Thank you for buying your new Remington® product.
Before use, please read the instructions carefully, and keep them in a safe place
for future reference.
PRODUCT FEATURES
Powerful 800 Watt air styler
A
Ceramic , Tourmaline and Teflon coated at tachment s
B
38 mm soft retractable bristle brush
C
30 mm retractable bristle brush
D
16 mm curling tong
E
3 heat/ speed switch set ting – includes cool air setting
F
Attachment release switch
G
4 sectioning clips
H
Heat protec tion storage bag
I
1.8 m swivel cord
J
3 year guarantee
INSTRUCTIONS FOR USE
IMPORTANT!
Attachments can be connected to the power handle by simply aligning the at tachment s to
the handle and snapping int o place. To remove, press the att achment release button, twist
and pull attachment away from main housing. During styling, always switch unit off before
inter-changing attachments.
Use a hairdryer to dry roots and leave lengths 95% dry, ready for styling.
Choose a brush – 38mm brush for big curls and straight styles, and 30 mm small brush for
soft curls and styling short, layered, medium length hair.
Use small sections of hair to create fi rm curls with the 16 mm curling tong. Mist each
section with styling spray for a longer lasting effect.
GBDNLFEISFINP
GB
CZ
PLRUTR
HUN
1
ENGLISH
CLEANING AND MAINTENANCE
To maintain peak product performance and to prolong motor life, it is important to regularly
remove dust and dirt from the air fi lter grille and clean with a soft brush. When unplugged
and cool, clean the outside of the power handle with a slightly damp cloth. To clean
attachments, remove from power handle and clean surfaces and bristles with a damp cloth,
dry naturally. No other maintenance is required.
SAFETY CAUTIONS
WARNING – FOR ADDITIONAL PROTECTION THE INSTALLATION OF
A RESIDUAL CURRENT (RCD) WITH A RATED RESIDUAL OPERATING
CURRENT NOT EXCEEDING 30mA IS ADVISABLE. ASK AN ELECTRICIAN
FOR ADVICE.
WARNING – THIS APPLIANCE MUST NOT BE TAKEN INTO A BATHROOM.
IT SHOULD NOT BE USED NEAR BATHTUBS, SHOWERS, BASINS OR
OTHER VESSELS CONTAINING WATER OR OTHER LIQUIDS.
THE AIRSTYLER SHOULD BE UNPLUGGED FROM MAINS SUPPLY WHEN
NOT IN USE.
Do not leave the st yler unattended when switched on.
Allow the styler to cool down before storage.
Do not immerse in water or other liquids.
Do not wr ap the cord around the unit. Check cord regularly for any sign of damage.
Damaged cords can be d angerous.
In use, take care that the inlet and outlet grilles are not blocked in any way as this will
cause the unit to automatically s top. Should t his occur switch of f and allow the unit to
cool down.
Ensure the inlet grille is free from obstructions such as household fl uff, loose hair etc.
Do not place styler on soft materi al e.g. carpet, bedding, towels, rugs etc .
Do not leave the st yler switc hed on when you se t it down.
Always ensure the voltage to be used corresponds to the voltage stated on the unit .
Do not direct the airfl ow toward s the eyes or other sensitive areas.
People with ce rtain disabilities m ay need to take extra c are when using this product.
This product should not be used by children.
Do not use any att achments with this styler, other than those supplied by Remington
Avoid allowing any part of the st yler to contact the face, neck or scalp.
This appliance is not intended for commercial or salon use.
®
.
2
ENGLISH
If the supply cord of this unit becomes damaged, discontinue use immediately and
return the appliance to your nearest authorised Remington
replacement, in order to avoid a haz ard.
Special tools are required for any examination, adjustment or rep air. Unqu alifi ed repair
work could lead t o hazardous conditions for the user.
We do not acce pt responsibility for damage to the product, per sons or other items (s),
caused by misuse, abuse or non-compliance with these inst ructions.
WIRING INSTRUCTIONS UK Plugs Only
This product is fi tted with a BS1363 plug fused at 13A. I f the plug is unsuitable, it should be
disconnected and an appropriate plug fi tted as detailed below. If it is necess ary to replace
the plug fuse, use only fuses that are approved to BS1362 , rated at 13A. If in doub t consult
a quali fi ed elec trician.
The wires in the mains lead are coloured in accordance with following code :
BLUE - NEUTRAL
BROWN - LIVE
As the colours of the wires in the mains lead of this appliance may not corre spond with the
coloured markings ident ifying the terminals in your plug, proceed as follows:
- The wire which is coloured BLU E must be connected to the terminal which is marked
‘N’ or coloured BLACK. The wire which is coloured BROWN must be connected to the
terminal which is marked ‘L’ or coloured RED. Never connect either of the wires to the big
EARTH terminal mar ked ‘E’ or coloured GREEN or GREEN AND YELLOW.
®
service dealer for repair or
GBDNLFEISFINP
GB
SERVICE AND WARRANTY
This product h as bee n checked and is free of defects. We warrant t his product against any
defec ts that are due to faulty material or workmanship for the warranty period from the
original date of consumer purcha se. If the product should become defective within the
warranty period, we will repair any such defec t or elect to replace the product or any part
of it wit hout charge provided there is proof of purchase. This does not mean an extension
of the warranty period.
In the case of a warranty simply call the Re ming ton® Service Center in your region.
This warranty is of fered over and above your normal statutor y rights.
The warrant y shall apply in all countries in which our produc t was sold via an authorised
dealer.
CZ
PLRUTR
HUN
3
ENGLISH
This warranty does not include damage to the product by accident or misuse, abuse,
alter ation to the product or use inconsistent with t he technical and /or safety instructions
required. This warrant y shall not apply if the product has been dismantled or repaired by a
person not aut horised by us.
For further information on recycling see www.remington-europe.com
This product is not sui table for use in bath or shower.
4
DEUTSCH
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt von Remington® entschieden haben.
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Benutzung sorgfältig durch und
bewahren Sie diese für ein späteres Nachschlagen gut auf.
PRODUKTMERKMALE
Leistungsst arker Airstyler mit 800 Watt
A
Ceramic , Tourmaline and Teflon coated at tachment s
B
38 mm dicke, weiche Bürste mit einziehbare n Borsten
C
30 mm dicke Bürste mit einziehbaren Borsten
D
16 mm Lockenstabaufsatz
E
3 Heiz-/Gebläsestufen mit Kaltstufe
F
Aufsatz-Entriegelungstaste
G
4 Haarclips
H
Hitzebeständige Aufbewahrungstasche
I
1,8 m langes Kabel mit Drehgelenk
J
3 Jahre Garantie
STYLINGANLEITUNG
WICHTIG!
Sie können einen Aufsatz am Gerätegriff anbringen, indem Sie den Aufsat z am Griff
ausrichten, ihn einstecken und einrasten lassen. Um einen Aufsatz abzunehmen, drücken
Sie die Aufsatz-E ntriegelungst aste und ziehen Sie am Aufs atz. Schalten S ie während des
Stylens das Gerät immer aus, bevor Sie die Aufsätze wechse ln.
Fönen Sie Ihr Haar so lange, bis es am Haaransatz ganz trocken ist und die Haarspitzen fast
trocken sind
Wählen Sie einen Bürstenaufsatz aus: die 38 mm Bürste für große Locken und zum Glätten
des Haares oder die 30 mm Bürste für weich fallende Locken und zum Stylen von kurzen,
gestuften und mittellangen Haaren.
Verwenden Sie für feste Locken den 16 mm Lockenstabaufsatz. Unterteilen Sie dazu Ihr
Haar in feine Partien und sprühen Sie jede Haarsträhne mit Stylingspray ein, damit die
Frisur länger hält.
GBDNLFEISFINP
D
CZ
PLRUTR
HUN
5
DEUTSCH
REINIGUNG UND PFLEGE
Für eine lange Lebensdauer und volle Leistungsfähigkeit des Produktes ist es wicht ig, das
Luft einlassgitter regelmäßig mit einer weichen Bürste von Staub und Schmut z zu säubern.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgesteckt und abgekühlt ist, dann können Sie die
Außenseite des Griffes mit einem leicht angefeuchteten Tuch reinigen. Um die Aufsätze zu
reinigen, lösen Sie diese vom Gerätegriff und reinigen Sie die Oberfl äche und Borsten mit
einem feuchten Tuch. Danach trock nen la ssen. Weitere Pfl ege ist nicht notwendig.
SICHERHEITSHINWEISE
WARNUNG – FÜR IHREN ZUSÄTZLICHEN SCHUTZ EMPFEHLEN WIR DEN
EINBAU EINER FEHLERSTROM-SCHUTZEINRICHTUNG VON 30 mA. BITTE
FRAGEN SIE EINEN ELEKTRIKER.
WARNUNG – DIESES GERÄT DARF NICHT IN DER BADEWANNE, UNTER
DER DUSCHE, IN DER NÄHE VON WASCHBECKEN ODER ANDEREN
BEHÄLTERN, DIE MIT WASSER ODER ANDEREN FLÜSSIGKEITEN GEFÜLLT
SIND, BENUTZT WERDEN.
DER NETZSTECKER DES GERÄTES MUSS AUS DER STECKDOSE GEZOGEN
WERDEN, WENN ES NICHT BENUTZT WIRD.
Das Gerät nicht unbeaufsichtig t liegen lassen, w ährend es eingeschalte t ist.
Das Gerät erst vollst ändig abkühlen lassen, bevor es wieder verst aut wird.
Nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten eintauchen.
Wickeln Sie das Netzk abel nicht um das Gerät. Überprüfen Sie das Kabel regelmäßig auf
Anzeichen von Beschädigung. Ein beschädig tes Netzkabel stellt ein Sicherheitsrisiko dar
und ist gefährlich.
Bei der Anwendung darauf achten, dass Lufteinlass und -auslass nicht verstopft sind, da
sich da s Gerät dadurch automatisch abschaltet. Sollte dies passieren, schalten Sie das
Gerät aus und lassen Sie es abkühlen.
Achten Sie darauf, dass das E inla ssgitter frei von Verstopfungen wie z. B . Fusseln,
Haaren, usw. ist.
Das Gerät nicht auf weiche Flächen, z . B. Teppiche, Bett zeug, Handtücher, Wolldecken
usw., legen.
Schalten Sie das Ger ät immer erst ab, bevor Sie es ablegen.
Vergewissern Sie sich immer, dass die verwendete Net zspannung der auf dem Ger ät
angegebenen Spannung entspricht.
Luftströmung nicht direkt auf die Augen oder andere empfi ndliche Körperteile richten .
Bei der Be nutzung dieses Gerätes durch behinderte Personen ist größte Sorgfalt
geboten. Das Gerät dar f nicht von Kindern be nutzt werden.
6
DEUTSCH
Mit diesem Gerät darf nur das von Remington® gelieferte Zubehör benutz t werden .
Vermeiden Sie jegliche B erührung von Teilen des Gerätes mit Gesicht, Hals oder
Kopfhaut.
Dieses Gerät ist nicht für eine gewerb liche Nutzung oder Verwendung in Friseursalons
bestimmt.
Im Fall einer Beschädigung des Net zkabels ist die Benutzung des Gerätes unverzüglich
einzustellen. Um Gefahren zu vermeiden, bringen Sie das Gerät zur Reparatur oder zum
Ersatz zu Ihrem nächste n anerkannten Remington
Für eine Prüfung, Korrektur oder Reparatur dieses Gerätes sind besondere Werkzeuge
erforderlich. Unsachgemäße Eingriffe und Reparaturen von nicht quali fi zierten Per sonen
am Gerät könne n den Benutzer gefährden.
Wir übernehmen keine Haftung für eine Beschädigung des Ger ätes oder sonstige
Sachschäden und Verletzungen, die auf falschen Gebrauch und Missbr auch des Gerätes
oder Nichtbeachtung dieser Anleitung zurückzuführen sind.
®
Servicehändler.
SERVICE UND GARANTIE
Dieses Produkt wurde sorgfältig geprüft und ist frei von M ängeln. Remingt on® gewährt
für dieses Produkt eine Gar antie gegen Defekte, die auf fehlerh afte Materialien oder
Verarbeitung zurückzuführen sind , für die Dauer der Gar antie ab dem Datum des
Originalkaufbelegs. Tritt w ährend der Garant iezeit ein Fehler am Gerät auf, wird es
kostenfrei repariert oder ausgetauscht , wenn ein Kaufbeleg vorliegt. Dies führ t nicht zu
einer Verlängerung der Gar antiezeit.
Rufen Sie in einem Gar antiefall kostenlos das Remington®-Servicecenter an:
080 0 821 700 821.
Diese G arantie berühr t nicht die gesetzlichen Gewährleistungsansprüche.
Die Gar antie erst reckt sich auf alle Länder, in denen unser Produkt über einen
Vertragshändler verkauft wurde.
Diese G arantie erstreckt sich nicht auf Schäden am Produkt, die auf Unfälle oder
fehlerhaf te Verwendung, Missbrauch, Änderungen am Produkt oder unsachgemäßen
Gebrauch entgegen den technischen oder Sicherheitshinweisen zurück zuführen sind. Eine
Garantieleistung ist ausgeschlossen, wenn das Gerät von einer Person demontiert oder
repariert wurde, die nicht von Remington® autorisiert wurde.
Für weitere Informationen zum Thema Recycling siehe www.remington-europe.com
GBDNLFEISFINP
D
CZ
PLRUTR
HUN
Dieses Gerät ist nicht für die Nassanwendung geeignet.
7
NEDERLANDS
Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington®-product.
Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar ze op een veilige
plaats, zodat u deze later nog eens door kunt lezen.
PRODUCT EIGENSCHAPPEN
Krachtige 80 0 watt airstyler/luchtstyler
A
Ceramic , Tourmaline and Teflon coated at tachment s
B
38 mm zachte intrekbare krulbors tel
C
30 mm intre kbare krulborstel
D
16 mm kr ultong
E
3 warmtestanden en 3 snelheden - inclusief stand voor koele lucht
F
Hulpstukken ontgrendelschakelaar
G
4 verdeelclips
H
Warmtebestendige opslagétui
I
1,8 meter snoerlengte, spiraalkabel
J
3 jaar garantie
GEBRUIKSINSTRUCTIES
BELANGRIJK!
De hulpstukken kunnen gem akkelijk worden bevestigd door ze in één lijn met het
handv at te brengen en vast te klik ken. Om het hulpstuk te verwijderen, klikt u op de
ontgrendelknop en trekt u het hulpstuk van de behuizing af. Schakel het apparaat alt ijd uit
als u tijdens het stileren hulpstukken verwisselt.
Gebruik een h aardroger om de haarwortels te drogen en droog de haarlengte tot 95% ,
klaar voor het stile ren.
Kies een bors tel – 38 mm borstel voor grote k rullen en steile kapsels en een k leine
30 mm bor stel voor zac hte, soepele krullen en het stileren van kor t haar e n/ of in lagen
geknipt haar van ee n gemiddelde leng te.
Neem kleine h aarlokken op om stevige krullen met de 16 mm krultong te maken. Elke
haarlok van stileerspray voor zien om een langdurig effect te creëren.
8
NEDERLANDS
SCHOONMAKEN EN ONDERHOUD
Om een topprestat ie van het product te blijven behouden en de levensduur van de mot or
te verlengen is het belangrijk dat u regelmatig stof en vuil van het achtergrille verwijder t
en het apparaat reinigt met een zachte borstel. Wanneer ontkoppeld e n afgekoeld de
buite nkant van het bedienings handvat met een enigszins vocht ige doek schoonmaken.
Om de hulpstukken te reinigen dient u de handgree p te ver wijderen en de oppervlakte
en borstelh aren met een vochtige doek te reinigen; aan de lucht laten drogen. Verder
onderhoud is niet nodig.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
WAARSCHUWING – VOOR EXTRA BEVEILIGING WORDT GEADVISEERD
DAT DE INSTALLATIE VOOR RESTSTROOM (RCD) MET NOMINALE
RESTWERKSTROOM NIET BOVEN DE 30mA KOMT. VRAAG EEN
ELECTRICIEN OM ADVIES.
WAARSCHUWING – DIT APPARAAT MAG NIET WORDEN MEEGENOMEN
IN DE BADKAMER EN NIET IN DE BUURT VAN EEN BAD, DOUCHE
OF WASTAFEL OF ANDERE WATER OF VLOEISTOF BEVATTENDE
RESERVOIRS GEBRUIKT WORDEN.
ALS DE LUCHTSTYLER NIET WORDT GEBRUIKT DIENT U DE STEKKER
UIT HET STOPCONTACT TE VERWIJDEREN.
Als de stekker van de styler in het stopcont act gestoken is, nooit onbehee rd
achterlaten.
Laat de st yler afkoelen voor deze wordt opgeborgen.
De styler niet in w ater of andere vloeistof onderdompelen.
Het snoer niet om het apparaat wikkelen. Controleer he t snoer regelmatig op eventuele
beschadigingen. Beschadigde snoeren zijn gevaarlijk.
Tijdens gebruik erop lette n of de inlaat- en uitlaatroosters op ge en enkele wijze zijn
geblokkeerd, dit zal het apparaat automatisch doen stoppen. Zou dit gebeuren, d an het
appar aat uitsch akele n en laten afkoelen.
Zorg ervoor dat het inla atrooster vrij is van obstructies zoals huishoudpluisjes, losse
haren, etc.
De styler niet op zacht m ateriaal, zoals tapijt, beddengoed, h anddoeken, vloerkleden,
etc. plaatsen.
De styler altijd uitschakelen wanneer u het niet gebruikt of neerlegt.
Zorg er te allen tijde voor dat de spanning overeenkomt met de aangegeven spanning op
het app araat.
De luchtstroom niet op de ogen of andere gevoelige plaatsen richten.
GBDNLFEISFINP
NL
CZ
PLRUTR
HUN
9
NEDERLANDS
Mensen met een handicap moeten tijdens het gebruik van dit product eventueel extra
voorzichtig zijn. Dit product mag niet door kinderen gebruikt worden.
Gebruik geen andere hulpstukken met de styler anders d an door Remington® zijn/
worden geleverd.
Zorg ervoor dat ge en enkel deel van de st yler in contact komt met het gezicht, ne k of
hoofdhuid.
Dit appar aat is niet bedoeld voor commercieel gebruik of gebruik in een salon.
Als het snoer van deze styler beschadigd raakt , onmiddellijk het gebruik ervan stoppen
en het apparaat naar uw dichtst bijzijnde erkende Remington
voor rep aratie of ver vanging.
Voor het onderzoeken, af stellen of repareren zijn speciale gereedschappen nodig.
Repar atiewerk door onbevoegden kan gev aar voor de gebruiker tot gevolg hebben.
Wij aanva arden geen verantwoordelijk heid voor schade aan het product, personen
of andere zaken, die he t gevolg zijn van verkee rd gebruik, misbruik of he t niet in acht
nemen v an deze gebruiksaanwijzingen.
SERVICE EN GARANTIE
Dit product is gecontroleerd en is vrij van gebreken. Wij garanderen voor de
garantieperiode vanaf de oor spronkelijke aankoopdatum dat dit product vrij is van
gebreken ten a anzien van materiaal en afwerking. Mocht het product binnen de
garantieperiode defect ga an, dan zullen wij het product naar eigen inzicht kosteloos geheel
vervangen of gedeeltelijk rep arere n, mit s een bewijs van aankoop kan worden overhandigd.
Dit zal de garantietermijn echter niet verlengen.
Neem bij claims gewoon cont act op met het Reming ton® Service Center in uw regio.
Deze garantie prevaleer t en geldt in aanvulling op normaal geldende wettelijke
consumentenrechten.
Deze garantie is van toepassing in alle l anden waar ons product via geautoriseerde dealers
werd verkocht.
Deze garantie geldt niet ten aanzien van beschadigingen a an het produc t ten gevolge van
een ongeluk of verkeerd gebruik, misbruik, gevolgen van aan het product aangebrachte
wijzigingen of het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzingen, of vereiste technische
instructies en /of veiligheidsinstructies. De garantie is niet van toepassing indien het
product door derden werd gedemonteerd of werd gerepare erd door een persoon die
hiervoor gee n (schriftelijke) autorisatie van ons heeft ontvangen.
®
service dealer brengen
Voor informatie over recycling kijk op www.re ming ton-europe.com
Dit product is niet geschikt voor gebruik in bad of onder de douche.
10
FRANÇAIS
Nous vous remercions d’avoir fait confi ance à Remington® pour l’achat de cette
Brosse Souffl ante.
Avant utilisation, veuillez lire attentivement les instructions et les conserver dans
un endroit sûr pour toute consultation ultérieure.
CARACTERISTIQUES PRINCIPALES
Brosse Souff lante 800 watt s
A
Ceramic , Tourmaline and Teflon coated at tachment s
B
Brosse 38 mm avec picots rétractables poils de soie naturelle
C
Brosse avec picots rétract able 30 mm poils de soie naturelle
D
Fer friser 16 mm
E
Réglage 3 positions de température/vitesse, dont air froid
F
Bouton de fixation/ dégagement des accessoires
G
4 pinces de séparation pour cheveux
H
Pochette de r angement thermorésis tante
I
Cordon rot atif 1. 8 m
J
Garantie de 3 ans
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
IMPORTANT!
Pour les accessoires sur la poignée électrique , il suf fi t de les aligner sur la poignée et de les
insérer. Un clic se f ait alors entendre. Pour retirer les accessoires, appuyez sur le bouton
de dégagement et tirez sur l‘accessoire pour le sép arer de l‘appareil.
Pendant la coiffure, toujours éteindre l’appareil av ant de changer les accessoires.
Utiliser un sèche-c heveux pour sécher le s racines et sécher les longueurs à 95% , prêtes pour
la coiffure.
Choisir une brosse: la brosse 38 mm permet de ré aliser de grandes boucles et de lisser les
cheveux; la petite brosse 30 mm per met de réaliser des boucles peu petite et de travailler
des cheveux courts, dégr adés et mi-longs.
Travaillez de petites mèches de cheveux pour créer des boucles fermes avec le fer à friser
16 mm. Vapor iser chaque section avec un spray coiffant pour un effet plus durable.
GBDNLFEISFINP
F
CZ
PLRUTR
HUN
11
FRANÇAIS
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Afi n de maintenir un niveau de per formance optimal du produit et pour prolonger la durée
de vie du moteur, il est vivement recommandé d’ôter régulière ment l a poussière et les
cheveux retenus par l a grille du fi ltre à air et de la nettoyer avec une brosse à poils doux.
Après avoir débranché et laissé refroidir l’appareil, nettoyer l’extérieur de la poignée avec
un chif fon légèrement humide. Pour net toyer les accessoires, retirez les de la poignée
électrique et net toyez les surfaces e t les poils de soie avec un chiffon humide. Laissez
sécher naturellement. Aucun autre entretien n’est nécessaire .
AVERTISSEMENTS DE SECURITE
AVERTISSEMENT – AFIN DE GARANTIR UNE PROTECTION
SUPPLEMENTAIRE, IL EST CONSEILLE D‘INSTALLER UN COURANT
RESIDUEL (RCD) AVEC UN COURANT DE FONCTIONNEMENT RESIDUEL
ASSIGNE DE 30 mA AU MAXIMUM. DEMANDEZ CONSEIL A UN
ELECTRICIEN.
AVERTISSEMENT – NE PAS UTILISER CET APPAREIL DANS UNE SALLE DE
BAIN. NE PAS UTILISER A PROXIMITE D‘UNE BAIGNOIRE, D‘UNE DOUCHE,
D‘UN LAVABO OU TOUT AUTRE EQUIPEMENT CONTENANT DE L’EAU
OU TOUT AUTRE LIQUIDE.
IL EST VIVEMENT RECOMMANDE DE DEBRANCHER LA BROSSE
SOUFFLANTE DU SECTEUR LORSQUE VOUS NE L’UTILISEZ PAS.
Ne pas laisser la brosse souffl ante sans surveillance lorsqu’elle est br anchée.
Laisser refroidir la brosse souffl ante avant de la ranger.
Ne pas plonger cet appareil électrique dans l’eau ou tout autre liquide.
Ne pas enrouler le cordon autour de l’appareil. Vérifi er régulièrement l’état du cordon.
Les cordons défectueux peuvent présenter un danger.
Lorsque vous l’utilisez, veiller à ce que les grilles d’entrée et de sor tie d’air ne soient
pas obstruées, car cela provoquerait un arrêt automatique de l’appareil. Si cela devait se
produire, débrancher l’appareil et le laisser refroidir.
Ne pas poser la brosse souffl ante sur un support souple tel qu’un tapis, un lit, des
serviettes de toilette, une couverture, etc .
Ne pas laisser la brosse souffl ante branchée lorsque vous changez les accessoires.
Bien vérifi er que la tension utilisée correspond bien à la tension qui fi gure sur l’appareil.
Ne pas diriger le fl ux d’air vers les yeux ou toutes autres zones sensibles du visage.
Il est recommandé aux personnes présentant cer tains handicaps de redoubler
d’atte ntion lorsq u’elles u tilisent ce produit. Ce produit n‘est pas destiné aux enfant s.
12
FRANÇAIS
Avec cette brosse souffl ante, ne p as utiliser d ’accessoires autres que ceux fournis par
Remington®.
Eviter de l aisser toute partie de l’appareil en contact avec le visage, le cou ou le cuir
chevelu.
Cet appareil n’est pas destiné à un usage commercial ou dans un s alon.
Si le cordon d‘alimentation de cet appareil est endommagé, arrêtez immédiatement
l‘appareil et renvoyez le au Ser vice Après Vente agréé pour la marque Remington
plus proche pour réparation ou remplacement afi n d‘éviter tout risque .
Un équipement spécifi que est nécess aire pour vérifi er, régler ou réparer cet appareil.
Une rép aration ef fectuée par une personne non qualifi ée et m al équipée peut ent raîner
un danger pour l’utilisateur.
Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommage matériel ou corporel consécutif
à une mauvaise utilisation, à un emploi abusif ou au non-respect de ces consignes.
®
le
SERVICE ET GARANTIE
Ce produit a fait l‘objet d’un contrôle qualité sévère . Nous garantissons ce produit contre
tout dé faut de fabrication ou matériel pend ant la durée de g arantie, à compter de la date
d‘achat initiale. Si le produit venait à ne plus fonctionner correctement au cours de la
période de garantie, nous nous engagerions à le réparer ou le remplacer, en partie ou en
totalité, sur présentation d‘une preuve d‘achat. Cela n‘implique aucune prolongat ion de la
période de garantie.
Si l‘appareil est sous garantie , cont actez simplement le service après-vente Remington® de
votre région.
Cette garantie est offerte en plus de vos droits st atut aires normaux.
La gar antie s‘applique à tous les p ays dans lesquels notre produit a été vendu par un
revendeur agréé.
Cette garantie n‘inclut pas les dégât s causés à l‘appareil suite à un accident, une mauvaise
utilisation, une utilisation abusive, une modifi cation du produit ou une utilisation ne
respectant pas le s consignes techniques et/ou de sécurité. Cet te garantie ne s‘applique pas
si le produit a été démonté ou réparé par une personne non autorisé e par Remington®.
Pour davantage d‘infor mations sur le reclyclage de nos produits, consultez
www.remington-europe.com
Ce produit ne convient p as à une utilisation dans le bain ou sous la douche .
GBDNLFEISFINP
F
CZ
PLRUTR
HUN
13
ESPAÑOL
Gracias por comprar este nuevo producto Remington®.
Antes de utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones y guárdelas en un
lugar seguro para futura consulta.
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
Moldeador potente de 80 0 vatios
A
Ceramic , Tourmaline and Teflon coated at tachment s
B
Cepillo de cerdas suaves retraíbles de 38 mm
C
Cepillo de cerdas retraíbles de 30 mm
D
Pinza rizadora de 16 mm
E
3 posiciones de temperatura /velocidad – incluye posición de aire frío
F
Interruptor de liberación o extracción de accesorios
G
4 horquillas
H
Funda de protección contra el c alor
I
Cable gir atorio de 1,8 m
J
3 años de garantía
INSTRUCCIONES DE USO
IMPORTANTE!
Los cepillos pueden acoplarse al mango simplemente alineándolos con él y h aciéndolos
encajar. Para retirarlos , pulse el botón de liberación y tire de ellos hacia fuera. Dur ante
el pein ado, ap ague siempre la unidad antes de cambiar los accesorios.
Utilice un secador para secar las raíces y el 95% de la melena, lista para peinar.
Elija un cepillo – el de 38 mm para rizos grandes y peinados lisos, o el de 30 mm para
rizos suaves y para peinar estilos cortos, en capas o medias melenas.
Utilice pequeñas secciones de pelo para crear rizos fi rmes con la tenacilla rizadora
de 16 mm. Humedezca cada mechón con spray acondicionador para un resultado más uradero.
14
ESPAÑOL
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Para mantener el rendimiento óptimo y prolongar la vida út il del motor, es import ante
limpiar regularmente el polvo y la suciedad de la rejill a del fi ltro de aire con un
cepillo suave. Para la limpieza, asegúrese de que el aparato está completamente frío
y desenchufado. Limpie el exter ior del mango de control con un paño ligeramente
humedecido. Para limpiar los cepillos, retírelos del mango y limpie la superfi cie y las cerdas
con un paño húmedo. Déjelos secar al aire.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA – PARA UNA MAYOR SEGURIDAD SE RECOMIENDA
LA UTILIZACIÓN DE UN INTERRUPTOR DIFERENCIAL RESIDUAL
(DC o DCR – DISPOSITIVO DE CORRIENTE RESIDUAL) CON UNA
CORRIENTE DE FUNCIONAMIENTO RESIDUAL NOMINAL NO SUPERIOR
A LOS 30mA. SOLICITE MÁS INFORMACIÓN A SU ELECTRICISTA.
ADVERTENCIA – NO USE ESTE APARATO EN EL CUARTO DE BAÑO
NI TAMPOCO CERCA DE BAÑERAS, DUCHAS, LAVAMANOS U OTROS
RECIPIENTES QUE CONTENGAN AGUA U OTROS LÍQUIDOS.
MANTENGA EL MOLDEADOR DESENCHUFADO CUANDO NO LO ESTÉ
UTILIZANDO.
No deje el moldeador sin vigilancia mientr as esté ence ndido.
Antes de guardar el aparato, a segúrese de que esté completamente frío.
No lo sumerja en agua o en otros líquidos .
No enrolle el cable alrededor de la unid ad. Comprue be con frecuencia el cable por si
aparecieran signos de deterioro. Los cables dañados pueden ser peligrosos.
Cuando utilice el aparato asegúrese de que las rendijas de entrada y salida de aire no
queden bloqueadas ya que de ser así el aparato se apagará automáticamente. Si esto
ocurriese, apague el aparato y deje que se enfríe.
Asegúrese de que l a rejilla de entrad a de aire no esté obstruida por pelusa, pelos etc.
No coloque el moldeador sobre materiales blandos como al fombras, ropas de cama ,
toall as, tapetes etc .
No deje el moldeador encendido cuando lo recoja.
Asegúrese siem pre de que el voltaje utilizado se corresponda con el volt aje indicado en
el aparato.
No dirija e l fl ujo de aire hacia los ojos o hacia otras zonas sensibles.
Es posible que las personas con cier tas discapacidades te ngan que extremar las
precauciones al utilizar este producto. Este producto no debe ser utilizado por niños.
Utilice sólo los accesorios suministrados por Remington® con este aparato.
GBDNLFEISFINP
E
CZ
PLRUTR
HUN
15
ESPAÑOL
Evite que cualquier parte del moldeador entre en contacto con la cara, cuello o cuero
cabelludo.
Este aparato no es para uso comercial ni para peluquerí as.
Si el cable proporcionado con este aparato se estropea , deje de usarlo inmediatamente
y devuelva el aparato al distribuidor ofi cial de Re ming ton® más próximo para arreglarlo
o cambiarlo y así evit ar cualquier riesgo.
Se necesitan herramientas especiales para examinarlo, ajustarlo o repararlo. Las
repar aciones hechas por personas no cualifi cadas podrían crear una situación de peligro
para el usuario.
No nos hacemos responsables de los daños per sonales o materiales causados por un
uso incorrecto o inde bido o por el incumplimiento de estas instrucciones.
SERVICIO Y GARANTÍA
Este producto ha sido comprobado y no presenta defectos. Concedemos un plazo
de garantía a partir de la fecha original de compra para cualquier defecto de material
o fabricación. Si el producto se hallar a defectuoso dentro del plazo de garantía , nos
compromete mos a reparar cualquier defecto de este tipo o a sustituir el produc to
o cualquier parte del mismo sin coste adicional, siempre y cuando se presente el
comprobante de compra. E sto no implica una extensión del período de garantía.
En caso de garantía, llame al Centro de Servicio Remington® de su región.
Esta garantía excede sus derechos legales estándar como consumidor.
La gar antí a será válida en todos los países en los que nuestro producto haya sido vendido a
través de un distribuidor autorizado.
Esta garantía no cubre ningún tipo de daño del produc to debido a un accidente o uso
incorrecto, modifi cación o utilización distinta a lo descrito en las instrucciones técnicas y /o
de seguridad. Esta garantía no será válida si el producto ha sido desmontado o reparado
por una persona no autorizada por nosotros.
Para más información sobre reciclaje visite nuestra página web
www.remington-europe.com
Este producto no es apto para su uso en el baño o en la ducha.
16
ITALIANO
Grazie per l’acquisto di questo nuovo prodotto Remington®.
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente le istruzioni e conservarle
in un luogo sicuro per future consultazioni.
CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO
Potente spazzola multistyling da 800 Wat t
A
Ceramic , Tourmaline and Teflon coated at tachment s
B
Spazzola con setole morbide retr attili da 38 mm
C
Spazzola con setole retrattili da 30 mm
D
Pinza arricciacapelli da 16 mm
E
Sistema per l’imposta zione di 3 temperature /velocità, fl usso d’aria fredda incluso
F
Interruttore per il rilascio degli accessori
G
4 fermagli per capelli
H
Custodia termoresistente
I
Cavo avvolgibile da 1,8 m
J
Garanzia di 3 anni
ISTRUZIONI PER L’USO
IMPORTANTE!
Per montare gli accessori, alline arli sull’impugnatura di alimentazione e farli scattare in
posizione. Per rimuoverli, tirarli verso l’esterno dall’alloggiamento principale dopo aver
premuto il pul sante di rilascio. Prima di cambiare gli accessori durante la messa in piega,
spegnere sempre l’unità.
Preparare i capelli per la messa in piega asciugandoli dalle radici fi no a eliminare circa il
95% dell‘umidità.
Scegliere la spaz zola più appropriata alle proprie esigenze : la spazzola da 38 mm
consente di ot tenere ampie onde e acconciature lisce, mentre quella da 30 mm è
part icolarmente adatta pe r defi nire ricci molto morbidi e mettere in piega capelli corti o
di media lunghezza con taglio scalato.
Per creare ricci ben defi niti, suddividere i capelli in ciocche molto sot tili e av volgere ogni
ciocca sulla pinza arricciacapelli da 16 mm. Applicare uno spray fi ssante su ogni ciocca
per ottenere un effetto più duraturo.
GBDNLFEISFINP
I
CZ
PLRUTR
HUN
17
ITALIANO
PULIZIA E MANUTENZIONE
Per mantenere intatte le alte presta zioni dell’apparecchio e prolungare il ciclo di vita del
motore, è importante rimuovere regol armente la polvere e lo sporco dalla griglia del fi ltro
posteriore e pulire quest’ultimo con una s paz zola morbida. Una volta che il prodotto
è scollegato e si è raffreddato, pulite la parte esterna dell’impugnatura con un panno
leggermente umido. Per pulire gli accessori, staccarli dall’impugn atura di alimentazione
e passare sulle superfi ci e sulle setole un panno umido. Lasciare asciugare naturalmente.
Nessun’altr a manutenzione è necessaria.
NORME DI SICUREZZA
ATTENZIONE – PER ULTERIORE PROTEZIONE SI CONSIGLIA
L‘INSTALLAZIONE DI UN DISPOSITIVO A CORRENTE RESIDUA (RCD) CON
CORRENTE NOMINALE DIFFERENZIALE D‘INTERVENTO NON SUPERIORE
A 30 mA. RIVOLGERSI A UN ELETTRICISTA PER INFORMAZIONI
DETTAGLIATE.
ATTENZIONE – QUESTO APPARECCHIO NON DEVE ESSERE UTILIZZATO
NELLA STANZA DA BAGNO, NÉ IN PROSSIMITÀ DI VASCHE, CABINE
DOCCIA, LAVABI O ALTRI RECIPIENTI CONTENENTI ACQUA O
SOSTANZE LIQUIDE.
QUANDO NON È IN USO, LA SPAZZOLA ELETTRICA NON DEVE
RIMANERE COLLEGATA ALLA RETE DI ALIMENTAZIONE.
Non lasciare incustodito l’apparecchio acceso.
Lasciar raffreddare l’apparecchio prima di conservarlo.
Non immergere in acqua o altri liquidi.
Non avvolgere il cavo intor no all’unità . Controllare regolarmente il cavo per verifi care
che non vi siano danni. I cavi danneg giat i possono essere pericolosi.
Durante l’utilizzo, verifi care che le griglie d’ingresso e d’uscita non siano bloccate in
alcun modo, poiché ciò fareb be sì che l’unità si spenga automaticamente. Se ciò dovesse
accadere, spegnere e permettere all’unità di raffreddarsi.
Assicur arsi che la griglia d’ingresso si a priva di ostruzioni come lanugine, capelli, ecc.
Non posizionare l’apparecchio su materiale morbido come ad es. tappeti, letto,
asciugamani, tappetini, ecc.
Non lasciare l’apparecchio acceso quando lo si appoggia da qualche parte.
Verifi care sempre che il voltaggio da utilizzare corrisponda al voltaggio richiesto
dall’unità.
Non dirigere il fl usso d’aria verso gli occhi o altre parti sensibili.
18
ITALIANO
È opportuno che i sogge tti affet ti da infermità adottino ulteriori precauzioni per
l‘utilizzo dell’apparecchio. Questo prodotto non deve essere utilizzato dai bambini.
Con questo prodotto, non utilizz are alcun accessorio diverso da quelli forniti da
Remington®.
Evitare che una parte qualsiasi dell’ap parecchio entri in contatto con il viso, il collo o il
cuoio capelluto.
Questo apparecchio non è destinato ad uso professionale pertanto deve essere
utilizzato solo in ambit o domestico.
Per evitare possibili rischi, se il cavo d’alimentazione viene danneg giato, interrompere
immediatamente l’uso dell’apparecchio e restituirlo al rivenditore autorizzato
®
Remington
Sono necessari strumenti speciali per qualsiasi verifi ca , regolazione o riparazione. Un
lavoro di ripar azione non qualifi cato potrebbe determinare situazioni di pericolo per
l’utente.
Il produt tore non si assume alcuna responsabilità per danni arrecati al prodotto, a
persone o ad altri elementi, derivant i da uso scorretto, abuso o inosser vanza delle
presenti istruzioni.
più vicino per la riparazione o la sostituzione.
ASSISTENZA E GARANZIA
Il presente prodotto è stato controllato e non presenta difetti. Offriamo garanzia sul
presente prodotto per qualsiasi difetto dovuto a materiale o l avora zione carenti per
il periodo di durata della garanzia dalla data di acquisto originaria del consumatore.
Qualora il prodotto dovesse rive larsi difettoso entro il periodo di garanzia, provvederemo
gratuitamente a ripar are il difetto o a sostituire il prodotto o qualsiasi parte dello stesso
in presenza di documento attestant e l’acquisto. Ciò non implica alcuna estensione del
periodo di garanzia. Per i casi in garanzia, contattare semplicemente il centro di assistenza
Remington® di zona .
La presente g aranzia viene offerta al di sopra e in aggiunta ai normali diritti previsti per legge .
La presente g aranzia non copre i danni al prodot to provocati da incidente, uso improprio
o abuso, alter azione del prodot to o uso non conforme alle istruzioni tecniche e /o di
sicurezza necess arie. La presente garanzia non trova applicazione qualora il prodotto sia
stato smont ato o riparato da personale da noi non autoriz zato. Il manuale e le s pecifi che
tecniche del prodotto possono subire variazioni senza alcun preavviso.
Per ulteriori informazioni sul riciclaggio visit are il sito ww w.remington-europe.com
GBDNLFEISFINP
I
CZ
PLRUTR
HUN
Questo prodotto non è stato progettato per e ssere utilizzato nella vasca da bag no o
nella c abina docci a.
19
SVENSKA
Tack för att du valde att köpa din nya Remington® produkt.
Före användning, läs igenom instruktionerna noga och förvara dem på en säker
plats för kommande behov.
PRODUKTFUNKTIONER
Kraft full 8 00 watt air styler
A
Ceramic , Tourmaline and Teflon coated at tachment s
Tillbehör kan anslutas till effekthandtaget genom att helt enke lt rikta in tillbehöret mot
handt aget och snäppa på plats. För att ta bort, t ryck p å tillbehörets låsknapp och dra
tillbehöret bort från hållaren. Under formning, stäng alltid av apparaten innan byte av
tillbehör.
Använd en hår tork för att torka hårbotten och torka håret torrt till 95 %, klar t för
formning.
Använd en borste – 38 mm borste för stora lockar och rak stil och 30 mm liten borste
för mjuka lock ar och formning av kort, etappk lippt, medellångt hår.
Använd små sektioner med hår för att skapa fasta lockar med 16 mm spirallocktången.
Dusch a varje sektion med formsprej för e n mer långvarig ef fekt.
20
SVENSKA
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
För att bibeh ålla en hög produktprest anda och för att förlänga motorns livslängd är det
viktigt att regelbundet ta bort damm och smuts fr ån luftfi ltergallret och göra ren den med
en mjuk borste. När apparaten har svalnat och kopplats bort från väg guttaget kan ytan
rengöras med en lätt fukt ad tra sa. För att rengöra tillbehören, ta bort effekthandtaget och
gör rent ytan och bor starna med en fuktig trasa, låt luf ttorka . Inget annat underhåll behövs.
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
VARNING – FÖR YTTERLIGARE SKYDD REKOMMENDERAS INSTALLATION
AV ETT SKYDD MOT RESTSTRÖM (RCD) MED EN NOMINELL
RESTDRIFTSSTRÖM AV MAX. 30 mA. FRÅGA EN ELEKTRIKER OM RÅD.
VARNING – DENNA APPARAT FÅR INTE TAS MED IN I ETT BADRUM. DEN
BÖR INTE ANVÄNDAS I NÄRHETEN AV BADKAR, DUSCHAR, BASSÄNGER
ELLER ANDRA BEHÅLLARE SOM INNEHÅLLER VATTEN ELLER ANNAN
VÄTSKA.
HÅRFORMAREN BÖR KOPPLAS UR ELUTTAGET NÄR DEN INTE ANVÄNDS.
Lämna inte stylern utan uppsikt när den är påslagen.
Låt stylern kallna innan den läg gs und an för förvaring.
Doppa int e apparaten i vatten eller annan vätska.
Vira inte sladden runt appar aten. Kontroller a regelbundet att sladden inte är skadad.
Skadade sladdar kan vara farliga.
Kontrollera att insugs- och u tsugsgaller inte är blockerade på något sät t vid användning,
då detta orsakar att apparaten stannar automatiskt. St äng av stylern och låt den kallna
om detta skulle inträffa.
Kontrollera att det inte fi nns främmande föremål i insugsgallret, t .ex. ludd eller hår.
Lägg inte apparaten på mjuka material, t.ex. mattor, sängkläder, handdukar etc.
Lägg inte ifrån dig apparaten när den är påslagen.
Kontrollera alltid at t spänningen som ska användas motsvarar den spänning som står på
apparaten.
Rikta inte luf tströmmen mot ögonen eller andra känsliga områden.
Personer med vissa handikapp bör vara extra försikt iga när de använder denna produkt.
Denna produkt bör inte användas av barn.
Använd inte andra tillbehör tillsammans med denna apparat än sådana som levererats av
Remington®.
Undvik hudkontakt (ansikte, nacke eller hjässa) med någon del av apparaten.
Denna apparat är inte avsedd för användning på frisörsalonger eller till kommersiellt
bruk.
Hårtorken får absolut inte använd as om nätsladden skadat s. Lämna i så f all in den till
närmaste varumärke auktoriserade Remington® serviceverkstad för reparation för att
GBDNLFEISFINP
S
CZ
PLRUTR
HUN
21
SVENSKA
undvika far a.
Specialverktyg kr ävs för undersökning, justering eller repar ation. Okvalifi cerat
repar ationsarbete kan leda till riskf yllda situationer för användaren.
Vi tar inget ansvar för skador på produkten, personer eller egendom som orsakats av
felak tig anv ändning, missbruk eller att dessa instruktioner inte följt s.
SERVICE OCH GARANTI
Denna produkt har kontrollerat s och är felfri. Vi garanterar denna produkt mot defekter
som beror på materialfel eller tillverkningsfel under g arantiperiode n från inköpsdatumet.
Om produkten blir defekt under garantiperioden kommer vi att reparera de defekterna
eller välja att byt a ut produkten eller delar den ut an kost nad förutsatt att det fi nns
inköpsbevis . Detta innebär inte en utökning av garantiperioden.
Vid de fall av garantiåtgärder ring Remington® servicecenter i din region.
Denna garanti erbjuds utöver och ovanpå dina normala lag stadgade r ättigheter.
Garantin skall gälla i alla länder där vår produkt sålts via en auktoriserad återförsäljare .
Denna garanti inkluderar inte skador på produkten som skett genom olyckor eller felaktig
användning, missbruk, ändringar på produkten eller användning på annat sät t än vad som
anges i de tekniska och/ eller säker hetsinstruktioner na. Denna garanti gäller int e om
produkten har demonterats eller reparerats av en person som inte är auktoriserad av oss.
För mera fakta och information om åt ervinning se ww w.remington-europe.com
Denna produkt är inte lämplig att använd a i badkaret eller i duschen .
22
SUOMI
Kiitämme, että valitsit tämän uuden Remington®-tuotteen.
Lue ohjeet huolellisesti ennen käyttöä ja säilytä ne turvallisessa paikassa tulevaa
käyttöä varten.
TUOTTEEN OMINAISUUDET
Voimakas 8 00 watin ilmakiharrin
A
Ceramic , Tourmaline and Teflon coated at tachment s
B
38 mm harja, joss a pehmeät sis äänvedett ävät harjak set
C
30 mm harja, jossa sisäänvedettävät harjakset
D
16 mm ki harrin
E
3 lämpötilaa /nopeut ta – myös kylmäpuhallus
F
G Lisäosien irrotuskytkin
4 pinniä hiusten jaotteluun
H
Lämpöä kestävä säilytyslaukku
I
J 1,8 m pyörivä johto
3 vuoden takuu
KÄYTTÖOHJEET
TÄRKEÄÄ!
Vaihtopäät liitetään tehok ahvaan kohdistamalla ne kahv aan ja napsautt amalla ne paikalleen.
Vaihtopäät irrotetaan painamalla vapautuspainiketta ja vetämällä vaihtopäätä kahvasta
poispäin. Sammuta laite aina, kun haluat muotoilun aikana vaihtaa lisälaitteita.
Kuivaa hiuspohja hiustenkuivaimella ja muut osat 95 %:sen kuivaksi muotoilua varten
Valitse harja – 38 mm harja suuria kiharoita ja suoria hiuksia varten ja 30 mm pieni harja
pehmeitä kiharoita ja lyhyiden, kerroksittain leikattujen, keskipituisten hiusten muotoilua
varten.
Käsittele pieni määrä hiuksia kerrallaan tiukkojen kiharoiden aikaansaamiseksi 16 mm
kihartimella. Suihkuta kulloinkin käsiteltävänä olevat hiukset muotoilusuihkeella pidon
lisäämiseksi.
GBDNLFEISFINP
FIN
CZ
PLRUTR
HUN
23
SUOMI
PUHDISTUS JA YLLÄPITO
Lait teen j atkuva moit teeton toiminta ja moottorin pitkä käyttöikä edellyt tävät pölyn ja
lian säännöllistä poistamista ilmansuodatinsäleiköstä se kä sen puhdistamista pehmeällä
harjalla. Kun verk kojohto on ir ti pistokkeesta ja laite on jäähty nyt, pyyhi lait teen ulkopinta
kostutetulla liinalla . Puhdista vaihtopäät irrot tam alla ne tehokahvasta. Puhdista pinnat ja
harjakset kostealla liinalla ja ann a niiden kuivua. Muita puhdistus- t ai hoitotoimenpiteitä ei
tarvita.
VAROTOIMET
VAROITUS – LISÄTURVALLISUUDEN VUOKSI SUOSITTELEMME, ETTÄ
HANKIT KÄYTTÖÖSI NS. JÄÄNNÖSVIRTALAITTEEN, JONKA MITOITETTU
JÄÄNNÖSKÄYTTÖVIRTA EI YLITÄ ARVOA 30 mA. LISÄTIETOJA SAAT
SÄHKÖASENNUSLIIKKEESTÄ.
VAROITUS – TÄTÄ LAITETTA EI SAA KÄYTTÄÄ KYLPYHUONEESSA
EIKÄ VETTÄ TAI MUITA NESTEITÄ SISÄLTÄVIEN KYLPYAMMEIDEN,
SUIHKUJEN, PESUALTAIDEN TAI MUIDEN ASTIOIDEN LÄHETTYVILLÄ.
IRROTA LAITE VERKOSTA SILLOIN, KUN SITÄ EI KÄYTETÄ.
Älä jätä l aitetta ilman valvontaa kun se on päällä.
Muotoilulaitteen tulee antaa jäähtyä ennen se n aset tamista s äily tyslaukkuun.
Muotoilulaitett a ei saa upot taa veteen tai muihin nesteisiin.
Verkkojohtoa ei saa kiertää laitteen ympärille . Verkkojohdon kunto tulee t arkasta a
säännöllisesti. Viallinen johto voi olla hengenvaarallinen.
Laitet ta käytet täessä on varmistettava, että sen imu- ja poistosäleiköt eivät ole miltään
osin tukossa , muuten laite sammuu automaattisesti. Mikäli näin pääsee tapahtumaan,
kytke laite pois päältä ja jät ä se jäähtymään.
Varmista, ettei säleiköissä ole mitään tukkeit a, esim. nukkaa, hiuksia jne.
Älä aset a laitetta pehmeälle alust alle kuten matolle, vuodevaatteille tai pyyheliinalle .
Älä jätä l aitetta päälle, kun lasket laitteen pois kädestä si.
Varmista, että käy ttöjännite on sama kuin lait teeseen merkitty jännite.
Älä ohjaa ilmavirtaa kohti silmiä tai muita herkkiä ruumiinosia.
Suurta huolellisuutta on noudatet tava, mikäli laite on invalidien käy töss ä. Laitet ta ei t ule
antaa lasten käy ttöön.
Tämän hiusmuotoilulaitteen k anssa ei saa käyt tää muita kuin Remingt on®-lisälaitteita.
Vältä koskettamasta laitteella kasvoj a, kaulaa ja pään ahkaa.
Tätä laitetta ei ole tarkoitettu ammattikäyt töön.
24
SUOMI
Mikäli laitteen virtajohto rikkoutuu, lopet a lait teen käyt tö välittömästi ja vie laite
lähimpään Reming ton®in valtuuttamaan huoltoliikkeeseen korjattavak si tai v aihdettavaksi
uutee n. Näin vält yt laitteen mahdollisest i aiheuttamilt a vaaratilanteilta.
Laitteen tarkistaminen, säätö ja korjaus edellyttävät erityistyökaluja. Asiantunte maton
korjaus voi vaarantaa käytt äjän turvallisuuden .
Emme ota v astuuta tuotteelle s attuneista vahingoista, henkilövahingoista t ai muista
vahingoist a, jos ne ovat aiheutuneet laitteen väärä stä t ai tarkoituksen v astaises ta
käytöstä tai näiden ohjeiden noudattamatta jättämisestä.
HUOLTO JA TAKUU
Tämä tuote on t arkastettu ja virheetön. Takaamme, et tä toimitetussa tuot teessa ei
takuuaikana, alkaen alkuperäisestä ostopäivästä , ilmene materiaalista tai t yöst ä johtuvia
vikoja. Jos tuote osoitt autuu viallisek si takuuaikana , korjaamme sen tai vaihdamme
tuotteen t ai sen osan veloituk setta ostotositetta vastaan. Tämä ei kuitenkaan tarkoita
takuuajan pitkittämistä.
Takuuasioissa pyydämme ot tam aan yhteyt tä paikallisee n Remington
Takuu ei vaikuta kulut tajan lakisääteisiin oikeuksiin.
Takuu kattaa k aikk i maat, joissa tuotetta myyvät valtuutetut jälleenmyyjät.
Takuu ei kata onnettomuudesta , väärinkäytöstä, tuotteen muuntamisesta tai
teknisten- ja /tai turvallisuusohjeiden vastaisesta käytöstä johtuvia vaurioit a. Takuu ei
ole voim assa, jos tuotteen purkamisen tai korjauksen on suorittanut joku muu kuin
valtuuttamamme henkilö.
Lisät ietoja kierrät yksestä saat osoitteest a www.remington-europe .com
Tämä tuote ei sovellu k äytettäväksi kylv yssä tai suihkussa.
®
-huoltokeskukseen.
GBDNLFEISFINP
FIN
CZ
PLRUTR
HUN
25
PORTUGUÊS
Obrigado por adquirir o novo produto Remington®.
Antes de utilizar o aparelho, leia as instruções atentamente e guarde-as num local
seguro para futura consulta.
CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO
Modelador de cabelo de 800 Watt
A
Ceramic , Tourmaline and Teflon coated at tachment s
B
Escova suave de cerdas retráctil de 38 mm
C
Escova de cerdas retráctil de 30 mm
D
Pinças de 16 mm para encaracolar
E
3 Posições de calor /velocidade – incluindo posição de ar frio
F
G Mecanismo de libertação de acessórios
4 Ganchos p ara separação
H
Estojo de armazenamento para protecção contra o calor
I
J Fio giratório de 1. 8 m
3 Anos de garantia
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
IMPORTANTE!
Podem se r aplicados acessórios na pega ba stando par a isso alinhar os acessórios com a
pega e encaixar na respectiva posição (ouve -se um estalido) . Par a remover, prima o botão
de libertação do acessór io e puxe o acessório par a fora da estrutura principal. Durante a
modelação, deve desligar sempre a unidade antes de troc ar os ace ssórios.
Utilizar um secador para secar as raízes, e secar as pontas até atingir uma secagem de 95%,
prontas para a modelação.
Escolher uma escova – escova de 38mm para caracóis grandes e modelações lisas, e escova
de 30mm para caracóis suaves e um penteado curto, em camadas, comprimento de cabelo
médio.
Utilizar madeixas pequenas para criar caracóis fi rmes com as pinças para encaracolar.
Aplicar em cada madeixa spray de modelação para um efeito de duração prolongada.
26
PORTUGUÊS
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Para manter o máximo desempenho do produto e para prolong ar a vida do motor é
impor tante remover regularmente o pó e a sujidade da grelha do fi ltro de ar e limpá-la
com uma escova macia. Quando o aparelho estiver desligado e frio, limpe o exterior com
um pano ligeir amente húmido. Para limpar os acessórios, retire-os da pega e limpe as
super fícies e as cerdas com um pano húmido: deixe secar naturalmente. Não é necessária
mais nenhuma manutenção.
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
AVISO – PARA PROTECÇÃO ADICIONAL, RECOMENDA-SE A NSTALAÇÃO
DE UMA CORRENTE RESIDUAL (RCD) COM UMA CORRENTE RESIDUAL
DE FUNCIONAMENTO QUE NÃO EXCEDA 30 m. ACONSELHE-SE COM UM
ELECTRICISTA.
AVISO – ESTE APARELHO NÃO DEVE SER UTILIZADO NA CASA DE
BANHO. NÃO DEVE SER UTILIZADO PERTO DE BANHEIRAS, CHUVEIROS,
BACIAS OU OUTROS RECIPIENTES CONTENDO ÁGUA OU OUTROS
LÍQUIDOS.
QUANDO O APARELHO NÃO ESTIVER A SER UTILIZADO, DEVERÁ SER
DESLIGADO DA FONTE DE ALIMENTAÇÃO DE CORRENTE.
Não deixe o aparelho ligado sem supervisão.
Deixe que o aparelho arrefeça antes de o arrumar.
Não submergir em água ou outros líquidos.
Não enrole o cabo à volta do aparelho. Verifi que o cabo regul armente para se assegurar
de que não apresenta quaisquer danos. Os cabos danifi cados podem ser perigosos.
Aquando da utilização, verifi que se as grelha s de entrada e s aída não se encontram
bloqueadas, fazendo com que o ap arelho se desligue automaticamente. Caso isso
aconteça, desligue e espere que o aparelho arrefeça.
Certifi que-se de que a grelha de e ntrada não está obstruída por cotão, por exemplo, ou
cabelos, etc.
Não coloque o aparelho sobre materiais macios, como por exe mplo, carpetes, camas,
toalhas, tapetes, etc.
Desligue o secador antes de o pousar.
Certifi quese de que a volt agem usada corresponde à voltagem expressa no aparelho.
Não aponte o jacto de ar para os olhos ou outras zonas se nsíveis.
As pessoas que te nham certas difi culdade s dever ão ter cuidados adicionais ao utilizar
este produto. Este produto não deverá ser utilizado por crianças .
Não utilize quaisquer outros acessórios para além daqueles fornecidos pela Remington®.
GBDNLFEISFINP
P
CZ
PLRUTR
HUN
27
PORTUGUÊS
Evite qualquer contacto do aparelho com o rosto, o pescoço ou o couro c abeludo.
Este aparelho não está indicado para uso comercial ou em salões de cabeleireiro.
Se o cabo de alimentação deste aparelho fi car danifi cado, pare imediatamente de o
utilizar e devolva-o ao revendedor autorizado da marca Remington® mais próximo para
que possa ser re parado ou substituído, evitando assim qualquer situação de perigo.
São necessárias ferramentas e speciais para se fazer qualquer análise, ajuste ou reparação
do aparelho. Qualquer rep araç ão não habilitada poderá expôr o utilizador a condições
perigosas.
Não aceit amos qualquer responsabilidade por danos ao produto, pessoas ou outro (s)
eleme nto (s) , causados pela utilização incorrecta, abuso ou não cumprimento desta s
instruções.
ASSISTÊNCIA TÉCNICA E GARANTIA
Este produto foi testado e n ão contém quaisquer defeitos. Possui uma garantia cont ra
quaisquer defeit os devidos a material ou mão -de -obra defeituosos para o período
referido na garantia, a partir da data original de compra pelo consumidor. Se o produto
apresentar falhas dentro do período de garantia, procedere mos à reparação dessas falhas
ou à substituição do produto ou de qualque r peça do mesmo sem qualquer custo, desde
que seja apresentada a prova de compra. I sto não signi fi ca o alargame nto do período de
garantia.
No caso de ser necessário utilizar a garantia, contacte o Serviço de Assistênci a
Remington® da sua área.
Esta garantia é oferecida par a além dos direitos normais legais dos consumidores.
A garantia é válida em todos os países em que o produto tenha sido vendido através de um
representante autorizado.
Os danos provocados ao produto por acidente ou utilização incorrect a, utilização
abusiva, alteração ao produto ou utilização inconsistente com as instruções técnicas e/ ou
de segurança necessárias não estão ao abrigo da gar antia. Esta garantia não se aplicará
se o produto tiver sido desmontado ou reparado por uma pessoa não autorizada pela
Remington®.
Par a mais informações sobre reciclagem, ver nosso site w ww.re mington- europe.com
Este produto não é adequado p ara ser utilizado na banheira ou no duche.
28
ČESKY
Děkujeme Vám, že jste si zakoupili nový výrobek firmy Remington®.
Před použitím si prosím pečlivě přeč těte návod k použití a dobře jej uschovejte,
abyste se k němu mohli v budoucnu vrátit .
VLASTNOSTI VÝROBKU
Horkovzdušná kulma s mohutným výkonem 8 00 wattů
A
Ceramic , Tourmaline and Teflon coated at tachment s
B
Měkký k art áč se zatažitelnými štětin ami o průměru 38 mm
C
Kartáč se zatažitelnými štětinami o průměru 30 mm
D
Ondulační kle ště o šířce 16 mm
E
Vypínač s nastavením 3 te plot /rychlostí – včetně nastavení na studený vzduch
F
G Spínač pro uvolně ní nástavce
4 sponky na přichycení pramenů vlasů
H
Tepelně odolné pouzdro k ukládáni
I
J Otočná šňůra délky 1,8 m
Záruční lhůta 3 roky
NÁVOD K POUŽITÍ
DŮLEŽITÉ!
Nást avce lze k napájecí rukojeti připojit pouhým vyrovnáním nást avce s rukojetí a
zacvaknutím. Chcete-li nástavec sejmout, st iskněte uvolňovací tlačítko a nástavec
odtáhněte z rukojeti. Př i úpravě vlasů vždy jednot ku před výměnou ná stavců vypněte.
Použijte vysoušeč k usušení kořínků a nechte vlasy po délce z 95% suché, připravené k úpravě.
Vyberte si kartáč – kartáč o průměru 38 mm pro velké lokny a rovné styly a malý kartáč
o průměru 30 mm pro jemné lokny a úpravu krátkých, vrstvených, středně dlouhých vlasů.
Použijte malé prameny vlasů k vytvoření pevných loken pomocí ondulačních kleští o šířce
16 mm. Každý pramen navlhčete fixačním sprejem, aby tvar déle vydržel.
GBDNLFEISFINP
CZ
CZ
PLRUTR
HUN
29
ČESKY
ČIŠTĚNÍ A PÉČE
Pro zachování co nejv yšší výkonnost i výrobku a prodloužení životnosti motoru je důležité
pravidelně odstraňovat prach a nečistoty z mřížky vzduchového filtru a čistit ji měkkým
kartáčke m. Pře svědčte se o tom, že kartáč není v zásuvce a že již v ychladl. Povrch rukojeti
čistěte mírně navlhčeným hadrem. Chcete-li vyčistit nást avec, sejměte jej z napájecí
rukojeti a vyčistěte povrchy a kartáče vlhk ým hadříkem, nechte volně uschnout . Žádn á
další péče není nutná.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
VAROVÁNÍ – PRO LEPŠ Í OCHRANU SE DOPORUČUJE INSTALACE
ZBYTKOVÉHO PROUDU (RCD) SE J MENOVIT ÝM ZBY TKOVÝM
PROVOZNÍM PROUDEM DO 30 mA . POŽÁDEJTE O POMOC ELEKTRIKÁŘE.
VAROVÁNÍ – TE NTO PŘÍSTROJ SE NESMÍ BRÁT DO KOUPELNY. PŘÍSTROJ
NEPOUŽÍVEJTE V BLÍZKOSTI VANY, SPRCHY, UMYVADLA NEBO JINÝCH
NÁDOB S VODOU ČI JINÝMI TEKUTINAMI.
POKUD KULMU NEPOUŽÍVÁTE, ODPOJTE JI OD S ÍTĚ.
Zapnutý přístroj nenechávejte bez dozoru.
Před každým uložením nechte kleště dokonale vychladnout.
Přístroj nesmí přijít do styku s vodou ani jinými kapalinami.
Neomotávejte elektrický kabel kolem př ístroje. Pr avidelně kont rolujte, zdali není
poškozen. Poškozené e lektrické k abely mohou být nebezpečné.
Při používání dbejte na to, aby mřížky chránící vstup a výstup vzduchu nebyly ucpané,
jinak se přístroj samočinně vy pne. Dojde-li k vypnutí, vytáhněte přístroj ze zásuvky a
nechte jej vychladnout.
Zkontrolujte, zdali není vstupní mřížk a vzduchu zanesena prachem, vlasy apod.
Nepokládejte přístroj na měkké podložky, např. koberce, ložní prádlo, ručníky, vlněné
pokrývky apod
Přesvědčte se t aké pokaždé, zda napětí v místní síti skutečně odpovídá požadovanému
napětí uvedenému na přístroji.
Pokaždé se přesvědčte, zda napětí v míst ní síti skute čně odpovídá napětí nastavenému
na přístroji.
Nikdy nemiřte proude m horkého vzduchu přímo do očí nebo na jiné citlivé části těla.
Lidem s určitým zdravotním postižením, kteří používají tento v ýrobek, by měla bý t
věnována zv ýšená pozornost . Tento výrobek by neměl být používán dětmi.
Společně s výrobkem používejte pouze originální nástavce f irmy Remington®.
Nedopusťte, aby se přístroj dostal do přímého kontaktu s obličejem, krkem nebo
pokožkou hlavy.
30
ČESKY
Vysoušeč není určen pro používání k živnostenským účelům, např. v kadeřnických
salonech.
Pokud je napájecí k abel tohoto přístroje poškozen, přestaňte neprodle ně přístroj
používat a obraťte se na nejbližší autorizované servisní středisko Reming ton® a nechte
zde přístroj opravit nebo v ymě nit.
Ke kontrole, úpravě a oprav ám přístroje je zapotřebí speciální nářadí. Nekvalifikované
zásahy a opravy osobami bez příslušného oprávnění mohou mít za n ásledek ohrožení
uživatele přístroje.
Neneseme odpovědnost za poš kození výrobku, zr anění osob nebo poškození jiných vě cí
způsobené nesprávným použitím, zneužitím nebo nedodržením těchto pokynů.
SERVIS A ZÁRUČNÍ LHŮTA
Tento výrobek byl zkont rolován a při kontrole nebyl a zjištěna žádná závada. Na tento
výrobek poskytujeme záruku v případě výsky tu záv ad způsobených vadou materiálu
nebo zpracování po záruční dobu začínající dnem pr vního prode je spotřebiteli. Jest liže
se výrobek porouch á v záruční době, opravíme každou takovou záv adu nebo výrobek či
některou jeho část dle svého uvá žení v yměníme, a to zdar ma, pokud je předložen doklad o
koupi. Tím se však záruční doba neprodloužuje.
V případě poruchy v záruční době jednoduše zavolejte do servisního centra Remington® ve
svém regionu.
Tato záruka je poskyt ována nad rámec vašich obvyklých zákonných práv.
Tato záruka platí ve všech zemích, kde byl náš v ýrobek prodán prostřednict vím
autorizovaného prodejce.
Tato záruka nezahrnuje poškození v ýrob ku způsobené nešťastnou náhodou nebo
nespr ávným použitím, zneužitím, úpravou výrobku nebo použitím , které není v souladu
s požadovanými technick ými a /nebo bezpečnostními pok yny. Tato záruka neplatí, pokud
byl výrobek rozebr án nebo opravován osobou, kterou jsme k tomu neoprávnili.
Pro další informace ohledně recyklace se obraťte na www.remington-europe.com
Tento výrobek není vhodný k použití ve vaně nebo ve spr še.
GBDNLFEISFINP
CZ
CZ
PLRUTR
HUN
31
POLSKI
Dziękujemy za zakup nowego produktu Reming ton®.
Przed użyciem zapoznaj się uwa żnie z instrukcj ą obsługi i zachowaj ją na
przyszłość.
CECHY PRODUKTU
Lokówko-suszarka o dużej mocy 80 0 W
A
Ceramic , Tourmaline and Teflon coated at tachment s
B
38 -milimetrowa miękka wysuwana szczotka o gęstym włosiu
C
30-milimetrowa wysuwana szczotka o gęstym włosiu
D
16 -m ilime trowa lokówk a
E
3- stopniowa regulacja temper atur y i sił y nawiewu – w tym funkcja chłodnego nawiewu
F
Przycisk zwalniający nasadki
G
4 klipsy do rozdzielania pasm w łosów
H
Etui odporne na w ysok ą temperaturę
I
J 1,8 -me trow y kabel obrotowy
3-letnia gwarancja
INSTRUKCJA OBSŁUGI
WA NE !
Nakł adki mocuje się na końcówce grzejnej poprzez ich odpowiednie umiejscowienie i
zatr zaśnięcie na miejscu. A by zdjąć nakładkę , naciśnij na przycisk z walniający i zdejmij ją z
głównej obudowy. Podczas modelowania przed zmianą nasadki zawsze w ył ącz ur ządzenie.
Za pomocą suszark i wysusz włosy u nasady, pozosta łą część w ysusz w 95% w celu
przygotowania do wymodelowania.
Do duż ych loków i prostowani a zastosuj szczot kę 38 mm. Aby uzyskać małe loki or az
wymodelow ać włosy krótkie , cieniowane oraz średniej dł ugości, uż yj szczotki 30 mm.
Aby uzyskać trwałe loki, do niewielkich p asm włosów zastosuj lokówkę 16 mm. Aby
uzyskać bardziej długotrwał y efekt, nałóż na każde pasmo spray do ukł adania włosów.
32
POLSKI
CZYSZCZENIE I PIELĘGNACJA
Aby utr zymać maksymalną sprawność produktu i przedłużyć okres ek sploatacji silnika
należy zadbać o regularne usuwanie kurzu i innych zanieczyszczeń z kratki filtra powietrza
oraz c zyścić ją za pomocą miękkiej szczoteczki. Wyciągnąć wtyczkę z sieci, odczekać, aż
suszarko-lokówk a się ochłodzi i wtedy oczyścić zewnętrzną powierzchnię zawierającej
silniczek rączki, przy pomocy lekko nawilżonej szmatki. Aby wyc zyścić nakładki, zdejmij
je z końcówki grzejne j i oczyść powierzchnię oraz w łosie za pomocą zwilżonej ściereczki.
Pozost aw do wyschnięcia. Nas tępnie osuszyć. Inne zabiegi pielęgnacyjne nie są potrzebne.
WSKAZÓWKI DOT. EZPIECZEŃSTWA
OSTRZEŻENIE – W CELU DODATKOWEJ OCHRONY ZALECA
SIĘ INSTALACJĘ WYŁĄCZNIKA RÓŻNICOWO-PRĄDOWEGO
Z RESZTKOWYM ZNAMIONOWYM PRĄDEM Z ASI LANIA
NIEPRZEKR ACZAJĄCYM 30mA. W CELU UZYSKANIA PORADY
SKONTAKTUJ SIĘ Z ELEKTRYKIEM.
OSTR ZEŻENIE – URZĄDZENIA NIE MOŻNA WNOSIĆ DO ŁAZI ENKI.
NIE NALEŻ Y Z NIEGO KORZYSTAĆ W POBLIŻU WANNY, PRYSZNICA,
UMYWALKI BĄDŹ INNYCH ZBIORNIKÓW ZAWIER AJĄCYCH WODĘ LUB
INNE PŁYNY.
GDY LOKÓWKO -SUSZARK A NIE JEST UŻYWANA, NALEŻY JĄ
ODŁĄCZYĆ OD ŹRÓDŁA ZASILANIA.
Nie wolno załączonego produktu pozostawiać bez nadzoru.
Odczekać do zupełnego och łodzenia produktu, zanim zostanie on zapakowany i
schowany.
Nie wolno wk ładać produktu do wody lub innych ciecz y.
Nie wolno owijać kabla wokół produktu. Regularnie sprawdzać, czy k abel nie ma
uszkodzeń. Uszkodzony kabel stwarz a zagrożenie dla użytkownik a.
Nie wolno kor zystać z produktu, jeżeli zauważy się j akiekolwiek uszkodzenia kabla.
Należy dostarczyć produkt do najbliższego aut ory zowanego serwisu marki Remington®,
aby mógł zostać naprawiony lub wymieniony.
Podczas zastosowania uważać, aby ot wory wlotowe i wylotowe powietrza nie były
zapchane, bowiem brak przep ły wu powietr za powoduje automatyczne wyłączenie .
Jeżeli do tego dojdzie, to należ y wyciągnąć wtyczkę z sieci i pozwolić na ochłodzenie
produktu. Trzeba dbać o to, aby kratka otworu wlotowego powiet rza nie był a zapchana,
np. kł aczk ami, w łosami, it p.
Nie wolno kłaść produktu na miękkich powierzchniach utr udniających przepł yw
powietrza, jak np. dywany, pościel, ręczniki, koce itp.
Nie wolno odkładać za łąc zonego produktu - zawsze wyłączyć przed odłożeniem.
GBDNLFEISFINP
CZ
PLRUTR
PL
HUN
33
POLSKI
Sprawdzić, cz y napięcie w sieci jest zgodne z wymaganym – podanym na produkcie.
Nie wolno kierować strumienia powietrz a w ocz y lub na inne wrażliwe części ciała.
Niektóre osoby niepełnosprawne muszą zachować szc zególną ostrożność podczas
uży wani a tego produktu.
Trzeb a sprawować nadzór nad dzieć mi i osobami niepełnosprawnymi, gdy korzystają z
produktu lub, gdy ktoś korz ysta z produktu w ich pobliżu.
Wolno stosować wy łąc znie w yposażenie dostarczone pr zez Remington
produktem.
Nie wolno dotykać danym produktem, ani żadną jego częścią twarzy, szyi lub skór y głowy.
Ten produkt nie jest pr zeznaczony do użytku z arobkowego cz y do za stosowania w
salonach fryzjerskich.
Do kontroli produktu, jego wyregulowania lub naprawy konieczne są specj alne
narzędzia. Amatorskie próby regulacji lub napraw dokonywane przez osoby
niewykwalifikowane mogą spowodować zagrożenie dla u żytkownika.
Fir ma nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia wyrobu, ani też szkody odniesione
przez osoby lub inne szkody rzeczowe lub zranienia, wynikające z niewł aściwego i
niezgodnego z przeznaczeniem użytkowania lub nieprzestrzegania niniejszej instrukcji.
®
wraz z d anym
SERWIS I GWARANCJA
Niniejszy produkt został spr awdzony i jest wolny od wad. Produkt jest objęty gw arancją
obejmując ą wszelkie wady materiałowe i produkcyjne. Okres obowiązy wania gwarancji
rozpoc zyn a się od daty zakupu dokonanego pr zez nabywcę . W okresie obowiązyw ania
gwar ancji wszelkie wady urz ądzenia zostaną usunięte bezpłatnie – produkt lub wadliwa
część zostaną naprawione lub w ymienione na wolne od wad, pod warunkiem oka zani a
dowodu z akupu. Nie stanowi to jednak podstaw y do wydłużenia okresu gwarancyjnego.
Aby skor zystać z usług oferowanych w ramach g warancji , należy skontaktować się
telefonicznie z lokalnym punktem ser wisowym f irmy Reming ton®.
Oprócz ninie jszej gwar ancji nabywcy przysługują standardowe prawa ust awowe.
Niniejsza g warancja obowiązuje we wszystkich krajach, w których produkt zosta ł
zakupiony u autory zowanego dystrybutora naszej firmy.
Niniejsza g warancja nie obejmuje przy padkow ych uszkodzeń produktu, uszkodze ń
wynikających z nieprawidłowego użytkowania, uszkodze ń wynikających z modyfikacji
produktu lub użytkowania niezgodnego z ins trukcją bądź wskazówk ami bezpiec zeństwa .
Gwarancja traci ważność w przypadku demontażu i napraw dokonywanych przez osoby
nieuprawnione.
Więcej informacji na temat produktów lub informacje na temat recyklingu
www.remington-europe.com
Urządzenie nie nadaje się do użytku w w annie lub pod prysznicem.
34
MAGYAR
Köszönjük, hogy a Remington® által gyártott termék megvásárlása mellett
döntött. A készülék használata előtt kérjük, olvassa el figyelmesen az
útmutatót , majd őrizze meg azt az esetleges későbbi használathoz.
A KÉSZÜLÉK JELLEMZŐI
Nagy teljesítményű, 800 wat tos meleglevegős h ajformázó
A
Ceramic , Tourmaline and Teflon coated at tachment s
B
38 mm-es, hajformá zó kefe a l ágy hullámokhoz
C
30 mm-es, hajformá zó kefe
D
16 mm- es, hajformázó kefe
E
3 hőmérsé klet / sebesség beállít ás, beleértve a hideg levegő fúvását is
F
G Tart ozék- leol dó ka pcso ló
4 hajcsipesz
H
Hővédő tárolótáska
I
1,8 m -es csatlakozók ábel
J
3 év garancia
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
FIGYELEM!
Toldat csatlakoztat ásához egyszer űen cs ak illessze az alkatrész t a készüléktesthez, majd
pattintsa fel rá . A toldat levételéhez nyomja be a kioldó gombot és húzza le az alkatrészt a
készülékről. Hajformázás közben mindig kapcsolja k i a készüléket a t art ozékok cseréje előtt.
Hajsz árítóval sz árít sa meg a h aj tövénél, a haj többi részé t pedig 95% -osra szárítva
készít se elő a zt a formáz ásra.
Válasszon kefét – lazább göndör für tökhöz és eg yene s fazonhoz 38 mm-es kefét, illetve
rövid, lépcsős, köze pesen hosszú hajhoz pedig 30 mm-es kis kefét .
Igazán göndör fürtök létrehoz ásához fogjon kis tincseket, és használja a 16 mm-es
hajformázó kefét . A hosszan tartó hatás érdekében minden tincse t fújjon be hajformázó
spray-vel.
GBDNLFEISFINP
CZ
PLRUTR
HUN
HUN
35
MAGYAR
TISZTÍTÁS ÉS KARNBANTARTÁS
A berendezés folyamatos kiváló teljesítménye és a motor éle ttartamának meghossz abbítása
érdeké ben rendszeresen távolítsa el a port és a szennyeződé st a légszűrő rostélyáról és
tisztítsa meg azt egy puha kefe segít ségével. Üg yeljen arra, hog y a készülék dugója ki legye n
húzva, és a készülék hideg legye n. Ha szükséges, vegye le a feltétet a készülék fogójáról,
és enyhén nedves ruhával tisztítsa meg ennek a felületét és a tüskéket. Ezután hag yja
megsz áradni a részeket. További ápolásra nincs szük ség.
BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK
FIGYELEM – A KÉSZÜLÉK KIEGÉSZÍTŐ VÉDELMEKÉNT 30mA NÉVLEGES
ÉRTÉKŰ ÁRAMVÉDŐ KAPCSOLÓ (RCD) HASZNÁLATA JAVASOLT.
EZZEL KAPCSOLATOS TANÁCSÉRT FORDULJON VILLANYSZERELŐ
SZAKEMBERHEZ.
FIGYELEM – A KÉSZÜLÉKET TILOS FÜRDŐSZOBÁBAN ÜZEMELTETNI.
NE HASZNÁLJA A BE REN DEZÉST FÜRDŐKÁD, ZUHANYFÜLKE,
MOSDÓKAGYLÓ ILLETVE EGYÉB, VIZET VAGY MÁS FOLYADÉKOT
TARTALMAZÓ EDÉNY KÖZE LÉBEN.
AMENNYI BEN N EM HASZNÁLJA A HAJFORMÁ ZÓT, CSATLAKOZTASSA
LE A VILLAMOS HÁLÓZATRÓL ÉS CSOMAGOLJA EL .
A bekapcsolt készüléket tilos felügyelet nélkül hag yni.
A készüléket hag yja teljesen kihűlni, mielőtt elr akná.
Ne mártsa vízbe vagy más folyadékba .
Ne tekerje fel a hálózati kábelt a készülékre. Ellenőrizze a k ábelt rendszeresen, nem
láthatók-e rajta sérülés jelei. A sérült hálózati kábel biztonsági kockázatot jelent , és
veszélyes.
Használat közben ügyeljen arra, hogy ne legyen elt ömődve a beme neti é s kime neti
nyílás, mer t különben a készülé k automatikusan k ikapcsolódik. Ha ez megtör ténne,
húzza ki a készülék dugóját, és hagyja kihűlni a készüléket.
Üg yeljen arra, hog y a beme neti nyílás ne legyen elt ömődve pl. bolyhokkal , hajjal stb.
Ne rakja a készüléket puha felületre, pl. szőnyegre, ág yneműre, törülközőre,
gyapjútakaróra stb.
A készüléket mindig kapcsolja ki, mielőt t lete nné.
Mindig nézzen utána , hogy a használatos hálózati feszültség megfelel-e a készüléken
megadott feszültségnek.
A leve gőár amot ne irányítsa közvet lenül a szemre vagy más érzékeny testrészre .
Fogyatékkal élő személyek esetében a készülék használata különleges odafig yelést
igényel. A bere ndezést gyermekek nem működtethetik.
36
MAGYAR
Ez zel a készülékkel csak a Remington® által szállított tartozékot szabad használni.
Ne hagyja, hogy a forró lapok hozz áérjenek az archoz, a nyak hoz vagy a fejbőrhöz.
Ez a készülék rendeltetése szerint nem kisipari vagy fodrászsz alonban történő
használatra való.
Ha a hálózati kábel nem ép, akkor a készüléket tilos tovább használni. Vigye el a
készüléket a legközelebbi feljogosított Remington® szervizbe -kereskedőhöz, hogy ott
megjavíttassa vagy kicseréltesse.
Ennek a készülék nek a megvizsgálásához, módosít ásához vag y javításához speciális
szerszámokra van szükség. A készüléken nem szakképzett személyek által végzett
szakszerűtlen beavatkozás és javít ás veszélyeztetheti a használót.
A készülék helytelen , a fenti útmutatótól eltérő használatából eredő személyi
sérülésekért, a berendezésben és m ás eszközökben keletkezett any agi károkér t a gyártó
nem vállal felelősséget.
SZERVIZ ÉS JÓTÁLLÁS
A készülék üzemképességét a gyártás során ellenőriztük, működé se hibátlannak
bizonyult. A készülék anyag-, vagy gyártási hibából eredő meghibásodásaira a vásárlás
napjától kezdődő garanciaidőn belül fele lősséget vállalunk. A mennyiben termékünk a
garanciális idő alatt hibásodna meg, a vás árlást iga zoló dokumentumok ellenében cégünk
saját költségén gondoskodik a hiba kijavításáról, vagy a termék illetve a meghibá sodott
alkatrész cseréjéről. A z előbbiek ne m járn ak együtt a garancia érvénye sségi idejének
meghosszabbításával.
Garanciaigény esetén hívja fel bizalommal az önhöz legközelebb eső Reming ton®
szervizközpontot.
A cégünk által biztosított garanciális feltételek az adott országban érvényes garanciális
rendelkezések mellett érvényesek.
A garancia minden olyan országban érvényes, ahol a termék hivatalos viszonteladón
keresztül került ér tékesítésre.
A balesetből, helytelen illetve nem megfelelő használatból, a termék átalakításából és a
műszaki és /vagy biztonsági útmutatók be nem tar tásából eredő károkr a a garancia nem
terjed ki. A garancia érvényét veszti, ha a készülék szétszerelését, vagy javít ását nem a
gyár tó által feljogosítot t személy vég zi.
Az újrahasznosításról további információt a ww w.remington-europe.com
oldalon talál.
A készülék kádban, vagy zuhany alatt nem használható.
GBDNLFEISFINP
CZ
PLRUTR
HUN
HUN
37
РУССКИЙ
Благодарим Вас за то, что Вы выбрал и продукцию компа нии
Remington®. Наши продукты отличаются высочайшим уровнем качества,
функ циональности и диза йна . Мы надеемся, что Вам понравится
Ваш новый п родукт компании Remington®. Пожа луйста , внимательно
прочитайте д анную инструкц ию по эксплуатации и сохрани те ее д ля
использования в будущем.
ОПИСАНИЕ
Во зду шны й стайлер м ощность ю 800 Вт
A
Ceramic , Tourmaline and Teflon coated at tachment s
B
Мягк ая ще тка с вы дви жными щетинка ми, д иам етр 38 мм
B
Ще тка с вы дви жным и щетинка ми, д иам етр 30 мм
Чтоб ы над еть н аса дку н а корп ус ст айле ра, п рил ожите е е к корпусу и н ад авите,
фикс ируя н а месте. Дол жен р аз дать ся ще лчок. Чтоб ы снят ь нас адк у, наж мит е
кноп ку- фикс атор наса дки и с ним ите н аса дку с корпу са.
Во время р абот ы всегд а вык люч айте с тай лер, п реж де че м менять на сад ки.
При по мощ и фена высушит е корн и, волосы по д лине про суш ива йте до 95%, т. е. до
гото внос ти к ук ла дке
Прав иль но под бир айте щетку – щ етка диам етр ом 38 м м пре дна значена
для зав ивки к рупн ых кудрей , а так же дл я ук ладки прямы х прич есо к, щет ку
диаметр ом 30 м м исп ольз уют д ля з ави вки мелки х кудр ей, д ля у кла дки к орот ких и
мног оуровне вых п ричесок , а так же причес ок средне й дл ины.
38
РУССКИЙ
Дл я зав ивки м елк ими к удряш кам и бер ите пр яди во лос по мен ьше и об раб атыв айте
их спи ра льно й зав иво чной н аса дко й диа метр ом 16 мм . Дл я боль шей стойко сти
зав ивки к аж дую пр ядь увла жнит е спреем д ля укла дки .
ЧИСТКА И УХОД
Дл я обес печ ения долго вре мен ной безупреч ной р абот ы прибора необ ходимо
рег уляр но уда ля ть пыл ь и гря зь, н акоп ивш иеся на решетке в озд ушн ого фи льтра, и
проч ищать ее мя гкой щ еточ кой. Уб едитесь в т ом, ч то при бор отсое дине н от сети
и охл ажден. В нешнюю ст оро ну рукоятки прот рите с лег ка влажной тряпочкой. Д ля
очис тки н аса док сними те их с ко рпуса, п ротр ите по вер хнос ти и щет ину в лаж ной
тряп очко й, а затем вы трите нас ухо. Э тим о гра ничи вае тся у ход з а приборо м.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
ВНИМАНИЕ – ДЛЯ ПОВЫЩЕНИЯ УРОВНЯ БЕЗОПАСНОСТИ МЫ
РЕКОМЕНДУЕМ УСТАНОВИТЬ УСТРОЙСТВО ДЛ Я ПОДДЕРЖАНИЯ
ПОСТОЯННОГО РАБОЧЕГО ТОК А НЕ БОЛЕЕ 30мА (предохранитель).
ДЛЯ ЭТОГО ОБРАТИТЕСЬ К ЭЛЕКТРИКУ.
ВНИМАНИЕ – НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ ДАННЫЙ ПРИБОР В ВАННОЙ,
А ТАКЖЕ ВБЛИЗИ ОТ РАКОВИНЫ ИЛИ ДРУГИХ ЕМКОСТЕЙ,
НАПОЛНЕННЫХ ВОДОЙ.
ПОСЛЕ ОКОНЧАНИЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ОТСОЕ ДИНИТЕ ПРИБОР ОТ
СЕТИ ПИТАНИЯ.
Не оставляйте включенный прибор без присмотра.
Дайте прибору полностью остыть, перед тем как положить его на место в шкаф.
Не о кун айте приб ор в во ду или д руг ую жи дкос ть.
Не н акру чив айт е элек трическ ий каб ель н а руко ятк у прибора . Рег уля рно
проверяйте кабель на отсутствие повреждений. Поврежденный электрический
кабель небезопасен.
Пр и поль зов ани и приборо м сле дите за тем, что бы не з аби лись реше тки д ля вп уска и
выпу ска возду ха, поскольк у в этом с лучае при бор а втом атическ и отк люч аетс я. Ес ли
это действительно произойдет, отсоедините прибор от сети и дайте ему остыть.
Сл едит е за те м, чт обы в решет ку д ля вп уска в озд ух а не забивали сь ворсин ки,
волос ы и т.д.
Не к ла дите п риб ор на м ягкие пов ерхност и, как, нап рим ер, ко вры , пост ель ное
белье, полотенца , ванные коврик и и т.д.
Вс егда вы ключайте пр ибор, прежде че м поло жить е го на м есто.
Убе дитесь в то м, что напр яжен ие в сет и соот ветс твуе т нап ряже нию, у каз анн ому
на приборе.
GBDNLFEISFINP
CZ
PLRUTR
HUN
RU
39
РУССКИЙ
Не направ ляйте поток во зду ха на глаз а или д руги е чув ствител ьные ч аст и тел а
Не о ста вля йте лю дей с огран иче нными физиче ски ми во змож нос тями б ез
присмотра, если они самостоятельно пользуются прибором, или если прибор
испо льз уетс я в непосре дст венной близости от н их. Дети не д олжн ы пользовать ся
прибором самостоятельно.
Ис поль зуй те тол ько акс ессуары, пос тав ляе мые Reming ton
Из бег айте прик осно вен ия частей п риб ора к л ицу, шее и ли коже голов ы.
Пр ибо р не пре дна зн ачен д ля и спол ьзо ван ия в профес сионал ьны х цел ях ил и в
парикмахерском салоне.
В случае обнаружения повреждений кабеля прекратите пользов ание прибором.
Отне сите приб ор для ре мон та или зам ены в бл ижа йший а вто ризованный
серв исн ый цен тр Remingt on
Д ля пр ове рки ис пра вно сти или рем онт а дан ного п риб ора н еобходим ы осо бые
инст рументы . Некв ал ифиц иро ван ный ре мон т може т привест и к тра вма м
пользователя.
Пр оиз води тел ь не несет ответс твеннос ти за п овреждения с амо го пр ибора или
друг ого им уще ств а, а та кже тр авм ы люд ей, явивш иес я рез ультат ом неправ иль ной
эксплуатации или несоблюдения указаний, данных в руководстве.
®
.
СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И ГАРАНТИЯ
Приб ор пр ошел пров ерк у и не им еет д ефектов . Мы га рант ируе м отсутс твие
в приб оре д ефектов , воз никающи х из- за не качеств енн ых матери ало в или
нека чествен ной сборк и, в течени е 2 лет со д ня покупки при бор а. Ес ли в теч ени е
гарантийного срока Ваш прибор выйдет из строя, мы - при наличии чека бесп латно отр емо нтир уем ег о или з аме ним н а нов ый. Ср ок га ран тии те м сам ым
не про дле вае тся. В с луч ае пол омки приб ора с вяжи тесь по тел ефон у с сер вис ным
цент ром Re ming ton® в Ваше м рег ион е.
Данная г ара нтия п ред ост авл яетс я в доп олне ние к В ашим зако нны м правам
потребителя.
Гаранти я действи тел ьна во в сех с транах , в кото рых В ы прио бре ли пр ибор у наше го
авторизованного дилера.
Гаранти я не распро стр аняется н а деф екты, воз ник шие из-з а неп равильн ой
эксплуатации прибора, использования его не по на значению, изменения конструкции
или не собл юде ния ин струкци й по технич еско й эксп луат аци и и/ил и мер ам
предост орож ност и. Де йств ие га ран тии пр екр ащается , есл и при бор б ыл ра зоб ран
или от рем онти ров ан не а втор изо ван ным н ами л ицом.
®
.
За дополнительной информацией о повторном использовании материалов
обращайтесь, пожалуйста, на сайт www.remington-europe.com
Приб оро м нел ьзя польз оваться , при ним ая ванну и ли ду ш.
40
TÜRKÇE
Yen i R eming ton® ürününü sat ın aldığınız için teşekkür ederiz.
Kullanımdan önce kullanım talimatlarını dikkatlice okuyunuz ve daha sonra
tekrar başvurmak üzere güve nli bir yerde saklayınız.
ÜRÜN ÖZELLİKLERİ
Güçlü 80 0 Watt h avalı şekillendirici
A
Ceramic , Tourmaline and Teflon coated at tachment s
B
38mm y umuş ak fırça
C
30mm fırça
D
16 mm kı vrım maşası
E
3 kademeli ısı/hız ayarı (soğuk hava ay arı dahil)
F
G Ak sesuar çıkarma düğmesi
4 adet ayırma tokası
H
Isı korumalı muhafaza çan tası
I
1,8m burgulu kablo
J
3 yıl garanti
KULLANIM TALİMATLARI
Önemli !
Aksesuarlar cihaza hizalanmak ve yerine oturtmak sureti yle kolayca takılabilir. Çıkarmak
için ak sesuar çıkarma düğmesine ba sını z ve aksesuar ı gövded en çeke rek çıkarınız.
Şekillendirme esnasında ak sesu arları değiştirmeden önce cihazı mutlaka kapatınız.
Kökleri kurutmak , saçı %95 kuru ve şekillendirmeye ha zır hale getirmek için saç kurut ma
makinesi kullanınız.
Bir fırça seçiniz – büyük kı vrımlar ve düz modeller için 38mm‘lik fırça, yumuş ak kıvrıml ar
ve kısa, kat manlı ve ort a uzunlukta saçlar için 30mm‘lik fırça.
16mm‘lik kıvrım maşasını sı kı kı vrımlar yaratm ak için saçın küçük bö lümlerine
uygulayını z. Daha kalıcı etki için her bölüme şekille ndirme spreyi sıkınız.
GBDNLFEISFINP
CZ
PLRUTR
HUN
TR
41
TÜRKÇE
TEMIZLIK VE BAKIM
Ürünü n performansın ı en üst seviyede tutmak ve motor ömrünü uzatmak için toz ve
kirle rin hav a filtresi ızgarası ndan düzenli olarak temizlenmesi ve yumuşak bir fırçayl a
fırçalanması gereklidir. Ciha zın prizden çekilmiş ve soğumuş olduğundan emin olunuz.
Cihazın dış yüzünü hafif nemli bir bez ile temizleyiniz. Aksesuarları te mizlemek için
cihazdan çıkarınız, yüzeylerini ve kılların ı nemli bir bezle silip kurum aya bırakınız. Başka bir
bakım uygul amaya gerek yo ktur.
GÜVENLİK TALİMATLARI
UYARI – SİZİN GÜVENLİĞİNİZ İ ÇİN 30 mA’LIK BİR HATALI ELEKTRİK
KORUMA TERTİBATI KURMANI ZI TAVSİYE EDİYORUZ. LÜTFEN
ELEKTRİKÇİNİZE DANIŞINIZ.
DİKKAT – BU ÜRÜN BANYODA KULL ANILMAMALI DIR . BANYO
KÜVETİ, DUŞ, LAVABO VEYA SU İHTİVA EDEN KAPLARIN YAKI NIN DA
KULLANILMAMALIDIR.
CİHAZ KULLANILMADIĞINDA PRİZDEN ÇEKİLMELİDİR.
Saç kurut ma makinesini kullanmadığınız z aman ç alış ır vaziyet te bırakmayınız.
Saç kurut ma makinesini çantas ına koymadan önce soğ umasını bekleyiniz.
Su veya diğer sıvılara batırmayı nız.
Kabloyu cihazın etr afın a sarm ayınız. Kabloyu herhangi bir hasar a karşı düzenli olarak
kontrol ediniz. Hasarlı kordon tehlikeli olabilir.
Kullanım sırasında ön ve arka ızgaraların kapanmamış olmasına dikkat ediniz çünkü
bu durum makinenin durmasına neden olur. Böyle bir durumda makineyi kapatınız ve
soğumasını bekleyiniz.
Giriş ızgara sını n toz, s aç gibi maddelerle t ıkanmamasını sağl ayınız.
Saç kurut ma makinesini çalışır durumdayken halı, yatak örtüsü, havlu, kilim gibi yumuşak
malzemeler üzerine koymayınız.
Saç kurut ma makinesini elinizde n bıraktığınızda çalışır halde olmamasına dikkat ediniz.
Kullanılacak voltajın cih azda b elir tile n voltaja uygun olduğund an dai ma emin olunu z.
Hav a akımını gözlerinize vey a diğer hassas bölgelerinize doğru tutmayınız.
Engelli k işilerin bu cihazı kullanırken ekstra dikkatli olmaları gerekebilir. Ürün çocuklar
tarafından kullanılmamalıdır.
Bu s aç kurutma makinesiyle birlikte Remington® tarafından temin edilenler hariç hiçbir
aksesuar kullanmayınız.
Saç kurut ma makinesinin herhangi bir parçasının yüz, boyun ya da baş derisine
değmemesine dikkat edilmelidir.
Bu cihaz t icari ya da ku aför kullanımı içi n değildir.
42
TÜRKÇE
Cih azın kablosunun hasar görmesi hali nde oluşabilecek herhangi bir tehli keyi önlemek
için cihazı kullanmaya derhal son veriniz ve onarılması ya da değ iştirilmesi için en yak ın
Remington® yetkili ser visine götürünüz .
Cih azın incelenmesi, tamiri vey a ayarı için özel araçlar gerekmektedir. Yetkisiz k işilerin
yapac ağı bu tür çalışmalar kullanıcı açısından tehlikeli olabilir.
Ürünün yanlış kullanılması, kötü kullanım veya bu talimatlara uyulmaması dolayısı yla bu
ürüne , kişilere ya da eşyalar a gelebilecek hasardan dolayı sorumluluk kabul e dilmez.
SERVIS VE GARANTİ
Bu ürün kontrol edilmiş olup herhangi bir kusuru bulunmama ktad ır. Ürün satın alındı ğı
tarihten itibaren gar anti süresi boyunca hatalı malzeme vey a işçilikte n doğacak tüm
kusurlara k arşı garantilidir. Ürün g aranti süre si içinde arızalandığ ında s atın alma belgesi
gösterildi ği takdirde arıza t amir edilecek, ürün veya parçal arı de ğiştirilecektir. Bu, garanti
süresinin uzaması anlamına gelmez .
Garanti için bölgenizdeki Remington
Bu gar anti y asal tüketici hak ları na ek ol arak sunulm aktadır.
Garanti, ürünün yetkili bir satıcı t arafından satıldığı tüm ülkelerde geçerlidir.
Kaza veya yanlış kullanımdan, kötü kullanımdan, yapılacak değişikliklerden veya teknik
ve/ veya güvenlik talimatlarına uyulmaması nedeniyle doğacak hasarlar garanti kapsamı
dışındadır. Ürün tarafı mızdan yetk ilendirilmemiş bir kişi tar afından söküldüğü veya t amir
edildiği takdirde g aranti geçersizdir. Ürünün kullanım ömrü 7 yıldır.
Geri kazanım ile ilgili d aha fazla bilgi için ww w.remington-europe.com
Bur ürün banyo veya duşta kullanım için uygun değildir.
®
yetkili ser visine başvurunuz.
GBDNLFEISFINP
CZ
PLRUTR
HUN
TR
43
REMINGTON® SERVICE HOTLINES
GERMANY
BENELUX
FRANCE
ITALY
SCANDINAVIA
AUSTRIA
SWITZERLAND
SPAIN
UNITED KINGDOM
ČESKÁ REPUBLIKA
IRELAND
MAGYARORSZÁG
POLSKA
PORTUGAL
РОССИЯ
TÜRKIYE
Central Europe
00800 / 821 700 821
Mo.-Fr. 8 a.m. – 6 p.m. Central European Time (free call)
SERVICE CENTRE ADDRESS
CONVAR Deutschland GmbH, REMINGTON Service Centre,
Gewerbepark Husterhöhe, Massachusetts Ave. 4600, D-66953 Pirmasens
E-Mail: service@remington-europe.com
www.remington-europe.com
Tel. 00800 821 700 82 (free call)
Tel. +44 0800 212 438 (free call)
Rayovac Europe Ltd, Watermans House, Kingsbury Crescent, The Causeway,
Staines, Middlesex, TW18 3BA, UNITED KINGDOM, www.remington.co.uk
Tel. +420 487 754 605
VARTA Baterie spol. s r. o., Jindřicha z Lipé 108, 470 01 Česká Lípa,
ČESKÁ REPUBLIKA, www.cz.remington-europe.com
Tel. +353 (0) 1 460 4711
Remington Consumer Products, Unit 7C, Riverview Business Park,
New Nangor Road, Dublin 22, IRELAND, www.remington.co.uk
Tel. +36 1 431 3600
Varta Hungária Kft., 1103 Budapest, Gyömrői út 120., MAGYARORSZÁG,
www.hu.remington-europe.com
Tel. +48 22 423 70 80
Centrum Serwisowe w Polsce: Bis Serwis 2 Sp. z o.o. 03-303 Warszawa, ul.
Jagiellońska 67A, POLSKA, Fax +48 22 676 29 28, www.pl.remington-europe.com
Tel. +351 21 478 96 30
INTERPILHAS SA, Estrada da Paiã - Quinta de Lamas Lote 7-G, Zona
Industrial - 1675-077 Pontinha - Odivelas, PORTUGAL, Fax +351 21 478 96 39
www.remington-europe.com
Тел. +7 095 275 7821
АЛИНА-ВИДЕОПРОФ-СЕРВИС РОССИЯ, 115250, Москва, Ослябинский
переулок, 3, www.remington-europe.com
Уважаемый пок упатель! Приобретаемый вами проду кт Remington
прошел необходиму ю сертификацию в соответствии с тре бов аниями
российского законодательства. Подроб ную информацию о номере
сертифик ата и сроке его действия вы сможете найти на сайте
http://www.remington-products.ru