Redmond RCI-2326 User Manual

Page 1
RUS
Стайлер для волос
RCI-2326
Руководство по эксплуатации
Если вы не получили требуемое качество обслуживания в сервисе, обращайтесь в головной сервисный центр по контактным данным, указанным в условиях гарантийного обслуживания
Page 2
RUS
......................................................................... 4
UKR
.......................................................................14
KAZ
.......................................................................23
СОДЕРЖАНИЕ
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ ...........................................................................................................................................5
Технические характеристики ...............................................................................................................................8
Комплектация ............................................................................................................................................................9
Устройство модели ...................................................................................................................................................9
I. ПЕРЕД НАЧАЛОМ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ...............................................................................................9
II. ЭКСПЛУАТАЦИЯ ПРИБОРА ....................................................................................................................9
Рекомендации по выбору температур ...........................................................................................................10
III. УХОД ЗА ПРИБОРОМ ............................................................................................................................ 11
Хранение и транспортировка ...........................................................................................................................11
IV. ПЕРЕД ОБРАЩЕНИЕМ В СЕРВИС-ЦЕНТР ..................................................................................11
V. ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА ....................................................................................................12
УСЛОВИЯ ГАРАНТИЙНОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ ................................................................................13
Page 3
10
A1
3
2
1
3
4
9
8
7
5
11
6
3
Page 4
УВАЖАЕМЫЙ ПОКУПАТЕЛЬ!
Благодарим вас за то, что отдали предпочтение бытовой технике REDMOND. REDMOND — это качество, надежность и неизменно внимательное отношение к потребно-
стям клиентов. Надеемся, что вам понравится продукция компании и вы также будете выбирать наши изделия в будущем.
Стайлер для волос RCI-2326 — современное устройство для ухода за волосами в домашних условиях.
Хотите узнать больше? Посетите наш сайт www.redmond.company.
Здесь вы найдете актуальную информацию о предлагаемой технике REDMOND и ожида­емых новинках, сможете получить консультацию онлайн, а также заказать продукцию REDMOND и оригинальные аксессуары к ней в нашем интернет-магазине.
Служба поддержки пользователей REDMOND в России: 8-800-200-77-21 (звонок по России бесплатный).
4
Прежде чем использовать данное изделие, внимательно прочитайте руководство по эксплу­атации и сохраните его в качестве справочника. Правильное использование прибора значи­тельно продлит срок его службы.
Меры безопасности и инструкции, содержащиеся в данном руководстве, не охватыва­ют все возможные ситуации, которые могут возникнуть в процессе эксплуатации при­бора. При работе с устройством пользователь должен руководствоваться здравым смыслом, быть осторожным и внимательным.
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Производитель не несет ответственности за повреждения, вызванные несоблюдением требований по технике безопасности и правил эксплу­атации изделия.
Данный электроприбор предназначен для использования в бытовых условиях и может применяться в квартирах, загородных домах или в
Page 5
RCI-2326
RUS
других подобных условиях непромышленной эксплуатации. Промыш­ленное или любое другое нецелевое использование устройства будет считаться нарушением условий надлежащей эксплуатации изделия. В этом случае производитель не несет ответственности за возможные последствия.
Перед подключением устройства к электросети проверьте, совпадает ли ее напряжение с номинальным напряжением питания прибора (см. технические характеристики или заводскую табличку изделия).
Используйте удлинитель, рассчитанный на потребляемую мощность прибора, — несоответствие параметров может привести к короткому замыканию или возгоранию кабеля.
Прибор не должен оставаться без присмотра, пока он присоединен к сети электропитания.
ВНИМАНИЕ! Во время работы прибор нагревается! Во избе­жание ожога не допускайте контакта рабочей секции прибо­ра с кожей!
Выключайте прибор из розетки после использования, а также во время его очистки. Извлекайте электрошнур сухими руками, удерживая его за штепсель, а не за провод.
Не протягивайте шнур электропитания в дверных проемах или вблизи источников тепла. Следите за тем, чтобы электрошнур не перекручи­вался и не перегибался, не соприкасался с острыми предметами, угла­ми и кромками мебели, не касался горячих поверхностей прибора.
5
Page 6
ПОМНИТЕ: случайное повреждение кабеля электропитания может привести к неполадкам, которые не соответствуют условиям гарантии, а также к поражению электротоком. При повреждении шнура электропитания во избежание опасности его должен заменить изготовитель или его агент, или ана­логичное квалифицированное лицо.
Запрещена эксплуатация прибора на открытом воздухе: попадание влаги или посторонних предметов внутрь корпуса может привести к его серьезным повреждениям.
Не кладите прибор на мягкую нетермостойкую поверхность.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ погружать корпус прибора в воду или помещать его под струю воды!
6
При использовании стайлера в ванной комнате следует отключать прибор от электросети после использования, так как близость воды представляет опасность даже тогда, когда стайлер выключен. Для до­полнительной защиты целесообразно установить устройство защитно­го отключения (УЗО) с номинальным током срабатывания, не превы­шающим 30 мА, в цепь питания ванной комнаты; при установке следует обратиться за консультацией к специалисту.
Прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) с пониженными физическими, психическими или умственными способ­ностями или при отсутствии у них опыта или знаний, если они не нахо­дятся под контролем или не проинструктированы об использовании
Page 7
RCI-2326
RUS
прибора лицом, ответственным за их безопасность. Дети должны на­ходиться под присмотром для недопущения игры с прибором.
Запрещены самостоятельный ремонт прибора или внесение изменений в его конструкцию. Ремонт прибора должен производиться исключи­тельно специалистом авторизованного сервис-центра. Непрофессио­нально выполненная работа может привести к поломке прибора, трав­мам и повреждению имущества.
ВНИМАНИЕ! Запрещено использование прибора при любых неисправностях.
ВНИМАНИЕ! Не использовать прибор вблизи воды в ванных комнатах, душевых, бассейнах и т.д.
Технические характеристики
Модель .............................................................................................................................................. RCI-2326
Мощность..............................................................................................................................................130 Вт
Напряжение ..................................................................................................................... 220-240 В, 50 Гц
Защита от поражения электротоком .........................................................................................класс II
Размер рабочих секций ........................................................................................................115 × 24 мм
Количество температурных режимов ...................................................................................................3
Температурные режимы ......................................................................................160°С, 180°С, 200°С
Материал корпуса ...........................................................................................................................пластик
Покрытие рабочих секций ..............................................................................................керамическое
Индикация температурных режимов ...........................................................................светодиодная
Автоматическое отключение ........................................................................................через 30 минут
Кольцо для подвешивания .................................................................................................................. есть
Вращение электрошнура ....................................................................................................................360°
Длина электрошнура ...........................................................................................................................1,8 м
Габаритные размеры ...................................................................................................345 × 65 × 44 мм
Вес нетто...............................................................................................................................................0,34 кг
7
Page 8
Комплектация
Стайлер для волос .................................................................................................................................1 шт.
Руководство по эксплуатации ...........................................................................................................1 шт.
Производитель имеет право на внесение изменений в дизайн, комплектацию, а также в технические характеристики изделия в ходе постоянного совершенствования своей продукции без дополнительного уведомления об этих изменениях. В технических ха­рактеристиках допускается погрешность ±10%.
Устройство модели (схема
1. Термоизолированные наконечники
2. Рабочие секции
3. Съемные кожухи рабочих секций
4. Рычаг Индикаторы уровней нагрева (160°C,
5. 180°C, 200°C)
6. Ручка прибора
8
A1
, стр. 3)
7.
Кнопка + – увеличение температуры нагрева
8. Кнопка – – уменьшение температуры нагрева Кнопка – включение/выключение
9. прибора
10. Кольцо для подвешивания
11. Электрошнур
I . ПЕРЕД НАЧАЛОМ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
Аккуратно достаньте изделие и его комплектующие из коробки. Удалите все упаковочные материалы и рекламные наклейки.
Обязательно сохраните на месте предупреждающие наклейки, наклейки-указатели (при наличии) и табличку с серийным номером изделия на его корпусе!
После транспортировки или хранения при низких температурах необходимо выдержать прибор при комнатной температуре не менее 2 часов перед включением.
Полностью размотайте электрошнур. Во избежание появления постороннего запаха при первом использовании прибора произведите его очистку.
I I . ЭКСПЛУАТАЦИЯ ПРИБОРА
1. Подключите прибор к электросети.
2.
Нажмите кнопку . Начнется процесс нагрева, по умолчанию установлен минималь­ный температурный режим.
Page 9
RCI-2326
RUS
3.
Для увеличения температуры нагрева нажимайте кнопку +, для уменьшения – кнопку (см. таблицу рекомендаций по выбору температур). Пока прибор нагревается, индикатор выбранного уровня будет мигать.
4. Когда индикатор перестанет мигать и будет гореть непрерывно, стайлер готов к ис­пользованию.
5. Для выпрямления волос нажмите на рычаг, захватите 5-сантиметровую прядь между нагретыми рабочими секциями и одним движением медленно проведите стайлером от корней до кончиков волос. Повторите на остальных прядях.
6. Для завивки волос снимите кожухи с рабочих секций, нажмите на рычаг и захватите конец пряди шириной 3-5 см между нагретыми рабочими секциями. Отпустите рычаг и накрутите прядь на стайлер, удерживая его за ручку и термоизолированные нако­нечники. Через 3-8 секунд раскрутите прядь и высвободите, нажав на рычаг. Повто­рите процедуру на остальных прядях.
Используйте стайлер только на чистых и сухих, тщательно расчесанных волосах.
Не приближайте прибор к открытым участкам кожи! Не расчесывайте волосы сразу после завивки, дайте им остыть.
7. По окончании работы нажмите кнопку , отключите прибор от электросети и дайте ему полностью остыть.
Прибор оснащен функцией автоматического отключения через 30 минут непрерывной работы.
Внешние поверхности рабочих секций сильно нагреваются в процессе использования: не кладите горячий прибор на нетермостойкие поверхности!
Рекомендации по выбору температур
160°C Окрашенные, тонкие волосы
180°C Нормальный тип волос, вьющиеся волосы
200°C Жесткие, непослушные волосы
9
Page 10
III. УХОД ЗА ПРИБОРОМ
Прежде чем приступать к очистке прибора, убедитесь, что он отключен от электросети и полностью остыл. Протирайте корпус прибора влажной мягкой тканью.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ помещать прибор под струю воды или погружать его в воду, а также использовать для очистки прибора любые химически агрессивные или абразивные ве­щества.
Хранение и транспортировка
Перед хранением и повторной эксплуатацией очистите все части прибора. Храните прибор в сухом вентилируемом месте вдали от нагревательных приборов и попадания прямых солнечных лучей. Для удобства хранения на приборе предусмотрена петля для подвеши­вания. Не обматывайте сетевой шнур вокруг прибора.
При транспортировке и хранении запрещается подвергать прибор механическим воздействи­ям, которые могут привести к повреждению прибора и/или нарушению целостности упаковки.
Необходимо беречь упаковку прибора от попадания воды и других жидкостей.
10
I V. ПЕРЕД ОБРАЩЕНИЕМ В СЕРВИС-ЦЕНТР
Неисправность Возможные причины Способ устранения
Шнур электропитания не под-
Прибор не работает
Прибор отключился
Во время работы при­бора появился посто­ронний запах
соединен к электросети
В электророзетке отсутствует напряжение
Сработала функция автоотклю­чения
Прибор новый, запах исходит от защитного покрытия
В случае если неисправность устранить не удалось, обратитесь в авторизованный сервисный центр.
Подсоедините шнур питания прибора к электросети
Подключите прибор к исправной электро­розетке
Прибор автоматически отключается через 30 минут непрерывной работы
Запах исчезнет после нескольких исполь­зований
Page 11
RCI-2326
RUS
V. ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА
На данное изделие предоставляется гарантия сроком на 2 года с момента его приобретения. Втечение гарантийного периода изготовитель обязуется устранить путем ремонта, замены деталей или замены всего изделия любые заводские дефекты. Гарантия вступает в силу только в том случае, если дата покупки подтверждена печатью магазина и подписью продав­ца на оригинальном гарантийном талоне. Настоящая гарантия признается лишь в том случае, если изделие применялось в соответствии с руководством по эксплуатации, не ремонтирова­лось, не разбиралось и не было повреждено в результате неправильного обращения с ним, а также сохранена полная комплектность изделия. Данная гарантия не распространяется на естественный износ изделия.
Срок службы изделия и срок действия гарантийных обязательств на него исчисляются со дня продажи или с даты изготовления изделия (в случае, если дату продажи определить невозможно).
Дату изготовления прибора можно найти в серийном номере, расположенном на иденти­фикационной наклейке на корпусе изделия. Серийный номер состоит из 13 знаков. 6-й и 7-й знаки обозначают месяц, 8-й — год выпуска устройства.
0 0 0 0 0 1 1 2 3 3 3 3 3
1 — месяц производства (01 — январь, 02 — февраль ... 12 — декабрь)
2 — год производства (1 — 2011 г., 2 — 2012 г. ... 0 — 2020 г.)
3 — серийный номер модели
Производителем установлен срок службы прибора — 3 года со дня его приобретения. Срок действителен при условии, что эксплуатация изделия производится в соответствии с данным руководством и применимыми техническими стандартами.
Упаковку, руководство пользователя, а также сам прибор необходимо утилизировать в соответствии с местной программой по переработке отходов. Проявите заботу об окружающей среде: не выбрасывайте такие изделия вместе с обычным бытовым мусором.
11
Page 12
УСЛОВИЯ ГАРАНТИЙНОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
Данная программа несет гарантийные обязательства в течение 2 лет со дня продажи то­вара или с даты изготовления изделия (в случае, если дату продажи определить невозмож­но). Дату изготовления прибора можно найти в серийном номере, расположенном на идентификаци- онной наклейке на корпусе изделия. Серийный номер состоит из 13 знаков. 6-й и 7-й знаки обозначают месяц, 8-й — год выпуска устройства. Сроки действительны только при соблюде- нии клиентом условий гарантийного обслуживания. Настоящая га­рантия не распространяется на изделия, используемые в промышленных и/или коммер­ческих целях.
При продаже проследите, чтобы продавец правильно заполнил гарантийный талон, указал серийный номер аппарата, дату продажи, поставил печать, а также подпись продавца.
Проверьте изделие, комплектность, техническое состояние, ознакомьтесь с условиями гарантии и поставьте свою подпись.
Не допускается вносить изменения, стирать или переписывать данные, указанные в гарантий­ном талоне.
12
Гарантия не распространяется на изделия с повреждениями, вызванными:
неправильной эксплуатацией, небрежным обращением, неправильным подключени-
ем, несоблюдением прилагаемого руководства;
механическими, тепловыми и иными повреждениями, возникшими по причине непра­вильной эксплуатации, небрежного отношения или несчастного случая;
несвоевременной очисткой фильтров, пылесборников и других частей и аксессуаров, требующих периодической очистки и замены;
попаданием внутрь посторонних предметов, жидкостей, насекомых, грызунов и т. д.;
повреждением электрических шнуров;
подключением в сеть с напряжением, отличным от указанного в правилах эксплуатации
на данное изделие, или с несоответствием стандартным параметрам питающей сети;
неквалифицированным ремонтом и другими вмешательствами, повлекшими изме­нения конструкции изделия;
действиями непреодолимой силы (пожар, наводнение, молния и др.);
воздействием высоких внешних температур на нетермостойкие части изделия;
изменением, удалением или неразборчиво напечатанным серийным номером.
Page 13
RCI-2326
RUS
Гарантия не распространяется на узлы, механизмы и аксессуары, имеющие естественный срок износа (щетки для пылесосов, металлические чаши мультиварок и формы для выпе­кания с антипригарными покрытиями, сетка-нож для соковыжималок, ножи, мешки-пы­лесборники, сменные фильтры, шампуни, жидкости и т. д.), а также аккумуляторные источ­ники питания и батареи питания. В соответствии с руководством по эксплуатации под действие гарантии не подпадают работы по периодическому обслуживанию прибора.
Информацию о наличии сервисных центров в вашем регионе и стране можно уточнить на сайте: www.redmond.company/services. Служба поддержки пользователей в России: тел. 8-800-200-77-41 (звонок по России бесплатный). Служба поддержки пользователей в Республике Беларусь: тел. 8-820-007-10-211 (звонок по Республике Беларусь бесплатный). Адрес организации, уполномоченной на принятие претензий от покупателей и произво­дящей ремонт и техническое обслуживание товара: 195027, РФ, г. Санкт-Петербург, ул. Шепетовская, д. 1, ООО «Ра сервис».Тел.: 8(812)740­16-28.
Если вы не получили требуемое качество обслуживания в сервисе (установленные требованиями Закона о защите прав потребителей сроки на устранение неисправностей по гарантии превышены, отсутствуют запасные части, некачественно выполнен ремонт и т. д.), — обращайтесь в головной сервисный центр по телефону 8-800-200-77-41 или заполните форму на официальном сайте http://redmond.company/ru/support/rate.php. Благодаря обратной связи мы исправим возникающие недочеты, чтобы сервис был качественным, своевременным и удобным. Спасибо за вашу помощь.
13
Page 14
Перед початком використання уважно прочитайте інструкцію з експлуатації і збережіть її як довідник. Правильне використання приладу значно продовжить термін його служби.
Заходи безпеки та інструкції, що містяться в цьому посібнику, не охоплюють всі можливі ситуації, які можуть виникнути в процесі експлуатації приладу. Під час використання пристрою користувач повинен керуватися здоровим глуздом, бути обережним і уважним
ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ
Виробник не несе відповідальності за пошкодження, спричинені недо-
триманням вимог щодо техніки безпеки та правил експлуатації виробу.
Даний електроприлад призначений для використання в побутових умовах і може застосовуватися в квартирах або в інших подібних умо­вах непромислової експлуатації. Промислове або будь-яке інше неці­льове використання пристрою вважатиметься порушенням умов на-
14
лежної експлуатації виробу. У цьому випадку виробник не несе відповідальності за можливі наслідки.
Перед підключенням пристрою до електромережі перевірте, чи збі­гається її напруга з номінальною напругою живлення приладу (див. технічні характеристики або заводську табличку виробу).
Використовуйте подовжувач, розрахований на споживану потужність приладу: невідповідність параметрів може призвести до короткого замикання або займання кабелю.
Прилад не повинен залишатися без нагляду, поки він приєднаний до мережі електроживлення.
УВАГА! Під час роботи прилад нагрівається! Щоб уникнути опіку не допускайте контакту робочої секції приладу зі шкірою!
Page 15
RCI-2326
UKR
Вимикайте прилад із розетки після використання, а також під час його очищення або переміщення. Витягуйте електрошнур сухими руками, утримуючи його за штепсель, а не за дріт.
Не протягуйте шнур електроживлення в дверних отворах або поблизу джерел тепла. Стежте за тим, щоб електрошнур не перекручувався та не перегинався, не стикався з гострими предметами, кутами й краями меблів.
ПАМ’ЯТАЙТЕ: випадкове пошкодження кабелю електроживлен ня може призвести до неполадок, які не відповідають умовам гарантії, а також до ураження електрострумом. Пошкоджений електрокабель потребує термінової заміни в сервіс-центрі.
Заборонено експлуатацію приладу на відкритому повітрі: потрапляння вологи або сторонніх предметів всередину корпусу пристрою може призвести до його серйозних пошкоджень.
Не встановлюйте прилад на м’яку й нетермостiйку поверхню.
ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ занурювати корпус приладу у воду або помі­щати його під струмінь води!
У разі використання приладу у ванній кімнаті варто відключати прилад
-
від електромережі після використання, оскільки близькість води небез­печна навіть тоді, коли прилад вимкнен. Для додаткового захисту до­цільно встановити пристрій захисного відключення (ПЗВ) з номінальним струмом спрацьовування, що не перевищує 30 мА, в ланцюг живлення
15
Page 16
ванної кімнати; під час встановлення варто звернутися за консультацією до фахівця.
Даний прилад не призначений для використання людьми (в тому чис­лі дітьми), в яких є фізичні, нервові або психічні відхилення або брак
авторизованого сервіс-центру. Некваліфіковано виконана робота може призвести до поломки приладу, травм і пошкодження майна.
УВАГА! Заборонено використання приладу за будь-яких не­справностей.
досвіду та знань, за винятком випадків, коли за такими особами здій­снюється нагляд або проводиться їхній інструктаж щодо використання даного приладу особою, що відповідає за їхню безпеку. Необхідно
УВАГА! Не використовувати прилад поблизу води у ванних кімнатах, душових, басейнах і т. д.
наглядати за дітьми, щоб не допустити їхніх ігор із приладом, його комплектуючими, а також заводською упаковкою. Очищення й обслу­говування пристрою не мають виконувати діти без нагляду дорослих.
Заборонено самостійний ремонт приладу або внесення змін до його конструкції. Ремонт приладу має здійснюватися винятково фахівцем
16
Page 17
RCI-2326
UKR
Технічні характеристики
Модель .............................................................................................................................................. RCI-2326
Потужність ............................................................................................................................................130 Вт
Напруга .............................................................................................................................220-240 В, 50 Гц
Захист від ураження електричним струмом .............................................................................клас II
Розмір робочих секцій ..........................................................................................................115 × 24 мм
Кількість режимів температури ...............................................................................................................3
Режими температури ............................................................................................. 160°С, 180°С, 200°С
Покриття робочих секцій.........................................................................................................керамічне
Індикація режимів температури ......................................................................................світлодіодна
Матеріал корпусу .............................................................................................................................пластик
Автовимкнення ............................................................................................................... через 30 хвилин
Кільце для підвішування ...........................................................................................................................є
Обертання шнура ..................................................................................................................................360°
Довжина електрошнура .....................................................................................................................1,8 м
Габаритні розміри ......................................................................................................... 345 × 65 × 44 мм
Вага нетто .............................................................................................................................................0,34 кг
Комплектація
Стайлер для волосся .............................................................................................................................1 шт.
Інструкція з експлуатації ..................................................................................................................... 1 шт.
Виробник має право на внесення змін до дизайну, комплектації, а також до технічних характеристик виробу під час вдосконалення своєї продукції без додаткового повідом­лення про ці зміни. У технічних характеристиках допускається похибка ±10%.
Будова приладу (схема
1. Термоізольований наконечник
2. Робочі секції
3. Знімні кожухи робочих секцій
4. Важіль
5.
Індикатори рівнів нагріву (160°C, 180°C, 200°C)
6. Ручка приладу
7.
Кнопка + – збільшення температури
A1
, стор. 3)
нагріву
8.
Кнопка – – зменшення температури нагріву
9.
Кнопка – включення/виключення приладу
10. Кільце для підвішування
11. Електрошнур
17
Page 18
I . ПЕРЕД ПОЧАТКОМ ВИКОРИСТАННЯ
Акуратно дістаньте виріб і його комплектуючі з коробки. Видаліть усі пакувальні матеріа­ли та рекламні наклейки.
Обов’язково збережіть на місці застережні наклейки, наклейки-покажчики (за наявності) і табличку з серійним номером виробу на його корпусі!
Після транспортування або зберігання за низьких температур необхідно витримати прилад за кімнатної температури не менше ніж 2 години перед увімкненням.
Повністю розмотайте електрошнур. Протріть корпус приладу вологою тканиною, потім витріть досуха. Для видалення можливих сторонніх запахів під час першого використання зробіть його очищення.
I I . ЕКСПЛУАТАЦІЯ ПРИЛАДУ
1. Підключіть прилад до електромережі.
2.
Натисніть кнопку . Почнеться процес нагріву, за замовчуванням встановлений мінімальний температурний режим.
18
3.
Для збільшення температури нагрівання натискайте кнопку +, для зменшення — кнопку (див. таблицю рекомендацій щодо вибору температур). Під час нагрівання приладу індикатор обраного рівня буде блимати. Коли індикатор перестане блимати і буде горіти безперервно, стайлер готовий до
4. використання.
5.
Для випрямлення волосся натисніть на важіль, захопіть 5-сантиметрову пасмо між нагрітими робочими секціями і одним рухом повільно проведіть стайлером від коренів до кінчиків волосся. Повторіть на прядках, що залишились.
6. Для завивки волосся зніміть кожухи з робочих секцій, натисніть на важіль і захопіть кінець пасма шириною 3-5 см між нагрітими робочими секціями. Відпустіть важіль і накрутіть пасмо на стайлер, утримуючи його за ручку і термоізольовані наконечники. Повторіть на прядках, що залишились.
Використовуйте стайлер тільки на чистомуі сухому, ретельно розчісаному волоссі. Не наближайте прилад до відкритих ділянок шкіри! Не розчісуйте волосся відразу після завивки, дайте йому охолонути.
Page 19
RCI-2326
UKR
7. Після закінчення роботи натисніть кнопку , відключіть прилад від електромережі. Дайте йому повністю охолонути.
Прилад оснащений функцією автоматичного відключення через 30 хвилин безперервної роботи.
Зовнішні поверхні робочих секцій сильно нагріваються в процесі використання: не кладіть гарячий прилад на нетермостійкі поверхні!
Рекомендації з вибору температур
160°C Пофарбоване, тонке волосся 180°C Нормальний тип волосся, кучеряве волосся 200°C Жорстке, неслухняне волосся
III. ДОГЛЯД ЗА ПРИЛАДОМ
Перед очищенням приладу переконайтеся, що він відключений від мережі та повністю охолов. Протирайте основу приладу вологою м’якою тканиною.
ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ занурювати корпус приладу у воду або поміщати його під струмінь води! Не використовуйте під час очищення приладу абразивні й хімічно агресивні засо­би, губки з жорстким покриттям.
Зберігання та транспортування
Зберігайте прилад у сухому вентильованому місці подалі від нагрівальних приладів і прямих сонячних променів.
Під час транспортування та зберігання забороняється піддавати прилад механічному впливу, який може призвести до пошкодження пристрою та/або порушення цілісності упаковки.
Необхідно берегти упаковку приладу від потрапляння води й інших рідин.
I V. ПЕРЕД ЗВЕРНЕННЯМ ДО СЕРВІС-ЦЕНТРУ
Несправність Можлива причина Спосіб усунення
Прилад не працює
Шнур електроживлення не приєднано до електромережі
В електророзетці немає напруги
Підключіть електрошнур до справної електророзетки
Підключіть прилад до справної елек­тророзетки
19
Page 20
Несправність Можлива причина Спосіб усунення
Прилад відключився
Під час роботи з’явився сторонній запах
Спрацювала функція автовиключення
Прилад новий, запах іде від захисно­го покриття
Прилад автоматично відключається через 30 хвилин безперервної роботи
Запах зникне після декількох вми­кань
У разі, якщо несправність усунути не вдалося, зверніться до авторизованого сервісно­го центру.
V. ГАРАНТІЙНІ ЗОБОВ’ЯЗАННЯ
На даний виріб надається гарантія терміном на 2 роки з моменту придбання. Протягом га­рантійного періоду виготовлювач зобов’язується усунути шляхом ремонту, заміни деталей або заміни усього виробу будь-які заводські дефекти. Гарантія набирає сили тільки в тому випадку, якщо дата покупки підтверджена печаткою магазину і підписом продавця на ори­гінальному гарантійному талоні. Дійсною гарантія визнається лише в тому випадку, якщо виріб застосовувався відповідно до інструкції з експлуатації, не ремонтувався, не розбирався і не
20
був пошкоджений в результаті неправильного поводження з ним, а також збережена повна комплектність виробу. Дана гарантія не поширюється на природний знос виробу.
Термін служби виробу і термін дії гарантійних зобов’язань на нього обчислюються з дня прода­жу або з дати виготовлення виробу (у випадку, якщо дату продажу визначити неможливо).
Дату виготовлення приладу можна знайти в серійному номері, розташованому на іден тифікаційній наклейці на корпусі виробу. Серійний номер складається з 13 знаків. 6-й і 7-й знаки позначають місяць, 8-й — рік випуску пристрою.
0 0 0 0 0 1 1 2 3 3 3 3 3
1 — місяць виробництва (01 — січень, 02 — лютий ... 12 — грудень)
2 — рік виробництва (1 — 2011 р., 2 — 2012 р. ... 0 — 2020 р.)
3 — серійний номер моделі
Встановлений виробником термін служби приладу складає 3 рокі з дня його придбання за умови, що експлуатація виробу здійснюється відповідно до цієї інструкції і застосовних технічних стандартів.
Упаковку, посібник користувача, а також сам прилад необхідно утилізувати відповідно до місцевої програми з переробки відходів. Не викидайте такі вироби разом зі звичай­ним побутовим сміттям.
-
Page 21
RCI-2326
UKR
УМОВИ ГАРАНТІЙНОГО ОБСЛУГОВУВАННЯ
Ця програма несе гарантійні зобов‘язання впродовж 2 роки з дня продажу товару або з дати виготовлення виробу (у випадку, якщо дату продажу визначити неможливо) Дату виготовлення приладу можна знайти в серійному номері, що розташований на ідентифіка­ційній наклейці на корпусі виробу. Серійний номер складається з 13 знаків. 6-й і 7-й знаки позначають місяць, 8-й – рік випуску пристрою. Терміни дійсні тільки при дотриман­ні клієнтом умов гарантійного обслуговування. Справжня гарантія не поширюється на вироби, що використовуються з промисловою і/або комерційною метою.
Під час продажу простежте, щоб продавець правильно заповнив гарантійний талон, вказав серійний номер апарата, дату продажу, поставив печатку, а також підпис продавця.
Перевірте виріб, комплектність, технічний стан, ознайомтеся з умовами гарантії та постав­тесвій підпис.
Не дозволяється вносити зміни, стирати або переписувати дані, зазначені в гарантійному талоні.
Гарантія не поширюється на вироби з ушкодженнями, викликаними:
неправильною експлуатацією, недбалим користуванням, неправильним підключенням,
недотриманням доданої інструкції;
механічними, тепловими і іншими ушкодженнями, що виникли унаслідок неправиль­ної експлуатації, недбалого користування або нещасного випадку;
несвоєчасним чищенням фільтрів, пилозбірників і інших частин і аксесуарів, що ви­магають періодичного чищення і заміни;
попаданням всередину сторонніх предметів, рідин, комах, гризунів і так далі;
ушкодженням електричних кабелів;
підключенням в мережу з напругою, що відрізняється від вказаної в правилах експлуата-
ції до цього приладу, або з невідповідністю стандартним параметрам мережі живлення; некваліфікованим ремонтом і іншими втручаннями, що спричинили зміни конструкції
виробу;
діями нездоланної сили (пожежа, повінь, блискавка та ін.);
дією високих зовнішніх температур на нетермостійкі частини виробу;
зміною, видаленням або нерозбірливо надрукованим серійним номером.
21
Page 22
Гарантія не поширюється на вузли, механізми і аксесуари, що мають природний термін зносу (щітки для пилососів, металеві чаші мультиварок і форми для випікання з антипри­гарними покриттями, сітка-ніж для соковижималок, ножі, мішки-пилозбірники, змінні фільтри, шампуні, рідини і так далі), а також акумуляторні джерела живлення і батареї живлення. Відповідно до посібника з експлуатації, під дію гарантії не потрапляють роботи з періодичного обслуговування приладу.
Інформацію про наявність сервісних центрів у вашому регіоні можна також уточнити на сайті www.redmond.company/services.
22
Page 23
RCI-2326
KAZ
Пайдаланар алдында пайдалану бойынша нұсқаулықты мұқият оқып шығыңыз да, оны анықтамалық ретінде сақтап қойыңыз. Аспапты дұрыс пайдалану оның қызметінің мерзімін ұзартады.
Бұл нұсқаулықтағы қауіпсіздік шаралары мен нұсқаулар құралды қолдану кезінде туындауы мүмкін барлық жағдайларды қамтымайды. Бұл құрылғымен жұмыс кезінде қолданушы ақылға сүйеніп,абай әрі мұқият болуы тиіс.
САҚТАНУ ШАРАЛАРЫ
Өндіруші қауіпсіздік техникасының талаптарын және бұйымды пайда­лану ережелерін сақтамаудан туындаған зақымдар үшін жауап бер­мейді.
Бұл электр аспап пәтерлерде, қала сыртындағы үйлерде мен өнер­кәсіптік емес пайдаланудың кез келген басқа осындай жағдайларда
пайдаланыла алады. Құрылғыны неркәсіптік немесе кез келген мақсат­сыз пайдалану бұйымды тиісті түрде пайдалану шарттарын бұзу болып саналады. Бұл жағдайда өндіруші ықтимал салдарлар үшін жауап бер­мейді.
Құрылғыны электр желісіне қосар алдында оның кернеуі аспаптың номиналды кернеуіне сәйкес келетінін тексеріңіз (бұйымның техника­лық сипаттамалары немесе зауыттық кестесін қараңыз).
Аспаптың тұтынатын қуатына есептелген ұзартқыш қолданыңыз: пара­метрлердің сәйкессіздігі қысқа тұйықталуға немесе кабельдің жануы­на әкеліп соқтыруы мүмкін.
Құрал электрқуатына қосылған кезде қараусыз қалмауы тиіс.
23
Page 24
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Жұмыс кезінде құрал қызиды! Күйіп қалу­дан сақтану үшін терінің құралдың жұмыс секциясына жана­суына жол бермеңіз!
Аспапты қолданған соң, сонымен қатар оны тазалаған немесе тасымал­даған кезде розеткіден өшіріңіз. Электр бауын сымынан емес, штепселі­нен ұстап тұрып, құрғақ қолмен шығарыңыз.
Электр қоректендіру бауын есік қуыстарында немесе жылу көздерінің жанында тартпаңыз. Электр бауының бұралмағанын және иілмегенін, үшкір заттарға, бұрыштар мен жиһазға тимегенін қадағалаңыз.
ЖАДЫҢЫЗДА БОЛСЫН: электр қоректендіру кабелі зақымда­луы кепілдік шарттарына сәйкес келмейтін ақауларға, сонымен
24
қатар электр тоғына ұрынуға әкеліп соқтыруы мүмкін. Зақымдалған электр кабелі сервис-орталықта жедел ауысты­руды талап етеді.
Аспапты ашық ауада пайдалануға тыйым салынады: құрылғы корпусының ішіне су немесе бөгде заттардың түсуі оны қатты зақымдауы мүмкін.
Жұмыс iстейтiн ыдысы бар құралды жұмсақ және жылуға төзiмсiз бет­ке орнатпаңыз.
Құралдың сумен жанасуына жол бермеңіз. Бұл электр тогымен зақымдалуға әкелуі мүмкін!
Аспапты ванна бөлмесінде қолдану кезінде құралды қолданғаннан кей­ін электр желісінен ажыратқан жөн, өйткені судың жақындығы тіпті ас-
Page 25
RCI-2326
KAZ
папты ажыратылған жағдайда да қауіп төндіреді. Қосымша қорғаныс үшін ванна бөлмесін қуаттау тізбегіне іске қосылудың 30 мА аспайтын атаулы тогы бар қорғаныс ажырату құрылғысын (ҚАҚ) орнатқан абзал; орнату кезінде маманға кеңес алу үшін жүгінген жөн.
Бұл аспап физикалық, жүйке немесе психикалық ауытқулары бар неме­се тәжірибесі мен білімі жетіспейтін адамдардың (оның ішінде балалар­дың) қолдануына арналмаған, мұндай тұлғалар қадағаланып, олардың қауіпсіздігі үшін жауап беретін тұлға осы аспапты қолдануға қатысты нұсқау жасалған жағдайлардан басқа. Балалардың аспаппен, оның жи­нақтаушыларымен, сонымен қатар зауыттық орамымен ойнауына жол бермеу мақсатында қадағалап отыру қажет. Құрылғыны тазалау және қызмет көрсетуді балалар ересектердің қарауынсыз жасамауы тиіс.
Аспапты өздігіңізбен жөндеуге немесе құрылымына өзгеріс енгізуге тыйым салынады. Қызмет көрсету және жөндеу бойынша барлық жұ­мыстарды авторландырылған сервис-орталық жасауы керек. Біліксіз жасалған жұмыс аспаптың бұзылуына, жарақат пен мүлік зақымдануы­на әкеліп соқтыруы мүмкін.
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Аспапты кез келген ақауларда пайдалануға тыйым салынады.
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Құралды ванна бөлмелерінде, душта, бассейндерде суға жақын жерде қолданбаңыз.
25
Page 26
Техникалық сипаттамалар
Үлгі ..................................................................................................................................................... RCI-2326
Қуаты ......................................................................................................................................................130 Вт
Кернеу ................................................................................................................................ 220-240 В, 50 Гц
Электр тоғына ұшыраудан қорғаныс .....................................................................................II дәреже
Жұмыс секцияларының көлемі..........................................................................................115 × 24 мм
Температурасының тәртіптер саны ........................................................................................................3
Температурасының тәртіптер ............................................................................. 160°С, 180°С, 200°С
Жұмыс секцияларының жабындысы .............................................................................керамикалық
Температурасының тәртіптер индикациясы ............................................................... светодиодтік
Автоажырату .........................................................................................................30 минут кейін жұмыс
Асып қоюға үшін дөңгелек ...................................................................................................................бар
Баусымның айналуы .............................................................................................................................360°
Электр шнурының ұзындығы............................................................................................................1,8 м
Габаритті көлемі ............................................................................................................345 × 65 × 44 мм
Нетто салмағы ....................................................................................................................................0,34 кг
26
Жинақ
Шаш стайлер .......................................................................................................................................1 дана
Пайдалану жөніндегі нұсқаулық ..................................................................................................1 дана
Өндіруші келесі өзгерістер туралы қосымша хабарландырусыз өз өнімдерін жетілдіру ба­рысында дизайнға, жинақталуға, сонымен қатар бұйымның техникалық сипаттамалары­на өзгерістер енгізуге құқылы. Техникалық сипаттамаларда ±10% қателікке жол беріледі.
Аспаптың құрылымы (
1. Термооқшауланған ұштық
2. Жұмыс секциясы Жұмыс секцияларының алмалы-салма-
3. лы қаптары
4. Тұтқыш
5.
Қызу деңгейлерінің индикаторы (160°C, 180°C, 200°C)
6. Аспаптың тұтқасы
сурет, 3 бет)
A1
+ батырмасы – қыздыру температура-
7.
сының ұлғаюы
8. – батырмасы – жылыту температура- сының азаюы
9.
батырмасы – аспапты қосу/сөндіру
10. Асып қоюға үшін дөңгелек
11. Электрлік сым
Page 27
RCI-2326
KAZ
I . ПАЙДАЛАНА БАСТАУ АЛДЫНДА
Бұйымды орамынан шығарып, барлық орау материалдары мен жарнамалық жапсырма­ларды алып тастаңыз.
Корпустағы ескертетін жапсырма, жапсырма-көрсеткіш (бар болса) және бұйымның сериялық нөмірі бар кестешені орнында міндетті түрде сақтаңыз!
Тасымалдаған немесе төмен температураларда сақтаған соң аспапты қосар алдында кем дегенде 2 сағат бөлме температурасында ұстау қажет.
Желілік бауды толық жазып алыңыз. Аспап корпусын ылғал матамен сүртіңіз. Құралдың корпусын ылғалды матамен сүртіңіз де құрғатыңыз. Аспапты алғашқы пайдаланылғанда бөтен иіс шықпау үшін оны тазалаңыз.
I I . ҚҰРЫЛҒЫНЫ ПАЙДАЛАНУ
1. Құралды электржүйесіне қосыңыз.
2. Құралдың тұтқасындағы батрымасын басып. Қыздыру процессі басталады, әдеп­кі қалпы бойынша минималды температуралық режим орнатылған.
3. Қызу температурасын көтеру үшін + батырмасын басыңыз, ал төмендету үшін – – батырмасын басыңыз (температураларды таңдау бойынша ұсыныс кестесін қараңыз). Құрал қызып жатқанда таңдалған деңгейдің индикаторы жыпылқтап тұрады.
4. Индикатор жыпылықтауды доғарып, тоқтаусыз жанып тұрғанда стайлер пайдалануға дайын.
5. Шашты түзету үшін рычагқа басыңыз, қыздырылған жұмыс секциялары арасында 5 сантиметрді жіптерді басып алыңыз және бір қимылмен шаш түбінен ұшына дейін стайлермен баяу жүргізіңіз. Қалған шаш тұтамдарымен осылай қайталаңыз.
6. Шашты бұйралау үшін жұмыс секцияларынан қаптарды алып тастаңыз, рычагқа ба­сыңыз және қыздырылған жұмыс секцияларының арасында 3-5 см ені бар шаш жіптерінің ұшын алыңыз. Иінтіректі босатып, шашты стайлерге бұрап, оны тұтқадан және термоизолирленген ұштардан ұстап тұрыңыз. Қалған шаш тұтамдарымен осылай қайталаңыз.
27
Page 28
Стайлердi тек таза әрі құрғақ, мұқият таралған шашқа қолданыңыз. Құралды терінің ашық бөліктеріне жақындатпаңыз! Бұйралаудан кейін шашты бірден тарамаңыз, оның сууына мүмкіндік беріңі.
7.
Жұмыс аяқталған соң батырмасын басып, құралды электржүйесінен ажыратыңыз. Оған толықтай сууға мүмкіндік беріңіз.
Құрал 30 минут бойына үзіліссіз жұмыстан соң автоматты түрде өшу функциясымен жабдықталған.
Пайдалану барысында жұмыс секцияларының сыртқы беттері қатты қызып кетеді: ыстық құралды жылу көтермейтін бетке қоймаңыз.
Температураларды таңдау бойынша ұсыныс
160°C Боялған, жұқа шаштар 180°C Қалыпты, бұйра шаштар 200°C Қатты шаштар
28
III. АСПАПТЫ КҮТУ
Бұйымды тазалауға кіріспес бұрын оның электр қоректендіру желісінен ажыратылып, толық суығанына көз жеткізіңіз. Құралдың тұрқын ылғалды жұмсақ шүберекпен сүртіңіз.
Құрал айыр және электр қуатының сымын судың ағысы астына қоюға немесе суға салуға ТЫЙЫМ САЛЫНАДЫ. Құралды тазалау кезінде қатты шүберектер немесе губ­калар қажақты пасталарды қолдануға ТЫЙЫМ САЛЫНАДЫ. Сондай-ақ тамақпен бай­ланысатын заттар үшін қолдануға ұсынылмайтын химиялық агрессивті немесе кез келген басқа заттарды қолдануға болмайды.
Сақтау және тасымалдау
Құралды құрғақ желденетін жерде жылыту аспаптарынан алыс және тікелей күн сәуле­лерден алыс сақтаңыз.
Тасымалдау және сақтау кезінде құралдың зақымдануына және/немесе ораманың бүтін­дігіне әкелуі мүмкін құралды механикалық әсерлерге ұшарытуға тыйым салынады.
Құралдың орамасын су мен басқа да сұйықтықтардан сақтау қажет.
Page 29
RCI-2326
KAZ
I V. СЕРВИС-ОРТАЛЫҚҚА ЖОЛЫҒАР АЛДЫНДА
Ақаулық Мүмкін болатын себептері Жою әдістері
Электр қоректендіру бауы электр
Аспап жұмыс істемейді
Құрал өшіп қалды
Жұмыс кезінде бөгде иіс пайда болады
желісіне қосылмаған
Электр розеткіде кернеу жоқ
Автоматты түрде өшу функциясы іске қосылды.
Аспап жаңа, иіс қорғаныс жабынды­сынан шығады
Егер қателікті дұрыстай алмасаңыз, авторизацияланған сервистік орталыққа жү­гініңіз.
Аспапты ж ұмыс іс тейтін электр розеткіге қосыңыз
Аспапты ж ұмыс іс тейтін электр розеткіге қосыңыз
Құрал 30 минут бойы үздіксіз жұмыс істегеннен кейін автомат­ты түрде өшеді
Иіс бірнеше қоспалардан соң кетеді
V. КЕПІЛДІКТІ МІНДЕТТЕМЕЛЕР
Осы бұйымға сатып алынған сәттен 2 жыл мерзіміне кепілдік беріледі. Өндіруші кепіл­дік кезеңі ішінде жөндеу, бөлшектерді ауыстыру немесе бүкіл бұйымды ауыстыру жолымен кез келген зауыттық ақауларды жоюға міндеттенеді. Кепілдік тек сатып алу күні түп­нұсқалық кепілдік талонында дүкен мөрімен және сатушы қолымен расталған жағдайда ғана күшіне енеді. Осы кепілдік тек бұйым пайдалану бойынша нсұқаулыққа сәйкес қолданылған, жөнделмеген, бұзылмаған және онымен дұрыс жұмыс істемеу нәтижесін­де зақымданбаған, сонымен қатар бұйымның толық жинағы сақталған жағдайда таны­лады. Осы кепілдік бұйымның табиғи тозуына.
Бұйымның қызмет мерзімі мен кепілдік міндеттемелердің жарамдылық мерзімі өндіріл­ген кезден бастап немесе бұйым жасалған кезден бастап есептеледі (егер сатылған күнін анықтау мүмкін болмаса).
Аспаптың өндірілген кезі бұйым корпусындағы сәйкестендіру жапсырмасында орналасқан сериялық нөмірден табуға болады. Сериялық нөмір 13 белгіден тұрады. 6-ші және 7-шы белгілер айды, 8-ші — құрылғы шыққан жылды білдіреді.
29
Page 30
0 0 0 0 0 1 1 2 3 3 3 3 3
1 — өндірілген айы (01 — қаңтар, 02 — ақпан ... 12 — желтоқсан)
2 — өндірілген жылы (1 — 2011 ж., 2 — 2012 ж. ... 0 — 2020 ж.)
3 — үлгінің сериялық нөмірі
Өндіруші бекіткен аспаптың қызмет ету мерзімі бұйымның пайдаланылуы осы нұсқаулық пен қолданылатын техникалық стандарттарға сәйкес жүруі жағдайында сатып алынған күнінен 3 жылды құрайды.
Орамды, пайдаланушы нұсқаулығын, сонымен қатар аспаптың өзін қалдықтарды қайта өңдеу бойынша жергілікті бағдарламаға сәйкес пайдаға асыру керек. Мұндай бұйымдар­ды әдеттегі тұрмыстық қоқыспен тастамаңыз.
30
КЕПІЛДІК ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУДІҢ ШАРТТАРЫ
Осы бағдарлама тауар сатылған күннен 2 жыл ішінде кепілдік міндеттемелерді қамтиды немесе өндірілген кезден есептеледі (егер сату күнін анықтау мүмкін болмаса). Аспаптың өндірілген кезі бұйым корпусындағы сәйкестендіру жапсырмасында орналасқан сериялық нөмірден табуға болады. Сериялық нөмір 13 белгіден тұрады. 6-ші және 7-шы белгілер айды, 8-ші – құрылғы шыққан жылды білдіреді. Тек клиент кепілдік қызмет көрсету шарт­тарын ұстанғанда ғана мерзімдер қолданылады. Осы кепілдік өнеркәсіптік және/немесе коммерциялық мақсатта пайдаланылатын бұйымдарға таралмайды.
Сату кезінде сатушы кепілдік талонын дұрыс толтыруын, аппараттың сериялық нөмерін, сату мерзімін көрсетуін, мөр басуын, сонымен қатар қол қоюын қадағалаңыз.
Өнімді, жиынтықтылығын, технакалық жағдайын тексеріңіз, кепілдік шартттарымен таны­сып, қол қойыңыз.
Кепілдік талонында көрсетілген деректерге өзгеріс енгізуге, өшіруге немесе қайтадан жазуға болмайды.
Page 31
RCI-2326
KAZ
Кепілдік келесіден туындаған зақымдары бар бұйымдарға таралмайды:
дұрыс пайдаланбау, ұқыпсыз қолдану, дұрыс қоспау, ілеспе нұсқаулықты ұстанбау;
дұрыс пайдаланбау, ұқыпсыз қолдану немесе жазатайым оқиға себебінен туындаған
механикалық, жылулық және басқа зақымдардан; тазалап және ауыстырып тұруды талап ететін сүзгілерді, шаң жинағыштарды және
басқа бөліктер мен аксессуарларды уақытында тазаламаудан;
ішіне бөгде зат, сұйықтық, жәндіктер, кеміргіштер және т.б. түсуінен;
электр бауы зақымдануынан;
осы бұйымды пайдалану ережелерінде көрсетілгенінен басқа кернеумен немесе қорек­тендіретін желінің стандартты параметрлеріне сәйкес келмейтін желіге қосудан;
бұйым құрылымы өзгерістерін туындатқан біліксіз жөндеуден және басқа араласудан;
тойтарылмас күш әсерінен (өрт, тасқын, найзағай және басқа);
бұйымның ыстыққа төзімді емес бөліктеріне жоғары сыртқы температураның әсерінен;
сериялық нөмірі өзгертілген, жойылған немесе анық басылмаған.
Кепілдік нақты тозу мерзімі бар тораптар, механизмдер мен аксессуарларға (шаң сорғыш щетка- лары, мультипісіргіштердің металл табақтары мен күйікке қарсы жа-
бындылары бар пісіруге арналған қалыптар, шырын сыққыштардың торпышақтары, пышақтар, қаптаршаң жинағыштар, ауыстырылатын сүзгілер, сусабындар, сұйықтықтар және т.б.), сонымен қатар аккумуляторлық қоректену көздеріне және қоректену ба­тареяларына таралмайды. Пайдалану бойынша нұсқаулыққа сәйкес кепілдіктің әре­кетіне аспапқа кезеңді қызмет көрсету бойынша жұмыстар жатпайды.
Сіздің аймақта сервистік орталықтардың бары туралы ақпаратты сондайақ www.redmond. company/services сайтынан нақтылауға болады.
Қазақстан Республикасында пайдаланушы қолдау қызметі: тел. 8-800-080-53-36 (Қазақстан Республика бойынша телефон соғу тегін).
31
Page 32
Заполняется фирмой-продавцом / Заповнюється фірмою-продавцем / Сатушы фирма
толтырады Гарантийный талон № / Гарантійний талон № / № кепілдік талон /
Вид техники / Вид техніки / Техниканың түрі Модель / Модель / Үлгі
Подпись продавца / Підпис продавця / Сатушы­ның қолы
Печать фирмы-продавца / Печатка фірми-про­давця / Сатушы фирманың мөрі
Дата продажи / Дата продажу / Сатылған күні
Фирма-продавец / Фірма-продавець / Сатушы фирма
Серийный номер / Серійний номер / Сериялық нөмір
Изделие надлежащего качества, укомплекто­вано, технически исправно, претензий не имею. С условиями гарантии ознакомлен.
Прилад належної якості, укомплектовано, тех­нічно справний, претензій не маю. З умовами гарантії ознайомлений.
Бұйымның сапасы жарамды, жинақталған, техникалық жөн, шағымым жоқ. Кепілдік шарт­тарымен таныстым.
Подпись покупателя / Підпис покупця / Сатып алушының қолы
Page 33
Информация о произведенных ремонтах / Дані про зроблені ремонти / Жасалған
жөндеулер туралы деректер Гарантийный талон № / Гарантійний талон № / № кепілдік талон
Дата приема / Дата прийому / Қабылданған күні
Заявленный дефект / Заявлений дефект / Мәлімделген ақау
Дата выдачи / Дата видачі / Берілген күні
Описание ремонта / Опис ремонту / Жөндеудің сипаттамасы
Подпись / Підпис / Қолы Печать сервисного центра / Печатка / Сатушы
Page 34
Информация о произведенных ремонтах / Дані про зроблені ремонти / Жасалған
жөндеулер туралы деректер Гарантийный талон № / Гарантійний талон № / № кепілдік талон
Описание ремонта / Опис ремонту / Жөндеудің сипаттамасы
Дата приема / Дата прийому / Қабылданған күні
Заявленный дефект / Заявлений дефект / Мәлімделген ақау
Дата выдачи / Дата видачі / Берілген күні
Подпись / Підпис / Қолы Печать сервисного центра / Печатка / Сатушы
Page 35
Производитель: «Пауэр Пойнт Инк. Лимитед» №1202 Хай Юн Гэ (B1) Лин Хай Шан Чжуан Сямейлин Футьян, Шеньжень, Китай, 518049.
Импортер: ООО «ОРЛИС», 192019, РФ, г. Санкт-Петербург, ул.Седова, д. 11, офис 613. © REDMOND. Все права защищены. 2019 Воспроизведение, передача, распространение, перевод или другая переработка данного документа или любой его части без предварительного письменного разрешения правообладателя
запрещены.
Page 36
www.redmond.company www.multivarka.pro www.store.redmond.company www.smartredmond.com Made in China
RCI-2326-CIS-UM-2
Loading...