Red Castle Ready2Shop User Manual [de]

Ready2Shop
®
Your style... Your lifestyle.
CZ Návod na použití - DE Gebrauchsanweisung - ES Instrucciones de uso - FR Mode d’emploi - GB Instructions for use - HU Használati utasítás
IT Istruzioni per l’uso - NL Gebruiksaanwijzing - PL Instrukcja użycia PT Instruções de utilização - RU Инструкция по эксплуатации SK Návod na použitie
1 2
78
3
4
"CLIC"
65
1
9 10
11
12
1413
"CLIC"
15 16
"C LI C"
"C LIC "
"C LIC "
2
A
A
B
C
B
"CLIC"
3
4
Ready2Shop
Nacelle
Red Castle
Carrycot
FR PEBBLE est une marque déposée par la société Dorel - GB PEBBLE is a trademark of the company Dorel CZ PEBBLE je ochranná známka společnosti Dorel - DE PEBBLE ist eine Marke der Firma Dorel ES PEBBLE es una marca comercial de la compañía Dorel - HU PEBBLE a védjegye a vállalat Dorel IT PEBBLE è un marchio commerciale della società Dorel - NL PEBBLE is een handelsmerk van het bedrijf Dorel PL PEBBLE jest znakiem towarowym rmy blabla Dorel - PT PEBBLE é uma marca registrada da empresa Dorel RU PEBBLE является торговой маркой компании Dorel - SK PEBBLE je ochranná známka spoločnosti Dorel
5
DŮLEŽITÉ: UCHOVEJTE TYTO INFORMACE PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ
READY2SHOP kočarek odpovida bezpečnostnimu standardu EN 1888 : 2012 a bezpečnostnim požadavkům. Byly laboratorně testovany na zakladě uředniho nařizeni 91-1992 (prosinec 1991).
DŮLEŽITÉ: PŘEČTĚTE SI PEČLIVĚ tyto informace před použitím kočárku.
UPOZORNĚNÍ: Nikdy nenechávejte dítě bez dozoru. UPOZORNĚNÍ: Před použitím se přesvěčte, že veškeré bezpečnostní mechanismy jsou
vpořádku.
UPOZORNĚNÍ: Abyste zabránili zranění dítěte, zajistěte, aby během skládání a rozkládání
kočárku nebylo v jeho dosahu.
UPOZORNĚNÍ: Nedovolte dítěti, aby si s výrobkem hrálo. UPOZORNĚNÍ: Vždy použijte upínací pásy. UPOZORNĚNÍ: Vždy před použitim zkontrolujte, že sedak, korbicka, nebo autosedačka
jsou spravně připevněny.
UPOZORNĚNÍ: Tento výrobek není určen pro běhání nebo ježdění na kolečkových bruslích.
DŮLEŽITE
• Bezpečnost vašeho dítěte je vaše odpovědnost.
• Při použití kočárku, se vždy přesvěčte, že je vaše dítě správně připoutáno 5 bodovým
bezpečnostním pásem a že mu pás sedí. Vždy použijte I popruh do rozkroku. Pouze v případě užití fusaku popruh do rozkroku nepoužijete.
• Při použitim tašky nebo dalšiho přislušenstvi na rukojeti může byt kočarek meně stabilni.
• Pro uplne zabržděni kočarku použijte zadni nožni brzdu.
• Ujistěte se, že kočárek je zabržděn zadní nožní brzdou vždy, když dítě vkládáte do kočárku
nebo ho z kočárku vyndaváte.
• Nikdy nepouživejte bezpečnostni popruhy bez zajištĕni v rozkroku.
• Tento kočárek nenahrazuje postýlku. Pokud dítě potřebuje spát, mělo by být uloženo do
vhodné korbičky nebo postýlky.
CZ
VŠEOBECNE UPOZORNĚNI
• Tento kočárek je určen pro přepravu: Od narozeni do maximalni vahy 15kg, maximalni zatiženi košiku, ktery je současti kočarku, je 7kg.
• Pro děti mladší 6 měsíců doporučujeme používat v pozici na ležení.
• Od narození můžete kočárek používat v kombinaci s autosedačkou RED CASTLE/RECARO
0-13kg NEBO s autosedačkou RC 2 0-9kg NEBO s autosedačkou PEBBLE 0-13kg NEBO s RED CASTLE korbičkou (od narození do 9kg).
6
• Správné sestavení výrobku je důležité. RED CASTLE FRANCE ani jeho distributoři nemají zodpovědnost za výrobek, který není správně sestaven. Upozorňujeme, že nesprávné použití může poškodit kočárek a být nebezpečné pro vaše dítě.
• Nikdy nevozte víc než 1 díte v kocárku READY2SHOP.
• Nepouživejte jine nahradni dily nebo přislušenstvi než doporučene od rmy RED CASTLE
FRANCE.
• Používejte pouze náhradní díly poskytované nebo schválené výrobcem RED CASTLE FRANCE.
• Předejděte riziku udušeni tim, že ponechate plastikove sačky mimo dosah ditěte.
• Vždy zkontrolujte, že je dítě správně připoutáno 5 bodovými bezpečnostními pásy, a že jsou
CZ
pásy správně utažené.
• Udržujte dítě mimo dosah oddělitelných částí kočárků při upravování kočárku a při jeho skládaní a rozkládání.
• Když je kočárek složený pro uložení a postavený, udržujte dítě mimo jeho dosah, aby nemohlo dojít ke zranění v případě převrácení složeného kočárku.
• Pokud kočárek pujčíte cizí osobě, vždy je seznamte se správným zacházením.
• Předejděte riziku zardoušení tím, že NIKDY nepoužijete jiné popruhy, stuhy nebo nítě nakočárek
nebo na dítěti.
• Kočárek by měl jít otevřít a zavřít obtížně, pokud ne, nespoléhejte na mechnismus a obraťte se na informační manuál.
• Přesvěčte se, že veškeré bezpečnostní mechanismy jsou vpořádu, ještě před použitím kočárku.
• Nikdy nezvedejte kočárek s autosedačkou nebo korbičkou jen za konstrukci.
• Pretížení, nesprávné skládání a používání výrobcem neschválených doplnku muže zpusobit
vážné škody (predevším podvozku) nebo zlomit kocárek.
• Nepřidávejte do korbičky žádnou další matraci.
• Nikdy nepokládejte věci na střížku kočárku
• Nikdy nezatěžujte zbytečně nožní brzdu
• Nikdy nedovolte dítěti stát na nožní brzdě.
• Nikdy nepoužívejte pláštěnku v místnosti, pokud je teplé počasí, když je slunečno nebo blízko
topení.
• VŽDY DÍTĚ VYNDEJTE Z KOČÁRKU, když ho přenášíte po schodech nebo jedete po eskalátoru.
• Přejíždějte opatrně přes překážky (obrubníky apod…). Časté nárazy mohou poškodit Váš
kočárek.
7
Všeobecné upozornění
Kočárek READY2SHOP je dodáván se sedákem, sedací podložkou, stříškou, madlem, pláštěnkou a odnímatelným košíkem.
Volitelný doplněk: sada pro pohodlí novorozence.
1. ROZKLÁDÁNÍ KOČÁRKU
- Uvolněte postranní pojistku (1) a vytáhněte
rukojeť, dokud není kočárek kompletně rozložený (2 a 3).
UPOZORNĚNÍ: Ujistěte se, že podvozek
je bezpečně rozložený (slyšeli jste zacvaknutí).
2. PARKOVACÍ BRZDA
Brzda blokuje zadní kola.
- Pro zabrždění kol zmáčkněte nohou brzdu (4a).
- Pro odbrždění zvedněte brzdu nohou (4b).
UPOZORNĚNÍ: Může být nebezpečné
nechat díte bez dozoru, i když je kočárek zabržděný.
UPOZORNĚNÍ: Zkontrolujte, zda jsou po
zabrždění kola zablokována.
3. POUŽITÍ KOČÁRKU
INSTALACE / SUNDÁNÍ SEDÁK
- Sedák může být umístěn po směru nebo
proti směru jízdy. Možné kongurace najde v tabulce (tabulka na straně 5).
- Sedák nasaďte zasunutím úchytů do otvorů na
podvozku (5 a 6).
UPOZORNĚNÍ: Ujistěte se, že jsou sedáky
správně upevněny (slyšeli jste zacvaknutí).
- Pro sundání sedák, zmáčkněte tlačítka po
straně podvozku, zvedněte a sundejte sedáky (7 a 8).
INSTALACE SEDACÍ PODLOŽKY
(dodávána jako součást kočárku)
- Rozepněte bezpečnostní pásy a protáhněte je
otvory vsedací podložce v požadované výšce (9). Zapněte pásy.
SUNDAVATELNÝ, NASTAVITELNÝ KOLMÝ NÁRAZNÍK
- Madlo nasaďte do určených úchytů, dokud
neuslyšíte zacvaknutí (10).
- Pro odstranění madla zmáčkněte tlačítka na
obou stranách a vytáhněte madlo směrem k sobě (11).
- Potah madla: natáhněte potah na madlo a
zapněte zip (12).
KOLA
- Kolečka nasaďte na místo, poté zkontrolujte,
zda byla správně nasazena (uslyšíte zacvaknutí) (13).
- Pro sundání koleček vytáhněte západku (14).
BEZPEČNOSTNÍ PÁSY
Kočárek READY2SHOP má 5-bodové bezpečnostní pásy.
- Posaďte dítě do kočárku a připněte pásové
a ramenní pásy do spony pásu, vedoucího rozkrokem dítěte (uslyšíte zacvaknutí) 15).
- Rozpenutí bezpečnostních pásů (16).
- Pro úpravu pásů na velikost vašeho dítěte
posuňte přezky A, B a C pro zkrácení nebo prodloužení pásů (17).
- Bezpečnostní pásy jsou výškově nastavitelné.
Pro úpravu výšky sundejte ramenní polstrování, otevřete potah na zadní straně sedáku a umístěte pásy do požadované výšky jejich protažením otvory v požadované výšce (18).
UPOZORNĚNÍ: VŽDY dítě připoutejte
tak, aby bezpečnostní pásy vedly rozkrokem dítěte, kolem pasu a přes ramena.
UPOZORNĚNÍ: Používejte bezpečnostní
pásy vždy, když dítě začne být schopné sedět bez opory.
4. ÚPRAVY
RUKOJEŤ
Rukojeť je výškově nastavitelná.
- Zmáčkněte současně postranní světle šedá
tlačítka (19) pro zvednutí nebo snížení.
CZ
8
SEDÁK
- Vytáhněte úchyt na zadní straně sedáku,
dokud nedosáhnete požadované pozice (20).
Opěrka má 3 pozice:
- Sedací pozice (otevření spony)
- Sklopená pozice (otevření spony)
- Ležící pozice (Pro děti mladší 6 měsíců
doporučujeme používat v pozici na ležení.). (uzavřená přezka)
CZ
OPĚRKA NOHOU
Opěrka má 3 výškové pozice.
- Zmáčkněte současně dvě postranní tlačítka
(21) pro úpravu výšky opěrky.
PŘEDNÍ OTOČNÁ KOLA ARETACE
- Pro aretaci kol srovnejte kola rovně a
zmáčkněte blokovací dopředu k sobě a potom dolů (22).
- Pro uvolnění aretace otočte páčku zpět.
UPOZORNĚNÍ: Tento kočárek není
vhodný pro běhání nebo bruslení na kolečkových bruslích.
UPOZORNĚNÍ: Otočná kola zajišťují
lepší ovladatelnost. Na hrubém povrchu (písek, sníh, kamení, bláto, …) je důrazně doporučováno otočná kola zaaretovat do xní pozice.
STŘÍŠKA
Stříšku nasadíte velmi jednoduše:
- Složte zadní část stříšky (23) pro přístup k
mechanismu náklonu sedáku.
- Nasaďte konce stříšky na podvozek na určená
místa na obou strnách sedáku (24).
- Připevněte suché zipy dle obrázku (25) na obě
strany podvozku.
KOŠÍK
- Odnímatelný košík má velkou kapacitu (7kg).
Košík obsahuje 4 lišty pro zasunutí do otvorů uvnitř všech rohů (26).
- Pro připevnění košíku snižte přenosné držadlo,
nasuňte košík na držák, dokud neuslyšíte zacvaknutí (27a).
- Pro vyjmutí košíku vytáhněte úchyt na pravém
držáku a košík vysuňte směrem k sobě (27b).
- Košík může být umístěn do dvou pozic: pod
kočárek nebo trochu vysunutý dozadu pro snadnější přístup do košíku.
UPOZORNĚNÍ: Maximální nosnost košíku
je 7kg.
UPOZORNĚNÍ: Nepřekračujte
doporučenou nosnost a neukládejte věci jinam, než na určené místo v kočárku.
UPOZORNĚNÍ: Vyprázdněte košík
kompletně PŘED skládáním kočárku.
PLÁŠTĚNKA
- Rozložte pláštěnku, natáhněte ji na stříšku a
upravte na místo (28).
5. SKLÁDÁNÍ KOČÁRKU
- Sundejte sedák nebo doplňky připevněné ke
kočárku.
- Zvedněte rukojeť do horní pozice.
- Zatlačte dolů bezpečnostní páčku(na pravé
straně rukojeti) palcem, zmáčkněte a držte páčky na obou stranách rukojeti (29).
- Zmáčkněte rukojeť dolů, stiskněte spoušť,
uzavřete zamykací páčku (30 a 31). Zamykací páčka má 2 pozice pro skládání kočárku do ještě více kompaktního tvaru.
UPOZORNĚNÍ: Vždy sundejte sedák,
autosedačku nebo korbičku PŘED skládáním kočárku.
UPOZORNĚNÍ: Vyprázdněte kompletně
košík PŘED skládáním kočárku VAROVÁNÍ! NIKDY NEZVEDEJTE KOČAREK
chycenim za sedak nebo korbičkou nebo autosedačku, VŽDY POUZE CHYCENIM ZA PODVOZEK.
6. ÚDRŽBA
- Kočárek by měl být pravidelně kontrolován
osobou, která jej používá.
- Čistěte plastové a kovové části kočárku s
pomocí vlhkého hadříku a hned je osušte. Používejte pouze jemné čisticí prostředky.
9
- Textilní části by měly být pouze otírány vlhkým
hadříkem (neperte). Používejte jemný čisticí prostředek. NEBĚLTE. Nechte uschnout ve stínu.
- Pravidelně kontrolujte šrouby a nýty. Vyměňte
součástky, které jsou opotřebovány.
- Delší vystavení přímému slunečnímu záření
může způsobit předčasné vyblednutí textilních částí výrobku.
VAROVÁNÍ! Není doporučené kočárek používat v mořské vodě nebo na písku.
VAROVÁNÍ! Vždy opláchněte části výrobku, které přišly do styku se solí a pískem, především kola, pružiny a nýty (i po používání kočárku v zimě na povrchu ošetřeném solí).
UPOZORNĚNÍ: Používejte pouze
náhradní díly doporučené výrobcem.
UPOZORNĚNÍ: Nikdy nepoužívejte
kočárek, pokud je poškozený.
7. PRAKTICKE RADY
Pokud mate obtiže tlačit kočarek:
- Vyčistěte uchyty (32), (jsou viditelne při
skladani kočarku na vnitřni straně hlinikove konstrukce), nakapejte silikon nebo použijte tekutinu (seženete v obchodech pro kutily) podle navodu.
CZ
10
WICHTIG: BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG
FÜR DEN SPÄTEREN BEDARF AUF
Der READY2SHOP Sportwagen entspricht den Sicherheitsbestimmungen Sicherheitsstandards EN 1888: 2012 Er wurde gemas dem Erlass 91-1992 (vom Dezember 1991) im Labor gestestet.
WICHTIG: LESEN Sie diese Anleitung VOR der Benutzung des Sportwagens AUFMERKSAM durch.
WARNUNG: Das Kind niemals unbeaufsichtigt lassen. WARNUNG: Stellen Sie sicher, dass alle Sicherheitsmechanismen funktionstuchtig sind,
bevor Sie den Wagen verwenden.
DE
WARNUNG: Zur Vermeidung von Verletzungen beim Aufklappen und Zusammenlegen des
Produkts Ihr Kind fern halten.
WARNUNG: Lassen Sie Ihr Kind nicht mit diesem Artikel spielen. WARNUNG: Stets das Gurtsystem benutzen. WARNUNG: Überprüfen Sie vor der Benutzung, dass die Befestigungssysteme des Sitzes,
Babywanne bzw. des Autositzes richtig eingerastet sind.
WARNUNG: Dieser Artikel ist nicht zum Joggen oder Skaten geeignet.
WICHTIGE
• Die Sicherheit Ihres Kindes liegt in Ihrer Verantwortung.
• Stellen Sie in jedem Fall sicher, dass Ihr Kind immer angeschnallt und der Sicherheitsgur t richtig
eingestellt ist, wenn Sie den Sportwagen verwenden. Verwenden Sie zum Anschnallen immer den Schrittgurt, auch wenn Sie einen Fussack verwenden.
• Eine Tasche oder sonstige Gegenstande, die Sie an den Gri des Wagens hangen, konnen die Stabilitat beeinussen.
• Verwenden Sie immer die Fusbremse, wenn Sie den Wagen abstellen wollen.
• Vergewissern Sie sich, dass die Feststellbremse angezogen ist, wenn Sie das Kind in den
Sportwagen.
• Verwenden Sie niemals den Sicherheitsgurt ohne Schrittgurt.
• Dieser Sportwagen ersetzt weder eine Tragetasche, noch ein Bett. Wenn Ihr Kind Schlaf
braucht, ist es in der entsprechenden Schlafposition in eine Babywanne, eine Tragetasche oder ein Bett zu legen.
ALLGEMEINE HINWEISE
• Dieser Sportwagen ist für den Transport von einem Kind ab der Geburt bis zum Höchstgewicht von 15 kg vorgesehen, mit einer Zusatzlast von 7kg im Korb unter dem Sportwagen.
• Wir empfehlen Ihnen, bei einem Säugling von unter 6 Monaten die am stärksten geneigte Position zu verwenden.
11
• Ab der Geburt können Sie den Sportwagen kombiniert mit dem Autositz RED CASTLE/RECARO Gruppe 0+ bis 13 kg ODER mit dem Autositz RC 2 Gruppe 0 bis 9 kg ODER mit dem Autositz Modell PEBBLE bis 13 kg verwenden ODER mit einer RED CASTLE Babywanne bis zu 9 kg.
• Die korrekte Montage des Artikels ist von grundlegender Bedeutung und fällt weder unter die Haftung des Herstellers, noch unter die Haftung von RED CASTLE FRANCE. Bitte beachten Sie, dass die falsche Benutzung Ihren Sportwagen beschädigen und Ihr Kind in Gefahr bringen könnte.
• Transportieren Sie niemals mehr als ein Kind mit dem READY2SHOP Buggy.
• Verwenden Sie keinerlei Zubehör oder Ersatzteile, die nicht von RED CASTLE FRANCE
empfohlen sind.
• Verwenden Sie keinerlei Zubehör oder Ersatzteile, die nicht von RED CASTLE FRANCE empfohlen sind.
• Zur Vermeidung der Erstickungsgefahr alle Plastikbeutel außerhalb der Reichweite des Kindes aufbewahren.
• Verwenden Sie immer nur einen richtig eingestellten 5-Punkt-Sicherheitsgurt.
• Halten Sie das Kind beim Einstellen sowie beim Aufstellen und Zusammenklappen des
Sportwagens stets in sicherem Abstand.
• Halten Sie das Kind von dem zusammengeklappt stehenden Sportwagen fern, damit es nicht verletzt wird, falls er umfällt.
• Schulen Sie Personen, die nicht mit dem Wagen vertraut sind sorgfältig, bevor er verwendet wird.
• Befestigen Sie niemals Schnüre, Bänder oder Kordel am Sportwagen oder an Ihrem Kind, damit es sich nicht strangulieren kann
• Der Wagen sollte immer problemlos auf- und zusammenklappbar sein. Betätigen Sie den Mechanismus nicht gewaltsam, sondern ziehen Sie das Bedienungshandbuch zu Rate.
• Stellen Sie sicher, dass alle Sicherheitseinrichtungen funktionstüchtig sind und korrekt verwendet werden, bevor Sie den Wagen verwenden.
• Heben Sie den Wagen niemals am Autositz oder Babywanne, sondern immer am Fahrgestell hoch.
• Überladen, falsches Zusammenlegen oder die Verwendung von nicht vom Herstelleranerkanntem Zubehör (insbesondere BuggyBoards) können den Sportwagen ernsthaft beschädigen oder ruinieren.
• Keine zusätzliche Matratze hinzufügen, wenn Sie die Babywanne verwenden
• Legen Sie niemals Gegenstände auf das Wagendach.
• Beladen Sie niemals die Fußbremse.
• Erlauben Sie Kindern nicht auf der Fußbremse zu stehen.
• Verwenden Sie den Regenschutz niemals im Inneren von Gebäuden, bei warmem Wetter, bei
Sonneneinstrahlung oder in der Nähe von Wärmequellen. Ihr Kind könnte sich überhitzen.
• Wenn Sie eine Treppe oder Rolltreppe oder den Fahrstuhl benutzen, das Kind IMMER AUS DEM SPORTWAGEN NEHMEN.
• Bitte fahren Sie mit Vorsicht über Hindernisse (Gehsteigkanten etc …) Häuges Stoßen gegen Hindernisse kann das Gestell Ihres Wagens beschädigen.
DE
12
Gebrauchsanweisung
Zum Umfang des Sportwagens READY2SHOP gehören ein Sitz, ein Sitzkissen, ein Verdeck, ein Haltebügel, ein Regenschutz und ein herausnehmbarer Korb.
Als Option erhältlich: Ein Komfortset für Neugeborene.
1. AUFSTELLEN DES SPORTWAGENS
- Önen Sie den Blockierhaken (1) an der Seite
und führen Sie den Schieber nach oben, bis der Sportwagen vollständig aufgeklappt ist (2
DE
und 3).
WARNUNG: Stellen Sie sicher, dass das
Gestell richtig eingerastet ist (hörbares Klicken).
2. FESTSTELLBREMSE
Sie blockiert die Hinterräder.
- Betätigen Sie die Bremsstange mit dem Fuß,
um die Räder zu blockieren (4a).
- Zum Lösen der Bremse schieben Sie die
Bremsstange mit dem Fuß nach oben (4b).
WARNUNG: Selbst bei betätigter
Bremse kann es gefährlich sein, ihr Kind unbeaufsichtigt alleine zu lassen.
WARNUNG: Stellen Sie sicher, dass die
Räder richtig blockiert sind.
3. BENUTZUNG DES SPORTWAGENS
EIN- UND AUSBAU DIE SITZE
Der Sitz kann in Fahrtrichtung oder gegen die Fahrtrichtung platziert werden. Bitte beachten Sie das Schema zu den zahlreichen Kongurationsmöglichkeiten (Tabelle Seite 5).
- Um den Sitz einzurasten, führen Sie die
seitlichen Anschlussstücke des Sitzes in die Sockel des Gestells ein (5 und 6).
WARNUNG: Stellen Sie sicher, dass die
Sitze richtig eingerastet sind (hörbares Klicken).
- Um die Sitze herauszunehmen, heben Sie sie
hoch und drücken Sie dabei auf die seitlichen Knöpfe (7 und 8).
INSTALLATION DES SITZKISSENS
- Die Gurtschnallen önen und sie durch die
Schlitze im Sitzkissen in der gewünschten Höhe führen (9). Das Gurtsystem wieder schließen.
ABNEHMBARE HALTEBUGEL
- Rasten Sie den Haltebügel in die dafür
vorgesehenen seitlichen Aufnahmen ein, bis ein Klicken zu hören ist (10).
- Zum Abnehmen des Haltebügels drücken Sie
auf die seitlichen Drucktaster und ziehen Sie den Bügel auf sich zu (11).
- Bezug des Haltebügels: Legen Sie den
Bezug um den Haltebügel, schließen Sie den Reißverschluss (12).
RÄDER
- Rasten Sie die Räder an der vorgegebenen
Stelle ein, überprüfen Sie, dass sie richtig eingerastet sind (hörbares Klicken) (13).
- Um sie abzunehmen, ziehen Sie die
Sicherungshebel nach außen (14).
SICHERHEITSGURTSYSTEM
Der Sportwagen READY2SHOP ist mit einem 5-Punkt-Gurtsystem ausgestattet.
- Setzen Sie das Kind in den Sportwagen und
befestigen Sie die Taillengurte und den Schrittgurt (hörbares Klicken) (15).
- Önen des Gurtsystems (16).
- Um das Gurtsystem auf die Größe des Kindes
einzustellen, verschieben Sie die Versteller A, B und C, um die Gurte zu verlängern oder zu verkürzen (17).
- Die Schultergurte sind höhenverstellbar. Zum
Verstellen nehmen Sie die auf den Gurten angebrachten Schulterpolster ab, önen Sie den Bezug auf der Rückseite des Sitzes und positionieren Sie die Gurte in der gewöhnten Höhe, wobei Sie sie auch entsprechend durch die Platte führen (18). Neigen Sie dafür die Schnalle.
13
WARNUNG: Verwenden Sie das
Gurtsystem IMMER mit dem Schrittgurt.
WARNUNG: Verwenden Sie einen Gurt,
sobald das Kind alleine sitzen kann.
4. EINSTELLUNGEN
DER SCHIEBER
Er ist höhenverstellbar.
- Gleichzeitig auf die hellgrauen seitlichen
Knöpfe (19) drücken, um ihn höher oder tiefer einzustellen.
DIE RÜCKENLEHNE
- Ziehen Sie am an der Rückseite des Sitzes
bendlichenn Gri bis zur gewünschten Neigung (20).
Er hat 3 verschiedene Positionen:
- Itzende Position (Verschlossene Schnalle).
- Geneigte Position (Verschlossene Schnalle).
- Liegeposition (empfohlene Position, wenn das
Kind unter 6 Monate alt ist) (Oene Schnalle).
FUSSSTÜTZE
Sie ist höhenverstellbar (3 Postionen).
- Drücken Sie gleichzeitig auf die beiden
seitlichen Knöpfe (21), um die Fußstütze in der gewünschten Höhe zu positionieren.
SCHWENKBARE ODER FESTE VORRÄDER
- Um die Räder festzustellen, richten Sie die
Vorderräder gerade aus und ziehen Sie die Blockierhebel zunächst auf sich zu, dann nach unten (22).
- Um sie zu lösen, haben Sie umgekehrt zu
verfahren.
WARNUNG: Dieser Sportwagen ist nicht
zum Joggen oder Skaten ausgelegt.
WARNUNG: Mit schwenkbaren Rädern
ist der Sportwagen wendiger und leichter zu manövrieren. Bei unebenem Gelände wird empfohlen, die Räder zu blockieren.
VERDECK
Das Verdeck lässt sich einfach anbringen:
- Falten Sie die Rückseite des Verdecks
zusammen (23), damit der Verstellgri der Sitzneigung zugänglich wird, und
- Rasten Sie die Endstücke des Verdecks in
die beiderseits des Sitzes bendlichen dafür vorgesehenen Schlitze ein. (24)
- Die Klettverschlüsse wie dargestellt (25)
beiderseits des Gestells befestigen.
- Zum Abnehmen des Verdecks ziehen Sie
dieselben Endstücke auf sich zu.
- Zusammengelegte Position: Das Verdeck nach
hinten zusammenschieben.
- Aufgestellte Position: Das Verdeck nach vorne
aufziehen.
- Es hat ein Sichtfenster.
KORB
- Der herausnehmbare Korb weist ein großes
Fassungsvermögen auf (7 Kg). Der Korb wird mit 4 Bügeln geliefert, die in die in jeder Ecke vorhandenen Hüllen einzuführen sind (26).
- Einsetzen: Legen Sie den Henkel um und
schieben Sie ihn entlang der Schiene, bis ein Klicken zu hören ist (27a).
- Herausnehmen: Ziehen Sie an dem an der
rechten Schiene vorhandenen Hebel und lassen Sie den Korb auf sich zu gleiten (27b).
- Der Korb kann in zwei verschiedenen
Positionen verwendet werden: Entweder unter dem Sportwagen, oder leicht nach hinten versetzt, damit er leichter zugänglich ist.
WARNUNG: Die Maximallast des Korbes,
die nicht überschritten werden darf, beträgt 7 kg.
WARNUNG: Verwenden Sie nur die
vorgesehenen Staufächer und überschreiten Sie nicht das maximal zulässige Ladegewicht.
WARNUNG: Leeren Sie den Korb
vollständig, BEVOR Sie den Sportwagen zusammenklappen.
REGENSCHUTZ
- Önen Sie den Regenschutz und ziehen Sie
ihn über das Verdeck (28).
DE
14
5. ZUSAMMENLEGEN IHRES
SPORTWAGENS
- Nehmen Sie die Sitze und das am
Sportwagen befestigte Zubehör ab.
- Bringen Sie den Schieber in die obere Position.
- Drucken Sie die Sicherheitssperre (an der
rechten Seite) mit dem Daumen nach unten; gleichzeitig die Spannhebel and beiden Seiten der Lenkstange festhalten (29).
- Senken Sie den Schieber und lassen Sie
die Auslöser los, und setzen Sie dann
DE
den Blockierhaken ein (30 und 31). Der Blockierhaken weist 2 mögliche Positionen auf, um den Sportwagen so kompakt wie möglich zusammenzulegen.
WARNUNG: Nehmen Sie stets den Sitz, den
Autositz bzw. die Babywanne heraus, bevor Sie den Sportwagen zusammenklappen.
WARNUNG: Leeren Sie den Korb
vollständig, BEVOR Sie den Sportwagen zusammenklappen.
ACHTUNG! Den Sportwagen NIEMALS am Autositz oder an der Babywanne hochheben, sondern AUSSCHLIESSLICH AM GESTELL.
ACHTUNG! Es wird davon abgeraten, im Meerwasser und im Sand zu fahren.
ACHTUNG! Waschen Sie regelmäßig die Teile, die mit Salz und Sand in Berührung gekommen sind, insbesondere die Räder, Federn und Nieten ab (auch im Winter bei Streusand oder Salz).
WARNUNG: Es dürfen nur die vom
Hersteller empfohlenen Teile verwendet werden.
WARNUNG: Benutzen Sie den Sportwagen
keinesfalls im beschädigten oder kaputten Zustand.
7. PRAKTISCHE HINWEISE
Sie haben Schwierigkeiten beim Zusammenklappen:
- Nach dem Reinigen des Gestells auf die
Gelenke (32) einige Tropfen üssiges oder sprayförmiges Silikon (in jedem Heimwerkermarkt erhältlich) an den angegebenen Stellen auftragen.
6. PFLEGE
- Dieser Sportwagen ist vom Benutzer
regelmäßig zu reinigen.
- Reinigen Sie die Kunststo- und Metallteile
Ihres Sportwagens mit einem feuchten Lappen und trocken Sie sie sofort ab. Verwenden Sie keine abrasiven Reinigungsmittel.
- Die Stoteile sind mit Wasser zu reinigen
(nicht in der Waschmaschine). Achten Sie auf die Verwendung eines sanften Waschmittels.
- KEINE BLEICHMITTEL VERWENDEN. Im
Schatten trocknen lassen.
- Überprüfen Sie regelmäßig die Schrauben,
Nieten und Bolzen. Ersetzen Sie Teile in schlechtem Zustand.
- Wenn der Sportwagen lange Zeit direkter
Sonnenbestrahlung ausgesetzt wird, kann dies das vorzeitige Ausbleichen des Stoes zur Folge haben.
15
IMPORTANTE: GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PARA CONSULTAS FUTURAS
La silla de paseo con READY2SHOP esta fabricada en conformidad con la norma EN 1888 : 2012, y con los requisitos de seguridad. Ha superado las pruebas de laboratorio estipuladas por el decreto 91-1992 (diciembre, 1991).
IMPORTANTE: LEA estas instrucciones CUIDADOSAMENTE ANTES de usar su cochecito.
ADVERTENCIA: No dejar nunca al niño sin vigilancia. ADVERTENCIA: Antes de cualquier uso, asegurese de que todos los mecanismos de
seguridad estan plenamente operativos.
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones, asegúrese que su hijo se mantiene alejado cuando
pliegue y despliegue este producto.
ADVERTENCIA: No permita que su niño juegue con este producto ADVERTENCIA: Utilice siempre el sistema de retención. ADVERTENCIA: Compruebe cada vez, que el asiento, el capazo o silla de seguridad esta
correctamente jada antes de su uso.
ADVERTENCIA: Este producto no es adecuado para correr o patinar.
IMPORTANTE
• Usted es responsable de la seguridad del nino.
• En cualquier circunstancia, cuando utilice la silla, sujete al nino con el arnes de seguridad de
cinco puntos ajustado a su tamano. Utilice siempre la correa de la entrepierna con el arnes de seguridad, aunque utilice un cubrepies.
• Colgar un bolso o cualquier otro objeto del asa de la silla puede afectar a su estabilidad.
• Utilice siempre el pedal del freno trasero para inmovilizar la silla.
• Asegúrese que el pedal del freno trasero está activado cuando coloque o saque al niño del
cochecito.
• No utilizar el arnes sin pasarlo por la correa de la entrepierna.
• Este vehículo no reemplaza una cuna o cama. Cuando el niño necesite dormir, deberá colocarlo
en su capazo, cuna o cama.
ES
INSTRUCCIONES GENERALES
• Este cochecito está destinado para transportar un niño desde el nacimiento hasta un peso maximo de 15 kg, y una carga adicional de 7 kg en la cesta de debajo de la silla.
• Le recomendamos que utilice la posición de acostado cuando su hijo tiene menos de 6 meses de edad
16
• Desde el nacimiento, puede utilizar el cochecito en combinación con el grupo 0+ de RED CASTLE/RECARO hasta los 13kgs O con el grupo 0 RC 2 hasta los 9 kg O con el grupo 0 PEBBLE hasta los 13 kg O con el Capazo RED CASTLE (hasta 9kg).
• El Montaje correcto del producto es esencial. Ni RED CASTLE FRANCE ni sus distribuidores se hacen responsable si esto no fuera el caso. Tenga en cuenta que un uso incorrecto podría dañar el cochecito y ser peligrosa para su hijo.
• Nunca lleve mas de un nino en la silla de paseo READY2SHOP.
• Solo las piezas de recambio proporcionadas o recomendadas por RED CASTLE FRANCE deben
ser utilizadas
• Para evitar el riesgo de asxia, mantenga cualquier envoltorio de plástico fuera del alcance de los niños.
• Cuando utilice la silla, sujete al nino con el arnes de seguridad de cinco puntos debidamente ajustado a su tamano.
ES
• El niño siempre debe mantenerse fuera del alcance de piezas desmontables cuando se realicen ajustes y al abrir y cerrar la silla de paseo.
• Cuando el cochecito esté plegado y vertical, mantener al niño fuera del alcance para evitar que se haga daño si el cochecito se cae.
• Si una persona no acostumbrada a manejar la silla ha de utilizarla, ensenela a manejarla correctamente.
• Para evitar riesgos de estrangulacion, NO cuelgue NUNCA lazos, cintas o cordeles de la silla o el nino.
• La silla siempre debe abrirse y cerrarse sin dicultad. En caso contrario, no fuerce el mecanismo y consulte las instrucciones de empleo.
• Antes del uso, compruebe que todos los mecanismos de seguridad estan operativos y que se utilizan debidamente.)
• No levante nunca la silla asiendola por la silla de coche o por el capazo, sino exclusivamente por el chasis.
• Una sobrecarga o un plegado incorrectos y el uso de accesorios no aprobados por el fabricante pueden producir averias graves o roturas en la silla, (en particular, las tablas con ruedas).
• No añada ningún otro colchón adicional en el capazo.
• No coloque objetos sobre la capota.
• No coloque nunca peso en el reposapies.
• No deje nunca a los ninos subirse al reposapies.
• No utilice el protector de lluvia en un lugar cerrado, ni cuando haga calor, ni cerca de fuentes
de calor. Correria el riesgo de que el nino tenga un exceso de calor.
• SIEMPRE SACAR A SU HIJO del cochecito cuando vaya a bajar o subir escaleras, o cuando utilice una escalera mecánica.
• Cruce los obstaculos con precaucion (aceras, etc.). Golpes constantes en la parte inferior de la silla podrian danarla.
17
Instrucciones de uso
La silla de paseo READY2SHOP se vende con un asiento, una colchoneta, une capota, una barra de protección frontal, un protector de lluvia y una cesta extraíble.
Como accesorio opcional, existe un kit confort para recién nacidos.
1. DESPLEGAR EL COCHECITO
- Abra el cierre lateral de bloqueo (1) y levante
el manillar hasta que se abra por completo (2 y 3).
ADVERTENCIA: Asegúrese de que el
chasis está cerrado con seguridad en su lugar (hasta oír el click).
2. FRENO DE ESTACIONAMIENTO
Bloquea las ruedas traseras.
- Pise la barra de freno para bloquear las ruedas
traseras (4a).
- Para liberar el freno, suba la barra de freno con
el pie (4b).
ADVERTENCIA: Podría ser peligroso
dejar a su hijo solo y desatendido, incluso con el freno puesto.
ADVERTENCIA: Asegúrese de que las
ruedas están bloqueadas de forma adecuada.
3. USO DEL COCHECITO
PONER/QUITAR EL ASIENTO
- El asiento puede situarse mirando para
adelante o para atrás. Véase la tabla con las combinaciones posibles (pág. 5).
- Para colocar el asiento en la posición deseada,
coloque los anclajes en los oricios que encontrará en los laterales del chasis (5 y 6).
ADVERTENCIA: Asegurese de que los
asientos estan jados rmemente (hasta oir el click).
- Para quitar los asientos, presione en los
botones en los laterales del chasis, levante y quite los asientos (7 y 8).
INSTALACIÓN DE LA COLCHONETA
- Abrir el arnés y pasarlo por las aberturas de
la colchoneta a la altura deseada (9). Cerrar el arnés.
BARRA PROTECTORA EXTRAÍBLE
- Coloque la barra de seguridad frontal en su
sitio, encajándola en los soportes laterales hasta oír un «clic» (10).
- Para retirarla, apoye en los botones de los
laterales y tire hacia usted (11).
- Funda de la barra: recubra la barra protectora
con la funda, cierre la cremallera (12).
RUEDAS
- Coloque las ruedas en su sitio, compruebe
que están bien sujetas (hay que oír un «clic») (13).
- Para retirarlas, tire hacia el exterior los
dispositivos de seguridad grises (14).
ARNESES DE SEGURIDAD
- La silla de paseo READY2SHOP lleva un arnés
con cinco puntos de sujeción.
- Instale al niño en la silla y una el cinturón de la
cintura y los tirantes al arnés de la entrepierna (hasta oír «clic») (15).
- Para desatarlo, véase el gráco (16).
- Para regular el arnés según la talla del niño, los
ajustes A, B y C le permiten hacerlo más largo o más corto (17).
- Los tirantes también son regulables. Para
modicarlos, extraiga el protector de hombros de los tirantes, abra la funda de detrás del asiento y regule los tirantes según convenga pasándolos por la placa y usando la hebilla (18).
ADVERTENCIA: Use SIEMPRE la correa
de la entrepierna en combinación con la correa de la cintura, al colocar el arnés.
ADVERTENCIA: Use al arnés tan pronto
como el niño se pueda sentar solo y sin ayuda.
ES
18
4. AJUSTES
MANILLAR
Puede ajustar su altura.
- Pulse al mismo tiempo los dos botones
laterales de color gris claro (19) para subir o bajar el manillar.
RESPALDO
- Tire del dispositivo de la parte trasera del
asiento hasta conseguir la inclinación deseada (20).
Tiene 3 posiciones:
- Posición de asiento (la hebilla abierta).
ES
- Posición reclinable (la hebilla abierta).
- Posición para estirarse (la hebilla cerrada).
REPOSAPIÉS
Puede ajustar su altura (3 posiciones).
- Pulse al mismo tiempo los dos botones que
están en los laterales del reposapiés (21) hasta conseguir la inclinación deseada.
RUEDAS DELANTERAS GIRATORIAS O FIJAS
- Para bloquearlas, alinee las ruedas y cuando lo
haya hecho, tire hacia fuera y después hacia abajo el dispositivo de bloqueo (22).
- Para desbloquerlas, haga el mismo proceso a
la inversa.
ADVERTENCIA: Este cochecito no es
apto para correr o patinar.
ADVERTENCIA : Las ruedas giratorias
permiten que el cochecito tenga una mayor maniobrabilidad. Sobre una supercie dura (arena, nieve, piedras, barro…) se recomienda encarecidamente usar las ruedas delanteras en posición ja.
CAPOTA
La capota es muy fácil de instalar:
- Estire la capota por detrás (23) hasta llegar al
dispositivo de regulación de la inclinación del respaldo.
- Sujete las extremidades de la capota en el
chasis, en el emplazamiento previsto en los laterales del asiento (24).
- Fije los velcros según se indica (25) a cada lado
del chasis.
- Capota subida: empujar la capota.
- Capota bajada: estirar la capota hacia adelante.
- La capota incluye una visera trasera plegable
y una ventana.
CESTA
- La cesta extraíble es de gran capacidad (7 kg).
- La cesta se entrega con cuatro anillas que
deben colocarse en cada ángulo (26).
- Para colocarla, baje el asa y coloque la cesta en
los raíles hasta que oiga un «clic» (27a).
- Para sacarla, tire del dispositivo del raíl derecho
y deslícelo hacia fuera (27b).
- La cesta tiene dos posiciones: una
completamente debajo del carro y otra un poco para atrás, para facilitar su acceso.
ADVERTENCIA: La carga máxima en la
cesta no debería superar los 7 kg.
ADVERTENCIA: Use sólo
compartimentos pensados para almacenar y no sobrepase el peso recomendado.
ADVERTENCIA : Vaciar completamente
la cesta antes de plegar el cochecito.
PROTECTOR DE LLUVIA
- Desplegue el protector de lluvia, póngalo en
la capota y ajústelo en su lugar (28).
5. PLEGAR EL COCHECITO
- Retire el asiento y los accesorios de la sillita.
- Ponga el manillar en la posición superior.
- Presione el cierre de seguridad con el pulgar
(situado al lado derecho) y apriete y sujete los niveles a cada lado del manillar (29).
- Baje el manillar, suelte los gatillos, y active el
cierre (30 e 31).
- El cierre de bloqueo tiene dos niveles para
compactar el carro al máximo.
ADVERTENCIA: Retire el asiento, la sillita
de coche o el capazo ANTES de plegar el cochecito.
19
ADVERTENCIA: Vacíe por completo la
cesta ANTES de plegar el cochecito. POR FAVOR: No levante nunca la silla
asiendola por la silla de coche o el capazo, sino exclusivamente por el chasis.
6. MANTENIMIENTO
- Este cochecito debería ser revisado
regularmente por la persona que lo está usando.
- Limpie las partes de plástico y metal del
cochecito con un paño húmedo y séquelo inmediatamente. Use sólo productos suaves de limpieza.
- Las partes de téxtil deberían limpiarse con un
paño húmedo (no con lavadora). Use sólo un detergente suave. NO USE LEJÍA. Secar a la sombra.
- Revise los tornillos, remaches y cierres
regularmente. Reemplace las piezas que puedan haber sido desgastadas.
- Una exposición directa a la luz del
sol prolongada podría descolorar permanentemente la tela del cochecito.
POR FAVOR, TENGA EN CUENTA ! No es recomendable usar su cochecito en el agua del mar o sobre la arena.
POR FAVOR, TENGA EN CUENTA ! Enjuague siempre las piezas que hayan estado en contacto con sal y con arena, sobretodo las ruedas, los muelles y los remaches (incluso después de moverse sobre suelos nevados/ salados).
ADVERTENCIA: Sólo use las piezas
recomendadas por el fabricante.
ADVERTENCIA: No use nunca el
cochecito si está dañado o roto.
ES
7. CONSEJOS PRACTICOS
Tiene dicultades para plegar la silla:
- Despues de limpiar los pestillos (32), (se ven
en el interior del chasis de aluminio, cuando se dobla), aplique unas gotas de silicona liquida o en pulverizador (disponible en tiendas de bricolaje) en el lugar indicado.
20
Loading...
+ 47 hidden pages