Reloop RMP-1660 USB User Manual [en, de, fr]

WARNUNG!
Um Feuer oder einen elektrischen Schock zu vermeiden, setzen Sie dieses Gerät nicht Wasser oder Flüssigkeiten aus! Öffnen Sie niemals das Gehäuse!
WARNING!
To prevent re or avoid an electric
shock do not expose the device to water
ATTENTION!
An d'éviter un incendie ou une décharge électrique, veillez à tenir cet appareil à l'écart des liquides et de l'humidité ! N´ouvrez jamais le
boîtier !
BEDIENUNGSANLEITUNG
ACHTUNG!
Lesen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme zur eigenen Sicherheit diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch! Alle Personen, die mit der Aufstellung, Inbetriebnahme, Bedienung, Wartung und Instandhaltung dieses Gerätes zu tun haben,
müssen entsprechend qualiziert sein und diese
Betriebsanleitung genau beachten. Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen und nationalen Richtlinien, die Konformität wurde nachgewiesen, die entsprechenden Erklärungen und Unterlagen sind beim Hersteller hinterlegt.
OPERATION MANUAL
CAUTION!
For your own safety, please read this operation manual carefully before initial operation! All persons involved in the installation, setting-up, operation, maintenance and service of this device must be
appropriately qualied and observe this operation
manual in detail. This product complies with the requirements of the applicable European and national regulations. Conformity has been proven. The respective statements and documents are deposited at the manufacturer.
MODE D'EMPLOI
ATTENTION !
Pour votre propre sécurité, veuillez lire attentivement ce mode d'emploi avant la première utilisation! Toutes les personnes chargées de l'installation, de la mise en service, de l'utilisation, de l'entretien et la maintenance de cet appareil doivent posséder les
qualications nécessaires et respecter les instructions
de ce mode d'emploi. Ce produit est conforme aux directives européennes et nationales, la conformité a
été certiée et les déclarations et
documents sont en possession du fabricant.
www.reloopdj.com
RMP-1660 USB
PROFESSIONELLER SINGLE-CD/MP3/USB-PLAYER PROFESSIONAL SINGLE CD/MP3/USB PLAYER DOUBLE LECTEUR DE CD/MP3 PROFESSIONNEL AVEC UNITÉS DE COMMANDE SÉPARÉES
Für weiteren Gebrauch aufbewahren!
Gardez ces instructions pour des utilisations ultérieurs !
Keep information for further reference!
Inhaltsverzeichnis
Index
Sommaire
1. Aufbau 4
1.1. Bedienelemente und Anschlüsse (Player) 4
1.2. Fernsteuerung 5
1.3. Display 6
2. Geräteinstallation 7
3. Bedienung 7
3.1. Grundschritte 7
3.2. Medienauswahl (CD/USB) 7
3.3. Track-Auswahl, Vor- und Zurückspulen 7
3.4. Abspielen 8
3.5. Jog Wheel-Modus 8
3.6. Geschwindigkeits-Feinregelung 9
3.7. Cueing 9
3.8. Looping 9
3.9. BPM-Funktion 9
3.10. Keylock 10
3.11. Ende der Benutzung 10
4. Geräteeinstellungen (Submenü) 10
5. Anhang 11
5.1. Database Builder Software
5.2. Tipps zur Fehlerbehebung 14
5.3. Technische Daten 15
Wir gratulieren Ihnen zum Kauf des Reloop RMP-1660 USB CD/MP3/USB-Players. Vielen Dank, dass Sie unserer Diskjockey-Technologie Ihr Vertrauen schenken. Vor Inbetriebnahme bitten wir Sie, alle Anweisungen sorgfältig zu studieren und zu befolgen.
Nehmen Sie den Reloop RMP-1660 USB aus der Verpackung. Bitte überprüfen Sie vor der ersten Inbe­triebnahme, ob kein offensichtlicher Transportschaden vorliegt. Sollten Sie Schäden am Stromkabel oder am Gehäuse entdecken, nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb und setzen Sie sich bitte mit Ihrem Fachhändler in Verbindung.
11
1. Layout 4
1.1 Control Elements and Connections (Player) 4
1.2 Remote Control 5
1.3 Display 6
2. Setup Device 7
3. Operation 7
3.1 Basic Steps 7
3.2 Media Select (CD/USB) 7
3.3 Track Select, Fast Forward & Rewind 7
3.4 Playback 8
3.5 Jog Wheel Mode 8
3.6 Pitch Fine Adjustment 9
3.7 Cueing 9
3.8 Looping 9
3.9 BPM Function 9
3.10 Keylock 10
3.11 End of Operation 10
4. Device Settings (Submenu) 10
5. Appendix 11
5.1 Database Builder Software 11
5.2 Trouble Shooting 14
5.3 Technical Specications 15
Congratulations on purchasing your Reloop RMP­1660 USB CD/MP3/USB player. Thank you for placing your trust in our disc jockey technology. Before operating this equipment we ask you to carefully study and observe all instructions.
Please remove the Reloop RMP-1660 USB from its packaging. Check before initial operation to make sure that the device has not been visibly damaged during transport. If you detect any damage to the power cable or the casing, do not operate the device. Contact your specialised dealer.
1. Installation 4
1.1 . Éléments de commande et connectique (lecteur) 4
1.2. Télécommande 5
1.3. Afchage 6
2. Installation de l‘équipement 7
3. Utilisation 7
3.1. Étapes de base 7
3.2. Sélection de média (CD/USB) 7
3.3. Sélection de piste, avance et retour rapide 7
3.4. Lecture 8
3.5. Mode Jog Wheel 8
3.6. Réglage n de la vitesse 9
3.7. Cueing 9
3.8. Looping 9
3.9. Fonction BPM 9
3.10. Keylock 10
3.11. Fin de l‘utilisation 10
4. Réglages de l‘appareil (Rubrique) 10
5. Annexe 11
5.1. Logiciel Database Builder 11
5.2. Conseils de dépannage 14
5.3. Caractéristiques 15
Nous vous félicitons d’avoir choisi le lecteur de
Reloop RMP-1660 USB, preuve de la conance
que vous accordez à notre technologie pour Disc Jockey. Avant la mise en service, nous vous pri ons de lire attentivement ce mode d’emploi et de r
er les instructions pendant l’utilisation.
espect
Retirez le Reloop RMP-2760 USB de son emballage.
Avant la première mise en service, vériez le bon état
de l’appareil. Si le boîtier ou le câble sont endom­magés, n’utilisez pas l’appareil et contactez votre revendeur.
-
Sicherheitshinweise
ACHTUNG! Seien Sie besonders vorsichtig beim Umgang mit der Netzspannung. Bei dieser Spannung können Sie einen lebensgefährlichen elektrischen Schlag erhalten! Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt jeder Gewährleistungsanspruch. Bei Sach­oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachtung der Sicher heitshinweise verursacht werden, übernimmt der Her
eller keine Haftung.
st
- Dieses Gerät hat das Werk in einwandfreiem Zustand verlassen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, muss der Anwender unbedingt die Sicherheitshinweise und die Warnvermerke beachten, die in dieser Gebrauchsan­leitung enthalten sind.
- Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern des Gerätes nicht gestattet. Beachten Sie bitte, dass Schä­den, die durch manuelle Veränderungen an diesem Gerät verursacht werden, nicht unter den Gewährleis­tungsanspruch fallen.
- Im Geräteinneren benden sich keine zu wartenden
Teile, ausgenommen die von außen austauschbaren Verschleißteile. Die Wartung darf nur von fachkun­digem Personal durchgeführt werden, ansonsten verfällt die Gewährleistung!
- Stellen Sie sicher, dass die Stromversorgung erst nach dem Aufbau des Gerätes erfolgt. Den Netzstecker immer als letztes einstecken. Vergewissern Sie sich, dass der Netzschalter auf „OFF“ steht, wenn Sie das Gerät ans Netz anschließen.
- Benutzen Sie nur vorschriftsmäßige Kabel. Achten Sie darauf, dass alle Stecker und Buchsen fest ange­schraubt und richtig angeschlossen sind. Bei Fragen wenden Sie sich bitte an Ihren Händler.
- Stellen Sie sicher, dass beim Aufstellen des Produktes das Netzkabel nicht gequetscht oder durch scharfe
-
Safety instructions
CAUTION! Please exercise particular caution when handling the power voltage. This voltage rating may lead to a critical electrical shock! Any damage caused by the non-observance of this operation manual excludes any warranty claims. The manufacturer is not liable for any damage to property or for personal injury caused by improper handling or non-observance of the safety instructions.
- This device left the works in perfect condition. To maintain this condition and to ensure a risk-free ope­ration the user must observe the safety instructions and warnings contained in this operation manual.
- For reasons of safety and certication (CE) the unau­thorised conversion and/or modication of the device
is prohibited. Please note that in the event of damage
caused by the manual modication to this device any
warranty claims are excluded.
- The inside of the device does not contain any parts which require maintenance, with the exception of wear parts that can be exchanged from the outside.
Qualied staff must carry out maintenance, otherwise
the warranty does not apply!
- Ensure that the power will only be supplied after the device has been fully set up. Always plug in the mains plug last. Ensure that the mains switch is in the „OFF“ position when connecting the device to power.
- Only use cables that comply with regulations. Observe that all jacks and bushes are tightened and correctly hooked up. Refer to your dealer if you have any questions.
- Ensure that when setting up the product the mains cable is not squashed or damaged by sharp edges.
- Prevent the mains cable from coming into contact with other cables! Exercise great care when handling mains cables and connections. Never touch these parts with wet hands!
Consignes de sécurité
ATTENTION ! Soyez particulièrement vigilant lors des bran­chements avec la tension secteur. Une décharge électrique à c La garantie exclu tous les dégâts dus au non­respect des instructions de ce mode d’emploi. Le fabricant décline toute responsabilité pour les dégâts matériels et personnels dus à un usage incorrect ou au non-respect des consignes de sécurité.
- Cet appareil a quitté l’usine de fabrication en parfait
état. An de conserver cet état et assurer la sécurité
de fonctionnement, l’utilisateur doit absolument respecter les consignes de sécurité et les avertisse­ments indiqués dans ce mode d’emploi.
- Pour des raisons de sécurité et de certication (CE), il est interdit de transformer ou modier cet appareil. Tous les dégâts dus à une modication de cet ap-
pareil ne sont pas couverts par la garantie.
- Le boîtier ne contient aucune pièce nécessitant un entretien, à l’exception de pièces d’usure pouvant être remplacées de l’extérieur. La maintenance doit exclusivement être effectuée par du personnel quali-
é an de conserver les droits de garantie !
- Veillez à n’effectuer le raccordement secteur qu’une
fois l’installation terminée. Branchez toujours la che secteur en dernier. Vériez que l’interrupteur princi-
pal soit sur „OFF“ avant de brancher l’appareil.
- Utilisez uniquement des câbles conformes. Veillez
à ce que toutes les ches et douilles soient bien
vissées et correctement connectées. Si vous avez des questions, contactez votre revendeur.
- Veillez à ne pas coincer ou endommager le cordon d’alimentation par des arrêtes tranchantes lorsque vous installez l’appareil.
- Prenez garde à ce que le cordon électrique n‘entre pas en contact avec d‘autres câbles et soyez prudent lorsque vous manipulez des lignes ou des prises
te tension peut être mortelle !
et
2
Kanten beschädigt wird.
- Lassen Sie das Netzkabel nicht mit anderen Kabeln in Kontakt kommen! Seien Sie vorsichtig beim Umgang mit Netzkabeln und -anschlüssen. Fassen Sie diese Teile nie mit nassen Händen an!
- Vergewissern Sie sich, dass am Netzwahlschalter
die korrekte länderspezische Spannung eingestellt
ist. Für Schäden, die aus einer falschen Stellung des Netzwahlschalters resultieren übernimmt der Her­steller keine Haftung. In solchen Fällen erlischt jeder Gewährleistungsanspruch.
- Stecken Sie das Stromkabel nur in geeignete Schuko­steckdosen ein. Als Spannungsquelle darf dabei nur eine ordnungsgemäße Netzsteckdose des öffentlichen Versorgungsnetzes verwendet werden.
- Trennen Sie das Gerät bei Nichtbenutzung und vor jeder Reinigung vom Netz! Fassen Sie dazu den Netz-
stecker an der Griffäche an und ziehen Sie niemals
an der Netzleitung!
- Stellen Sie das Gerät auf einer horizontalen und stabi-
len, schwerentammbaren Unterlage auf.
- Vermeiden Sie Erschütterungen und jegliche Gewalt­anwendung bei der Installation oder Inbetriebnahme des Gerätes.
- Achten Sie bei der Wahl des Installationsortes darauf, dass das Gerät nicht zu großer Hitze, Feuchtigkeit und Staub ausgesetzt wird. Vergewissern sie sich, dass keine Kabel frei herumliegen. Sie gefährden Ihre und die Sicherheit Dritter!
- Stellen Sie keine Flüssigkeitsbehälter, die leicht umfallen können, auf dem Gerät oder in dessen Nähe ab. Falls doch einmal Flüssigkeit in das Geräteinnere gelangen sollte, sofort den Netzstecker ziehen. Lassen Sie das Gerät von einem qualizierten Service­techniker prüfen, bevor es erneut genutzt wird. Beschädigungen, die durch Flüssigkeiten im Gerät hervorgerufen wurden, sind von der Gewährleistung ausgeschlossen.
- Betreiben Sie das Gerät nicht in extrem heißen (über 35° C) oder extrem kalten (unter 5° C) Umgebungen. Halten Sie das Gerät von direktem Sonnenlicht und von Wärmequellen wie Heizkörpern, Öfen, usw. (auch beim Transport in geschlossenen Wagen) fern. Sorgen Sie immer für eine ausreichende Ventilation.
- Das Gerät darf nicht in Betrieb genommen werden, wenn es von einem kalten Raum in einen warmen Raum gebracht wurde. Das dabei entstehende Kondenswasser kann unter Umständen Ihr Gerät zer­stören. Lassen Sie das Gerät solange uneingeschaltet, bis es Zimmertemperatur erreicht hat!
- Regler und Schalter sollten niemals mit Sprühreini­gungsmitteln und Schmiermitteln behandelt werden. Dieses Gerät sollte nur mit einem feuchten Tuch gereinigt werden, verwenden Sie niemals Lösungsmit­tel oder Waschbenzin zum Reinigen.
- Bei Umzügen sollte das Gerät im ursprünglichen Versandkarton transportiert werden.
- Zu Beginn müssen die Überblendregler und Lautstär­keregler Ihres Verstärkers auf Minimum eingestellt und die Lautsprecherschalter in „OFF“-Position geschaltet sein. Vor dem Lauterstellen 8 bis 10 Sekun­den warten, um den durch Einschwingung erzeugten Schroteffekt zu vermeiden, welcher zu Lautsprecher­und Frequenzweichenschäden führen könnte.
- Achten Sie stets darauf, dass Sie nur unverkratzte und nicht verschmutzte CDs verwenden. Auch Ihre Hände sollten dabei sauber sein.
- Schließen Sie stets die CD-Laden, um den Laserkopf sauber zu halten.
- Geräte, die an Netzspannung betrieben werden, gehören nicht in Kinderhände. Lassen Sie deshalb in Anwesenheit von Kindern besondere Vorsicht walten.
- In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhü­tungsvorschriften des Verbandes der gewerblichen Berufsgenossenschaft zu beachten.
- In Schulen, Ausbildungseinrichtungen, Hobby- oder Selbsthilfewerkstätten ist das Betreiben des Gerätes durch geschultes Personal verantwortlich zu über­wachen.
- Heben Sie diese Bedienungsanleitung für spätere Fragen und Probleme gut auf.
- Ensure that the voltage selector is set to the correct national voltage level. The manufacturer is not liable for damage resulting from an incorrect setting of the voltage selector. In such a case any warranty claims are excluded.
- Connect the power cable exclusively to appropriate shock-proof outlets. The only supply point to be used
is a supply outlet in accordance with specications of
the public supply network.
- Disconnect the device from the supply outlet when not in use and before cleaning! Be sure to hold the mains plug by the body. Never pull the mains cord!
- Position the device on a horizontal and stable low-
ame base.
- Avoid any concussions or violent impact when instal­ling or operating the device.
- When selecting the location of installation make sure that the device is not exposed to excessive heat, humidity, and dust. Be sure that no cables lie around openly. You will endanger your own safety and that of others!
- Do not rest any containers lled with liquid that could
easily spill onto the device or in its immediate vicinity.
If, however, uids should access the inside of the
device, immediately disconnect the mains plug. Have
the device checked by a qualied service technician before re-use. Damage caused by uids inside the
device is excluded from the warranty.
- Do not operate the device under extremely hot (in excess of 35° C) or extremely cold (below 5° C) conditions. Keep the device away from direct exposure to the sun and heat sources such as radiators, ovens, etc. (even during transport in a closed vehicle). Never cover the cooling fan or vents. Always ensure a sufci­ent ventilation.
- The device must not be operated after being taken from a cold environment into a warm environment. The condensation caused hereby may destroy your device. Do not switch on or operate the device until it has reached ambient temperature!
- Controls and switches should never be treated with spray-on cleaning agents and lubricants. This device should only be cleaned with a damp cloth. Never use
solvents or cleaning uids with a petroleum base for
cleaning.
- When relocating, the device should be transported in its original packaging.
- When starting operation, the cross-faders and volume
controls of your amplier have to be set to minimum
level. Bring the loudspeaker switches into the „OFF“ position. Wait between 8 to 10 seconds before increa­sing the volume to avoid shot noise created by transi­ent effect, which could cause damage to loudspeakers and the diplexer.
- Always ensure that you insert scratch-free, clean CDs into the player. When placing the CD into the tray, your hands should also be clean.
- To keep the laser head clean always close the CD tray.
- Devices supplied by voltage should not be left in the hands of children. Please exercise particular care when in the presence of children.
- At commercial facilities the regulations for the preven­tion of accidents as stipulated by the association of professional associations must be observed.
- At schools, training facilities, hobby and self-help workshops the operation of the device must be moni­tored with responsibility by trained staff.
- Keep this operation manual in a safe place for later reference in the event of questions or problems.
électriques. Ne touchez jamais ces éléments avec des mains humides !
- Vériez que le sélecteur de tension soit correcte­ment réglé sur la tension nationale. Le fabricant décline toute responsabilité pour les dégâts dus à un mauvais réglage du sélecteur de tension. Ce cas n‘est pas couvert par la garantie.
- Débranchez l’appareil lorsque vous ne l’utilisez pas ou pour le nettoyer ! Pour débrancher l’appareil, tirez toujours sur la prise, jamais sur le câble !
- Placez l’appareil sur une surface plane, stable et
difcilement inammable. En cas de larsen, éloignez
les enceintes de l’appareil.
- Évitez tous les chocs et l’emploi de la force lors de l’installation et l’utilisation de l’appareil.
- Installez l’appareil dans un endroit à l’abri de la chaleur, de l’humidité et de la poussière. Ne laissez pas traîner les câbles pour votre sécurité personnelle et celle de tiers !
- Ne placez jamais des récipients de liquides susceptib­les de se renverser sur l’appareil ou à proximité direc-
te. En cas d’inltration de liquides dans le boîtier, retirez immédiatement la che électrique. Faites contrôler l’appareil par un technicien qualié avant
de le réutiliser. La garantie exclu tous les dégâts dus
aux inltrations de liquides.
- N’utilisez pas l’appareil dans un environnement extrêmement chaud (plus de 35°C) ou froid (sous 5° C). N’exposez pas l’appareil directement aux rayons solaires ou à des sources de chaleur telles que radiateurs, fours, etc. (également valable lors du transport). Veillez à ne pas obstruer les ventilateurs ou les fentes de ventilation. Assurez toujours une ventilation convenable.
- N’utilisez pas l’appareil lorsqu’il est amené d’une pièce froide dans une pièce chaude. L’eau de conden­sation peut détruire votre appareil. Laissez l’appareil hors tension jusqu’à ce qu’il ait atteint la tempéra­ture ambiante!
- Ne nettoyez jamais les touches et curseurs avec des produits aérosols ou gras. Utilisez uniquement un chiffon légèrement humide, jamais de solvants ou d’essence.
- Utilisez l’emballage original pour transporter l’appareil.
- Réglez d’abord les curseurs de réglage et de volume de votre ampli au minimum et les interrupteurs des enceintes sur „OFF“. Attendez 8 à 20 secondes
avant d’augmenter le volume an d’éviter l’effet de
Schottky, susceptible d’endommager les enceintes et le diviseur de fréquence.
- Veillez toujours à utiliser des CD propres et en parfait état. De même, vous devez avoir les mains propres.
- Fermez toujours le tiroir du lecteur pour éviter de salir la tête laser.
- Les appareils électriques ne sont pas des jouets. So­yez particulièrement vigilants en présence d’enfants.
- Les directives de prévention des accidents de l’association des fédérations professionnelles doivent être respectées dans les établissements commer­ciaux.
- Dans les écoles, instituts de formation, ateliers de loisirs etc. l’utilisation de l’appareil doit être effectuée
sous la surveillance de personnel qualié.
- Conservez ce mode d’emploi pour le consulter en cas de questions ou de problèmes.
3
Bestimmungsgemäße Verwendung
- Bei diesem Gerät handelt es sich um einen professio­nellen Einzel-CD-Player, mit dem sich handelsübliche MP3/Audio-CDs und Audiodateien von USB-Medien abspielen lassen. Das Gerät wird dabei an ein Misch­pult angeschlossen.
- Dieses Produkt ist für den Anschluss an 100-240 V, 50/60 Hz Wechselspannung zugelassen und wurde ausschließlich zur Verwendung in Innenräumen konzipiert.
- Wird das Gerät anders verwendet als in dieser Bedie­nungsanleitung beschrieben, kann dies zu Schäden am Produkt führen und der Gewährleistungsanspruch erlischt. Außerdem ist jede andere Verwendung mit Gefahren wie z.B. Kurzschluss, Brand, elektrischem Schlag, etc. verbunden.
- Die vom Hersteller festgelegte Seriennummer darf niemals entfernt werden, da ansonsten der Gewähr­leistungsanspruch erlischt.
Application in accordance with regulations
- This device is a professional CD player for playback of conventional MP3/Audio CDs and USB devices. To do so connect this equipment to a mixing console.
- This product is authorised for connection to switching power AC 100-240 V, 60/50 Hz and is designed exclu­sively for indoor application.
- If the device is used for any other purposes than those described in the operation manual, damage can be caused to the product, leading to exclusion of warran­ty rights. Moreover, any other application that does
not comply with the specied purpose harbours risks such as short circuit, re, electric shock, etc.
- The serial number determined by the manufacturer must never be removed to uphold the warranty rights.
Utilisation conforme
- Cet appareil est un lecteur de CD professionnel per­mettant de lire des cédéroms MP3 et audio en vente
dans le commerce et des chiers audio de médias
USB. L‘appareil doit pour cela être connecté à une console de mixage.
- Ce produit est certié pour le branchement sur
secteur 100-240 V, 60/50 Hz tension alternative et est exclusivement conçu pour être utilisé en local fermé.
- Toute utilisation non conforme peut endommager le produit et annuler les droits de garantie. En outre, toute utilisation autre que celle décrite dans ce mode d’emploi peut être source de court-circuits, incendies, décharge électrique, etc.
- Le numéro de série attribué par le fabricant ne doit jamais être effacé sous peine d’annuler les droits de garantie.
Wartung
- Überprüfen Sie regelmäßig die technische Sicherheit des Gerätes auf Beschädigungen des Netzkabels oder des Gehäuses, sowie auf die Abnutzung von Verschleißteilen wie Dreh- und Schiebereglern.
- Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, so ist das Gerät außer Betrieb zu setzen und gegen unbeabsichtigten Betrieb zu sichern. Netzstecker aus der Steckdose ziehen!
- Es ist anzunehmen, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, wenn das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist, das Gerät nicht mehr funk­tioniert, nach längerer Lagerung unter ungünstigen Verhältnissen oder nach schweren Transportbean­spruchungen.
VORSICHT LASERSTRAHLUNG! Dieses Gerät enthält eine Laserdiode der Klasse 1. Um einen sicheren Betrieb zu gewährleisten, dür­fen weder Abdeckungen entfernt werden, noch darf v
ersucht w
zu verschaffen. Im Geräteinneren benden sich
keine zu wartenden Teile. Wartungsarbeiten dürfen
nur von qualiziertem Fachpersonal durchgeführt
werden.
erden, sich Zugang zum Geräteinneren
Maintenance
- Check the technical safety of the device regularly for damage to the mains line or the casing, as well as for wear of wear parts such as rotary and sliding switches.
- If it is to be assumed that the safe operation is no longer feasible then the device must be disconnected and secured against accidental use. Always disconnect mains plug from the outlet!
- It must be assumed that a safe operation is no longer feasible if the device bears visible defects, if the device no longer functions, following longer storage under unfavourable conditions or after major transport stress.
CAUTION LASER RADIATION! This device is equipped with a Class 1 laser diode. To ensure a safe operation do not remove any co vers or try to access the inside of the equipment. The inside of the devic parts which are subject to maintenance. Mainte nance must only be carried out by qualied staff.
e does not contain any
Entretien
- Contrôlez régulièrement le bon état de l’appareil (boîtier, cordon) et l’usure éventuelle des molettes et curseurs.
- Si vous supposez que l’appareil ne peut plus être uti­lisé en toute sécurité, mettez l’appareil hors-service et assurez-le contre toute réutilisation involontaire.
Débranchez la che électrique de la prise de courant
- La sécurité d’emploi est susceptible d’être affectée lorsque l’appareil est visiblement endommagé, ne fonctionne plus correctement, après un stockage prolongé dans des conditions défavorable ou après une forte sollicitation de transport.
ATTENTION RAYON LASER!
Cet appareil est équipé de deux diodes laser de la
classe 1. An de garantir une utilisation en toute
­sécurité, il est interdit de retirer les couvercles ou d’ouvrir le boîtier. Le boîtier ne contient aucu ne pièce nécessitant un entretien. Les répara-
­tions doivent exclusivement être effectuées par
des prof
essionnels qualiés.
-
1. Aufbau
1.1 Bedienelemente
und Anschlüsse (Player)
Vorderseite
Bezeichnungen
1. EIN/AUS-Schalter
2. CD-Schubfach
3. USB1-Anschluss
4. Open/Close-Taste
5. Medienauswahl-Taste
6. Remote Control-Sensor
7. Jog Wheel
8. Time-Taste
9. Single/Continue-Taste
10. Display
4
1. Layout
1.1 Control Elements and Connections (Player)
Front Panel
Designation
1. ON/OFF Button
2. CD Tray
3. USB 1 Port
4. Open/Close Button
5. Media Select Button
6. Remote Control Sensor
7. Jog Wheel
8. Time Button
9. Single/Continue Button
10. Display
1. Installation
1.1 Éléments de commande & con­nectique (lecteur)
Face avant
Description
1. Touche Open/Close
2. Tiroir du CD
3. Port USB1
4. Touche Open/Close
5. Touche de sélection du support
6. Capteur de la télécommande
7. Jog Wheel
8. Touche Time
9. Touche Single/Continue
10. Afchage
11. Loop-In-Taste
12. Loop-Out-Taste
13. Reloop-Taste
14. Cue-Taste
15. Play/Pause-Taste
16. Track Select-Encoder
17. TAP/BPM-Taste
18. Folder-Taste
19. Pitch-Bereich-Taste
20. Search-Tasten
21. Keylock-Taste
22. Pitch-Bend-Tasten
23. Pitch-Fader
Loop-In Button
11.
12. Loop-Out Button
13. Reloop Button
14. Cue Button
15. Play/Pause Button
16. Track Select Encoder
17. TAP/BPM Button
18. Folder Button
19. Pitch Range Button
20. Search Buttons
21. Keylock Button
22. Pitch Bend Buttons
23. Pitch Fader
Touche Loop-In
11.
12. Touche Loop-Out
13. Touche Reloop
14. Touche Cue
15. Touche Play/Pause
16. Track Select-Encoder
17. Touche TAP/BPM
18. Touche Folder
19. Touche de gamme de vitesse
20. Touches Search
21. Touche Keylock
22. Touches Pitch-Bend
23. Pitch-Fader
Rückseite
Bezeichnungen
24. Netzkabelanschluss
25. USB2-Anschluss
26. XLR-Audioausgang (symmetrisch)
27. RCA-Audioausgang (asymmetrisch)
1.2 Fernsteuerung
Rear Panel
Designation
24. Mains Connection
25. USB 2 Port
26. XLR Audio Output (symmetrical)
27. RCA Audio Output (asymmetrical)
1.2 Remote Control
Face arrière
Description
24. Prise du câble secteur
25. Port USB2
26. Sortie audio XLR (symétrique)
27. Sortie audio RCA (asymétrique)
1.2 Télécommande
Bezeichnungen
28. Open/Close-Taste
29. Search-Tasten
30. Track-Auswahltasten
31. Verzeichnis-Auswahltasten
32. Lautstärkeregelung
33. Stummschaltung
34. Keylock-Taste
35. Pitch-Tasten
36. Single/Continue-Taste
37. Cue-Taste
38. Stop-Taste
39. Play/Pause-Taste
40. Loop-Sektion
41. Medienauswahl-Tasten
42. Repeat-Taste
43.
Rec.-Taste
Designation
28. Open/Close Button
29. Search Buttons
30. Track Select Buttons
31. Folder Select Buttons
32. Volume Control
33. Mute Button
34. Keylock Button
35. Pitch Buttons
36. Single/Continue Button
37. Cue Button
38. Stop Button
39. Play/Pause Button
40. Loop Section
41. Media Select Buttons
42. Repeat Button
43. Rec.
Button
Description
28. Touche Open/Close
29. Touches Search
30. Touches de sélection de piste
31. Touches de sélection de répertoire
32. Réglage du volume
33. Coupure du son
34. Touche Keylock
35. Touches Pitch
36. Touche Single/Continue
37. Touche Cue
38. Touche Stop
39. Touche Play/Pause
40. Section Loop
41. Touches de sélection de média
42. Touche Repeat
43. Touche Rec.
5
Loading...
+ 11 hidden pages