Reloop Dominance 702 MK2, Dominance 1402 MK2, Dominance 2002 MK2 User guide

Page 1
Deutsch .............................................................................02-05
English ...............................................................................06-09
Français .............................................................................10-13
DOMINANCE SERIES
Bedienungsanleitung
ACHTUNG!
Lesen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme zur eigenen Sicher­heit diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch! Alle Personen, die mit der Aufstellung, Inbetriebnahme, Bedienung, Wartung und Instandhaltung dieses Gerätes zu tun haben, müssen entspre­chend qualiziert sein und diese Betriebsanleitung genau be­achten. Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen und nationalen Richtlinien, die Konformität wurde nachgewiesen, die entsprechenden Erklärungen und Unterlagen sind beim Hersteller hinterlegt.
Instruction Manual
CAUTION!
For your own safety, please read this operation manual carefully before initial operation! All persons involved in the installation, set­ting-up, operation, maintenance and service of this device must be appropriately qualied and observe this operation manual in de­tail. This product complies with the requirements of the applicable European and national regulations. Conformity has been proven. The respective statements and documents are deposited at the manufacturer.
Mode d‘emploi
ATTENTION!
Pour votre propre sécurité, veuillez lire attentivement ce mode d‘emploi avant la première utilisation ! Toutes les personnes chargées de l‘installation, de la mise en service, de l‘utilisation, de l‘entretien et la maintenance de cet appareil doivent possé-
der les qualications nécessaires et respecter les instructions
de ce mode d‘emploi. Ce produit est conforme aux directives
européennes et nationales, la conformité a été certiée et les
déclarations et documents sont en possession du fabricant.
WARNUNG!
Um Feuer oder einen elektrischen Schock zu vermeiden, setzen Sie dieses Gerät nicht Wasser oder Flüssigkeiten aus! Öffnen Sie niemals das Gehäuse!
WARNING!
To prevent re or avoid an electric shock do not expose the device to water or uids!
Never open the housing!
ATTENTION !
An d‘éviter un incendie ou une décharge électrique, veillez à te nir cet appareil à l‘écart des liquides et de l‘humidité ! N´ouvrez
jamais le boîtier !
Für weiteren Gebrauch aufbewahren! Keep information for further reference!
Gardez ces instructions pour des utilisations ultérieurs!
¡Conservar para su uso posterior!
www.reloop.com
Reloop Trademark
Global Distribution GmbH & Co. KG Schuckertstr. 28 48153 Muenster / Germany © 2019
DEUTSCH
-
REV. 1.0
1
Page 2
DEUTSCH
ACHTUNG! Lesen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme zur eigenen Sicherheit diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch! Alle Personen, die
mit der Aufstellung , Inbetriebnahme, Bedienung, Wartung und Instandhaltung dieses Gerätes zu tun haben, müssen entsprechend qualiziert
sein und diese Betriebsanleitung genau beachten. Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen und nationalen Richtlinien, die Konformität wurde nachgewiesen, die entsprechenden Erklärungen und Unterlagen sind beim Hersteller hinterlegt.
Wir gratulieren Ihnen zum Kauf der Reloop Dominance 702 MK2 Endstufe. Vielen Dank, dass Sie unserer Technologie Ihr Vertrauen schenken. Vor Inbetriebnahme bitten wir Sie, alle Anweisungen sorgfältig zu studieren und zu befolgen.
Nehmen Sie die Reloop Dominance 702 MK2 aus der Verpackung. Bitte überprüfen Sie vor der ersten Inbetriebnahme, ob kein offensichtlicher Transportschaden vorliegt. Sollten Sie Schäden am Stromkabel oder am Gehäuse entdecken, nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb und setzen Sie sich bitte mit Ihrem Fachhändler in Verbindung.
SICHERHEITSHINWEISE
ACHTUNG! Seien Sie besonders vorsichtig beim Umgang mit Netzspannung. Bei dieser Spannung können Sie einen lebensgefährlichen elektrischen Schlag erhalten! Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt jeder Gewährleistungsanspruch. Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernimmt der Hersteller keine Haftung.
- Dieses Gerät hat das Werk in einwandfreiem Zustand verlassen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, muss der Anwender unbedingt die Sicherheitshinweise und die Warnvermerke beachten, die in dieser Gebrauchsanleitung enthalten sind.
- Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern des Gerätes nicht gestattet. Beachten Sie bitte, dass Schäden, die durch manuelle Veränderungen an diesem Gerät verursacht werden, nicht unter den Gewährleistungsanspruch fallen.
- Im Geräteinneren benden sich keine zu wartenden Teile, ausgenommen die von außen austauschbaren Verschleißteile. Die Wartung darf nur von
fachkundigem Personal durchgeführt werden, ansonsten verfällt die Gewährleistung!
- Vergewissern Sie sich, dass am Netzwahlschalter -9- die korrekte länderspezische Spannung eingestellt ist. Für Schäden, die aus einer falschen
Stellung des Netzwahlschalters resultieren übernimmt der Hersteller keine Haftung. In solchen Fällen erlischt jeder Gewährleistungsanspruch.
- Die Sicherung -8- darf nur gegen Sicherungen des gleichen Typs, der gleichen Auslösecharakteristik und Nennstromstärke ausgetauscht werden.
- Stellen Sie sicher, dass die Stromversorgung erst nach dem Aufbau des Gerätes erfolgt. Den Netzstecker immer als letztes einstecken.
Vergewissern Sie sich, dass der Netzschalter auf „OFF“ steht, wenn Sie das Gerät ans Netz anschließen.
- Benutzen Sie nur vorschriftsmäßige Kabel. Achten Sie darauf, dass alle Stecker und Buchsen fest angeschraubt und richtig angeschlossen sind.
Bei Fragen wenden Sie sich bitte an Ihren Händler.
- Stellen Sie sicher, das beim Aufstellen des Produktes das Netzkabel nicht gequetscht oder durch scharfe Kanten beschädigt wird.
- Lassen Sie das Netzkabel nicht mit anderen Kabeln in Kontakt kommen! Seien Sie vorsichtig beim Umgang mit Netzkabeln und -anschlüssen. Fassen Sie diese Teile nie mit nassen Händen an!
- Stecken Sie das Stromkabel nur in geeignete Schukosteckdosen ein. Als Spannungsquelle darf dabei nur eine ordnungsgemäße Netzsteckdose
des öffentlichen Versorgungsnetzes verwendet werden.
- Trennen Sie das Gerät bei Nichtbenutzung und vor jeder Reinigung vom Netz! Fassen Sie dazu den Netzstecker an der Griffäche an und ziehen
Sie niemals an der Netzleitung!
- Stellen Sie das Gerät auf einer horizontalen und stabilen, schwerentammbaren Unterlage auf.
- Vermeiden Sie Erschütterungen und jegliche Gewaltanwendung bei der Installation oder Inbetriebnahme des Gerätes.
- Achten Sie bei der Wahl des Installationsortes darauf, dass das Gerät nicht zu großer Hitze, Feuchtigkeit und Staub ausgesetzt wird. Vergewissern
sie sich, dass keine Kabel frei herumliegen. Sie gefährden Ihre und die Sicherheit Dritter!
- Stellen Sie keine Flüssigkeitsbehälter, die leicht umfallen können, auf dem Gerät oder in dessen Nähe ab. Falls doch einmal Flüssigkeit in das
Geräteinnere gelangen sollte, sofort den Netzstecker ziehen. Lassen Sie das Gerät von einem qualizierten Servicetechniker prüfen, bevor es
erneut genutzt wird. Beschädigungen, die durch Flüssigkeiten im Gerät hervorgerufen wurden, sind von der Gewährleistung ausgeschlossen.
- Betreiben Sie das Gerät nicht in extrem heißen (über 35° C) oder extrem kalten (unter 5° C) Umgebungen. Halten Sie das Gerät von direktem
Sonnenlicht und von Wärmequellen wie Heizkörpern, Öfen, usw. (auch beim Transport in geschlossenen Wagen) fern. Verdecken Sie niemals vorhandene Lüfter oder Lüftungsschlitze. Sorgen Sie immer für eine ausreichende Ventilation.
- Das Gerät darf nicht in Betrieb genommen werden, wenn es von einem kalten Raum in einen warmen Raum gebracht wurde. Das dabei entstehende Kondenswasser kann unter Umständen Ihr Gerät zerstören. Lassen Sie das Gerät solange uneingeschaltet, bis es Zimmertemperatur erreicht hat!
- Regler und Schalter sollten niemals mit Sprühreinigungsmitteln und Schmiermitteln behandelt werden. Dieses Gerät sollte nur mit einem feuchten Tuch gereinigt werden, verwenden Sie niemals Lösungsmittel oder Waschbenzin zum Reinigen.
- Bei Umzügen sollte das Gerät im ursprünglichen Versandkarton transportiert werden.
- Geräte, die an Netzspannung betrieben werden, gehören nicht in Kinderhände. Lassen Sie deshalb in Anwesenheit von Kindern besondere Vorsicht walten.
- In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschriften des Verbandes der gewerblichen Berufsgenossenschaft zu beachten.
- In Schulen, Ausbildungseinrichtungen, Hobby- oder Selbsthilfewerkstätten ist das Betreiben des Gerätes durch geschultes Personal verantwortlich zu überwachen.
- Heben Sie diese Bedienungsanleitung für spätere Fragen und Probleme gut auf.
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
- Bei diesem Gerät handelt es sich um eine professionelle Endstufe, mit der sich niederpegelige Audiosignale verstärken lassen. Das Gerät wird dabei zwischen einen Vorverstärker, bzw. ein Mischpult und Lautsprecher angeschlossen.
- Dieses Produkt ist für den Anschluss an Wechselspannung zugelassen und wurde ausschließlich zur Verwendung in Innenräumen konzipiert.
- Wird das Gerät anders verwendet als in dieser Bedienungsanleitung beschrieben, kann dies zu Schäden am Produkt führen und der
Gewährleistungsanspruch erlischt. Außerdem ist jede andere Verwendung mit Gefahren wie z.B. Kurzschluss, Brand, elektrischem Schlag, etc.
verbunden.
- Die vom Hersteller festgelegte Seriennummer darf niemals entfernt werden, da ansonsten der Gewährleistungsanspruch erlischt.
WARTUNG
- Überprüfen Sie regelmäßig die technische Sicherheit des Gerätes auf Beschädigungen des Netzkabels oder des Gehäuses, sowie auf die Abnutzung von Verschleißteilen wie Dreh- und Schiebereglern.
- Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, so ist das Gerät außer Betrieb zu setzten und gegen unbeabsichtigten
Betrieb zu sichern. Netzstecker aus der Steckdose ziehen!
- Es ist anzunehmen, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, wenn das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist, das Gerät nicht mehr funktioniert, nach längerer Lagerung unter ungünstigen Verhältnissen oder nach schweren Transportbeanspruchungen.
- Reinigen Sie das Lüftergitter regelmäßig. Verwenden Sie niemals aggressive Reinigungsmittel sondern einfach ein angefeuchtetes Tuch.
2
Page 3
12
10
14
13
11
18
19
16
15
17
9
8
7
6 6
1
2
5
4
3
BEZEICHNUNGEN
1. EIN-/AUS-Schalter
2. Lautstärkeregler Kanal A
3. Lautstärkeregler Kanal B
4. Stromversorgungs-LED
5. Schutzschaltungs-LED
6. Übersteuerungs-LEDs
7. Anschlussbuchse für Netzkabel
8. Sicherung
9. Spannungswahlschalter
10. Ground/Lift-Schalter
11. Eingangsbuchse Kanal A (XLR)
12. Eingangsbuchse Kanal B (XLR) 13 Eingangsbuchse Kanal A (Cinch)
14. Eingangsbuchse Kanal B (Cinch)
15. Lautsprecher-Anschlussbuchsen Kanal A (Schraubklemme)
16. Lautsprecher-Anschlussbuchsen Kanal B (Schraubklemme)
17. Lautsprecher-Anschlussbuchse Kanal A (PA Pro)
18. Lautsprecher-Anschlussbuchse Kanal B (PA Pro)
19. Betriebsart-Wahlschalter
INSTALLATION
- Diese Endstufe ist zum Einbau in ein 19“ Rack vorgesehen. Sie können die Endstufe mit vier M6 Schrauben im Rack befestigen.
- Achten Sie bei der Standortwahl darauf, dass eine ausreichende Luftzirkulation stattnden kann. Dauerhafte Überhitzung kann zu Schäden an
der Endstufe führen.
- Beim Rackeinbau ist darauf zu achten, dass die warme Luft aus dem Rack entweichen kann und genügend Abstand zu anderen Geräten vorhanden ist. Das Rackgehäuse sollte mit einem Lüfter versehen werden.
- Die Endstufe ist zusätzlich mit Ventilatoren ausgerüstet, die für die notwendige Kühlung sorgen. Sorgen Sie dafür, dass die Endstufen an einem Platz mit ausreichender Belüftung aufgestellt wird.
- Seien Sie vorsichtig beim Einbau der Endstufe in das Rack. Bauen Sie die schwersten Geräte in den unteren Teil des Racks ein. Die Frontplatte
reicht nicht aus, um eine Endstufe sicher zu befestigen. Es muß eine gleichmäßige Befestigung durch Boden- und Seitenschienen gewährleistet
sein.
- Wenn Racks transportiert oder für mobile Beschallungen verwendet werden, sollte man die Rückbügel der Geräte noch zusätzlich an den Boden­oder den Seitenschienen des Racks befestigen. So kann sich die Endstufe beim Transport nicht nach hinten verschieben, da die Frontplatte Beschleunigungskräfte, wie sie beim Roadbetrieb vorkommen, nicht alleine auffangen kann.
DEUTSCH
ANSCHLÜSSE
1. Stereobetrieb mit 2 Lautsprechern
Schließen Sie zunächst Ihre Lautsprecher an. Haben Ihre Lautsprecher Anschlüsse für offene Litzenkabel, so verbinden Sie den linken Lautsprecher mit den Anschlussbuchsen Kanal A -15- und den rechten Lautsprecher mit den Anschlussbuchsen Kanal B -16-; schließen Sie dazu die „+“ Pol­Ader des jeweiligen Anschlußkabels an die „+“ Pol-Anschlußklemme des jeweiligen Kanals, und die „-“ Pol-Ader des jeweiligen Anschlußkabels an die „-“ Pol-Anschlußklemme des jeweiligen Kanals an. Haben Ihre Lautsprecher Anschlüsse für PA Boxenkabel Pro, so verbinden Sie den linken
Lautsprecher mit den Anschlussbuchsen Kanal A -17- und den rechten Lautsprecher mit den Anschlussbuchsen Kanal B -18-. Der Betriebsart-Wahlschalter -19- muss dabei in der Position „STE“ (Stereo) sein.
ACHTUNG! Der Widerstand der Lautsprecher in dieser Betriebsart darf nicht geringer als 4 Ohm sein.
2. Mono-gebrückter Betrieb mit einem Lautsprecher
Stellen Sie den Betriebsart-Wahlschalter -19- auf „BRI“ (Bridged). Hat Ihr Lautsprecher einen Anschluss für offene Litzenkabel, so verbinden Sie
die „+“ Pol-Ader des Anschlußkabels mit der „+“ Pol-Anschlußklemme von Kanal A -15-, und die „-“ Pol-Ader des Anschlußkabels mit der „+“ Pol­Anschlußklemme von Kanal B -16- an.
HINWEIS: Verwenden Sie beim Betrieb PA Boxenkabel Pro, so stellen Sie sicher, 4-polige Anschluss-Stecker mit der Belegung 1+ & 2- zu benutzen.
ACHTUNG! Der Widerstand der Lautsprecher in dieser Betriebsart darf nicht geringer als 8 Ohm sein. Der Betreibsart-Wahlschalter -19- darf nicht umgestellt werden, während das Gerät in Betrieb ist.
HINWEIS:
Im mono-gebrückten Betrieb müssen beide Lautstärkeregler -2- & -3- verwendet werden, um die gewünschte Lautstärke einzustellen.
3
Page 4
DEUTSCH
3. Schließen Sie jetzt Ihren Vorverstärker, bzw. Ihr Mischpult an die Endstufe an
Hat Ihr Vorverstärker, bzw. Ihr Mischpult XLR-Ausgänge, so verbinden Sie den linken Ausgang mit der Eingangsbuchse Kanal A -11- und den rechten Ausgang mit der Eingangsbuchse Kanal B -12-.
HINWEIS! Diese Anschlussart ist für längere Kabellängen optimal.
Hat Ihr Vorverstärker, bzw. Ihr Mischpult Cinch-Ausgänge, so verbinden Sie den linken Ausgang mit der Eingangsbuchse Kanal A -13- und den rechten Ausgang mit der Eingangsbuchse Kanal B -14-.
HINWEIS! Diese Anschlussart ist für kürzere Kabellängen ausreichend.
4. Verbinden Sie die Anschlussbuchse -7- mit dem Netzkabel und schließen Sie es an Ihre Steckdose an.
BEDIENUNG
1. Strom einschalten
Nachdem alle Anschlüsse vorgenommen wurden, das Gerät mit dem EIN/AUS Schalter -1- einschalten. Die Stromversorgungs-LED -4- und die Schutzschaltungs-LED -5- leuchten auf. Nach spätestens 7 Sekunden sollte die Schutzschaltungs-LED erlöschen. Falls die LED erleuchtet bleibt, weist dies auf eine aktivierte Schutzschaltung hin (siehe Punkt 3).
2. Lautstärkeregelung
Sie regeln die Lautstärke des linken Kanals mit dem Lautstärkeregler Kanal A -2- und die des rechten Kanals mit dem Lautstärkeregler Kanal B -3-.
ACHTUNG! Vor dem Einschalten des Stroms müssen alle Lautstärkeregler Ihrer Endstufe auf Minimum eingestellt sein. Wenn die Endstufe bei hoher Lautstärke sehr große Leistung liefern muß, besteht die Gefahr einer Übersteuerung (Clipping). Sollten die Übersteuerungs-LEDs -6- eines oder beider Kanäle leuchten, ist die Lautstärke des jeweiligen Kanals so zu verringern, dass die Übersteuerungs­LEDs nicht mehr leuchten. So verhindern Sie eine Übersteuerung der Endstufe und eine Verzerrung des Ausgangssignals.
3. Schutzschaltungen
Bei dieser Endstufe wurden verschiedene Schutzschaltungen verwendet, um die Endstufe, Lautsprecher und elektronischen Komponenten zu schützen. Diese sind wie folgt aufgegliedert:
a) Überlastungsschutz
Schützt die Lautsprecher und die Endstufe gegen zu große Belastung, zu starkes Eingangssignal, zu niedrigen Widerstand am Lautsprecher-
anschluss, etc.
b) Gleichstromschutz
Schützt die Endstufe vor falschen Spannungen an den Anschlüssen.
c) Einschaltschutz
Schützt die Lautsprecher gegen schädliche Impulse beim Einschalten der Endstufe.
d) Thermische Schutzschaltung
Schützt die Transistoren der Endstufe vor Temperaturen über 90 Grad Celsius.
Sobald eine Schutzschaltung während des Betriebs aktiviert wird, leuchtet die Schutzschaltungs-LED -5- auf. In diesem Fall ist die Endstufe abzuschalten; Sie sollten die Lautsprecheranschlüsse kontrollieren und die Endstufe abkühlen lassen, da diese eventuell überhitzt sein könnte.
Sollte nach diesen Maßnahmen die LED immer noch leuchten, könnte dies auf einen Defekt hinweisen, der durch qualiziertes Fachpersonal zu
beheben ist.
HINWEIS! Die Schutzschaltungs-LED -5- leuchtet beim Anschalten der Endstufe immer für einige Sekunden auf, da in dieser Zeit der Einschaltschutz aktiviert ist. Nur wenn die LED nach mehr als 7 Sekunden nicht erlischt, weist dies auf die Aktivierung einer anderen Schutzschaltung hin.
4. Ground/Lift-Schaltung
Wenn beim Betrieb der Endstufe ein Erdungs-Brummen auftritt, stellen Sie den Ground/Lift-Schalter -10- in die „Lift“-Position. Dies könnte das Brummen vermindern, bzw. ganz abstellen.
TECHNISCHE DATEN
Dominance 702 MK2:
Leistung: ................................... 2x 120W (8 Ohm), 2x 180W (4 Ohm)
Frequenzbereich: .................... 20 Hz – 20 kHz +/- 1.5 dB
Rauschverhalten: ................... 85 dBA
Stromversorgung: ................... AC 115/230 V / 60/50 Hz
Maße: ........................................ 483 x 88 x 350 mm
Gewicht: ................................... 8,5 kg
Dominance 1402 MK2:
Leistung: .................................. 2x 240W (8 Ohm), 2x 360W (4 Ohm)
Frequenzbereich: ................... 20 Hz – 20 kHz +/- 1.5 dB
Rauschverhalten: ................... 95 dBA
Stromversorgung: .................. AC 115/230 V / 60/50 Hz
Maße: ........................................ 483 x 88 x 350 mm
Gewicht: ................................... 10 kg
Dominance 2002 MK2:
Leistung: .................................. 2x 310W (8 Ohm), 2x 480W (4 Ohm)
Frequenzbereich: ................... 20 Hz – 20 kHz +/- 1.5 dB
Rauschverhalten: ................... 95 dBA
Stromversorgung: .................. AC 115/230 V / 60/50 Hz
Maße: ........................................ 483 x 88 x 350 mm
Gewicht: ................................... 11,5 kg
4
Page 5
DEUTSCH
5
Page 6
CAUTION! For your own safety, please read this operation manual carefully before initial operation! All persons involved in the installation,
setting-up, operation, maintenance and service of this device must be appropriately qualied and observe this operation manual in detail. This product complies with the requirements of the applicable European and national regulations. Conformity has been proven. The respective statements and documents are deposited at the manufacturer.
Congratulations on purchasing your Reloop Dominance 702 MK2 Final Amplier. Thank you for placing your trust in our technology. Before operating this equipment we ask you to carefully study and observe all instructions.
Please remove the Reloop Dominance 702 MMK2 from its packaging. Check before initial operation to make sure that the device has not been visibly damaged during transport. If you detect any damage to the power cable or the casing, do not operate the device. Contact your specialised dealer.
SAFETY INSTRUCTIONS
CAUTION! Please exercise particular caution when handling 230 V power voltage. This voltage rating may lead to a critical electrical shock! Any damage caused by the non-observance of this operation manual excludes any implied warranty claims. The manufacturer is not liable for any damage to property or for personal injury caused by improper handling or non-observance of the safety instructions.
- This device left the works in perfect condition. To maintain this condition and to ensure a risk-free operation the user must observe the safety instructions and warnings contained in this operation manual.
- For reasons of safety and certication (CE) the unauthorised conversion and/or modication of the device is prohibited. Please note that in the event of damage caused by the manual modication to this device any implied warranty claims are excluded.
- The inside of the device does not contain any parts which require maintenance, with the exception of wear parts that can be exchanged from the outside. Qualied staff must carry out maintenance, otherwise the implied warranty does not apply!
- Ensure that the voltage selector -9- is set to the correct national voltage level (230 V, 50 Hz or 115 V, 60 Hz, in FRG: 230 V, 50 Hz). The manufacturer is not liable for damage resulting from an incorrect setting of the voltage selector. All implied warranty is excluded for these cases.
- The Fuse -8- must exclusively be exchanged against fuses of the same class, with the same trigger features and nominal current rating.
- Ensure that the power will only be supplied after the device has been fully set up. Always plug in the mains plug last. Ensure that the mains switch is in the „OFF“ position when connecting the device to power.
- Only use cables that comply with regulations. Observe that all jacks and bushes are tightened and correctly hooked up. Refer to your dealer if you have any questions.
- Ensure that when setting up the product the mains cable is not squashed or damaged by sharp edges.
- Prevent the mains cable from coming into contact with other cables! Exercise great care when handling mains cables and connections. Never touch these parts with wet hands!
- Connect the power cable exclusively to appropriate shock-proof outlets. The only supply point to be used is a supply outlet in accordance with specications of the public supply network.
- Disconnect the device from the supply outlet when not in use and before cleaning! Be sure to hold the mains plug by the body. Never pull the mains cord!
- Position the device on a horizontal and stable low-ame base.
- Avoid any concussions or violent impact when installing or operating the device.
- When selecting the location of installation make sure that the device is not exposed to excessive heat, humidity, and dust. Be sure that no cables lie around openly. You will endanger your own safety and that of others!
- Do not rest any containers lled with liquid that could easily spill onto the device or in its immediate vicinity. If, however, uids should access the inside of the device, immediately disconnect the mains plug. Have the device checked by a qualied service technician before re-use. Damage caused by uids inside the device is excluded from the implied warranty.
- Do not operate the device under extremely hot (in excess of 35° C) or extremely cold (below 5° C) conditions. Keep the device away from direct exposure to the sun and heat sources such as radiators, ovens, etc. (even during transport in a closed vehicle). Never cover the cooling fan or vents. Always ensure sufcient ventilation.
- The device must not be operated after being taken from a cold environment into a warm environment. The condensation caused hereby may destroy your device. Do not switch on or operate the device until it has reached ambient temperature!
ENGLISH
- Controls and switches should never be treated with spray-on cleaning agents and lubricants. This device should only be cleaned with a damp cloth. Never use solvents or cleaning uids with a petroleum base for cleaning.
- When relocating the device should be transported in its original packaging.
- Devices supplied by voltage should not be left in the hands of children. Please exercise particular care when in the presence of children.
- At commercial facilities the regulations for the prevention of accidents as stipulated by the association of professional associations must be observed.
- At schools, training facilities, hobby and self-help workshops the operation of the device must be monitored with responsibility by trained staff.
- Keep this operation manual in a safe place for later reference in the event of questions or problems.
APPLICATION IN ACCORDANCE WITH REGULATIONS
- This device is a professional nal amplier which amplies low-level audio signals. To amplify low-level audio signals connect the device between a pre-amplier or a mixing console and loudspeaker.
- This product is authorised for connection to 230 V, 50 Hz and 115 V, 60 Hz AC and is designed exclusively for indoor application.
- If the device is used for any other purposes than those described in the operation manual, damage can be caused to the product, leading to exclusion of implied warranty rights. Moreover, any other application that does not comply with the specied purpose harbours risks such as short circuit, re, electric shock, etc.
- The serial number determined by the manufacturer must never be removed to uphold the implied warranty rights.
MAINTENANCE
- Check the technical safety of the device regularly for damage to the mains line or the casing, as well as for wear of wear parts such as rotary and sliding switches.
- If it is to be assumed that the safe operation is no longer feasible then the device must be disconnected and secured against accidental use. Always disconnect mains plug from the outlet!
- It must be assumed that a safe operation is no longer feasible if the device bears visible defects, if the device no longer functions, following longer storage under unfavourable conditions or after major transport stress.
- Make sure to regularly clean the fan grill. Never use aggressive cleaning agents, only use a moistened cloth.
6
Page 7
12
10
14
13
11
18
19
16
15
17
9
8
7
6 6
1
2
5
4
3
DESIGNATION
1. ON/OFF Switch
2. Volume Control Channel A
3. Volume Control Channel B
4. Power Supply LED
5. Protective Circuit LED
6. Peak LEDs
7. Mains Connection
8. Fuse
9. Voltage Selector
10. Ground/Lift Switch
11. Line In Channel A (XLR)
12. Line In Channel B (XLR)
13. Line In Channel A (RCA)
14. Line In Channel B (RCA)
15. Loudspeaker Connection Channel A (terminal screws)
16. Loudspeaker Connection Channel B (terminal screws)
17. Loudspeaker Connection Channel A (PA Pro)
18. Loudspeaker Connecton Channel B (PA Pro)
19. Mode-Selcting Switch
INSTALLATION
- This nal amplier is designed to be tted into a 19“ rack. Secure the nal amplier with four M6 screws to the rack.
- Select a location with sufcient circulation of air. Permanent overheating can damage the nal amplier.
- When installing into the rack please ensure that warm air can escape the rack and that there is adequate distance between the individual devices. The rack case should be equipped with an aerator.
- The nal amplier is equipped with additional fans that provide adequate cooling. Make sure the device is placed in a position that allows suf­cient air ventilation.
- Please proceed cautiously when installing the nal amplier into the rack. Install heavier equipment to the lower part of the rack. The front plate alone is insufcient to secure the nal amplier. A balanced fastening to the oor and side rails must be guaranteed.
- If racks are transported or are used for mobile acoustics the rear brackets of the equipment should additionally be attached to the ground and side rails of the rack. This prevents the nal amplier from shifting during transport as the front plate alone can not absorb accelerating powers that arise when on the road.
ENGLISH
CONNECTIONS
1. Stereo Mode with 2 Speakers
First connect your speakers. If your speakers feature connectors for open wire cords, connect the left speaker to Loudspeaker Connection Chan­nel A (terminal screws) -15- and the right speaker to Loudspeaker Connection Channel B (terminal screws) -16-. Connect the „+“ pole lead of the respective connecting cable to the „+“ pole connecting terminal of the respective channel and the „-“ pole lead of the respective connecting cable to the „-“ pole connecting terminal of the respective channel. If your speakers feature connections for PA Speaker Cord Pro, connect your left speaker to Loudspeaker Connection Channel A (PA Pro) -17- and your right speaker to Loudspeaker Connection Channel B (PA Pro) -18-. The Mode­Selecting Switch -19- has to be set to “STE” (stereo).
CAUTION!
The loudspeakers’ resistance during this operation mode must not fall below 4 Ohm.
2. Mono-Bridged Mode with 1 Speaker
Set the Mode-Selecting Switch -19- to “BRI” (bridged). If your speaker features a connector for open wire cords, connect the “+” pole lead of the connecting cable to the “+” pole connecting-terminal of channel A -15- and the “-” pole lead of the connecting cable to the “-” pole connecting­terminal of channel B -16-.
NOTE!
If you use PA Speaker Pro cords, make sure to use 4-pole connecting-plugs with a conguration of 1+ & 2-.
CAUTION!
The loudspeakers’ resistance during this operation mode must not fall below 8 Ohm. The Mode-Selcting Switch -19- must not be switched during operation.
NOTE!
In mono bridged mode, it is necessary to adjust volume via both volume dials -2- & -3-.
7
Page 8
3. Now connect your pre-amplier or your mixing console to the nal amplier
If your pre-amplier or your mixing console features symmetrical 6.3mm jack outlets connect the left output with the input jack for channel A
-11- and the right output with the input jack for channel 2 -12-.
NOTE!
This type of connection is ideal for longer cords.
If your pre-amplier or your mixing console features RCA outputs connect the left output with the input jack for channel 1 -13- and the right output with the input jack for channel 2 -14-.
NOTE!
This type of connection is sufcient for shorter cords.
4. Hook up the connection jack -7- with the mains cable and connect it to your power outlet.
OPERATION
1. Power ON
After all connections have been completed activate the device with the ON/OFF switch -1-. The power supply LED -4- and the protective circuit LED -5- ash up. After 7 seconds the protective circuit LED should go out. If the LEDs remains lit this indicates an activated protective circuit (see item 3).
2. Volume control
Control the volume of the left channel with volume control channel A -2- and of the right channel with volume control channel B -3-.
CAUTION!
After switching on the power all volume controls of your nal amplier must be set to a minimum. Before increasing the volume wait 8 to 10 seconds to avoid shot noise caused by the transient effect which could damage the loudspeakers and diplexer. If the nal amplier has to provide maximum performance during high volumes, there is a risk of clipping. If the overmodulation LEDs -6- of one or both channels are illuminated reduce the volume of the respective channel as such that the overmodulation LEDs are no longer illuminated. This prevents clipping your nal amplier and distortion of the output signal.
3. Protective circuits
This nal amplier uses different protective systems to protect the nal amplier, loudspeakers and electronic components. They are:
a) Overload protection
Protects the loudspeaker and the nal amplier against excessive loads, excessive input signals, insufcient resistance at loudspeaker connec-
tion, etc.
b) D.C. input protection
Protects the nal amplier against wrong voltage contacts at the connecting terminals.
c) Power ON protection
Protects the loudspeakers against damaging impulses when switching on the nal amplier.
d) Thermal protection
Protects the transistors of the nal amplier against temperatures exceeding 90 degree Celsius.
As soon as one of the protective circuits is activated during operation the protective circuit LED -5- illuminates. In this case the nal amplier must be switched off. Check the loudspeaker connections and allow the nal amplier to cool down as it could be overheated. If the LED remains illuminated following these measures this could indicate a defect which must be remedied by qualied service staff.
ENGLISH
NOTE!
The protective circuit LED -5- is illuminated for a few seconds after switching on the nal amplier as the Power ON protection is activated during this time. Only if the LED does not go out more than 7 seconds does this indicate the activation of another protection system.
4. Ground/Lift switch
If you experience a humming sound when operating the amplier, bring the Ground/Lift switch -10- into „Lift“; this could diminish, if not totally eliminate the noise.
TECHNICAL SPECIFICATION
Dominance 702 MK2:
Performance: ............. 2x 120W (8 Ohm), 2x 180W (4 Ohm)
Frequency range: ...... 20 Hz – 20 kHz +/- 1.5 dB
S/N ratio: .................... 85 dBA
Power supply: ............ AC115/230 V / 60/50 Hz
Dimensions : .............. 483 x 88 x 350 mm
Weight: ........................ 8.5 kg
Dominance 1402 MK2:
Performance: ............. 2x 240W (8 Ohm), 2x 360W (4 Ohm)
Frequency range: ...... 20 Hz – 20 kHz +/- 1.5 dB
S/N ratio: .................... 95 dBA
Power supply: ............ AC115/230 V / 60/50 Hz
Dimensions : .............. 483 x 88 x 350 mm
Weight: ........................ 10 kg
Dominance 2002 MK2:
Performance: ............. 2x 310W (8 Ohm), 2x 480W (4 Ohm)
Frequency range: ...... 20 Hz – 20 kHz +/- 1.5 dB
S/N ratio: .................... 95 dBA
Power supply: ............ AC115/230 V / 60/50 Hz
Dimensions : .............. 483 x 88 x 350 mm
Weight: ........................ 11.5 kg
8
Page 9
ENGLISH
9
Page 10
FRANCAIS
ATTENTION ! Pour votre propre sécurité, veuillez lire attentivement ce mode d‘emploi avant la première utilisation ! Toutes les personnes chargées de
l‘installation, de la mise en service, de l‘utilisation, de l‘entretien et la maintenance de cet appareil doivent posséder les qualications
nécessaires et respecter les instructions de ce mode d‘emploi. Ce produit est conforme aux directives européennes et nationales, la conformité
a été certiée et les déclarations et documents sont en possession du fabricant.
Nous vous félicitons d‘avoir choisi de l‘amplicateur Reloop Dominance 702 MK2, preuve de la conance que vous accordez à notre technologie. Avant la mise en service, nous vous prions de lire attentivement ce mode d‘emploi et de respecter les instructions pendant l‘utilisation.
Retirez le Reloop Dominance 702 MK2 de son emballage. Avant la première mise en service, vériez le bon état de l‘appareil. Si le boîtier ou le câble sont endommagés, n‘utilisez pas l‘appareil et contactez votre revendeur.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
ATTENTION !
Soyez particulièrement vigilant lors des branchements avec la tension secteur 230 V. Une décharge électrique à cette tension peut être mortelle ! La garantie des vices cachés exclu tous les dégâts dus au non-respect des instructions de ce mode d‘emploi. Le fabricant décline toute responsabilité pour les dégâts matériels et personnels dus à un usage incorrect ou au non-respect des consignes de sécurité.
- Cet appareil a quitté l‘usine de fabrication en parfait état. An de conserver cet état et assurer la sécurité de fonctionnement, l‘utilisateur doit absolument respecter les consignes de sécurité et les avertissements indiqués dans ce mode d‘emploi.
- Pour des raisons de sécurité et de certication (CE), il est interdit de transformer ou modier cet appareil. Tous les dégâts dus à une modication de cet appareil ne sont pas couverts par la garantie des vices cachés.
- Le boîtier ne contient aucune pièce nécessitant un entretien, à l‘exception de pièces d‘usure pouvant être remplacées de l‘extérieur. La maintenance doit exclusivement être effectuée par du personnel qualié an de conserver les droits de garantie des vices cachés !
- Vériez que le sélecteur de tension -9- soit correctement réglé sur la tension nationale (230 V, 50 Hz ou 115 V, 60 Hz) (Allemagne : 230 V, 50 Hz). Le fabricant décline toute responsabilité pour les dégâts dus à un mauvais réglage du sélecteur de tension. Ce cas n‘est pas couvert par la garantie des vices cachés.
- Le fusible -8- doivent uniquement être remplacés par des fusibles de même type, dotés des même caractéristiques de déclenchement et du même ampérage.
- Veillez à n‘effectuer le raccordement secteur qu‘une fois l‘installation terminée. Branchez toujours la che secteur en dernier. Vériez que l‘interrupteur principal soit sur „OFF“ avant de brancher l‘appareil.
- Utilisez uniquement des câbles conformes. Veillez à ce que toutes les ches et douilles soient bien vissées et correctement connectées. Si vous avez des questions, contactez votre revendeur.
- Veillez à ne pas coincer ou endommager le cordon d‘alimentation par des arrêtes tranchantes lorsque vous installez l‘appareil.
- Prenez garde à ce que le cordon électrique n‘entre pas en contact avec d‘autres câbles et soyez prudent lorsque vous manipulez des lignes ou des prises électriques. Ne touchez jamais ces éléments avec des mains humides !
- Insérez uniquement le cordon d‘alimentation dans des prises électriques de sécurité. La source de tension utilisée doit uniquement être une prise électrique en ordre du réseau d‘alimentation publique.
- Débranchez l‘appareil lorsque vous ne l‘utilisez pas ou pour le nettoyer ! Pour débrancher l‘appareil, tirez toujours sur la prise, jamais sur le câble !
- Placez l‘appareil sur une surface plane, stable et difcilement inammable. En cas de larsen, éloignez les enceintes de l‘appareil.
- Évitez tous les chocs et l‘emploi de la force lors de l‘installation et l‘utilisation de l‘appareil.
- Installez l‘appareil dans un endroit à l‘abri de la chaleur, de l‘humidité et de la poussière. Ne laissez pas traîner les câbles pour votre sécurité personnelle et celle de tiers !
- Ne placez jamais des récipients de liquides susceptibles de se renverser sur l‘appareil ou à proximité directe. En cas d‘inltration de liquides dans le boîtier, retirez immédiatement la che électrique. Faites contrôler l‘appareil par un technicien qualié avant de le réutiliser. La garantie des vices cachés exclu tous les dégâts dus aux inltrations de liquides.
- N‘utilisez pas l‘appareil dans un environnement extrêmement chaud (plus de 35°C) ou froid (sous 5° C). N‘exposez pas l‘appareil directement aux rayons solaires ou à des sources de chaleur telles que radiateurs, fours, etc. (également valable lors du transport). Veillez à ne pas obstruer les ventilateurs ou les fentes de ventilation. Assurez toujours une ventilation convenable.
- N‘utilisez pas l‘appareil lorsqu‘il est amené d‘une pièce froide dans une pièce chaude. L‘eau de condensation peut détruire votre appareil. Laissez l‘appareil hors tension jusqu‘à ce qu‘il ait atteint la température ambiante !
- Ne nettoyez jamais les touches et curseurs avec des produits aérosols ou gras. Utilisez uniquement un chiffon légèrement humide, jamais de solvants ou d‘essence.
- Utilisez l‘emballage original pour transporter l‘appareil.
- Réglez d‘abord les curseurs de réglage et de volume de votre ampli au minimum et les interrupteurs des enceintes sur „OFF“. Attendez 8 à 20 secondes avant d‘augmenter le volume an d‘éviter l‘effet de Schottky, susceptible d‘endommager les enceintes et le diviseur de fréquence.
- Les appareils électriques ne sont pas des jouets. Soyez particulièrement vigilants en présence d‘enfants.
- Les directives de prévention des accidents de l‘association des fédérations professionnelles doivent être respectées dans les établissements commerciaux.
- Dans les écoles, instituts de formation, ateliers de loisirs etc. l‘utilisation de l‘appareil doit être effectuée sous la surveillance de personnel qualié.
- Conservez ce mode d‘emploi pour le consulter en cas de questions ou de problèmes.
10
UTILISATION CONFORME
- Cet appareil est un amplicateur de puissance professionnel permettant d‘amplier des signaux audio de faible niveau. L‘appareil doit pour cela être connecté à un pré-ampli ou une console de mixage et des enceintes.
- Ce produit est certié pour le branchement sur secteur 230 V, 50 Hz et 115 V, 60 Hz tension alternative et est exclusivement conçu pour être utilisé en local fermé.
- Toute utilisation non conforme peut endommager le produit et annuler les droits de garantie des vices cachés. En outre, toute utilisation autre que celle décrite dans ce mode d‘emploi peut être source de court-circuits, incendies, décharge électrique, etc.
- Le numéro de série attribué par le fabricant ne doit jamais être effacé sous peine d‘annuler les droits de garantie des vices cachés.
ENTRETIEN
- Contrôlez régulièrement le bon état de l‘appareil (boîtier, cordon) et l‘usure éventuelle des molettes et curseurs.
- Si vous supposez que l‘appareil ne peut plus être utilisé en toute sécurité, mettez l‘appareil hors-service et assurez-le contre toute réutilisation involontaire. Débranchez la che électrique de la prise de courant !
- La sécurité d‘emploi est susceptible d‘être affectée lorsque l‘appareil est visiblement endommagé, ne fonctionne plus correctement, après un stockage prolongé dans des conditions défavorable ou après une forte sollicitation de transport.
Page 11
12
10
14
13
11
18
19
16
15
17
9
8
7
6 6
1
2
5
4
3
DESCRIPTION
1. Interrupteur MARCHE/ARRET
2. Régulateur de volume canal A
3. Régulateur de volume canal B
4. DEL d‘alimentation électrique
5. DEL de circuit protecteur
6. DEL de régime de saturation
7. Prise de connexion pour le cordon secteur
8. Fusible
9. Sélecteur de tension
10. Commutateur Ground/Lift
11. Prise d‘entrée canal A (XLR)
12. Prise d‘entrée canal B (XLR)
13. Prise d‘entrée canal A (Cinch)
14. Prise d‘entrée canal B (Cinch)
15. Prises de connexion enceintes canal A (borne à vis)
16. Prises de connexion enceintes canal B (borne à vis)
17. Prises de connexion enceintes canal A (PA Pro)
18. Prises de connexion enceintes canal B (PA Pro)
19. Sélecteur de mode
INSTALLATION
- Cet amplicateur nal est prévu pour le montage dans une baie 19“. Il peut être xé à la baie avec quatre vis M6.
- Lors de la sélection du lieu d‘installation, veillez qu‘une circulation d‘air sufsante puisse avoir lieu. Une surchauffe durable peut endommager l‘amplicateur nal.
- Lors du montage dans la baie, il faut s‘assurer que l‘air chaud puisse être évacué et que l‘écart avec les autres appareils soit sufsant. Le boîtier de la baie doit être équipé d‘un ventilateur.
- L’amplicateur est également doté de ventilateurs assurant le refroidissement nécessaire. Assurez-vous que les amplicateurs soient installés à un endroit sufsamment ventilé.
- Effectuer le montage de l‘amplicateur nal dans la baie avec précaution. Monter les appareils les plus lourds dans la partie inférieure de la baie. La plaque frontale n‘est pas sufsante pour xer de manière sûre l‘ amplicateur nal. Une xation globale doit être assurée par des rails latéraux et de sol.
- Quand les baies doivent être transportées ou sont destinées à un usage mobile, il est recommandé de xer en plus la traverse de l‘appareil aux rails latéraux et de sol. De cette façon, il est assuré que l‘amplicateur nal ne peut pas glisser vers l‘arrière lors du transport (la plaque frontale ne peut pas compenser à elle seule les forces d‘accélération telles qu‘elles se produisent dans la circulation).
FRANCAIS
CONNEXIONS
1. Mode Stéréo avec 2 haut-parleurs
Commencez par raccorder vos haut-parleurs. Si vos haut-parleurs ont des raccords pour câbles toronnés ouverts, raccordez le haut-parleur de gauche avec les prises de raccordement du canal A -15- et le haut-parleur de droite avec les prises de raccordement du canal B -16-; raccordez pour ce faire le l du pôle «+» du câble de raccordement respectif à la borne du pôle «+» du canal respectif, et le l du pôle «-» du câble de raccordement respectif à la borne du pôle «-» du canal respectif. Si vos haut-parleurs ont des raccords pour câbles PA Pro, raccordez le haut-parleur de gauche avec les prises de raccordement du canal A -17- et le haut-parleur de droite avec les prises de raccordement du canal B -18-. L’interrupteur-sélecteur de mode -19- doit se trouver en position « STE » (Stéréo).
ATTENTION!
La résistance des haut-parleurs dans ce mode de fonctionnement ne doit pas être inférieure à 4 ohms.
2. Fonctionnement mono-ponté avec un haut-parleur
Placez l’interrupteur-sélecteur de mode -19- sur «BRI» (Bridged/ponté). Si votre haut-parleur dispose d’un raccord pour câble toronné ouvert, raccordez le l du pôle «+» du câble de raccordement avec la borne du pôle «+» du canal A -15- et le l du pôle «-» du câble de raccordement avec la borne du pôle «+» du canal B -16-.
INDICATION : Utilisez lors du fonctionnement un câble PA Pro an de vous assurer d’utiliser un connecteur à 4 pôles avec l’occupation 1+ & 2-.
ATTENTION!
La résistance des haut-parleurs dans ce mode de fonctionnement ne doit pas être inférieure à 8 ohms. L’interrupteur-sélecteur -19- ne doit pas être actionné pendant que l’appareil est en service.
INDICATION:
En mode mono-ponté, les deux régulateurs de volume -2- & -3- doivent être utilisés an de régler le volume de votre choix.
11
Page 12
FRANCAIS
3. Raccordez maintenant votre préamplicateur ou votre table de mixage à l’amplicateur
Si votre préamplicateur ou votre table de mixage a des sorties XLR, raccordez la sortie de gauche avec la prise d’entrée du canal A -11- et la sortie de droite avec la prise d’entrée du canal B -12-.
INDICATION!
Ce type de raccordement est optimal pour les grandes longueurs de câbles.
Si votre préamplicateur ou votre table de mixage a des sorties Cinch, raccordez la sortie de gauche avec la prise d’entrée du canal A -13- et la sortie de droite avec la prise d’entrée du canal B -14-.
INDICATION!
Ce type de raccordement est sufsant pour les petites longueurs de câbles.
4. Connectez les prises de connexion -7- avec le cordon secteur et branchez celui-ci dans une prise électrique.
UTILISATION
1. Mise sous tension
Après avoir effectué toutes les connexions, mettre l‘appareil en service avec l‘interrupteur MARCHE/ARRET -1-. La DEL d‘alimentation électrique
-4- et la DEL de circuit protecteur -5- s‘allument. Au plus tard après 7 secondes, la DEL de circuit protecteur doit s‘éteindre. Si elle reste allumée, cela est l‘indication d‘un circuit protecteur activé (voir point 3).
2. Réglage du volume sonore
Le réglage du volume du canal de gauche est effectué avec le régulateur canal A -2- et celui du canal de droite avec le régulateur canal B -3-.
ATTENTION !
Après la mise en service électrique, tous les régulateurs de volume sonore de votre amplicateur nal doivent être réglés sur minimum. Attendre 8 à 10 secondes avant d‘augmenter le volume an d‘éviter un effet de Schottky provoqué par une réaction électrique transitoire pouvant entraîner un endommagement des enceintes et des diplexeurs. Le risque de saturation (Clipping) existe quand l‘amplicateur nal doit fournir une très forte puissance du fait d‘un volume élevé. Si la(les) DEL de régime de saturation -6- d‘un canal (des deux canaux) s‘allume(nt), il faut diminuer le volume du canal concerné jusqu‘à ce que la(les) DEL de saturation se soi(en)t éteinte(s). Vous éviterez ainsi une saturation de l‘amplicateur ainsi qu‘une distorsion du signal de sortie.
3. Circuits protecteurs
Divers circuits protecteurs sont mis en œuvre an de protéger l‘amplicateur nal, les enceintes et les composants électroniques. Ils sont structurés comme suit :
a) Protection de surcharge
Protège les enceintes et l‘amplicateur nal contre les charges trop importantes, les signaux d‘entrée trop forts, une résistance trop faible au niveau de la connexion des enceintes, etc.
b) Protection de courant continu
Protège l‘amplicateur nal contre des tensions inadéquates aux connexions.
c) Protection de mise en service
Protège les enceintes contre des impulsions dangereuses lors de la mise en service de l‘amplicateur nal.
d) Circuit protecteur thermique
Protège les transistors de l‘amplicateur nal contre les températures supérieures à 90°C.
Dès qu‘un circuit protecteur est activé en cours de fonctionnement, la DEL de circuit protecteur -5- s‘allume. Dans ce cas, l‘amplicateur nal doit être mis hors service ; contrôler les connexions des enceintes et laisser refroidir l‘unité car celle-ci pourrait avoir surchauffé. Si à l‘issue de ces mesures la DEL est encore allumée, cela pourrait indiquer un défaut ne pouvant être résolu que par du personnel spécialisé qualié.
INDICATION!
La DEL de circuit protecteur -5- s‘allume toujours pendant quelques secondes lors de la mise en service de l‘amplicateur nal car la protection de mise en service est activée pendant cette période. Si au bout de 7 secondes la DEL ne s‘est toujours pas éteinte, cela indique l‘activation
d‘un autre circuit protecteur.
4. Commutation Ground/Lift
Si lors de l‘utilisation de l‘amplicateur nal un ronronnement de terre se produit, positionnez le commutateur Ground/Lift -10- sur « Lift ». Cela est susceptible de réduire le ronronnement, voire de le supprimer complètement.
12
CARACTÉRISTIQUES
Dominance 702 MK2:
Puissance : ......................... 2x 120W (8 Ohm), 2x 180W (4 Ohm)
Réponse en fréquence : ... 20 Hz - 20 kHz +/- 1.5 dB
Rapport signal/bruit : ......85 dBA
Source de curant: .............. A 115/230 V / 60/50 Hz
Dimensions: ........................ 483 x 88 x 350 mm
Poids: ................................... 8,5 kg
Dominance 1402 MK2:
Puissance: .......................... 2x 240W (8 Ohm), 2x 360W (4 Ohm)
Réponse en fréquence: .... 20 Hz – 20 kHz +/- 1.5 dB
Rapport signal/bruit: ....... 95 dBA
Source de curant: .............. AC 115/230 V / 60/50 Hz
Dimensions: ........................ 483 x 88 x 350 mm
Poids: ................................... 10 kg
Dominance 2002 MK2:
Puissance: .......................... 2x 310W (8 Ohm), 2x 480W (4 Ohm)
Réponse en fréquence: .... 20 Hz – 20 kHz +/- 1.5 dB
Rapport signal/bruit: ....... 95 dBA
Source de curant: .............. AC 115/230 V / 60/50 Hz
Dimensions: ........................ 483 x 88 x 350 mm
Poids: ................................... 11,5 kg
Reloop vous souhaite beaucoup de plaisir !
Page 13
FRANCAIS
13
Page 14
NOTES
14
Page 15
NOTES
15
Page 16
FRANCAIS
Reloop Distribution
Global Distribution GmbH & Co. KG, Schuckertstrasse 28, 48153 Muenster / Germany Fax: +49.251.6099368
Technische Änderungen vorbehalten. Alle Abbildungen ähnlich. Keine Haftung für Druckfehler.
Subject to alterations. Illustrations similar to original product. Misprints excepted.
Sous réserve de modications techniques. Toutes les illustrations sont similaires. Aucune responsabilité pour les erreurs d‘impression.
16
Loading...