Regency Energy U32E Installation Manual [fr]

U32E Foyer à gaz encastrable
Guide d'installation
et d'utilisation
www.regency-fi re.com
www.hampton-fi re.com
MODELS: U32E-NG5 Gaz Naturel U32E-LP5 Propane
AVERTISSEMENT: Une installation inadéquate, de mauvaisajustements, en­tretiens ou altérations peuvent causer desdommages à la propriété, des blessures et même des pertes devies. Référez­vous à ce manuel. L’installation et l’entretiendoivent être confi és à un installateur qualifi é, une entreprise deservice ou le fournisseur de gaz.
POUR VOTRE SÉCURITÉ Ne pas entreposer ni utiliser d'essence ni d'autres vapeurs ou liquides dans la voisinage de cet appareil ou de tout autre appareil.
L'installation et l'entretien doivent être assurés par un installa­teur ou un service d'entretien qualifi é ou le fournisseur de gaz.
Tested by:
INSTALLATEUR: Laissez cette notice avec l'appareil.
CONSOMMATEUR: Conservez cette notice pour consultation ultérieure.
POUR VOTRE SÉCURITÉ Que faire si vous sentez une odeur de
gaz: Ne pas tenter d'allumer d'appareil. Ne touchez à aucun interrupteur.
Ne pas vous servir des téléphones
se trouvant dans le bâtiment où
vous vous trouvez. Appelez immédiatement votre four-
nisseur de gaz depuis un voisin.
Suivez les instructions du fournis-
seur. Si vous ne pouvez rejoindre le
fournisseur de gaz, appelez le
service des incendies.
918-846
FPI FIREPLACE PRODUCTS INTERNATIONAL LTD. 6988 Venture St., Delta, BC Canada, V4G 1H4
08/05/09
Au Nouveau Propriétaire:
Félicitations! Vous êtes le propriétaire d'un appareil au gaz fabriqué par Fireplace Products International Ltée. La série des foyers et poêles a gaz fabriqués à la main par Fireplace Products International Ltée. a été conçue pour vous procurer toute la chaleur et le charme d'un poêle au bois, au simple toucher de l'interrupteur. Les modèles sont homologués par W arnock Hersey pour la sécurité et l'effi cacité. Comme notre marque de commerce y est apposée, ce produit vous procurera économie, confort et sécurité et ce à l'abri des ennuis pour les années à suivre. S'il vous plait, prenez un instant pour vous familiariser avec ces instructions et les particularités de votre appareil Fireplace Products International Ltée.
2 U32E-5 F
oyer à gaz encastrable
Note: Parement grand format est 44 po x 28 po
INFORMATION FOR MOBILE/MANUFACTURED HOMES AFTER FIRST SALE
Ce produit RegencyMD a été vérifi é et approuvé par W arnock Hersey/Intertek comme foyer mural à évacuation directe conformément aux normes suivantes: CAN/CGA-2.17-M91, et ANSI Z21.88-2009/CSA 2.33-2009.
Cet appareil d'évacuation directe doit être installé selons les instructions du fabricant et conformément à la norme Manufactured Home Construction and Safety Standard, Title 24 CFR, Part 3280 ou les Standard of Fire Safety Criteria for Manufactured Home Installations, Sites, and Communities ANSI/NFPA 501A, où la norme CAN/CSA Z240 Série MM, Maisons mobiles au Canada.
Installer l’appareil selon les conformément aux instructions du fabricant et les codes ou règlements locaux, ou, en l’absence de tels règlements, selon les codes d’installation ANSI Z223.1, National Fuel Gas Code ou CSA-B149.1 en vigueur et les codes National Electrical Code ANSI/NFPA 70 aux États-Unis, et les codes d'installation de gaz CAN/CGA B149 et les codes Canadian Electrical
Code CSA C22.1 au Canada.
Cet appareil RegencyMD, conçu pour les maisons
Cet appareil homologué pour les maisons mobiles et préfabriquées possède des éléments de fi xation.
mobiles et préfabriquées, est muni d’une tige de mise à la masse spéciale no 8, à laquelle vient se rattacher un fi l de cuivre de calibre 18 relié à la masse.
oyer à gaz encastrable
3U32E-5 F
TABLE OF CONTENTS
REQUIREMENTS
MA Code - CO Detector.................................................6
INSTALLATION
Important Message ......................................................7
For Your Safety ..............................................................7
Specifi cations ................................................................7
Gas Pressure Testing ....................................................7
Installation Into A Solid Fuel Or Factory Built Fireplace 7
Before You Start ............................................................7
Minimum Fireplace Dimensions ....................................8
Clearances To Combustibles .........................................8
Installation Checklist ......................................................8
Manufactured Mobile Home Requirements ...................8
Materials Required ........................................................8
Gas Connection ............................................................9
Venting...........................................................................9
Flue Liner Installation ....................................................9
Gas Pipe Pressure Testing ..........................................10
Gas Insert Aeration System .........................................10
Optional Brick Panel ....................................................10
Log Set Installation ......................................................11
REGENCY Faceplate & Trim Installation ....................15
Standard Flush Door ...................................................16
Optional Flush Trim .....................................................16
Optional Double Screen Doors ....................................16
Flush Louvers ..............................................................16
Optional Bay Door .......................................................17
Optional Bay Trim ........................................................17
Bay Louvers.................................................................17
Conversion from ng to lp .............................................18
Full Screen doors ........................................................19
Contemporary Faceplate and Doorframe installation ..21
Optional hearth trim installation ...................................23
Hampton
Hampton® Cast Grill Installation ..................................25
The Kensington® Front Installation ..............................26
The Kensington® 2-panel Door Installation ..................27
The Kensington
Battery Installation .......................................................28
Optional Wall Thermostat ...........................................28
Optional Remote Control ............................................28
Final Check..................................................................28
GT Remote Installation ................................................29
GTM Remote Installation .............................................30
Wiring Schémas ..........................................................32
Lighting Procedure ......................................................33
Shutdown Procedure ...................................................33
®
Cast Faceplate Installation .........................24
®
3-panel Door Installation .................28
OPERATING INSTRUCTIONS
Operating Instructions ................................................34
First Fire ......................................................................34
Automatic Convection Fan Operation.........................34
Normal Operating Sounds Of Gas Appliances ............34
Maintenance Instructions............................................34
MAINTENANCE
Pilot Adjustment ...........................................................36
General Vent Maintenance ..........................................36
Log Replacement ........................................................36
Glass Gasket ...............................................................36
Gold-plated Trim ..........................................................36
Door Glass ..................................................................36
Fan Maintenance .........................................................37
Valve Replacement ......................................................38
PARTS LIST
Main Assembly ............................................................39
Burner Assembly .........................................................40
Bay & Flush Front Assembly .......................................41
Faceplate Assembly ....................................................42
Hampton® Cast - Faceplate Assembly .........................43
Contemporary faceplate and doorframe ......................44
WARRANTY
Warranty ......................................................................47
4 U32E-5 F
oyer à gaz encastrable
L’ÉTIQUETTE DE SÉCURITÉ
NATURAL GAS FIREPLACE INSERT:
Factory Equipped For Altitude 0-4500ft. (0-1370m)
Min. supply pressure 5“ WC (1.25 kpa) Low Setting Man.pressure WC (0.41 kpa) Max. Manifold pressure 3.5" WC (0.87 kpa) Orifice size # 37 DMS Minimum input 19,500 Btu/h (5.71 ) Maximum input 30,000 Btu/h (8.79 kW)
1.6"
kW
Min. supply pressure 11" WC (2.73 kpa) Low Setting Man. pressure 6.4" WC (1.59 kpa) Max. Manifold pressure 10" WC (2.48 kpa) Orifice size # 52 DMS Minimum input 22,000 Btu/h (6.45 kW) Maximum input 27,000 Btu/h (7.91 kW)
PROPANE GAS FIREPLACE INSERT:
Factory Equipped For Altitude 0-4500ft. (0-1370m)
MODEL U32E-NG5
MODEL U32E-LP5
Model/Modele:
U32E-NG5
918-847
Max. Mantel depth M 12” (305mm) Max. Mantel height N 17" (432mm) Min. Mantel depth O 3-1/2" (89mm) Min. Mantel height P 13" (330mm) Floor to top of unit Q 20" (508mm)
* No Hearth required
Mantel Clearances
L
N
M
O
P
Q
DO NOT REMOVE THIS LABEL /
NE PAS ENLEVER CETTE ETIQUETTE
Serial No. / No de serie
Duplicate Serial number
This appliance must be installed in accordance with local codes, if any; if none, follow the National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1, or Natural Gas and Propane Installation Code, CSA B149.1. This appliance must be installed in accordance with the Standard CAN/CSA Z240 MH, Mobile Housing, in Canada, or with the Manufactured Home Construction andSafety Standard, Title24 CFR, Part3280, in theUnited States, orwhen such astandard is notapplicable, ANSI/NCSBCSA225.1/NFPA 501A, ManufacturedHome InstallationsStandard. This applianceis only for usewith the typeof gas indicated onthe rating plate andmay be installedin an aftermarket, permanentlylocated, manufactured (mobile) homewhere notprohibited by localcodes. Seeowner's manual fordetails. WARNING. Thisfireplace has beenconverted for use witha gas fireplaceinsert only andcannot be used forburning wood orsolid fuels unlessall original parts havebeen replaced,and the fireplacere-approved bythe authority havingjurisdiction. Installer l'appareil selon lescodes ourèglements locaux, ou, en l'absence de tels règlements, selonles codes d'installation ANSI Z223.1, NationalFuel Gas Codeou CSA-B149.1en vigueur. Installer l'appareil selon lanorme CAN/CSA-Z240, Série MM, Maison mobiles ouCAN/CSA-Z240 VC, Véhicules de camping, ou la norme24 CFR Part 3280, Manufactured Home Construction and Safety Standard. Si ces normes ne sont pas pertinentes, utilisez la norme ANSI/NCSBCS A225.1/NFPA 501A, ManufacturedHome InstallationsStandard.
AVERTISSEMENT : Ce foyer a été converti pour utilisation avec un foyer au gaz encastrable et ne peut être utiliser pour brûler du bois ou d'autres combustibles solidesà moinsque toutes lespièces d'origineaient été remplacéeset quele foyer aitété approuvéde nouveau parl'autorité compétente.
For usewith glassdoors certified withthe applianceonly
This ventedgas fireplaceheater is notfor usewith air filters. Nepas utiliser defiltre àair avec cefoyer augaz à évacuation.
Cet appareil doit être utilize uniquement avec le type de gaz indiqué sur la plaque signalétique. Cet appareil peut être installé dans une maison préfabriquée ou mobile (É.-U. seulement) installée à demeure si les règlements locaux le permettent. Voir la notice de l'utilisateur pour plus de renseignements. Cetappareil nepeut pas êtreutilisé avecd'autres gaz saufsi unetrousse de conversioncertifiée estfournie.
Pour utilisationuniquement avecles portes enverre certifiéesavec l'appareil
Listed:
Certified for/Certifi e pour: Tested to: WN# 16513
CANADA and U.S.A.
CGA-2.17-M91, ANSI Z21.88-2009 / CSA 2.33-2009
VENTED GAS FIREPLACE HEATER
/ FOYER AU GAZ À ÉVACUATION
é
VENTED GAS FIREPLACE HEATER - NOT FOR USE WITH SOLID FUELS. /
NE PAS UTILISER AVEC DUCOMBUSTIBLE SOLIDE.
FOYER AU
GAZ À ÉVACUATION -
Model/Modele:
U32E-LP5
Minimum Clearances to Combustibles from Insert
Side wall A 10" (255mm) Ceiling B 47-1/2" (1205mm) Alcove Width K 48" (1220mm) Max. Alcove Depth L 36" (915mm)
K
L
A
B
357
357
Pression d'allimentation minimum Pression la tubulure d' chappement basse Pression la tubulure d' chappement lev e Dimensions de l'orifice D bit Calorifique minimum D bit Calorifique maximum
à à
é ééé
é é
ÉÉQUIP A L'UISINE POUR GAZ PROPANE
ÉÉQUIP A L'UISINE POUR GAZ NATURAL
FPI Fireplace Products International Ltd.,
Delta BC, CANADA
Pression d'allimentation minimum Pression la tubulure d' chappement basse Pression la tubulure d' chappement lev e Dimensions de l'orifice D bit Calorifique minimum D bit Calorifique maximum
à à
é ééé
é é
MADE IN CANADA /FABRIQUE AU CANADA
Voici une copie de l’étiquette apposée sur chaque foyer à gaz encastrable U32E-5 afi n de vous permettre d'en examiner le contenu. Cette étiquette de sécurité se trouve à l’intérieur de la base de l’appareil, à l’avant, et est visible lorsque la grille d’aération inférieure est ouverte.
REMARQUE: Nous améliorons constamment nos produits RegencyMD. Comparez cette copie avec l’étiquette apposée sur votre appareil. S’il existe une différence, fi ez-vous à cette dernière.
Pour les regulation pour l'État de Massachusetts référez à notre notice en anglais pour les détails complets.
oyer à gaz encastrable
5U32E-5 F
INSTALLATION
MESSAGE IMPORTANT
CONSERVER PRÉCIEUSEMENT
CES INSTRUCTIONS
Le U32E-NG5 doit être installé en respectant ces directives. Veuillez lire attentivement les présentes directives avant de procéder. Consultez les autorités responsables pour savoir si vous devez vous procurer un permis au préalable
Avertissement: Si les directives ne sont pas suivies à la lettre, unfeu ou explosion pêut en résultercausant des dommages à lapropriété, des blesseurs et même des pertes de vies. Ne pas installer cet appareil correctement annulera votre garantie ou votre assurance d'incendie
POUR VOTRE SÉCURITÉ
Cet appareil exige l'air pour une combustion adéquate. Toujour fournisser une combustion et une circulation d’air adéquates. Suivre les instructions du fabricant et l'information selon les code CSA C22.1 au Canada ou ANSI Z223.1, National Fuel Gas Code, concernant des conditions pour l'air de combustion et de
ventilation.
SPECIFICATIONS
Lorsque la pression de vérifi cation excède 1/2 lb/2, du système d’alimentation de gaz doit être débranché.
Apport maximal: Gaz Naturel 30,000 Btu/hre Propane 27,000 Btu/hre
Apport minimal
Gaz Naturel 19,500 Btu/hre Propane 22,000 Btu/hre
Gazes: Cet appareil est approuvée pour l'usage avec le gaz naturel, et le propane. Cet appareil
est aussi approuvée pour l'installation a 0 pied à 4,500 pieds. (0-1370m).
Électrique: 120V A.C. system. Ventilateur: vitesse variable, 110 CFM. Log Set: Ceramic bre, 7 piece. Système d’évacuation: Conduit exible
parallèle 3 po.
VÉRIFIER LA PRESSION
DU GAZ
Isoler l’appareil en fermant la soupape d’arrêt manuel avant de vérifi er la pression du système d'alimentation à ½ psi (3,45 kPa) ou moins. À plus de ½ psi, désaccoupler la conduite de la soupape.
INSTALLATION DANS
UN FOYER EN MAÇON-
NERIE OU UN FOYER
PRÉFABRIQUÉ POUR
COMBUSTIBLE SOLIDE
L’installation d’un poêle à gaz encastrable U32E­5 dans un foyer en maçonnerie ou un foyer préfabriqué pour combustible solide approuvé et assez grand pour accueillir l’appareil a été vérifi ée et approuvée. Consulter la section « Dimensions minimales du foyer » pour connaître les dégagements minimaux à respecter.
Si la hauteur du foyer préfabriqué ne permet pas d’y encastrer l’appareil, essayer d’enlever le défl ecteur, le registre, les briques réfractaires, les portes vitrées, le support de bûches ainsi que le pare-étincelles et ses garnitures. Conserver ces articles pour une utilisation ultérieure advenant le retrait du poêle encastrable.
Les tablettes, les écrans thermiques et les défl ecteurs peuvent aussi être enlevés s’ils sont fi xés à l’aide d’organes mécaniques. Le cas échéant, s’assurer que leur retrait n'affaiblit pas la structure du foyer préfabriqué.
REMARQUE : Les foyers préfabriqués pour combustible solide, une fois modifi és, peuvent ne plus être approuvés.
* Communiquer avec un inspecteur municipal avant de débuter l'installation.
Lors de l’installation, fi xer l’étiquette fournie à l’intérieur du foyer dans lequel est encastré le poêle à gaz.
MISE EN GARDE : « Ce foyer a été converti pour accueillir un poêle à gaz encastrable. Ne pas y brûler de bois ou de combustibles solides à moins de réinstaller les pièces d’origine et de le faire approuver de nouveau par les autorités responsables. »
AVANT DE DÉBUTER
Une installation et une opération sécuritaires de cet appareil nécessitent du bon sens, tou­tefois, le Canadian Safety Standards et l'ANSI Standards nous demandent de vous fournir certaines informations:
INFORMATIONS DE
SÉCURITÉ GÉNÉRALE
1) Installer l’appareil selon les conformément
aux instructions du fabricant et les codes ou règlements locaux, ou, en l’absence de tels règlements, selon les codes d’installation ANSI Z223.1, National Fuel Gas Code ou CSA-B149.1 en vigueur et les codes.
2) L’installation et la réparation devraient
être EFFECTUÉES par un technicien qualifi é.
3) L’appareil et son système d’évacuation
devraient être inspectés avant l’utilisation initiale et au moins une fois l’an par un professionel qualifi é. Un nettoyage plus fréquentpeut être requis en raison de la poussière excessive laissée par les moquettes, les couvertures, etc. Il est impératif que les compartiments de contrôle, le brûleur et les passages de circulation d’air soient gardés propres.
4) See general construction and assembly instructions. Cet appareil peut être installer dans un foyer incombustible ventilé.
5) Cet appareil est homologué pour être installé dans une chambre à coucher lorsque muni du Thermostat Millivolt homologué. Certaines municipalités peuvent avoir des exigences supplémentaires, consultez les codes locaux avant de procéder à l'installation.
6) Cet appareil doit être correctement raccordé à un système d’évacuation et terminé à
l'extérieur de l'enveloppe du bâtiment. Ne jamais évacuer à l'intérieur du bâtiment. Assurer que la taille et la longeur de l'évent est correct pour fournir l'ébauche appropriée.
7) Inspectez le système d'évent annuellement afi n de s'assurer qu'il n'est pas obstrué ou
détérioré.
8) Toute les vitres retirées pour l'entretien doivent être replacées avant d'utiliser l'appareil.
9) Afi n de prévenir les blessures, ne pas confi er le fonctionnement de l'appareil à une personne qui n'est pas familière avec se dernier.
10) En raison des températures élevées, l’appareil devrait être installé dans un endroit où il y a peu de circulation et loin du mobilier et des tentures. Les enfants et les adultes devraient être informés des dangers que posent les températures de surface élevées et se tenir à distance afi n d’éviter des brûlures ou que leurs vêtements ne s’enfl amment. Les jeunes enfants devraient être surveillés étroitement lorsqu’ils se trouvent dans la même pièce que l’appareil. On ne devrait pas placer de vêtements ni d’autres matières infl ammables sur l’appareil ni à proximité.
La combustibles utilisés pour les appareils à gaz, au bois et au mazout de même que le produit de leur combustion contiennent de produits chimiques que l'État de la Californie considère comme cancérigène et respon­sables d'anomalies congénitales et d'autres pathologies du système reproductif.
6 U32E-5 F
oyer à gaz encastrable
INSTALLATION
AIDE-MÉMOIRE POUR
L’INSTALLATION
Avant d’installer le système d'evacuation s’assurer que le le registre est ouvert et securer pour éviter le registre de tomber vers le bas et d'écraser le conduits. Installer l'appareil en suivants les étapes ci-dessous:
1) Dégagement aux matériaux combustible (consulter les sections «Dimensions minimales du foyer»
et «Dégagements»).
2) Brancher au système d’alimentation en gaz.
(consulter la section « Installation du système d’alimentation en gaz »).
3) Installer le conduit fl exible au conduit de raccordement. (consulter la section «Installation du
conduit intérieur »).
4) Glisser l'appareil à mi-chemin dans le foyer.
5) Tirer l’entrée du conduit de raccordement
par la ferrure coniques et attacher a plat d'avant. (consulter la section «Installation du conduit
intérieur »).
6) Glisser l'appareil entièrement dans le foyer.
EXIGENCES
SUPPLÉMENT AIRES POUR
MAISONS MOBILES ET
PRÉFABRIQUÉES
1) S’assurer de ne pas affaiblir ni couper des
éléments structuraux lors de l’installation.
2) Tout appareil doit être relié à la terre avec d’une tige de mise à la masse spéciale no 8 fourni.
3) L'appareil doit être ancré au plancher avec les méthodes de ancrage fournies.
MATÉRIAUX REQUIS
Cet appareil de chauffage peut fonctionner sans courant alternatif 120 volts. En cas de panne de courant, le brûleur, le thermostat et la télécommande continuent de fonctionner. Seul le ventilateur nécessite du courant alternatif 120 volts. Branchez la corde de 3 fi ls à un réceptacle approprié. Ne jamais couper la borne de mise à la terre. Une fois lié à 120 volts, ce foyer doit être raccordé électriquement et mis à la terre conformément aux codes locaux, En l’absence de codes locaux, utilisez la version courante du code électrique canadien CSA C22.1 au Canada ou le ANSI/NFPA 70-1996 national electrical code aux États-Unis.
DÉGAGEMENTS
MINIMALE AU MATÉRIAUX
COMBUSTIBLES
Aparir du Foyer encastrable
Côté A 10" / 255 mm Plafond B 47.5" / 1205 mm Manteau C see Dia. 2 & 3
Profondeur max du manteau
G 12" / 305 mm (voir schéma 2)
Largeur min. d'alcôve K 48" / 1220 mm Profondeur max. d'alcôve L 36" / 915 mm
* Aucun âtre nécessaire
7) Véri er la pression du gaz (consulter la section
«vérifi er la pression du gaz »). Vérifi er la réglage
du débit d’air (consulter la section «Réglage du débit
d’air d'un foyer encastrable »).
8) Insérer quatre piles AA dans le bloc-piles.
9) Installer les caractéristiques standard
et optionnelles. Consulter les sections suivantes:
a. Panneaux de brique b. Ensemble de bûches c. Façade et garnitures d. Vitre plat e. Garniture de porte plat f. Grilles d’aération plat g. Vitre en Saillie h. Grilles d’aération en saillie i. Garniture de porte en saillie j. Pare-étincelles k. Façade en Fonte de Hampton l. Grilles d’aération en Fonte de Hampton m. Interrupteur Mural Optionnel n. Télécommande Optionnel
10) Faire une dernière vérifi cation: Avant de quitter le domicile du client, s’assurer que l’appareil s’allume correctement et lui en expliquer le fonctionnement en détail.
a) Chronométrer l’appareil afin de
s’assurer, que l’allure de chauffe est adéquate.
b) Au besoin, régler l’entrée d’air primaire
pour éviter que les flammes ne produisent de carbone.
c) Assurer que l'appareil exhale
correctement.
oyer à gaz encastrable
DIMENSIONS
MINIMALES DU FOYER
Le tableau suivant indique les dimensions minimales ainsi que les dégagements à respecter pour le foyer à gaz encastrable:
A
B
C
D
E
Façade à parement
biseauté
Façade à parement
mouluré
Façade en
fonte de
Hampton
Pare-
étincelles
Profondeur
Maximum
du Linteau
HauteurBProfon-
9" 22" 14" 22-1/2" 26-1/2"
10" 22" 15" 22-1/2" 29"
9" 22" 14" 22-1/2" 26-1/2"
9" 22" 14" 22-1/2" 26-1/2"
deur
Largeur (arrière)
C
Largeur
(avant)
D
Schéma 1
DÉGAGEMENTS DE MANTEAU
AVEC VITRE PLAT OU EN
SAIILLIE DANS UN FOYER
EN MAÇONNERIE OU
PRÉFABRIQUÉ
12" Max.
Mantle
E
Faceplate
G
C
Combustible
Flooring
Flush with Floor
Schéma 2
7U32E-5 F
INSTALLATION
Schéma 3
Remarque : Un manteau en matériau in-
combustible peut être installé à une distance moindre si la charpente du foyer est faite de poteaux métalliques recouverts d’un matériau incombustible.
SYSTÈME
D’ÉVACUATION
CET APPAREIL NE DOIT PAS
ÊTRE RELIÉ À UNE CHEMINÉE
DESTINÉE À L’ÉVACUATION
D’UN AUTRE APP AREIL À
COMBUSTIBLE SOLIDE.
Cet appareil doit être relié à deux conduits flexibles parallèles de 3 po (76 mm) en aluminium, qui traversent la cheminée d’un bout à l’autre. La longueur du conduit de cheminée doit être d’au moins 8 pi (2,44 m) et d’au plus 35 pi (10,7 m). Consulter le tableau ci-dessous pour connaître la distance minimale à respecter à partir du toit. Vérifi er régulièrement que rien n’obstrue le conduit.
Les conduits fl exibles, parce qu’ils épousent des formes variées, conviennent bien aux cheminées de maçonnerie. Veiller cependant à les garder le plus droit possible et éviter de les plier si ce n'est pas nécessaire.
Fixer le conduit d’admission d’air au collier d’admission d’air du chapeau d’extrémité.
Fixer le conduit d’admission d’air au collier d’admission d’air du chapeau d’extrémité.
INSTALLATION DU
CONDUIT INTÉRIEUR
1) Couper le conduit exible en deux sections
de la longueur voulue.
2) Marquer une des extrémités de la
première section pour indiquer qu’il s’agit de l’admission d’air.
3) Relier son autre extrémité à l’entrée de
l'adaptateur de chapeau. Appliquer un joint de silicone haute température pour imperméabiliser et fi xer solidement à l’aide d’un collier de serrage.
4) Relier la deuxième section à la sortie de l'adaptateur de chapeau. Appliquer un joint de silicone haute température pour
BRANCHEMENT AU GAZ
AVERTISSEMENT:
SEUL UN TECHNICIEN AUTORISÉ EN
SYSTÈMES D’ALIMENTATION AU GAZ PEUT PROCÉDER AU BRANCHE­MENT DE CET APPAREIL.
1) Avant de raccorder l'appareil à une cheminée
existante, nettoyer le foyer en maçonnerie ou le foyer préfabriqué en profondeur.
2) L’appareil est muni d’une ouverture, à gauche du compartiment contenant les contrôles, qui permet d’y amener une conduite d’alimentation en gaz NPT de 3/8 po.
3) Déterminer le centre du conduit d’évacuation de la cheminée, au dessus de l’appareil. Placer l’appareil vis-à-vis et le mettre au niveau.
8 U32E-5 F
Part # Description
948-305 Conduit fl exible de 3 po x 35 pi 946-529 Chapeau d’extrémité pour système
Autres chapeaux d’extrémité approuvés
46DVA-VC Chapeau d’extrémité pour sortie 46DVA-VCH Chapeau d’extrémité pour fort vent
46DVA-GK
Dans les zones de grand vent, installer un sys­tème Dura-Vent de Simpson (avec adaptateur 46DVA-GK et chapeau d’extrémité pour grand vent 46DVA-VCH).
d’évacuation verticale, directe et parallèle
verticale
Adaptateur parallèle de 3 po
avec solin
imperméabiliser et fi xer solidement à l’aide d’un collier de serrage.
5) Installer le solin.
6) Insérer les deux sections de conduit à
l'intérieur de la cheminée en les passant par l’ouverture du registre.
7) Installer le chapeau d’extrémité.
8) Relier l’extrémité du premier conduit marqué
précédemment à l’entrée du conduit de rac­cordement marquée d’un « i ». Appliquer un joint de silicone haute température pour imperméabiliser et fi xer solidement à l’aide d’un collier de serrage.
oyer à gaz encastrable
INSTALLATION
Lors de l'installation du conduit de raccorde-
ment, faire attention de ne pas endommager
l'isolation pour ne pas obstruer la cheminée.
9) Relier la deuxième section à la sortie du conduit de raccordement marquée d’un « e ». Appliquer un joint de silicone haute température pour imperméabiliser et fi xer solidement à l’aide d’un collier de serrage.
2) Tourner le robinet manométrique « IN » et/ ou le robinet manométrique « OUT » vers la gauche à l’aide d’un tournevis à lame plate de 1/8 po.
3) Y fi xer un manomètre au moyen d’un tuyau souple de 5/16 po de diamètre intérieur.
4) Allumer la veilleuse et remettre la soupape à la position « ON ».
5) Vérifi er la pression pendant que l’appareil est en marche et s’assurer que les paramètres respectent les seuils spécifi és sur l’étiquette de sécurité.
6) Une fois la lecture obtenue, fermer la soupape, débrancher le tuyau souple et resserrer le ou les robinets à l’aide d’un tournevis à lame plate de 1/8 po. Remarque: Bien visser, sans trop serrer.
RÉGLAGE DU DÉBIT
D’AIR
Il est possible de régler l’obturateur d’air en dé­plaçant le câble de réglage vers le bas ou vers le haut. Ce câble est accessible par l’ouverture de la grille inférieure. Ouvrir l’obturateur pour obtenir une fl amme bleu. Le fermer pour obtenir une fl amme jaune. Le débit d’air du brûleur est réglé en usine, mais peut nécessiter des modifi cations selon l'altitude ou l'alimentation en gaz locale
NOTE : Cette appareil est équipée d'un ther­modisc de sonde du chaleur qui empêchera l'opération du ventilateur jusqu'à ce que l'appareil atteigne la température correcte.
PANNEAUX DE BRIQUE
OPTIONNEL
1) Sortir le panneau de son emballage
protecteur.
2) Retirer la porte vitrée si elle est déjà montée.
3) Poser le panneau arrière contre la paroi du
fond de l’appareil.
4) Avant d’installer les côtés, dévisser les languettes juste assez pour pouvoir les glisser sur les vis, sans les enlever com­plètement, tel qu’illustré au schéma 1.
5) Y glisser les côtés en place (schéma 1). Revisser les languettes (schéma 2).
REMARQUES:
1) Attendre d’avoir terminé l’installation de
l’appareil avant d’y brancher le système d’alimentation en gaz, et ce, afi n d’éviter d’endommager le conduit d’alimentation au moment de la mise en place de l’appareil.
2) Il est possible de remplacer le silicone par un scellant Mill Pac, et les colliers de serrage, par des vis.
VÉRIFICATION DE LA
PRESSION DU GAZ
Isoler l’appareil en fermant la soupape d’arrêt manuel avant de vérifi er la pression du système d'alimentation à ½ psi (3,45 kPa) ou moins. À plus de ½ psi, désaccoupler la conduite de la soupape.
La pression d’admission est réglée par un régulateur intégré au dispositif de réglage du gaz. La vérifi er en même temps que la pression.
Remarque : Pour obtenir une lecture
précise de la pression du gaz, vérifi er la pression d'admission et la pression d'alimentation aux orifi ces de refoulement de la soupape.
1) Régler la soupape à la position « OFF ».
L’ouverture minimum d'obturateur d’air 3/16 po Gaz Naturel 1/4 po Propane
AVERTISSEMENT : Ne pas trop fermer l'obturateur pour éviter l’émission de carbone.
Schéma 1
Aeration Adjustment Wire
TIRER = Ourvrir - Flamme bleu
POUSSER = Fermer - Flamme Jaune
Remarque : La garantie ne couvre pas les dommages occasionnés par l'émission de carbone à la suite d'un mauvais réglage du débit d'air.
Remarque : Le réglage du débit d’air doit être
effectué par un installateur Regency autorisé au moment de l’installation ou de l’entretien de l’appareil.
Schéma 2
oyer à gaz encastrable
9U32E-5 F
INSTALLATION
ENSEMBLE DE BUCHES
Lire attentivement les directives suivantes et se référer aux illustrations fournies. Ne pas faire fonctionner un appareil si les bûches sont endommagées, car elles peuvent nuire au bon fonctionnement de la veilleuse. Il convient donc de les faire remplacer au préalable.
IMPORTANT
For LP units the Air Defl ector MUST be installed prior
to log installation. See "Conversion from NG to LP"
section in manual for installation instructions.
Contenu (Part # 425-930) de l’ensemble de bûches:
a) 27-31 Bûche arrière b) 27-32 Bûche du centre gauche c) 27-33 Bûche avant d) 27-34 Bûche du centre droite e) 27-35 Bûche gauche f) 27-36 Bûche droite g) 902-154 Braises h) 902-179 Vermiculite i) 902-153 Laine minérale j) 946-669 Braises de platine (comprennent des directives d’utilisation)
2) Répartir la vermiculite autour du brûleur. Y disposer ensuite quelques
braises, tel qu’illustré.
Vermiculite et braises
3) Glisser la bûche 27-31 sur les tiges du support arrière.
27-36
27-32
27-33
1) Sortir les briques de la boîte et les déballer soigneusement. Les
briques sont fragiles. Elles doivent être manipulées avec soin et déposées doucement en place.
27-35
27-34
27-31
27-31
4) Glisser la bûche 27-32 sur les tiges gauches du brûleur.
27-32
10 U32E-5 F
oyer à gaz encastrable
INSTALLATION
6) Placer l’extrémité droite de la bûche 27-34 de façon à faire coïncider
l’encoche avec la ferrure fi xée à la droite du brûleur. La déposer, à l'autre extrémité, sur l’incision de la bûche 27-33.
27-32
5) Glisser la bûche 27-33 sur les tiges avant du brûleur.
27-33
27-34
Tab
27-34
27-33
27-33
oyer à gaz encastrable
7) Glisser la partie gauche de la bûche 27-35 sur la tige de la bûche
27-33 et la déposer, à l’autre extrémité, sur l’incision pratiquée dans la bûche 27-31.
27-35
27-33
11U32E-5 F
27-35
INSTALLATION
9) Disposer une rangée de braises à l'avant du brûleur, tel qu'illustré
ci-dessous, en veillant à ne pas obstruer les orifi ces.
8) Glisser la bûche 27-36 sur les tiges des bûches 27-33 et 27-31.
27-31
27-36
27-33
Braise
10) Répartir les braises de platine à l’avant du brûleur et des bûches, tel
qu’illustré ci-dessous. Ne pas les empiler.
Braises de platine
27-36
12 U32E-5 F
oyer à gaz encastrable
INSTALLATION
ENSEMBLE DE BUCHES
27-35
27-31
27-34
27-33
27-32
27-36
oyer à gaz encastrable
13U32E-5 F
INSTALLATION DE
LA FAÇADE ET DES
GARNITURES
1) Déposer les pièces de la façade à plat, face
vers le bas, sur une surface protégée pour éviter de les égratigner.
2) Aligner les trous de la partie supérieure à ceux des côtés. Assembler le tout à l’aide des vis fournies, tel qu’illustré au schéma 1 (les trous de la partie supérieure sont légèrement plus grands que ceux des côtés
INSTALLATION
Rear View: Faceplate Assembly
Schéma 1
pour faciliter l’installation).
Conseil : Ne pas serrer les vis complètement
pour l’instant. Passer aux étapes 3 et 4 puis installer la façade sur l’appareil de façon temporaire. L’ajuster au besoin et, lorsqu’elle est bien en place, resserrer les vis.
Rear View: Trim Assembly
Schéma 2
5) Brancher le ventilateur en unissant les fi ches mâles des fi ls noir et rouge (gainées de gris) aux connecteurs du boîtier de commande du ventilateur.
6) Brancher l’interrupteur en y reliant les fi ches femelles des fi ls noir et rouge.
7) Regrouper les fi ls à l’arrière de la façade à l’aide de l’attache fournie et fi xer celle-ci de façon à ce que les fi ls soient éloignés de l’appareil, tel qu’illustré au schéma 3.
8) Passer également le cordon d’alimentation derrière la façade.
Schéma 4
Schéma 5
Garniture d’âtre: Une garniture d’âtre peut
être ajoutée pour élever le foyer au-dessus de l’âtre ou pour apporter une touche de nition en cas d’espace entre le foyer et l’âtre. Fixer la garniture d’âtre au bas de la façade, de chaque côté, à l’aide des vis fournies (schéma 1).
3) Assembler le côté gauche de la garniture (côté doté de l’interrupteur) à la partie supérieure, tel qu’illustré au schéma 2. Répéter avec le côté droit.
4) Déposer la garniture assemblée sur la façade en veillant à ce que les connecteurs soient alignés avec l’encoche pratiquée dans le côté gauche de la façade.
14 U32E-5 F
9) Pour xer la garniture de laiton à la façade,
percer d’abord des trous de 1/8 po dans la façade en vous guidant des trous déjà percés dans la garniture. Fixer ensuite celle-ci à la façade à l’aide des vis plaquées laiton, tel qu’illustré au schéma 4.
10) Fixer la façade et la garniture à l’appareil encastré à l’aide des quatre vis noires restantes.
11) Insérer le logo de Regency dans les trous prévus à cet effet, dans le coin inférieur gauche de la façade.
Schéma 3
oyer à gaz encastrable
INSTALLATION
Porte Plate
Accrochant au
rebord supérieur
de l'appareil
PORTE PLATE
La porte plate, en version de base, est munie d’un cadre noir. Installer la porte en l’accrochant au rebord supérieur de l’appareil et en l’abaissant doucement vers l'appareil (schéma 1), en veillant à ce que le joint qui protège la fenêtre ne remonte pas. Lorsque la porte est bien installée, il doit y avoir un espace entre le joint et le rebord de la porte. Voir schéma 2.
Tirer sur le crochet qui retient le ressort et l’insérer dans la charnière, au bas de la porte. Procéder de la même façon pour les deux crochets. Voir schéma 3.
Pour enlever la porte, refaire ces étapes en sens inverse.
Tirer sur le
crochet et l'insérer
dans la fente
de la charnière.
Schéma 3
Remarque: La chaîne doit toujour se reposer au dessus du tuyau d'admission de gaz et non dessous.
GRILLE D’AÉRATION
PLAT
1) La grille d’aération supérieure tient en place
lorsqu’elle est ajustée serrée. Pousser les ferrures vers l’extérieur au besoin, tel qu’illustré.
2) Fixer chacune des charnières de chaque côté du foyer à l’aide de deux vis.
Schéma 1b
Porte Plate
Joint
Bonne position de la porte, de la vitre
Vitre
et du joint.
Schéma 2
Schéma 1a
Joint mal placé: replié,
sans espace
GARNITURE DE PORTE
PLAT
Fixer deux rondelles aimantées à l’arrière de chacune des garnitures supérieure et inférieure et poser celles-ci au bas et au haut de la porte.
3) Déposer la grille d’aération inférieure près des charnières. Ouvrir les charnières sur la grille et les fi xer à l'aide de trois vis.
Hinge
Location
Bottom Louver
oyer à gaz encastrable
15U32E-5 F
Loading...
+ 32 hidden pages