizing van het scheerapparaat of spoel deze af.

, SCHOONMAAK EN ONDERHOUD

Reinig alleen met een zachte borstel.

Gebruik geen sterk of schurend reinigingsmiddel of oplosmiddel op de apparaten of de messen.

Druk niet te hard en gebruik geen harde voorwerpen op de messen.

Demonteer de meseenheid niet.

Dompel dit apparaat niet volledig onder water. Dit zal het apparaat beschadigen.

AE BG UA HR SI GR RO TR RU HUN PL CZ SK P FIN S DK I E F NL D GB

13

NEDERLANDS

Geschikt voor gebruik onder de douche.

,Let op: gebruik de reinigingsborstel nooit op de folie, dit kan de folie beschadigen.

,OPBERGEN

Berg het apparaat en het snoer op in een droge ruimte. Bewaar het niet bij een temperatuur boven 60°C.

Wikkel het snoer of de adapter niet om het apparaat.

H BESCHERM HET MILIEU

Om milieuen gezondheidsproblemen als gevolg van gevaarlijke stoffen in elektrische en elektronische producten te vermijden, mogen apparaten met dit symbool niet worden weggegooid met niet-gesorteerd gemeentelijk afval, maar moeten ze worden teruggewonnen, opnieuw gebruikt of gerecycled.

14

FRANÇAIS

Merci d’avoir acheté ce produit Remington®. Avant l’utilisation, veuillez lire attentivement ces instructions et conservez-les dans un endroit sûr. Retirez tout l’emballage avant utilisation.

F MISES EN GARDE IMPORTANTES

AVERTISSEMENT – POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE BRÛLURES, D’ÉLECTROCUTION, D’INCENDIE OU DE DOMMAGES CORPORELS OCCASIONNÉS AUX PERSONNES :

1L’utilisation, le nettoyage ou la maintenance de l’appareil par des enfants d’au moins huit ans ou par des personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience ou de savoir-faire, devra se faire uniquement après avoir reçu des instructions appropriées et sous la supervision adéquate d’un adulte responsable afin d‘assurer une manipulation en toute sécurité et d’éviter tout risque de danger. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. La maintenance de l’appareil ne doit pas être faite par des enfants de moins de huit ans et sans supervision. Gardez l’appareil hors de portée des enfants de moins de huit ans.

2N’utilisez pas cet appareil s’il ne fonctionne pas correctement, s’il est tombé ou a été endommagé.

3Ne pas utiliser d’autres accessoires que ceux fournis.

4Cet appareil n’est pas destiné à une utilisation commerciale ou en salon.

5Peut être utilisé sous la douche.

F SÉCURITÉ DES PILES

,Remarque : Retirez les piles si vous prévoyez de ne pas utiliser l'appareil pendant des périodes de temps prolongées.

Nous vous recommandons d’utiliser des piles VARTA®.

Différents types de piles ou des piles neuves et usagées ne doivent pas être mélangés.

Ne court-circuitez pas les contacts des piles.

Les piles usagées doivent être retirées de l’appareil, recyclées ou éliminées d’une manière qui soit respectueuse de l’environnement (voir PROTECTION ENVIRONNEMENTALE).

AE BG UA HR SI GR RO TR RU HUN PL CZ SK P FIN S DK I E F NL D GB

15

FRANÇAIS

C CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

1Bouton marche/arrêt

2Tête TrimShave (tête de rasage avec tondeuse bilatérale)

3Guides de coupe

4Compartiment à piles

C POUR COMMENCER

Veuillez faire preuve de patience lors de la première utilisation de votre tondeuse. Comme pour tout produit neuf, un certain temps peut être nécessaire pour s’y familiariser

, INTRODUIRE LES PILES

Votre tondeuse requiert 2 pile alcaline “AAA”. Nous vous recommandons d’utiliser des piles VARTA®.

Assurez-vous que l’appareil soit éteint.

Faites pivoter le couvercle du compartiment des piles d’environ ¼ de tour dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, puis retirez le couvercle.

Insérez 2 pile alcaline de type “AAA” de façon à ce que les signes de polarité

(+) et (-) de la pile soient alignés sur les mêmes signes dans le compartiment des piles.

Replacez le couvercle sur l'appareil en vous aidant des marques d'alignement

et faites pivoter le couvercle dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il s'enclenche à sa place.

,REMARQUE: Votre tondeuse ne fonctionnera pas si les piles n'ont pas été insérées correctement.

,REMARQUE: Retirez les piles si votre appareil n’est pas utilisé pendant de longues périodes.

F INSTRUCTIONS D’UTILISATION

, GUIDES DE COUPE

Le texte figurant sur le guide de coupe indique la longueur à laquelle les poils seront taillés (1,5 mm, 2,5 mm, 3,5 mm).

Pour le fixer, faites glisser doucement le guide de coupe au-dessus de la tête de la tondeuse et enclenchez dans sa position. Pour l’enlever, détachez délicatement le côté du guide de coupe de la tête de la tondeuse (Fig. C).

16

FRANÇAIS

GB

, TONDRE (FIG. A)

Fixez un guide de coupe à la tête de coupe.

Allumez l'appareil en appuyant sur le bouton Marche/Arrêt.

Placez le dessus plat du guide de la tondeuse contre la peau.

Faites glisser lentement la tondeuse dans les poils, dans le sens inverse de la croissance.

Si des poils s’accumulent dans le guide de coupe pendant l’utilisation, éteignez l’appareil, retirez le guide et brossez/rincez les poils.

, UTILISER LE RASOIR (Fig. B)

Assurez-vous que la tête de la tondeuse n’ait pas de guide de coupe attaché.

Tenez la tête rasoir contre votre peau.

Etirez la peau avec votre main libre afin que les poils soient bien droits.

Appliquez uniquement une légère pression sur la tête rasoir pendant le rasage.

Rasez dans le sens contraire de la pousse des poils.

C ENTRETIEN DE VOTRE TONDEUSE

Prenez soin de votre appareil pour assurer une performance de longue durée. Nous vous recommandons de nettoyer votre tondeuse après chaque utilisation.

La méthode la plus simple et la plus hygiénique pour nettoyer la tondeuse est en rinçant la tête de l'appareil à l’eau chaude après utilisation.

Il est préférable d’allumer l’appareil lors du rinçage pour mieux éliminer les poils.

Maintenez toujours la tondeuse en position d’arrêt (off) lorsqu’elle n’est pas en cours d’utilisation.

Peut être utilisé sous la douche.

,APRÈS CHAQUE UTILISATION

• Eteignez l’appareil.

• Retirez le guide de coupe. (Fig. C).

• Extrayez le bloc composé de la lame et de la tondeuse en plaçant vos doigts de chaque côté du bloc et en tirant vers le haut. (Schéma D).

• Secouez délicatement le bloc composé de la lame et de la tondeuse pour éliminer les poils. Brossez/rincez le boîtier des lames et du rasoir.

,NETTOYAGE ET ENTRETIEN

Le nettoyage doit uniquement être effectué avec une brosse douce.

AE BG UA HR SI GR RO TR RU HUN PL CZ SK P FIN S DK I E F NL D

17

FRANÇAIS

Ne pas utiliser de détergents corrosifs ou agressifs sur l’unité ou ses lames.

Ne pas appliquer de pression ou d’objets durs sur les lames.

Ne pas décomposer l’assemblage de lames.

Ne pas l’immerger dans l’eau, ceci entrainerait des dommages.

Peut être utilisé sous la douche.

,Remarque : n’utilisez en aucun cas la brosse de nettoyage sur la grille de rasage, sous peine de l’endommager.

,RANGEMENT

Rangez l’appareil et le cordon dans un endroit sans humidité. Ne pas les ranger sous une température excédant 140°F (60°C).

Ne pas enrouler le cordon de l’adaptateur autour de l’appareil.

H PROTÉGER L’ENVIRONNEMENT

Afin d’éviter des problèmes environnementaux ou de santé occasionnés par les substances dangereuses contenues dans les appareils électriques et électroniques, les appareils marqués de ce symbole ne doivent pas être jetés avec les déchets municipaux non triés. Ils doivent être triés afin de faciliter le recyclage.

18

ESPAÑOL

Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington®. Lea detenidamente las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro.

Retire todo el embalaje antes de usar el producto.

F INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUEMADURAS, DESCARGA ELÉCTRICA, FUEGO O LESIONES:

1Los niños mayores de 8 años y personas sin el conocimiento o la experiencia necesarios o con discapacidades físicas, mentales o sensoriales pueden utilizar este aparato si han recibido las instrucciones apropiadas son supervisados y comprenden los peligros que conlleva su uso. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento no deberán ser realizados por niños, salvo que sean mayores de 8 años y estén supervisados. Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de niños menores de 8 años.

2No utilice este producto si no funciona correctamente, si se ha caído o ha resultado dañado.

3No utilice accesorios no recomendados por Remington.

4Este aparato no es para uso comercial ni para peluquerías.

5Apto para uso bajo la ducha.

F NORMAS DE SEGURIDAD PARA PILAS

,Nota: Retire las pilas si no va a utilizar la unidad durante un largo periodo de tiempo.

Le recomendamos utilizar pilas VARTA®.

No deben mezclarse diferentes tipos de pilas, tampoco las nuevas con las usadas.

No cortocircuite los contactos para las pilas.

Debe retirar las pilas usadas del aparato, reciclarlas o desecharlas de forma respetuosa con el medio ambiente (ver PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL).

C CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES

1Interruptor de encendido/apagado

2Cabezal TrimShave (cabezal de afeitado con cortador de doble cara)

3Peines guía

4Compartimento para las pilas

AE BG UA HR SI GR RO TR RU HUN PL CZ SK P FIN S DK I E F NL D GB

19

ESPAÑOL

C CÓMO EMPEZAR

Tenga paciencia al usar por primera vez su cortador. Como con todo nuevo aparato, le llevará un tiempo familiarizarse con él.

, COLOCACIÓN DE LAS PILAS

Este aparato funciona con 2 pila alcalina «AAA». Se recomienda utilizar pilas VARTA®.

Asegúrese de que el aparato está apagado.

Gire la tapa del compartimento de las pilas aproximadamente ¼ de vuelta hacia la izquierda y tire de ella.

Introduzca 2 pila alcalina «AAA» de modo que las marcas con los signos

(+) y (-) de la pila coincidan con las mismas marcas del compartimento de las pilas.

Vuelva a colocar la tapa en la unidad utilizando las marcas de alineación y

girándola en el sentido de las agujas del reloj hasta que encaje en su sitio.

,NOTA: el recortador no funcionará si las pilas no están correctamente insertadas .

,NOTA: Quite las pilas si el aparato no está en uso durante largos periodos.

F INSTRUCCIONES DE USO

, PEINES GUÍA

• El texto que aparece en el peine guía indica la longitud a la que se cortará el pelo (1,5 mm, 2,5 mm, 3,5 mm).

• Para acoplarlo, deslice suavemente el peine guía por encima del cabezal del recortador y colóquelo en posición. Para sacarlo, retire con cuidado el lateral del peineguía del cabezal (diagrama C).

, RECORTE (DIAGRAMA A)

Coloque un peine guía sobre el cabezal de corte.

Encienda el aparato presionando el interruptor de encendido/apagado.

Apoye la parte superior plana del peine guía contra la piel.

Deslice lentamente la maquinilla sobre el vello, en dirección contraria a su nacimiento.

Si se acumula pelo en el peine guía durante el proceso de corte, apague el aparato, retire el peine guía y límpielo con un cepillo o enjuagándolo.

20

ESPAÑOL

, USO DE LA AFEITADORA (DIAGRAMA B)

Asegúrese de que el cabezal de la maquinilla no tiene un peine-guía acoplado.

Sostenga el cabezal de afeitado contra la piel.

Estire la piel con la mano libre de forma que el pelo se levante hacia arriba.

Ejerza una ligera presión sobre el cabezal de la afeitadora durante el afeitado.

Afeite en sentido contrario al del crecimiento del pelo.

C CUIDADO DEL APARATO

Cuide el aparato para asegurar un rendimiento duradero. Se recomienda limpiar el aparato después de cada uso.

La forma más sencilla e higiénica de limpiar el aparato es enjuagar el cabezal con agua templada después de cada uso.

Para una mayor eficacia, mantenga encendido el aparato al aclararlo para ayudar a eliminar los restos de pelo.

Mantenga siempre la maquinilla en la posición de apagado (off) cuando no la esté utilizando.

Apto para uso bajo la ducha.

, DESPUÉS DE CADA USO

• Apague el aparato.

• Retire la guía de corte. (Diagrama C).

• Retire la cuchilla y el conjunto cortapelo colocando los dedos a ambos lados del conjunto y tirando hacia arriba. (Diagrama D).

• Sacuda suavemente la cuchilla y el conjunto cortapelo para eliminar el vello. Limpie con un cepillo o enjuague los cortapelos y la carcasa de la afeitadora.

, ADVERTENCIAS DE LIMPIEZA

Para la limpieza, utilice un cepillo suave.

No utilice productos de limpieza agresivos o corrosivos para limpiar el aparato o las cuchillas.

No aplique presión u objetos duros sobre las cuchillas.

No desmonte el conjunto de cuchillas.

No lo sumerja en agua, ya que de lo contrario se dañará.

Apto para uso bajo la ducha.

,Nota: Nunca use el cepillo de limpieza en la lámina ya que puede estropearla.

AE BG UA HR SI GR RO TR RU HUN PL CZ SK P FIN S DK I E F NL D GB

21

ESPAÑOL

, ALMACENAMIENTO

Siempre debe guardar este aparato y el cable en un lugar libre de humedad.

No lo guarde a una temperatura superior a 60 °C.

No enrolle el cable del adaptador de carga alrededor del aparato.

H PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL

Para evitar problemas medioambientales y de salud debido a las sustancias peligrosas con que se fabrican los productos eléctricos y electrónicos, los aparatos con este símbolo no se deben desechar junto con el resto de residuos municipales, sino que se deben recuperar, reutilizar o reciclar.

22

ITALIANO

Grazie per aver acquistato il vostro nuovo prodotto Remington®. Prima dell’uso, leggere attentamente le istruzioni e conservarle.

Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso.

F IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA

AVVERTIMENTO – PER RIDURRE IL RISCHIO DI BRUCIATURE, FOLGORAZIONI, INCENDI O DANNI ALLE PERSONE:

1L’apparecchio può essere utilizzato solo da bambini di età uguale o superiore agli otto anni o da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali che abbiano ricevuto istruzioni appropriate e che abbiano compreso i possibili rischi. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. L’uso, la pulizia o la manutenzione dell’apparecchio può essere effettuata solo da bambini di età superiore agli otto anni e sotto la supervisione di un adulto. Tenere l’apparecchio e il cavo fuori dalla portata dei bambini di età inferiore agli otto anni.

2Non usare questo apparecchio se non funziona correttamente, se è caduto o si è danneggiato.

3Non utilizzare accessori diversi da quelli forniti in dotazione.

4Questo apparecchio non è destinato all’uso commerciale o professionale.

5Adatto all’uso sotto la doccia.

F SICUREZZA DELLA BATTERIA

,Nota: Rimuovere le batterie se l'unità non viene utilizzata per lunghi periodi.

Raccomandiamo di utilizzare batterie VARTA®.

Non mischiare tipi diversi di batterie o batterie nuove e usate.

Non cortocircuitare i contatti della batteria.

Le batterie usate devono essere rimosse dall'apparecchio, riciclate o smaltite in maniera ecologica (si veda TUTELA DELL'AMBIENTE).

C CARATTERISTICHE PRINCIPALI

1 Interruttore on/off

2Testina TrimShave (testina rasoio con rifinitore su entrambi i lati)

3Pettini guida

4 Vano batteria

AE BG UA HR SI GR RO TR RU HUN PL CZ SK P FIN S DK I E F NL D GB

23

ITALIANO

C COME INIZIARE

Abbiate un po’ di pazienza quando utilizzate per la prima volta il vostro rifinitore. Come con ogni prodotto nuovo, può essere necessario del tempo per familiarizzare con l’apparecchio.

, INSERIMENTO BATTERIE

Il vostro rifinitore utilizza 2 batteria alcalina ‘AAA’. Raccomandiamo di utilizzare batterie VARTA®.

Assicurarsi che il prodotto sia spento.

Ruotare il cappuccio del vano batteria di circa ¼ di giro in senso antiorario, poi staccarlo.

Inserire 2 batteria alcalina del tipo "AAA" in modo che i simboli (+) e (-) sulla batteria combacino con lo stesso simbolo nel vano batteria.

Posizionare di nuovo il cappuccio sull’unità utilizzando i simboli di

allineamento e ruotare in senso orario fino a quando il cappuccio si sarà bloccato in posizione.

,NOTA: Il vostro rifinitore non funziona se le batterie sono inserite in modo errato.

,NOTA: Togliere le batterie se l’apparecchio non viene utilizzato per periodi lunghi.

F ISTRUZIONI PER L’USO

, PETTINI GUIDA

• Il testo sul pettine indica la lunghezza di taglio dei peli (1,5 mm, 2,5 mm, 3,5 mm).

• Per montarlo, fare scorrere delicatamente il pettine guida sulla parte superiore della testina del rifinitore e farlo scattare in posizione. Per rimuoverlo, sollevare accuratamente il lato del pettine estraendolo dalla testina del rifinitore (disegno C).

, RIFINIRE (IMMAGINE A)

Montare un pettine guida sulla testina del rifinitore.

Accendere l’apparecchio premendo l’interruttore on/off.

Appoggiare la parte superiore piatta del pettine del rifinitore sulla pelle.

Fare scorrere lentamente il rifinitore fra la peluria, in senso contrario alla crescita del pelo.

Se i peli si accumulano nel pettine rifinitore durante la procedura di rifinitura, spegnere l’apparecchio, staccare il pettine e spazzolare/sciacquare.

24

ITALIANO

, USO DEL RASOIO (IMMAGINE B)

Assicurarsi che la testina del rifinitore sia priva di pettine accessorio.

Posizionare la testina del rasoio sulla pelle.

Tendere la pelle con la mano libera in modo che il pelo sia in posizione verticale.

Esercitare solo una lieve pressione sulla testina durante la rasatura.

Radere in senso contrario alla crescita del pelo.

C CURA DEL VOSTRO APPARECCHIO

Trattate bene il vostro apparecchio per avere prestazioni durature nel tempo. Raccomandiamo di pulire il vostro rifinitore dopo ogni utilizzo.

Il modo più semplice e più igienico per pulire l’apparecchio è quello di risciacquare la testina dell’apparecchio con acqua calda dopo l’utilizzo.

Per eliminare più facilmente i peli è consigliabile tenere acceso l’apparecchio sotto l’acqua durante il risciacquo.

Tenere sempre il rifinitore spento (off) quando non è utilizzato.

Adatto all’uso sotto la doccia.

,

DOPO OGNI UTILIZZO

Spegnere l’apparecchio.

Smontare il pettine guida (fig. C).

Smontare il gruppo lama e rifinitore disponendo le dita su entrambi i lati del

 

gruppo e tirando verso l’alto (fig. D).

Agitare delicatamente il gruppo lama e rifinitore per rimuovere i peli.

Spazzolare/sciacquare i rifinitori e l’alloggiamento del rasoio.

,

PULIZIA E MANUTENZIONE

La pulizia deve essere effettuata solo con una spazzolina morbida.

Non utilizzare detergenti aggressivi o corrosivi sulle unità o sulle loro lame.

Non fare pressione e non premere con oggetti duri contro le lame.

Non smontare il gruppo lame.

Non immergere l’apparecchio in acqua in quanto si danneggerebbe.

Adatto all’uso sotto la doccia.

,Nota: non utilizzare mai la spazzola di pulizia sulla lamina in quanto potrebbe danneggiarla.

,COME CONSERVARLO

Riporre l’apparecchio e il cavo in una zona priva di umidità. Non conservare a temperature che superino i 140°F (60°C).

Non avvolgere il cavo del caricatore attorno all’apparecchio.

AE BG UA HR SI GR RO TR RU HUN PL CZ SK P FIN S DK I E F NL D GB

25

ITALIANO

H PROTEZIONE DELL’AMBIENTE

Per evitare problemi all’ambiente e alla salute dovuti a sostanze dannose presenti nei dispositivi elettrici ed elettronici, gli apparecchi contrassegnati con questo simbolo non devono essere smaltiti con i rifiuti urbani indifferenziati, ma recuperati, riutilizzati o riciclati.

26

DANSK

Tak for at have købt dit nye produkt fra Remington®. Læs venligst denne vejledning omhyggeligt før brug og bevar den godt. Fjern al emballage før brug.

F VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER

ADVARSEL – MINDSK RISIKOEN FOR FORBRÆNDINGER, ELEKTRISK STØD, BRAND ELLER SKADER PÅ PERSONER:

1Apparatet kan anvendes af børn fra 8 år og derover og personer hvis fysiske, sansemæssige eller mentale evner er nedsat, eller personer uden den fornødne erfaring, hvis de er blevet instrueret/har været under opsyn og forstår de forbundne farer. Børn må ikke lege med apparatet. Rengøring og vedligeholdelse må ikke foretages af børn, medmindre de er over 8 år og holdes under opsyn. Apparatet og ledningen skal holdes uden for rækkevidden af børn under 8 år.

2Brug ikke dette produkt, hvis det ikke virker korrekt, hvis det har været tabt eller beskadiget.

3Brug ikke andet tilbehør eller dele end det, som leveres af os.

4Dette apparat er ikke til kommerciel brug eller brug i salon.

5Velegnet til brug i brusebadet.

F BATTERISIKKERHED

,Bemærk: Fjern batterierne, hvis enheden ikke skal bruges i en længere periode.

Vi anbefaler, at du bruger VARTA®-batterier.

Batterier af forskellig slags eller nye batterier og brugte batterier må ikke blandes.

Undlad at kortslutte batteriets kontaktflader.

Brugte batterier skal tages ud af apparatet, afleveres til genanvendelse eller kasseres ifølge gældende miljølove (se MILJØBESKYTTELSE).

C HOVEDFUNKTIONER

1Tænd/Sluk kontakt

2TrimShave (barberhoved med dobbeltsidet trimmer)

3Afstandskamme

4Batterikammer

AE BG UA HR SI GR RO TR RU HUN PL CZ SK P FIN S DK I E F NL D GB

27

DANSK

C KOM IGANG

Hav tålmodighed første gang du bruger din trimmer. I lighed med ethvert andet nyt produkt, kan det tage lidt tid, inden du bliver bekendt med det.

, INDSÆTNING AF BATTERIER

Din hygiejniske klipper bruger 2 ‘AAA’ alkaline batteri. Vi anbefaler brugen af VARTA® batterier.

Sørg for, at produktet er slukket.

Drej låget til batterirummet cirka en ¼ omgang mod uret og tag det af.

Isæt 2 "AAA"-alkalisk batteri, således at (+) og (-)-mærker på batteriet sidder ud for de same mærker i batterirummet.

Sæt dækslet på enheden igen ved hjælp af mærkerne og drej det med uret,

indtil dækslet klikkes på plads.

,BEMÆRK: Trimmeren virker ikke, hvis batterierne er isat forkert.

,BEMÆRK: Fjern batterierne fra apparatet hvis det ikke skal bruges i længere perioder.

F INSTRUKTIONER FOR BRUG

, AFSTANDSKAMME

• Teksten på kammen angiver længden, hårene vil blive klippet ned til (1,5 mm, 2,5 mm, 3,5 mm).

• Guidekammen sættes oven på trimmerhovedet og klikkes på plads. Tag kammen af ved at løfte kammens side forsigtigt af trimmerhovedet (diagram C).

, TRIMMER (DIAGRAM A)

• Sæt en afstandskam på trimmerhovedet.

• Aktivér apparatet ved trykke på on/off-kontakten.

• Sæt trimmerhovedets øverste flade del imod huden.

• Lad trimmeren glide langsomt gennem håret, imod hårenes vokseretning.

• Hvis der ophobes hår i trimmerkammen under trimningen, slukkes apparatet og kammen tages af og børstes/skylles ren.

, SÅDAN BRUGES BARBERHOVEDET (TEGNING B)

Sørg for, at trimmerhovedet ikke har en tilbehørskam påsat.

Hold shaverhovedet mod din hud.

Stræk huden ud med den frie hånd, så hårene står oprejst.

28

Loading...
+ 64 hidden pages