Consignes de sécurité
Le fabricant décline toute responsabilité pour les dégâts matériels
et personnels dus à un usage incorrect ou au non-respect des consignes de sécurité.
ENTRETIEN
- Contrôler régulièrement la sécurité technique de l‘appareil en
vériant le bon état du câble audio ou du boîtier, ainsi que
l‘usure de pièces telles que les oreillettes.
- Pour des raisons de sécurité et de certication (CE), il est
interdit de transformer ou de modier cet appareil. Tous les
dégâts dus à une modication de cet appareil ne sont pas
couverts par la garantie.
• Le boîtier ne contient aucune pièce nécessitant un entretien, à
l‘exception de pièces d‘usure pouvant être remplacées de
l‘extérieur. La maintenance doit exclusivement être effectuée
par du personnel qualié an de conserver les droits de garantie !
• Éviter tous les chocs et l‘emploi de la force lors de l‘installation
et l‘utilisation de l‘appareil.
• Ne pas utiliser cet appareil dans un environnement
extrêmement chaud (temp. supérieure à 35°C) ou froid (temp.
inférieure à 5° C). Ne pas exposer l‘appareil directement aux
rayons solaires ou à des sources de chaleur telles que
radiateurs, fours, etc. (également valable lors du transport).
• Ne pas utiliser l‘appareil lorsqu‘il est amené d‘une pièce froide
dans une pièce chaude. L‘eau de condensation peut détruire
votre appareil. Laisser l‘appareil hors tension jusqu‘à ce qu‘il ait
atteint la température ambiante !
- Uniquement nettoyer cet appareil avec un chiffon doux bien
essoré, ne jamais utiliser de solvants ou d‘essence pour le
nettoyage.
- Régler le volume à un niveau aussi faible que possible. Une
écoute prolongée à un volume élevé peut causer des
déciences auditives permanentes.
- L‘utilisation d‘un casque est interdite pendant la circulation à
vélo, à moto ou la conduite d‘une voiture. La reproduction
audio via casque fait écran aux bruits extérieurs tels que par ex.
un klaxon.
FRANCAIS
- Étant donné que les composants des écouteurs insérés dans
les oreilles sont très durs, ils ne doivent pas être enfoncés
excessivement sous peine d‘endommager la membrane du
tympan. Ne pas utiliser ce casque dans des lieux où il existe un
risque de percuter des objets ou d‘autres personnes.
- Ne pas exposer le casque à des pressions, des poids ou d‘autres
sollicitations pendant une période prolongée sous peine de le
déformer.
- Fixer fermement les coussinets d‘oreillettes sur les écouteurs.
Autrement, un coussinet peut se détacher, rester coincé dans
l‘oreille et causer des lésions.
UTILISATION CONFORME
- Ce produit est un casque professionnel destiné à être raccordé
à des appareils Hi, lecteurs audio portables, Smartphones avec
prise femelle 3,5 mm ainsi qu‘à des consoles de mixage pour
une application de Djing et Producing.
• Toute utilisation non conforme peut endommager le produit et
annuler les droits de garantie. En outre, toute utilisation
autre que celle décrite dans ce mode d‘emploi peut être source
de courts-circuits, incendies, décharge électrique, etc.
Mise en service
- Avant la mise en service du Reloop INP-9 Smar t, régler d‘abord
le volume de l‘appareil sur lequel votre casque est branché à un
niveau minimum.
- Raccorder ensuite le casque à l‘appareil. Augmenter
prudemment le volume et veiller à proscrire tout niveau néfaste
à votre système auditif.
Unité de commande :
1. Touche d‘acceptation d‘appel
2. Microphone
Signes distinctifs
- Casque professionnel In-Ear
- Écouteurs spéciaux avec isolation acoustique pour une sonorité
riche
- Les bruits extérieurs sont parfaitement isolés
- Écoute exceptionnelle grâce aux aigus clairs et aux graves
sonores
- Grand confort grâce aux 2 différents embouts en silicone
- Commande d‘appel avec fonction de réponse Smartphone avec
microphone intégré pour tous les téléphones portables
courants avec prise de 3,5 mm
- déal pour les lecteurs de médias portables, les Smartphones et
le monitorage de production et de scène
- Livré avec câble supplémentaire divisant le signal audio et celui
du microphone an de permettre l‘utilisation du casque avec un
ordinateur portable ou un ordinateur.
Caractéristiques
Casque:
Réponse en fréquence : 10 Hz – 20 kHz
Impédance : 15 ohms
Niveau nominal de pression acoustique : 97 dB
Poids : 15 g
Microphone :
Diagramme directionnel : omnidirectionnel
Réponse en fréquence : 50 Hz – 20 kHz
Impédance : 2200 ohms
Sensibilité : -65 dB +/- 3 dB (à 1 kHz)
Rapport signal/bruit : -58 dB
1.
2.
Technische Änderungen vorbehalten!
Alle Abbildungen ähnlich!
Keine Haftung für Druckfehler!
Subject to alterations!
Illustrations similar to original product!
Misprints excepted!
Sous réserve de modications techniques.
Toutes les illustrations sont similaires.
Aucune responsabilité pour les erreurs d‘impression!
Für weiteren Gebrauch aufbewahren!
Keep information for further reference!
Gardez ces instructions pour des utilisations ultérieurs!
www.reloop.com
Reloop Trademark
Global Distribution GmbH
Schuckertstr. 28
48153 Muenster / Germany
Fax: +49 251 6099368
© 2012
INP-9 SMART
Bedienungsanleitung
ACHTUNG!
Lesen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme zur eigenen Sicherheit diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch! Alle Personen, die mit der Aufstellung, Inbetriebnahme, Bedienung, Wartung und Instandhaltung dieses
Gerätes zu tun haben, müssen entsprechend qualiziert sein und diese Betriebsanleitung genau beachten. Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen
der geltenden europäischen und nationalen Richtlinien, die Konformität
wurde nachgewiesen, die entsprechenden Erklärungen und Unterlagen sind
beim Hersteller hinterlegt.
Instruction Manual
CAUTION!
For your own safety, please read this operation manual carefully before initial operation! All persons involved in the installation, setting-up, operation,
maintenance and service of this device must be appropriately qualied and
observe this operation manual in detail. This product complies with the requirements of the applicable European and national regulations. Conformity has
been proven. The respective statements and documents are deposited at the
manufacturer.
Mode d‘emploi
ATTENTION!
Pour votre propre sécurité, veuillez lire attentivement ce mode d‘emploi
avant la première utilisation ! Toutes les personnes chargées de l‘installation, de la mise en service, de l‘utilisation, de l‘entretien et la maintenance
de cet appareil doivent posséder les qualications nécessaires et respecter les instructions de ce mode d‘emploi. Ce produit est conforme aux
directives européennes et nationales, la conformité a été certiée et les
déclarations et documents sont en possession du fabricant.
WARNUNG!
Um Feuer oder einen elektrischen Schock zu vermeiden, setzen Sie
dieses Gerät nicht Wasser oder Flüssigkeiten aus! Öffnen Sie niemals das
Gehäuse!
WARNING!
To prevent re or avoid an electric shock do not expose the device to
water or uids!
Never open the housing!
ATTENTION !
An d‘éviter un incendie ou une décharge électrique, veillez à tenir cet
appareil à l‘écart des liquides et de l‘humidité ! N´ouvrez jamais le boîtier !
Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt jeder Gewährleistungsanspruch.
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise verursacht
werden, übernimmt der Hersteller keine Haftung.
- Aus Sicherheitsgründen ist das eigenmächtige Umbauen und/
oder Verändern des Gerätes nicht gestattet. Beachten Sie bitte,
dass Schäden, die durch manuelle Veränderungen an diesem
Gerät verursacht werden, nicht unter den
Gewährleistungsanspruch fallen.
- Im Geräteinneren benden sich keine zu wartenden Teile,
ausgenommen die von außen austauschbaren Verschleißteile.
Die Wartung darf nur von fachkundigem Personal durchgeführt
werden, ansonsten verfällt die Gewährleistung!
- Vermeiden Sie Erschütterungen und jegliche Gewaltanwendung
bei der Inbetriebnahme des Gerätes.
- Betreiben Sie das Gerät nicht in extrem heißen (über 35° C)
oder extrem kalten (unter 5° C) Umgebungen. Halten Sie das
Gerät von direktem Sonnenlicht und von Wärmequellen wie
Heizkörpern, Öfen, usw. (auch beim Transport in geschlossenen
Wagen) fern.
- Das Gerät darf nicht in Betrieb genommen werden, wenn es
von einem kalten Raum in einen warmen Raum gebracht wurde.
Das dabei entstehende Kondenswasser kann unter Umständen
Ihr Gerät zerstören. Verwenden Sie das Gerät erst, wenn es
Zimmertemperatur erreicht hat!
- Dieses Gerät sollte nur mit einem weichen Tuch gereinigt
werden, verwenden Sie niemals Lösungsmittel oder
Waschbenzin zum Reinigen.
- Verwenden Sie möglichst niedrige Lautstärkepegel. Langes
Hören bei hohen Lautstärkepegeln kann zu permanenten
Hörschäden führen.
DEUTSCH
- Die Verwendung von Kopfhörern beim Fahrrad-, Motorrad-, und
Autofahren ist verboten! Eine Audio-Wiedergabe über
Kopfhörer schirmt vor Außengeräuschen, wie z.B. Hupen, ab.
- Da bei diesen Kopfhörern die in die Ohren einzuführenden Teile
recht hart sind, dürfen Sie diese nicht stark gegen/in die
Ohren drücken, da sonst das Trommelfell beschädigt werden
kann. Verwenden Sie die Kopfhörer nicht an Orten, an denen die
Gefahr besteht, dass sie von Gegenständen oder anderen
Personen getroffen werden können.
- Setzen Sie die Kopfhörer nicht Druck, Gewichten oder anderen
Kräften aus, da die Kopfhörer sich bei längerer Lagerung
verformen können.
- Befestigen Sie die Ohrpolster fest an den Kopfhörern.
Ansonsten könnte sich eines der Ohrpolster versehentlich
lösen, im Ohr stecken bleiben und dadurch Verletzungen
verursachen.
Bestimmungsgemäße Verwendung
- Bei diesem Produkt handelt es sich um einen professionellen
Kopfhörer zur Verwendung mit und zum Anschluss an
Hi-Geräte, portable Audio-Wiedergabegeräte, Smartphones
mit 3,5 mm Buchse sowie Mischpulte zur Anwendng im
DJ-/Producing-Bereich.
- Wird das Gerät anders verwendet als in dieser Bedienungsan-
leitung beschrieben, kann dies zu Schäden am Produkt führen und
der Gewährleistungsanspruch erlischt.
Wartung
- Überprüfen Sie regelmäßig die technische Sicherheit des Gerätes auf Beschädigungen des Audio Kabels oder des Gehäuses,
sowie auf die Abnutzung von Verschleißteilen wie beispielsweise Ohrpolster.
Betrieb
- Vor der Inbetriebnahme des Reloop INP-9 Smart sollte zunächst die Lautstärke des Gerätes, das Sie in Kombination mit
dem Kopfhörer verwenden wollen, auf ein Minimum verringert
werden.
- Schließen Sie nun den Kopfhörer an das Gerät an. Drehen Sie
anschließend die Lautstärke vorsichtig höher und achten Sie
dabei darauf, nicht zu hohe Lautstärkepegel einzustellen, da
diese zu Schädigungen des Gehörs führen können.
Bedieneinheit
1. Rufannahmetaste
2. Mikrofon
Merkmale
- professioneller In-Ear Kopfhörer
- spzielle Soundisolations-Ohrhörer für brillanten Klang
- Außengeräusche werden perfekt abgeschirmt
- perfektes Höerlebnis durch glasklare Höhen und satte Bässe
- hoher Tragekomfort durch 2 verschiedene Silikonaufsätze
- Anrufsteuerung inkl. Smartphone Antwortfunktion mit integriertem Mikrofon für alle gängigen Mobiltelefone mit 3,5 mm
Buchse
- ideal für portable Medien-Player, Smartphones, Produktionsund Stage Monitoring
- Inkl. zusätzlichem Kabel, welches das Audio- und Mikrofonsignal
splittet, um eine Verwendung des Kopfhörers mit Laptop oder
Computer zu ermöglichen
Technische Daten
Kopfhörer:
Frequenzbereich: 10 Hz – 20 kHz
Impedanz: 14 Ohm
Kennschalldruckpegel: 97 dB
Gewicht: 15 g
Mikrofon:
Richtcharakteristik: Omni-Directional
Frequenzbereich: 50 Hz – 20 kHz
Impedanz: 2200 Ohm
Empndlichkeit: -65 dB +/- 3 dB
(bei 1 kHz)
Rauschabstand: -58 dB
1.
2.
Safety Instructions
Any damage caused by the non-observance of this operation manual excludes any warranty claims. The manufacturer is not liable
for any damage to property or for personal injury caused by improper handling or non-observance of the safety instructions.
- For reasons of safety the unauthorised conversion and/or
modication of the device is prohibited. Please note that in the
event of damage caused by manual modication to this device
any warranty claims are excluded.
- The inside of the device does not contain any parts which
require maintenance, with the exception of wear parts that can
be exchanged from the outside. Only qualied staff must carry
out maintenance, otherwise warranty does not apply!
- Avoid any concussions or violent impact when installing or
operating the device.
- Do not operate the device under extremely hot (in excess of
35° C) or extremely cold (below 5° C) conditions. Keep the
device away from direct exposure to the sun and heat sources
such as radiators, ovens, etc. (even during transport in a closed
vehicle).
- The device must not be operated after being taken from a cold
environment into a warm environment. The condensation
caused hereby may destroy your device. Do not operate the
device until it has reached ambient temperature!
- This device should only be cleaned with a damp cloth. Never use
solvents or cleaning uids with a petroleum base for cleaning.
- Make sure to operate this device at low volume levels. Using
high volume levels for long periods causes permanent damage
to the ears.
- Using headphones while riding bikes or driving motor bikes or
cars is prohibited! Audio playback via headphones isolates
ambient noise such as carhorns.
- As these headphones dispose of fairly hard parts, do not force
them against the ears as this may result in damage to the
ear-drums. Do not use the headphones in locations where they
could easily be hit by objects or other people.
- Do not let pressure, weight or other forces impact the
headphones as this may result in deformation of the
headphones during storage.
- Make sure to attach the ear buds rmly to the headphones.
Otherwise an ear bud could accidentally detach, get stuck inside
the ear and cause injuries.
Application In Accordance With Regulations
- These professional headphones are intended for use with hi
devices, portable audio devices, smartphones with 3.5 mm jack
as well as mixing consoles for DJ/producing applications.
- If the device is used for any other purposes than those
described in the operation manual, damage can be caused to
the product, leading to the exclusion of warranty rights.
Maintenance
- Check the technical safety of the device regularly for damage to
the audio cord or casing as well as for wearout of wear parts
such as ear pads.
Operation
- Before operating the Reloop INP-9 Smart the volume level of
the device that is used in combination with the headphones
should be brought to minimum position.
- Connect the headphones to the device. Then carefully turn up
the volume and make sure not to use high volume levels as this
can cause damage to the ears.
Control Unit
1. Volume Control
2. Microphone
Features
- Professional in-ear headphones
- Special sound isolation ear plugs for crisp sound
characterisitics
- Perfect ambient noise canceling
- Perfect listening pleasure due to crisp highs and powerful bass
- High wearing comfort thanks to 2 different silicone plugs
- Phone control incl. smartphone answer with integrated
microphone for all current mobile phones with 3.5 mm jack
- Ideal for portable media players, smartphones, production and
stage monitoring
- Incl. additional cable which splits the audio and mic signal in order to facilitate use with laptops and computers
Technical Specications
Headphones:
Frequency range: 10 Hz – 20 kHz
Impedance: 14 ohms
Acoustic pressure: 97 dB
Weight: 15 g
Microphone:
Directivity: omni-directional
Frequency range: 50 Hz – 20 kHz
Impedance: 2200 ohms
Sensitivity: -65 dB +/- 3 dB (at 1 kHz)
S/N ratio: -58 dB
1.
2.
ENGLISH