Reloop INP-9 User Manual [en, de, fr]

Consignes de sécurité
Le fabricant décline toute responsabilité pour les dégâts matériels et personnels dus à un usage incorrect ou au non-respect des con­signes de sécurité.
ENTRETIEN
- Contrôler régulièrement la sécurité technique de l‘appareil en
vériant le bon état du câble audio ou du boîtier, ainsi que
l‘usure de pièces telles que les oreillettes.
- Pour des raisons de sécurité et de certication (CE), il est interdit de transformer ou de modier cet appareil. Tous les dégâts dus à une modication de cet appareil ne sont pas
couverts par la garantie.
• Le boîtier ne contient aucune pièce nécessitant un entretien, à
l‘exception de pièces d‘usure pouvant être remplacées de l‘extérieur. La maintenance doit exclusivement être effectuée
par du personnel qualié an de conserver les droits de garantie !
• Éviter tous les chocs et l‘emploi de la force lors de l‘installation
et l‘utilisation de l‘appareil.
• Ne pas utiliser cet appareil dans un environnement extrêmement chaud (temp. supérieure à 35°C) ou froid (temp. inférieure à 5° C). Ne pas exposer l‘appareil directement aux
rayons solaires ou à des sources de chaleur telles que
radiateurs, fours, etc. (également valable lors du transport).
• Ne pas utiliser l‘appareil lorsqu‘il est amené d‘une pièce froide
dans une pièce chaude. L‘eau de condensation peut détruire votre appareil. Laisser l‘appareil hors tension jusqu‘à ce qu‘il ait atteint la température ambiante !
- Uniquement nettoyer cet appareil avec un chiffon doux bien essoré, ne jamais utiliser de solvants ou d‘essence pour le nettoyage.
- Régler le volume à un niveau aussi faible que possible. Une écoute prolongée à un volume élevé peut causer des
déciences auditives permanentes.
- L‘utilisation d‘un casque est interdite pendant la circulation à vélo, à moto ou la conduite d‘une voiture. La reproduction audio via casque fait écran aux bruits extérieurs tels que par ex. un klaxon.
FRANCAIS
- Étant donné que les composants des écouteurs insérés dans
les oreilles sont très durs, ils ne doivent pas être enfoncés excessivement sous peine d‘endommager la membrane du tympan. Ne pas utiliser ce casque dans des lieux où il existe un risque de percuter des objets ou d‘autres personnes.
- Ne pas exposer le casque à des pressions, des poids ou d‘autres sollicitations pendant une période prolongée sous peine de le déformer.
- Fixer fermement les coussinets d‘oreillettes sur les écouteurs. Autrement, un coussinet peut se détacher, rester coincé dans l‘oreille et causer des lésions.
UTILISATION CONFORME
- Ce produit est un casque professionnel destiné à être raccordé
à des appareils Hi, lecteurs audio portables, Smartphones avec
prise femelle 3,5 mm ainsi qu‘à des consoles de mixage pour une application de Djing et Producing.
• Toute utilisation non conforme peut endommager le produit et
annuler les droits de garantie. En outre, toute utilisation autre que celle décrite dans ce mode d‘emploi peut être source de courts-circuits, incendies, décharge électrique, etc.
Mise en service
- Avant la mise en service du Reloop INP-9 Smar t, régler d‘abord le volume de l‘appareil sur lequel votre casque est branché à un niveau minimum.
- Raccorder ensuite le casque à l‘appareil. Augmenter prudemment le volume et veiller à proscrire tout niveau néfaste à votre système auditif.
Unité de commande :
1. Touche d‘acceptation d‘appel
2. Microphone
Signes distinctifs
- Casque professionnel In-Ear
- Écouteurs spéciaux avec isolation acoustique pour une sonorité
riche
- Les bruits extérieurs sont parfaitement isolés
- Écoute exceptionnelle grâce aux aigus clairs et aux graves
sonores
- Grand confort grâce aux 2 différents embouts en silicone
- Commande d‘appel avec fonction de réponse Smartphone avec microphone intégré pour tous les téléphones portables courants avec prise de 3,5 mm
- déal pour les lecteurs de médias portables, les Smartphones et le monitorage de production et de scène
- Livré avec câble supplémentaire divisant le signal audio et celui
du microphone an de permettre l‘utilisation du casque avec un
ordinateur portable ou un ordinateur.
Caractéristiques Casque: Réponse en fréquence : 10 Hz – 20 kHz Impédance : 15 ohms Niveau nominal de pression acoustique : 97 dB Poids : 15 g
Microphone : Diagramme directionnel : omnidirectionnel Réponse en fréquence : 50 Hz – 20 kHz Impédance : 2200 ohms
Sensibilité : -65 dB +/- 3 dB (à 1 kHz)
Rapport signal/bruit : -58 dB
1.
2.
Technische Änderungen vorbehalten! Alle Abbildungen ähnlich!
Keine Haftung für Druckfehler!
Subject to alterations!
Illustrations similar to original product!
Misprints excepted!
Sous réserve de modications techniques. Toutes les illustrations sont similaires. Aucune responsabilité pour les erreurs d‘impression!
Für weiteren Gebrauch aufbewahren!
Keep information for further reference!
Gardez ces instructions pour des utilisations ultérieurs!
www.reloop.com
Reloop Trademark
Global Distribution GmbH Schuckertstr. 28 48153 Muenster / Germany Fax: +49 251 6099368 © 2012
INP-9 SMART
Bedienungsanleitung
ACHTUNG!
Lesen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme zur eigenen Sicherheit die­se Bedienungsanleitung sorgfältig durch! Alle Personen, die mit der Auf­stellung, Inbetriebnahme, Bedienung, Wartung und Instandhaltung dieses Gerätes zu tun haben, müssen entsprechend qualiziert sein und diese Be­triebsanleitung genau beachten. Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen und nationalen Richtlinien, die Konformität wurde nachgewiesen, die entsprechenden Erklärungen und Unterlagen sind beim Hersteller hinterlegt.
CAUTION!
For your own safety, please read this operation manual carefully before ini­tial operation! All persons involved in the installation, setting-up, operation,
maintenance and service of this device must be appropriately qualied and
observe this operation manual in detail. This product complies with the requi­rements of the applicable European and national regulations. Conformity has been proven. The respective statements and documents are deposited at the manufacturer.
Mode d‘emploi
ATTENTION!
Pour votre propre sécurité, veuillez lire attentivement ce mode d‘emploi avant la première utilisation ! Toutes les personnes chargées de l‘installa­tion, de la mise en service, de l‘utilisation, de l‘entretien et la maintenance de cet appareil doivent posséder les qualications nécessaires et respec­ter les instructions de ce mode d‘emploi. Ce produit est conforme aux
directives européennes et nationales, la conformité a été certiée et les
déclarations et documents sont en possession du fabricant.
WARNUNG!
Um Feuer oder einen elektrischen Schock zu vermeiden, setzen Sie dieses Gerät nicht Wasser oder Flüssigkeiten aus! Öffnen Sie niemals das Gehäuse!
WARNING!
To prevent re or avoid an electric shock do not expose the device to water or uids!
Never open the housing!
ATTENTION !
An d‘éviter un incendie ou une décharge électrique, veillez à tenir cet appareil à l‘écart des liquides et de l‘humidité ! N´ouvrez jamais le boîtier !
Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanlei­tung verursacht werden, erlischt jeder Gewährleistungsanspruch. Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Hand­habung oder Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernimmt der Hersteller keine Haftung.
- Aus Sicherheitsgründen ist das eigenmächtige Umbauen und/ oder Verändern des Gerätes nicht gestattet. Beachten Sie bitte, dass Schäden, die durch manuelle Veränderungen an diesem Gerät verursacht werden, nicht unter den Gewährleistungsanspruch fallen.
- Im Geräteinneren benden sich keine zu wartenden Teile,
ausgenommen die von außen austauschbaren Verschleißteile. Die Wartung darf nur von fachkundigem Personal durchgeführt werden, ansonsten verfällt die Gewährleistung!
- Vermeiden Sie Erschütterungen und jegliche Gewaltanwendung bei der Inbetriebnahme des Gerätes.
- Betreiben Sie das Gerät nicht in extrem heißen (über 35° C) oder extrem kalten (unter 5° C) Umgebungen. Halten Sie das
Gerät von direktem Sonnenlicht und von Wärmequellen wie
Heizkörpern, Öfen, usw. (auch beim Transport in geschlossenen Wagen) fern.
- Das Gerät darf nicht in Betrieb genommen werden, wenn es von einem kalten Raum in einen warmen Raum gebracht wurde. Das dabei entstehende Kondenswasser kann unter Umständen Ihr Gerät zerstören. Verwenden Sie das Gerät erst, wenn es Zimmertemperatur erreicht hat!
- Dieses Gerät sollte nur mit einem weichen Tuch gereinigt werden, verwenden Sie niemals Lösungsmittel oder Waschbenzin zum Reinigen.
- Verwenden Sie möglichst niedrige Lautstärkepegel. Langes Hören bei hohen Lautstärkepegeln kann zu permanenten Hörschäden führen.
DEUTSCH
- Die Verwendung von Kopfhörern beim Fahrrad-, Motorrad-, und Autofahren ist verboten! Eine Audio-Wiedergabe über Kopfhörer schirmt vor Außengeräuschen, wie z.B. Hupen, ab.
- Da bei diesen Kopfhörern die in die Ohren einzuführenden Teile recht hart sind, dürfen Sie diese nicht stark gegen/in die Ohren drücken, da sonst das Trommelfell beschädigt werden kann. Verwenden Sie die Kopfhörer nicht an Orten, an denen die Gefahr besteht, dass sie von Gegenständen oder anderen Personen getroffen werden können.
- Setzen Sie die Kopfhörer nicht Druck, Gewichten oder anderen Kräften aus, da die Kopfhörer sich bei längerer Lagerung verformen können.
- Befestigen Sie die Ohrpolster fest an den Kopfhörern. Ansonsten könnte sich eines der Ohrpolster versehentlich lösen, im Ohr stecken bleiben und dadurch Verletzungen verursachen.
Bestimmungsgemäße Verwendung
- Bei diesem Produkt handelt es sich um einen professionellen Kopfhörer zur Verwendung mit und zum Anschluss an
Hi-Geräte, portable Audio-Wiedergabegeräte, Smartphones
mit 3,5 mm Buchse sowie Mischpulte zur Anwendng im DJ-/Producing-Bereich.
- Wird das Gerät anders verwendet als in dieser Bedienungsan-
leitung beschrieben, kann dies zu Schäden am Produkt führen und der Gewährleistungsanspruch erlischt.
Wartung
- Überprüfen Sie regelmäßig die technische Sicherheit des Gerä­tes auf Beschädigungen des Audio Kabels oder des Gehäuses, sowie auf die Abnutzung von Verschleißteilen wie beispielswei­se Ohrpolster.
Betrieb
- Vor der Inbetriebnahme des Reloop INP-9 Smart sollte zu­nächst die Lautstärke des Gerätes, das Sie in Kombination mit dem Kopfhörer verwenden wollen, auf ein Minimum verringert werden.
- Schließen Sie nun den Kopfhörer an das Gerät an. Drehen Sie anschließend die Lautstärke vorsichtig höher und achten Sie dabei darauf, nicht zu hohe Lautstärkepegel einzustellen, da diese zu Schädigungen des Gehörs führen können.
Bedieneinheit
1. Rufannahmetaste
2. Mikrofon
Merkmale
- professioneller In-Ear Kopfhörer
- spzielle Soundisolations-Ohrhörer für brillanten Klang
- Außengeräusche werden perfekt abgeschirmt
- perfektes Höerlebnis durch glasklare Höhen und satte Bässe
- hoher Tragekomfort durch 2 verschiedene Silikonaufsätze
- Anrufsteuerung inkl. Smartphone Antwortfunktion mit integ­riertem Mikrofon für alle gängigen Mobiltelefone mit 3,5 mm Buchse
- ideal für portable Medien-Player, Smartphones, Produktions­und Stage Monitoring
- Inkl. zusätzlichem Kabel, welches das Audio- und Mikrofonsignal splittet, um eine Verwendung des Kopfhörers mit Laptop oder Computer zu ermöglichen
Technische Daten
Kopfhörer: Frequenzbereich: 10 Hz – 20 kHz Impedanz: 14 Ohm Kennschalldruckpegel: 97 dB Gewicht: 15 g
Mikrofon: Richtcharakteristik: Omni-Directional Frequenzbereich: 50 Hz – 20 kHz Impedanz: 2200 Ohm
Empndlichkeit: -65 dB +/- 3 dB (bei 1 kHz)
Rauschabstand: -58 dB
1.
2.
Safety Instructions
Any damage caused by the non-observance of this operation ma­nual excludes any warranty claims. The manufacturer is not liable for any damage to property or for personal injury caused by impro­per handling or non-observance of the safety instructions.
- For reasons of safety the unauthorised conversion and/or
modication of the device is prohibited. Please note that in the event of damage caused by manual modication to this device
any warranty claims are excluded.
- The inside of the device does not contain any parts which require maintenance, with the exception of wear parts that can
be exchanged from the outside. Only qualied staff must carry
out maintenance, otherwise warranty does not apply!
- Avoid any concussions or violent impact when installing or operating the device.
- Do not operate the device under extremely hot (in excess of 35° C) or extremely cold (below 5° C) conditions. Keep the
device away from direct exposure to the sun and heat sources
such as radiators, ovens, etc. (even during transport in a closed vehicle).
- The device must not be operated after being taken from a cold environment into a warm environment. The condensation caused hereby may destroy your device. Do not operate the device until it has reached ambient temperature!
- This device should only be cleaned with a damp cloth. Never use
solvents or cleaning uids with a petroleum base for cleaning.
- Make sure to operate this device at low volume levels. Using high volume levels for long periods causes permanent damage to the ears.
- Using headphones while riding bikes or driving motor bikes or cars is prohibited! Audio playback via headphones isolates ambient noise such as carhorns.
- As these headphones dispose of fairly hard parts, do not force them against the ears as this may result in damage to the ear-drums. Do not use the headphones in locations where they could easily be hit by objects or other people.
- Do not let pressure, weight or other forces impact the headphones as this may result in deformation of the headphones during storage.
- Make sure to attach the ear buds rmly to the headphones.
Otherwise an ear bud could accidentally detach, get stuck inside the ear and cause injuries.
Application In Accordance With Regulations
- These professional headphones are intended for use with hi
devices, portable audio devices, smartphones with 3.5 mm jack as well as mixing consoles for DJ/producing applications.
- If the device is used for any other purposes than those described in the operation manual, damage can be caused to the product, leading to the exclusion of warranty rights.
Maintenance
- Check the technical safety of the device regularly for damage to the audio cord or casing as well as for wearout of wear parts such as ear pads.
Operation
- Before operating the Reloop INP-9 Smart the volume level of the device that is used in combination with the headphones should be brought to minimum position.
- Connect the headphones to the device. Then carefully turn up the volume and make sure not to use high volume levels as this can cause damage to the ears.
Control Unit
1. Volume Control
2. Microphone
Features
- Professional in-ear headphones
- Special sound isolation ear plugs for crisp sound characterisitics
- Perfect ambient noise canceling
- Perfect listening pleasure due to crisp highs and powerful bass
- High wearing comfort thanks to 2 different silicone plugs
- Phone control incl. smartphone answer with integrated microphone for all current mobile phones with 3.5 mm jack
- Ideal for portable media players, smartphones, production and stage monitoring
- Incl. additional cable which splits the audio and mic signal in or­der to facilitate use with laptops and computers
Technical Specications
Headphones: Frequency range: 10 Hz – 20 kHz Impedance: 14 ohms Acoustic pressure: 97 dB Weight: 15 g
Microphone: Directivity: omni-directional Frequency range: 50 Hz – 20 kHz Impedance: 2200 ohms
Sensitivity: -65 dB +/- 3 dB (at 1 kHz)
S/N ratio: -58 dB
1.
2.
ENGLISH
Loading...