RED CASTLE BOUNCER User Manual

Lehátko
Babywippe
Hamaca
Transat
Bouncer
Sdraietta
Leżaczka
Cadeira de baloiço
Polohovacie ležadlo
1
2
3
4
1
5a 5b
"CLIC"
6 7
2
DŮLEŽITÉ! PONECHTE SI TYTO
INSTRUKCE PRO POZDĚJŠÍ POUŽITÍ
UPOZORNĚNÍ: Nikdy nenechávejte dítě bez dozoru. UPOZORNĚNÍ UPOZORNĚNÍ: Lehátko není určeno ke spaní. UPOZORNĚNÍ: Je nebezpečné používat lehátko na vyvýšených místech: např. na
stole,… a v blízkosti schodiště.
UPOZORNĚNÍ: Vždy použijte upínací pásy. UPOZORNĚNÍ: Lehátko musí být používáno vždy jen na rovném, vodorovném,
jednoduchém povrchu.
CZ
UPOZORNĚNÍ: Nikdy nepoužívejte lehátko na měkkém povrchu ( polštář, postel,
pohovka…), mohlo by se převrhnout a dojít k udušení dítěte.
UPOZORNĚNÍ: Před použitím se přesvědčte, že upínací systém je správně zapnutý. UPOZORNĚNÍ: Nikdy nepřenášejte lehátko i s dítětem. UPOZORNĚNÍ: Aby jste předešli riziku udušení, ponechte plastikové sáčky mimo dosah
dítěte.
UPOZORNĚNÍ: Nikdy nenechávejte lehátko v blízkosti schodiště.
RED CASTLE lehátko odpovídá bezpečnostnímu standardu EN 12790 : 2009
Lehátko je určeno pro děti od narození do maximální hmotnosti 9 kg.
Lehátko není náhrada za košík nebo postýlku. Pokud dítě potřebuje spát, uložte ho do košíku nebo postýlky.
Nepoužívejte lehátko pokud jeví známky poškození nebo nějaká část chybí.
Nepoužívejte doplňky nebo náhradní díly, které nejsou doporučeny výrobcem.
Nepoužívejte lehátko v blízkosti otevřeného ohně nebo dalších tepelných zdrojů ( např. elektrické nebo plynové topení, ohniště…). Nenechávejte dítě v blízkosti zásuvek, elektrického vedení atd.. nebo jiných předmětů na které by mohlo dítě dosáhnout.
Lehátko není autosedačka, NIKDY nepoužívejte k přepravě dítěte v autě.
Pravidelně kontrolujte šroubky a všechny plastové části.
Vždy vaše dítě v lehátku připoutejte. Vždy používejte mezinožní pás.
POZOR: Lehátko přestaňte používat jakmile je dítě schopno se přetáčet. POZOR: Aby jste předešli riziku uškrcení, NIKDY nepřivazujte provázky, pásky nebo šňůrky na lehátko
nebo na dítě.
: Lehátko přestaňte používat, jakmile je dítě schopno samo sedět.
3
Lehátko se skládá z potahu sedadla,
podpěry hlavy a těla a podpěrové podložky.
PEVNÁ NEBO HOUPACÍ POZICE
Pevná pozice:
Pozice obou nohou, podstavec umístěný
kolmo ( obr. 1 ).
Houpací pozice:
Pozice obou nohou, podstavec umístěný vodorovně ( obr. 2 ).
NASTAVITELNÁ
ZÁDOVÁ ČÁST A SEDADLO
Zádová část a sedadlo mohou být nastaveny samostatně.
Nastavte lehátko po obou stranách do
takového úhlu, Který Vám vyhovuje. ( obr. 3
a 4 ).
POZOR
: Lehátko nastavte pouze do pozice,
kterou lze zafixovat.
POZOR:
bezpečné pozici, zkontrolujte že je nastavení pořádně zajištěno ( pevně zacvakněte ).
Ujistěte se, že je poloha lehátka v
NASTAVTE BEZPEČNOSTNÍ
PÁSY A PŘEZKY
Bezpečnostní pás se skládá z břišního a mezinožního pásu. Vždy musí být nastaven tak, aby pasoval vašemu dítěti. ( obr. 5 a 6 ).
POZOR:
UPOZORNĚNÍ
lehátko, pokud v něm je vaše dítě.
Chcete-li zapnout přezku:
Vložte vnitřní část přezky do vnější části přezky a zapněte ( obr. 5a ) ( pevně zacvakněte ).
Chcete-li přezku rozepnout:
Zmáčkněte současně na horní a spodní část přezky ( obr. 5b ).
Vždy připněte i mezinožní pás.
: Nikdy nepřenášejte
UKLÁDÁNÍ DÍTĚTE DO LEHÁTKA
UPOZORNĚNÍ
samotné a bez dozoru v lehátku.
Použití od narození do 3 měsíců ( do 6 kil )
Pro pohodlí vašeho dítěte, než položíte vaše dítě na lehátko, Vyjměte podložku z kapsy na zádové části sedadlového potahu. ( obr. 7) ( sekce – Péče a údržba ).
- Rozepněte přezku a položte vaše dítě na
lehátko.
- Nastavte bezpečnostní pásy tak, aby vašemu dítěti seděly a zapněte přezku.
- Nastavte zádovou část a sedadlo ( sekce – Nastavení zádové části a sedadla ).
Použití od 3 do 9 měsíců ( od 6 do 9 kilo )
Předtím než položíte vaše dítě na lehátko, vyjměte podložku z kapsy na zádové části sedadlového potahu. ( obr. 7) ( sekce – Péče a Údržba ).
- Rozepněte přezku a položte vaše dítě na
lehátko.
- Nastavte bezpečnostní pásy tak, aby seděly vašemu dítěti a zapněte přezku.
- Nastavte zádovou část a sedadlo ( sekce – Nastavení zádové části a sedadla ).
: Nikdy nenechávejte dítě
PÉČE A ÚDRŽBA ( obr. 7 )
Potah lehátka můžete prát v pračce na 30°C. Nesušte odkapáním. Použijte informace na štítku u výrobku.
Před praním sundejte potah z lehátka:
- Uvolněte pojistky na obou stranách lehátka
- Otevřete stisknutím na obou stranách
konstrukce
- Sundejte potah z lehátka
- Vyjměte podložku Umělé a kovové části myjte vodou a okamžitě otřete do sucha. Nepoužívejte hrubé čistící prostředky.
CZ
4
WICHTIG! BITTE FÜR DEN
SPÄTEREN BEDARF AUFBEWAHREN
WARNUNG: Das Kind niemals unbeaufsichtigt lassen. WARNUNG: Die Babywippe nicht mehr verwenden, sobald das Kind alleine sitzen
kann.
WARNUNG: Diese Babywippe ist nicht für lange Schlafzeiten ausgelegt. WARNUNG: Es ist gefährlich, diese Babywippe auf einer hohen Stellfläche zu
verwenden, zum Beispiel einem Tisch.
WARNUNG: Stets das Gurtsystem benutzen. WARNUNG: Diese Babywippe ist stets auf einer ebenen, waagerechten und
freigeräumten Stellfläche zu verwenden.
WARNUNG: Die Babywippe niemals auf eine weiche Fläche (Kissen, Bett, Couch...)
stellen, da sie umkippen könnte, wobei für das Baby Erstickungsgefahr besteht.
DE
WARNUNG: Vor der Benutzung überprüfen, dass die Feststellmechanismen richtig
eingerastet sind.
WARNUNG: Niemals die Babywippe mit dem Kind darin transportieren. WARNUNG: Um jede Erstickungsgefahr zu vermeiden, sind Plastikverpackungen
außer Reichweite von Kindern aufzubewahren.
WARNUNG: Die Babywippe niemals in der Nähe einer Treppe stehen lassen.
Die RED CASTLE Babywippe erfüllt die Norm EN 12790 : 2009.
Diese Babywippe ist für ein Kind ab der Geburt bis zu einem Gewicht von maximal 9 kg ausgelegt. Die Wippe ersetzt nicht eine Tragetasche oder ein Bett. Wenn das Kind Schlaf benötigt, ist es in eine
Tragetasche oder ein geeignetes Bett zu legen. Die Babywippe nicht verwenden, falls Bestandteile defekt sind oder fehlen. Keine anderen als die durch den Hersteller zugelassenen Zubehörteile oder Ersatzteile verwenden. Auf die von einer Flamme oder einer anderen Hitzequelle (z.B. Elektroheizung, Gasheizung, Kamin,...)
ausgehenden Gefahren achten. Das Kind von jeglichen Steckdosen, Verlängerungskabeln usw. oder sonstigen Gegenstände, die sich in seiner Reichweite befinden könnten, fernhalten.
Da diese Babywippe kein Autositz ist, darf sie KEINESFALLS zum Transport Ihres Kindes im Auto verwendet werden.
Regelmäßig die Schrauben und anderen Plastikteile überprüfen. Ihr Kind in der Babywippe immer angurten. Stets den Schrittgurt des Gurtsystems verwenden. WICHTIG! Die Babywippe nicht mehr benutzen, sobald das Kind versucht, sich aus der Babywippe zu
befreien. WICHTIG! Um jede Erwürgungsgefahr zu vermeiden, NIEMALS Schnüre, Bänder oder Kordeln an der
Babywippe oder an Ihrem Kind befestigen.
5
Die Babywippe wird mit Bezug, Kopfstütze + Stützstreben geliefert.
FIX- ODER SCHAUKELPOSITION
Fixposition:
Die beiden unter dem Gestell befindlichen Füße in senkrechter Position ausklappen (Abb. 1).
Schaukelposition:
Die beiden Füße unter dem Gestell umlegen (Abb. 2).
EINSTELLEN DER RÜCKENLEHNE
UND DER SITZFLÄCHE
Die Rückenlehne und die Sitzfläche können voneinander unabhängig geneigt werden.
Die beiderseits der Wippe befindlichen Stellhebel bis zur gewünschten Neigung betätigen (Abb. 3 und 4).
WICHTIG! Neigungseinstellung nur an der Wippe in Fixposition vornehmen.
WICHTIG! Sich vergewissern, dass die Babywippe richtig festgestellt ist, und überprüfen, dass die Stellhebel richtig nach unten eingerastet sind (hörbares Klicken).
EINSTELLEN DES GURTSYSTEMS
UND DER STECKSCHNALLE
Das Gurtsystem umfasst einen Hüftgurt und einen Schrittgurt. Es muss an die Größe Ihres Kindes angepasst werden. (Abb. 5 und 6)
WICHTIG! den Schrittgurt verwenden.
WARNUNG: Niemals die Babywippe
mit dem Baby darin transportieren.
Um die Steckschnalle zu schließen:
Den Steckteil in die Schließe einführen, bis er einrastet (Abb. 5a) (hörbares Klicken).
Um die Steckschnalle zu öffnen:
Auf die beiden beiderseits der Schließe befindlichen Taster drücken (Abb. 5b).
POSITIONIERUNG DES KINDES
IN DER BABYWIPPE
WARNUNG
unbeaufsichtigt in seiner Babywippe lassen.
Verwendung ab der Geburt bis zum Alter von 3 Monaten (bis zu 6 kg)
Bevor Sie Ihr Kind in seiner Babywippe positionieren, nehmen Sie für den besseren Komfort die Stützstreben heraus, die sich in der Lehne und im Sitz befinden (Abb. 7) (vgl. Kapitel Pflege).
- Die Schnalle des Gurtsystems öffnen und Ihr Kind in der Babywippe positionieren.
- Das Gurtsystem einstellen und schließen.
- Die Position der Rückenlehne einstellen (vgl. Kapitel Einstellen der Rückenlehne und der Sitzfläche)
Verwendung von 3 bis 9 Monaten (von 6 bis 9 kg)
Bevor Sie Ihr Kind in seiner Wippe positionieren, setzen Sie die in der Rückenlehne und der Sitzfläche platzierten Stützstreben wieder ein (Abb. 7) (vgl. Kapitel Pflege).
- Die Gurtschnalle öffnen und das Kind in der Babywippe positionieren.
- Das Gurtsystem einstellen und schließen.
- Die Position der Rückenlehne einstellen (vgl. Kapitel Einstellen der Rückenlehne und der Sitzfläche).
: NIEMALS ein Kind
REINIGUNG UND PFLEGE (Abb. 7)
Der Überzug der Babywippe kann in der Waschmaschine bei 30° gewaschen werden. Nicht im Wäschetrockner trocknen. Die Anweisungen auf dem in das Produkt eingenähten Etikett beachten.
Den Stoffbezug der Wippe zum Waschen abnehmen.
- Den Feststellmechanismus beiderseits der Babywippe lösen.
- Die Druckknöpfe beiderseits des Gestells öffnen.
- Den Bezug abnehmen.
- Die Stützstreben abnehmen. Die Plastik- und Metallteile sind mit einem
feuchten Lappen zu reinigen und dann sofort abzutrocknen. Keine abrasiven Reinigungsmittel verwenden.
DE
6
IMPORTANTE! CONSERVE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS REFERENCIAS
ADVERTENCIA: Nunca deje a su hijo sin atención. ADVERTENCIA
ayuda.
ADVERTENCIA: Esta hamaca no es adecuada para largos periodos de sueño. ADVERTENCIA: Es peligroso utilizar esta hamaca en una superficie elevada: por
ejemplo, sobre una mesa...
ADVERTENCIA: Utilice siempre el arnés de seguridad. ADVERTENCIA: Esta hamaca debe usarse siempre en una superficie plana, horizontal
y despejada.
ADVERTENCIA: Nunca coloque esta hamaca sobre una superficie blanda (cojín, cama,
sofá…), puede derribarse y corre el riesgo de que pudiera sofocar al bebé.
ADVERTENCIA: Antes de utilizar la hamaca, asegúrese de que los mecanismos de
ES
sujeción están asegurados correctamente.
ADVERTENCIA: Nunca transporte la hamaca con el niño en ésta. ADVERTENCIA: Para evitar el riesgo de ahogo, mantenga todas las bolsas de plástico
del embalaje lejos del alcance de niños.
ADVERTENCIA: Nunca deje la hamaca cerca de escaleras.
La hamaca RED CASTLE cumple con la norma EN 12790 : 2009
Esta hamaca es adecuada para un bebé desde el nacimiento hasta un peso máximo de 9kg. Esta hamaca no reemplaza una cesta de moisés ni una cuna. Cuando el bebé necesite dormir,
colóquelo en una cesta de moisés o en su cuna. No utilice la hamaca si cualquier parte está dañada o rota. No utilice accesorios o piezas de recambio distintas a las recomendadas por el fabricante. Esté conciente del riesgo inducido de llamas u otras fuentes de calor (por ejemplo, calentadores
de gas o eléctricos, chimeneas…). Mantenga al niño alejado de tomas eléctricas, cables y extensiones etc… o cualquier objeto que pueda estar al alcance del niño.
Esta hamaca no es una silla para el automóvil, NUNCA la utilice para llevar al niño en un vehículo. Verifique regularmente el estado de tornillos y todas las otras partes plásticas. Sujete siempre al niño con el arnés de la hamaca. Utilice siempre la correa de la entrepierna en
conjunto con el arnés.
ATENCIÓN ! Cesser de l’utiliser dès que votre enfant essaie de se hisser hors du transat. ATENCIÓN ! Afin d’éviter tout risque d’étranglement, NE PAS accrocher de ficelles, rubans ou
cordelettes sur le transat ou sur votre enfant.
: Deje de utilizar la hamaca tan pronto como el bebé pueda sentarse sin
7
Loading...
+ 16 hidden pages