Important safety instructions
Before operating this machine
Grounding instructions
Attention shall be paid to protecting the machine
Cautions during handling machine
Cautions when washing clothes
INSTALLATION REQUIREMENTS
Tools and parts
Location requirements
Electrical requirements
Unpacking the washing machine
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Dispose the packing materials
Remove transport bolts
Select the location
Connect the inlet hoses
Drain system options
Level the washer
Electrical connection
OPERATING INSTRUCTIONS
Checklist and preparation before washing clothes
View of control panel
Washing clothes at first time
Select the procedure
Table of washing procedures
CARE AND CLEANING
TROUBLESHOOTING TIPS
REMOVE THE PROBLEMS
APPENDIX
TECHNICAL SPECIFICATIONS
7
10
12
17-18
19-20
27
3-4
5
5
6
6
6
8
8
9
10
10
10
11
12
13
19
21
22-24
25
26
28
P.02
Page 3
SAFETY PRECAUTIONS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Save these instructions
WARNING - To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using
your appliance, fol low basic precautions, including the following:
- Read all instructions before using the appliance.
- Do not wash articles that have been previously cleaned in, washed in, soaked in,
or spotted with gasoline, dry-cleaning solvents, or other flammable or explosive
substances, as they g ive off vapours t hat could ignite or expl ode.
- Do not add gasoline,dry-cleaning solvents, or other flammable or explosive substances
to the wash water. These substances give off vapours that could ignite or explode.
- Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in a hot-water system that
has not been used for 2 weeks or more. HYD ROGEN GAS IS EX PLOSIVE.I f the hot-water
system has not been use d for such a period, befor e using a washing machine, turn on all
hot-water faucets and let the water flow from each for sever al minutes. This will release
any accumulated hyd rogen gas. As the gas is flam mable, do not smoke or use a n open
flame during this tim e.
- Always unplug the washing machine from the power supply bef ore attempting any ser vice.
Disconnect the power cord by grasping the plug, not the cord.
- To reduce the risk o f fire, clothes, clean ing rags, mop heads and th e like which have
traces of any flammab le substance, such as ve getable oil, cooking o il, petroleum based
oils or distillates ,waxes,fats,ect.,must not be placed in the washing machine.These items
may contain flammab le substances which ,e ven after washing, may smoke or catch fire.
- Never place items in the washer that have been dampened with g asoline or any
combustible or expl osive substance. Do not wash or dry anything that has been soaked
in or spotted with any type of oil(including cooking oils).Doing so can result in fire ,
explosion, or death .
- Do not allow children to play on or in the appliance. Close supervision of children is
necessary when the ap pliance is used near chi ldren.
- Pets and kids may climb into the machine. Check the machine before every operation.
- Glass door or protect or may be very hot during th e operation. Keep kids and pets far
away from the machine during the operation.
- This machine i s not intended for use by pe rsons (including kid s) with reduced physic al,
sensory or mental cap abilities, or lack of ex perience and knowledge, unless they have
been given supervis ion or instruction con cerning use of the machi ne by a person
responsible for the ir safety.
- Kids should be supervised to ensure that they do not play with the machine.
- When children becom e old enough to operate th e appliance, it is legal r esponsibility of
the parents or legal guardians to ensure that they are instructed in safe practices by qualified
persons.
- Do not machine wash fiberglass materials (such as curtains and window covering s that
use fiberglass mate rials.)Small particles may remain in the washing machine and stick
to fabrics in subsequ ent wash loads causing skin irritation.
- Before the appliance is removed from service or discarded, remove the door and cut off
the power cord .
.
P.03
Page 4
SAFETY PRECAUTIONS
- Do not reach into the applian ce if the tub or agitator is moving.
- Do not install or store this ap pliance where it will be exposed to the weather.
- Do not tamper with controls .
- Do not repair or replace any pa rt of the appliance or attempt any servicing unless
specifically recommen ded in the user-maintenance instructions or in published
user-repair instructi ons that you understand and have the skills to carry out.
- Never stop a tumble dryer bef ore the end of the program and spread out so that the heat
is dissipated.
- Pull out its plug from the powe r socket before cleaning or maintenance.
- Make sure that all pockets ar e emptied.
- Sharp and rigid items such as c oin, brooch, nail, screw or stone etc. may cause serious
damages to this machine.
- Pull out its plug and cut off water supply after the o peration.
- Please check whether the wa ter inside the drum has been drained before opening its
door. Please do not open the doo r if there is any water visible,
- Do not try to repair the machin e by yourself. The ma chine may be damaged or more
troublesome repair work m ay be caused and even dangerous operation may take place
if it is repaired by any inexpe rienced or unqualified staff.
- If the plug (power cord) is dam aged, it shall be replaced by the manufacturer or a service
agent to avoid any danger.
- Take care that power voltage and frequency shall be identical to those of washing machine.
- Do not use any socket with rate d current less than that of washing machine. Never pull
out power plug with wet hand.
- To ensure your safety, powe r cord plug must be inserted int o an earthed three-pole
socket. Check carefully a nd make sure that your socket is properly and reliably earthed.
- This machine shall be repaired only by an author ized service center and only a uthentic
accessories can be used.
- An appliance shall be clearl y and permanently marked with a warning that the appliance i s
intended for use only with fa brics that have been washed with water as a cleaning agent.
- To reduce the risk of fire, do not dry articles containing foam rubber or similarly textured
rubber like materials.
- If connected to a circuit pro tected by fuses, use time-delay fuses with this appliance.
- Do not dry articles that have b een previously cleaned in, washed in, soaked in, or spotted
with gasoline, dry-clea ning solvents,or other flammable or explosive substances, as they
give off vapours that could ignite or explode.
- Do not use fabric softeners o r products to eliminate static unless recommended by the
manufacturer of the fabri c softener or product.
- Do not use heat to dry articles c ontaining foam rubber or similarly textured rubber-like
materials. The interior of the appliance sho uld be cleaned periodicall y by
qualified service perso nnel.
- Do not place items exposed to c ooking oils in your dryer. Items contaminated with cooking
oils may contribute to a chem ical reaction that could cause a load to catch fire.
P.04
Page 5
SAFETY PRECAUTIONS
Grounding instructions
- This applian ce must be grounded . In the e vent of a malfunction or b reakdown,
grounding will reduce the risk of electric shock by providing a path of least resistance
for the electric curr ent. This appli ance is equipped with a co rd that has an equipment
-gurounding condu ctor and a grounding plu g. The plug must be p lugged into an
appropriate outle t that is properly insta lled and grounded in acc ordance with all local
codes and ordinance s.
WARNING-Improp er connection of the equ ipment grounding con ductor can result in
electric shock. Connect to individual branch Circuit. Check with a qualified e lectrician
or serviceman if you ar e in doubt as to whether the washer is properly grounded.
DO NOT modify th e plug provided with the appliance if it will not fit the outlet . Pl ease
have a proper outlet in stalled by a proper outl et installed by a qualif ied electrician.
Before operating this machine
- Packing materials may be da ngerous to the kids. Please keep all packing materials
(plastic bags, foams etc) f ar away from the kids.
- Washing machine shal l not be installed in bath room or v ery wet rooms as well as in
the rooms with explosive or c austic gases.
- Make sure that the water and el ectrical devices must be connected by a qualified
technician in accordanc e with the manufacturer's instructions and local safety
regulations.
- Before operating this mac hine, all packages and transport bolts must be removed.
Otherwise,the washing m achine may be seriously damaged while washing the clothes.
- Before washing the clothe s at first time,the washing machine shall be operated in cotton
and hot water procedures wi thout the clothes inside .
- This washing machine is for i ndoor use only.
Attention shall be paid to protecting the machine
- Do not climb up and sit on top cover of the machine.
- Do not lean against machine door.
- Please do not close the door with excessive forces. If it is found difficult to close the
door, please check if th e excessive clothes ar e put in or distributed well.
Cautions during Handling Machine
- Transport bolts shal l be reinstalled to the ma chine by a specialized p erson.
- The accumula ted water shall be drain ed out of the machine.
- Handle the machine carefully. Never hold each protruded part on the machine while
lifting. Machine do or can not be used as the hand le during the conveyan ce.
Cautions When Washing Clothes
- Cold city water shall be used and hot water may be also connected according to the local
situations.
- Your washing machine is o nly for home use and is only d esigned for the textil es suitable
for machine washing.
- Flammable and explo sive or toxic solvents a re forbidden. Gasoli ne and alcohol etc.
P.05
Page 6
SAFETY PRECAUTIONS
shall not be used as dete rgents. Please only select the detergents suitable for machine
washing, especially for front loading .
- It is forbidden to wash carpets.
- Be careful of burning when washing m achine drains hot wash ing water.
- Never refill the water by hand during washing.
- After the program is com pleted, please open th e door after the bell or dis connect the
power supply to the machine.
- Please remember to disconnect water and power supply imm ediately after the clo thes
are washed.
- Always follow the fabric care instructions recommended by the clothing manufacturer.
- Do not use the washing machine if it has a worn power cord or loose pl ug. Contact an
authorized servic e agent.
- Do not operate the washing machine if any guards, panels and /or fasteners except
transport fixing bo lts have been removed. Check the fill hose connections on a regular
basis to ensure that th ey are tight and not leaki ng.
- Do not operate the washing machine if parts are missing or broken.
- Do not touch the door if washing at high temperatures.
Note;
- The Importan t Safeguards and Warnings indi cated in this manual do no t cover all
possible conditio ns which may occur. Commo n sense, caution and car e must be
exercised when installing, maintaining or operating the washing machine.
- Always contact your dealer, distribute, service agent or the manufacturer about any
problems or conditi ons that you do not unders tand.
P.06
Page 7
INSTALLATION REQUIREMENTS
WARNING
!
1.This machine must be e arthed properly. If there is any short cir cuit, earthing can red uce
the danger of electri cal shock.
This machine i s equipped with power cord, which includes plug, earthing wire at earthing
terminal.
2.Wash ing machine shall be ope rated in a circuit separ ate from other electri cal appliances.
Otherwise, power protector may be tripped or fuse may be burned out.
WARNING – Risk of Fire
Clot hes dr yer in stallat ion mu st be per formed by a qualified ins tal ler.
Inst all th e c lot hes dryer accord ing to th e m anu facture r ’s instru ctions and local codes .
The se conditi ons wi ll obs truct clothes dr yer ai rflow and increa se the ri sk of fire .
To red uce the r isk of severe injur y o r deat h, fol low all i nstalla tio n i nstruction s.
Save these in str uctions .
Warning!
Failure to comply with these warnings could result in serious
personal injuries.N ote:Environmental Protection
- If you plan to dispose th is machine, please com ply with the local waste d isposal
regulations. Cut off the power cord so that it will not b e put into reuse.
Remove the door so that kids and animals will not be trapped in the machine.
- Do not use excessive detergents.
- Decontaminant and bleacher can be used to pre-treat the stains on the clothes only
when very necessary.
Tools and Parts
Gather the required t ools and parts before st arting installatio n. The parts supp lied are in
the washer drum.
1/4 nut driver 3/8 socket with ratchet
″″
3/8″ open end wrench
Adjustable wrench or 7/16″ socket with ratchet
Adjustable wrench or 9/16″ open- end wrench
Channel- lock adjustable pliers
Carpenter’s level
-
Water Hoses(2)
Transp ort Hole Pl ug
P.07
Cable Tie
Page 8
INSTALLATION REQUIREMENTS
Location Requirements
Selecting the proper location for your washer improves performance and minimizes noise
and possible washer “walk.”Your washer can be installed under a custom counter,or in a
basement, laundry r oom, closet, or recess ed area. See “Drain System.”Companio n
appliance locatio n requirements shoul d also be considered. Proper installation is your
responsibility.
You will need
1. A water heater set to deli ver 1 2 0°F (49°C) water to the washer.
2. A grounded electrica l outlet located withi n 6 ft.(1.8 m) o f where the power cord is
attached to the back of t he washer.See “Electrical Require ments.”
3. Hot and cold water faucets located within 4 ft.( 1.2 m)of the hot and cold water fill
valves,and water pressure of 2 0-1 0 0 psi (13 7 . 9- 6 8 9 .6 kPa) .
4. A level floor with a maxim um slope of 1" (25 mm)unde r entire washer.Insta lling the washer
on soft floor surface s,such as carpets or sur faces with foam backin g.is not recommended.
5. A sturdy and solid floor t o support the washer wit h a total weight (water and load) of 200lbs.
6. Do not operate your washer in temperatures below 32°F ( 0°C) .Some water can
remain in the washer and can cause damage in low temperatures.
Installation clea rances
1. The l ocation must be large en ough to allow the washer d oor to be fully opened.°
2. Additional spacin g should be considered f or ease of installatio n and servicing. The door
opens more than 90 ,and it is nor reversib le.
3. Additional cleara nces might be required f or wall ,door , and floor moldings.
4. Additional spacin g of 25mm on all sides of the washer is recommended to reduce noise
transfer.
5. Companion appliance spacing should also be considered.
Electrical Requirements
WARNING
2
2
P.08
Page 9
INSTALLATION REQUIREMENTS
1.A120v.60Hz,AConly,15-or 20amp,fused electrical supply is required. A time-delay fuse
or circuit serving on ly this appliance be pro vided .
2.This washer is equi pped with a power supply cord having a 3 prong grounding plug.
3.To minimize possibl e shock hazard ,the cord m ust be plugged into a mati ng,3 prong,
grounding type outl et ,grounded in accord ance with accordance with local codes and
ordinances. If a mati ng outlet is not availab le ,it is the personal res ponsibility and
obligation of the cus tomerto have the prope rly grounded outlet in stalled by a qualified
electrician.
4.If codes permit and a s eparate ground wire is used ,it is recommended that a qualified
electrician deter mine that the ground pat h is adequate.
5.Do not ground to a gas pipe .
6.Check with a qualified electrician if you are not sure the washer is properly grounded.
7.Do not have a fuse in the neutral or ground circuit.
Washer Dimensions
1
/2
"
1
4
(1035mm)
"
23
(595 mm)
1
/2
"
33
(850mm)
23
(585mm
"
)
The dimensions shown are for the recommended spacing. Custom dercounter installation
2
" (50 mm)
1
/2
" min.
33
(850 mm)
1
/2
"
23
1
"
(25 mm)
( 595 mm)
Unpacking the washing machine
Unpack your washing machine and check if there is any damage during the transportation.
Also make sure that all the items (as shown in Page 5) in the attach ed bag arereceived.
If there is any damage to t he washing machine during the transportation, or anyitem is
missing, please con tact the local dealer im mediately.
1
"
(25 mm)
P.09
Page 10
INSTALLATION INSTUCTIONS
Dispose the packing materials
The packing materia ls of this machine may be da ngerous to kids. Please dispose them
properly and avoid ea sy touch by kids. Please dispose the related packing materials
according to the rele vant local regulatio ns. Please do no throw the packing materials
away together with the other daily living rubbishes.
Remove transport bolts
Before using this washing machine, transport bolts
must be removed from th e backside of
this machine. Please take the following steps to
remove the bolts:
1.Loosen all bolts wit h spanner and then remov e them.
2.Cover the holes with transport hole plugs.
3.Keep the transport bolts properly for future use.
Select the location
Before installing the washing machine, the location characterized as follows shall be
selected:
- Rigid, dry, and l evel surface (if not lev el, please make it level w ith reference to the
following figure “Adjust Leg”)
- Avoid direct su nlight
- Sufficient ventilation
- Room temperature is above 0 C
- Keep far away from the heat resources such as coal or gas.
Make sure that the washing machine will not stand on power cor d.
Do not install the washing machine on the carpet floor.
Connect inlet pipe
Connect the inlet pipe as indicated in the figure.
For the model which has h ot valve , please connec t
the hot vale to hot water tap.
H
C
Install inlet pipe
1.Connect the elbow to tap and fasten it
clockwise.
2.Connect the other end of inlet pipe to the inlet
valve at the backside o f washing machine and
fasten the pipe tight ly clockwise.
P.10
Page 11
INSTALLATION INSTUCTIONS
Note: after connection, if there is any leakage with hose, then repeat the steps to connect inlet
pipe. The most c ommon type of tap shall be u sed to supply water. If tap i s square or too big,
then standard tap sha ll be changed.
Drain System Options
Standpipe drain system - wall or foor (views A & B )
The s ta nd pi pe d ra in req ui re s a mi ni mu m di am et er
sta nd pi pe o f 2" (50 m m) .T he m in im um c ar ry- aw ay
A
Capacity can be no less than 17 gal. ( 64 L) per minute.
The top of the standpipe must be at least 60cm high and
no higher than 100cm from the bottom of the washer.
Laundry tub drain system (view C)
The laundry tub needs a minimum 20 gal. (76 L)
capacity. The top of the laundry tub must be
at least 60cm above the foor.
Floor drain system(view D).The floor drain system require s
a siphon break that may be purc ha se d se pa ra te ly.
See“Tools and Parts”. The siphon break must be a minimum
of 28" ( 710 mm) from the bottom of the washer.
Additional hoses might be needed.
Min 60
Max 100
28
" min.
(710mm)
B
C
Max. 100cm
Min. 60cm
D
P.11
Page 12
INSTALLATION INSTUCTIONS
Level the washer
1.When positioning t he washing machine, please
first check if the legs a re closely attachedt o the
cabinet. If not, plea se turn them to their orig inal
positions with hand o r spanner andtighten t he
nuts with spanner.
2.After positioning the washing machine, press
four corners on top cov er of washing machine
in sequence. If the washing machine is not
stable when being pressed, this leg shall be adjusted.
3.Ensure the positioning status of washing machine.
Loosen the lock nut with spanner and turn the leg
with hand until it closely contacts with the floor. Press
the leg with one hand and fasten the nut closely to the
cabinet with the other hand.
4.After being locked properly, press f our corners again to
make sure that they has b een adjusted properl y. If it is
still unstable, it ha s to repeat Steps 2 and 3
5.Put a solid cylinder (e.g. pop cans) oppositely on the
top cover of the washing machine from in the left, right,
front and back direct ions. If the cylinder ke eps stable, the washing machine is
positioned level. I f it rolls, the washing machineis positioned unlevel.The rolling direction is
the direction of lower ground surface.Then the two legs in this direction shall be raised at the
same time until the washing machine is level.Steps 1~3 are repeated to make the bottom legs
closely against the g round and the nuts shall b e locked tightly. .
Electrical Connection
- As the maximum current t hrough the unit is 12A when y ou are using its heating f unction,
please make sure the po wer supply system (current, power voltage and wire) at your
home can meet the norma l loading requiremen ts of the electrical app liances.
- Please connect the power to a socket which is correctly inst alled and properly ear thed.
- Make sure the power voltage at your place is same to that in the machine's rating label.
- Power plug must match the socket and cabinet must be properly and effectively earthed.
- Do not use multi-purpose plug or socket as extension cord.
- Do not connect and pull out plug with we t hand.
- When connecting and p ulling out the plug, hol d the plug tightly and the n pull it out. Do
not pull power cord forcibly.
- If power cord is damaged or has any sign of being broken, special power cord must be
selected or purchas ed from its manufactur er or service center for r eplacement.
P.12
Page 13
OPERATING INSTRUCTIONS
WARNING – To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to
persons, read the IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS before
operating this appliance.
Checklist and Preparation before Washing Clothes
Please read this operation method carefully to avoid the troubles of washing machine and
damages of clothes.
Check if the first-washed clothes will bed decolorized .
After a white towel touched with liq uid detergent is used to w ash the invisible corn ers of the
clothes, check if the white towel is stained with
clothes' original c olor.
As for the scarves and those clothes that easily
get decolorized amo ng imported clothes, p lease
wash them separately before washing.
As for the stains on sleeves, collars and pockets,
use the liquid deterg ent and wash it with brush
gently. Final ly put them into the washi ng machine
to achieve more ideal w ashing effect s.
As for temperature-sensitive clothes, they shall
be washed as required in the labels. Otherwise,
it may cause color chan ge or distortion.
Keep in Mind:
Never put the clothes to be washed in wa shing machine for a long p eriod of time.
Otherwise it may get moldy and cause spots. Therefore, pleas e wash the clothes in time.
The clothes also may ge t color changed or disto rted if they are not washed according to
the stated washing temperature.
Clothes that can not be washed by washing machine
The clothes that may ge t distorted if being imm ersed in water:
Tie s, waistcoats, weste rn-style clothes, ou ter garments etc. may ha ve obvious shrinkage
if being immersed in water; the decolorized clothes such as blended spinning clothes of
artificial fiber et c.
P.13
Page 14
OPERATING INSTRUCTIONS
Wrinkle-st yle clothes, embosse d clothes, resin cloth es etc. may get distorte d when being
immersed in water. Amon g cotton and wool materials, the clothes that get easily distorted
are wrinkle-style silk, fur products and fur decorations;
Clothes with decoration, long dress and traditional clothes etc are the products to get
decolorized easil y.
Please do not wash the clothes without material labels and washing requirement s.
Never wash the clothes stained wit h the chemicals such as ga soline, petroleum, b enzene,
paint thinner and alc ohol.
Please pay attention with regard t o detergents
“Low bubble” detergent or washing powder or washing powd er special for drum wash ing
machine shall be sele cted according to fibe r types (cotton, synth etic fiber, soft produc ts and
wool products), colors, washing temperatures, dirty degrees and types. Otherwise,
excessive bubbles m ay be generated and over flowed out of the drawer so that accidents
may take place.
Bleacher belongs to alkali type and can damage clothes, so it is suggested to use as little
as possible.
Powder detergents can easily leave the residues in the clothes so as to generate the bad
smell, so they shall be s ufficiently r insed.
Detergent can not easily get dissolved completely if there is too much detergent or water
temperature is rath er low. It can remain in clot hes, pipes and washing machines to
pollute the clothes .
Washi ng shall follow the weight of clothes, dirty degrees, local water hardness as well as
the recommendatio ns from the detergent ma nufacturers. Please consult the water
company if you are not cl ear of water hardness.
Note:
Keep detergents and additives in safe and dry places out of touch by kids.
Please take out the items out of the pockets.
Please check the pockets of the clothes to be washed, empty the rigid items such as
decorations and coi ns, otherwise washing machine may be damaged or have abnormal
troubles.
For the clothes to be washed, they are classified accordin g to the following
characteristics:
The symbol types of car e labels: the clothes to b e washed are classified into cotton, blended
fiber, synthetic fib er, silk, wool and artificial fiber.
Color: white and colorful colors shall be identified. All new colorful articles shall be washed
in a separate way.
P.14
Page 15
OPERATING INSTRUCTIONS
Size: the articles of different sizes are washed together to increase the washing effects.
Sensitivity: soft articles shall be washed separately. As for new pure wool t extiles, curtains
and silks, the soft washing procedure shall be selected. Check the labels in all washing
articles.
The clothes shall be so rted before being put in to washing machine. As for the curtains with
hooks, the hooks shal l be removed before bein g washed.
The decorations on th e clothes may damage the washing machine. As for the clothes with
buttons or embroide ries, they shall be turn ed over before being washed.
Clean up fasteners:
Zips shall be zipped cl ose and buttons or hooks s hall be fixed. Th e loose band or ribbon
shall be bound togeth er.
It is suggested to put br as into the pillow slip
!
with zip or buttons sealed to prevent the steel
wire from popping out of bras into the drum and
damaging the machin e.
Especially delicate textiles such as laced curtains,
straightjackets , small articles (tigh t socks,
handkerchiefs, ti es etc.) shall be put into s tring
bag for washing.
When washing a single big and heavy dress such
as Turkish towels, jea ns, wadded jackets etc .,
it may easily cause gre at eccentricity and gi ve
alarm due to great unba lance. Theref ore it is
suggested to add one or t wo more clothes to be
washed together so that draining can be done
smoothly.
Clean away dusts, stains and pet hairs from the clothes.
The clothes may be dama ged and disturb washing effects during the friction between
dusts, stains and clo thes.
To protect baby s kin
Baby articles (baby clothes and towels) including napkins shall be washed sepa rately.
If they are washed together with the adults' clothes, they may be infected. Rinsin g times
shall be increased to e nsure the thorough rin sing and cleaning without the detergent
residues.
It is suggested that th e parts that are easily stained such as white sockets, collars
and sleeves etc. shal l be hand washed before being put into washing machine to
achieve more ideal washing effects.
Please use powder or liquid detergents. The residues of the soap could remain in the
gaps of the clothes if so ap is used.
P.15
Page 16
OPERATING INSTRUCTIONS
Confirm the washing capacity:
Do not put excessive washings; otherwise it may aff ect the washing effects. Please confi rm
the maximum affordable washing quantity according to the following table.
The clothes which eas ily get fuzzed shall be tu rned over for washing
The clothes which eas ily get fuzzed shall be washed separately; otherwise the other
articles can be stain ed with dust and thrum etc. Preferably, black clothes and cotton
clothes shall be washed separately because they can easily get stained with the thrums
of other colors when be ing washed together.
Please check before washing.
Washi ng machine shall not was h water-proof materials (ski suits, outside napkin
pads, curtains).
As for the fiber products that water can not get soaked easily into such as water-proof
cushions, and cloth es, it is better not to wash. Otherwise there will be water burst ing out
or abnormal vibrati on to cause danger while rinsing and draining so that the clothes also
may be damaged. (Such as outside napkin pads, raincoats, umbrella, ski suits, car covers,
sleeping sacks etc. )
7.0kg
7.0kg
3.5kg
2.5kg
Cautions during Draining
Draining of normal clothes:
Moistures of washings are drained through drain hole.
Draining of water-proof clothes and fiber products:
In the normal washing a nd draining status, mo istures of water-proof clothes and fiber
products can not be dra ined while water is gathered in one direction so that the
eccentricity of washing machine is too great and vibration or moving is caused.
P.16
Page 17
OPERATING INSTRUCTIONS
View of Control Panel
Pre-wash
F
Temp.
Extra Rinse
DelaySpin Speed Soil Level
Child Lock
∞
Drying
My Cycle
Cotton/Normal
Bulky/Large
Sport
Delicate
Hand Wash
ool
/W
ear
Baby W
Notes:
- The Control pa nel line chart is for refe rence only,Ple ase refer to real produc t as standard.
- The Control pa nel could be changed without written notice. Please visit t he website of
Washi ng Machine or call up the se rvice line for consult ation.
1. Power :Pr essing [Power] to star t the display. If th e display is active, pre ss to put the
washer into standby mode .If the washer is paused and the cycle is not restarted withi n
10 minutes,the curr ent wash cycle will be cancelled.
2. Start/Pause :Press to start a was h cycle. If the washer is ru nning, pressing it onc e will
pause the washer. Press again to restart the wash cycle.
NOTE:If the washer is paused and the c ycle is not restarted wi thin 10 minutes, the cur rent
wash cycle will be cancelled.
3. Change Cycles and Options:Not a ll Options are availab le with all Cycles.
Cycles and Options can be changed anytime before Start/Pause is pressed.
4. To cancel a cycle .
a Press [Power] for 3 seconds to stop th e cycle ,the door is unloc k .Then change the cycle
b Press Start/Pause once and select the desired option.
5. To drain the wash er manually.
a.Press Power for approximately 3 seconds.
b.Select Spin.
d.Press and hold START/PAUSE.
e.When the spin is comp lete, the door unlocks . Items can be removed fro m the washer.
6. Wash c ycle.
Cotton/Normal: You can select this procedure to wash the daily washable clothes. The
washing period is quite long with quite strong washing int ensive. It is recommen ded to
wash the daily cotton articles, for example: bed sheets, quilt covers, pillowcases, gowns,
underwear etc.
Bulky/ Large:To inc rease the washing effects, main additional washing time is increased.
Except single quick, wash, drain and spin procedures, the other procedures can select
Cotton intensive function. It is recommended to wash the clothes for babies or wor n by
the persons with alle rgic skin.
Sport: In this cycle, active enzyme can help wash the clothes which are not easily cleaned
in the way of 40℃ prewash and main wash.
Delicate: You can choose this procedure to wash silk clothes.
Hand Wash/ Wool: You can select this proce dure to wash the wool textiles labeled with
P.17
Spee d Wash
Sani tary
Rinse&Spin
Refresh
Cotton/Normal
Spin
Powe r
Dry
Star t/
Paus e
Hold 3 Se c.
Add Gar ment
Page 18
OPERATING INSTRUCTIONS
“Machine Wash”. Please select the proper washing temperature according to the label
on the articles to be washed. Furthermore, the proper detergent shall be selected for wool
textiles.
Baby Wear: You can choose t his procedure to wash ch ildren' s u nderwear.
Speed Wash: This procedure is suitable for washing few and not very di rty clothes quickly.
Sanitary: This cycle is specially set in this machine to clean the drum and tube. It will provide
an extra high tempera ture sterilization t o make the clothes washing more green.
When proper amount of c hlorine bleaching ag ent is put in, the barrel cl eaning effect will be
better. The cus tomer can use this proce dure regularly accor ding to the need.
NOTE: Do not u se this cycle with cloth es, and do not add deterge nt or fabrics softener. If you
use this cycle on a month ly basis, the wash drum will be kept clean.
Rinse & Spin: Select this option to ri nse and spin a load separa tely from a regular cycl e.
This can be helpful in pr eventing fresh stain s from setting in fabric s.
Refresh: During this cycle, there is only hot air rather than water ejecting from in side the
drum to wash the clothing. Also it can be used to dry clothes weighs less than 0.5kg.For
a shirt or a short.
Spin:Separate Spin Procedure .Soap water or rinse water shall be drained out before spinning.
Cotton/Normal Dry: This is a normal drying procedure. Moisture content of the clothes after
drying is - 3 % ~3% .The load of drying is not more than 3 . 5 kg.
NOTE: The drying time according to the weight.
OPTION BUT TONS
Drying: This o ption will add a drying cycle to the selected cycle.
Extra Rinse: This option will add an extra rinse cycle to the selected cycle.
My Cycle: When this but ton is pressed continu ously, this cycl e will be remembered.
You can qu ickly choose this cycl e only by press this butto n at the washer next start.
Delay: The delay start light will fl ash to indicate the dela y time.It will start the c ycle
after【xx】hours.
Soil level: It’s divided into three le vels. Choose the right soil level before the washer started
is necessary.
Spin speed: Th e washer drum spin at up to 1 2 0 0RPM. This reduces drying time and saves
energy. Press t he SPIN SPEED button until the indicator light for the desired setting is lit.
Some fabrics, such as delicates, require a slower spin speed.
Temp.: Press this butto n to select the temperat ure you need.And here are four temperature
can be selected.
Pre-wash: Select this option to ad d a prewash and spin cycle t o the chosen cycle.
This is especially us eful for heavily soile d items.
Note:
When choose the dryin g cycle, it can be achieve d by cooling water.
Pre-wash
Wash
Rinse
Spin
Drying
P.18
Page 19
OPERATING INSTRUCTIONS
Washing Clothes at first time
Before washing clothes at first time, the washing machin e shall be operated in
one round of the whole procedures without clothes in as follows:
1.Connect power source and water.
2.Put a little detergent into the box and close it.
3.Press the button “Power”.
4.Press the button “Start/Pause ”.
The drawer is separated as follows:
I: Pre-detergent or washing powd er.
II: main detergent, s oftener, pre-dip,
Ⅱ
bleaching or decont aminating products .
: washing additive, such as fabric softener or tackifier.
Put detergent into washing machine.
1.Pull out the drawer.
2.Fill pre-deterge nt into Case I (when necessary).
3.Fill detergent int o Case II.
4.Fill softener into Case (when necessary).
Notes:
- As for the agglomerated or ropy detergent or additive, before they are poured into the detergent box,
it is suggested to use some water for dilution to prevent the inlet of detergent box from being blocked
and overflowing while filling water.
-
Please choose suitable type of detergent for the various washing temperature to get the best washing
eff ec t wi th l es s wa te r an d en er gy c on su mp ti on .
Do not use bleach. Hazardous fumes can form
Start up washing machine
Connect the power. Check if water pip es are connected prope rly. Open the tap completely.
Put in the clothes to be washed and fill in the detergent and tackifier. Then press the button
“Power”,Select the proper proc edures and functions a nd press the button “Sta rt/Pause”.
Select the procedure
The proper washing procedures shall be selected according to the types, quantities, and
dirtiness of the clot hes to be washed in combination with the following washing
temperature table .
Ⅰ
Extra Hot
Hot
Warm
Seriously besmirched, pure white cotton or flax (for example: coffe e
table cloths, canteen table cloths, towels, bed sheets)
Moderately besmirched, colorful flax, cotton and synthetic articles
with certain decolorizing degree (for example: shirts, night pajamas;
Slightly besmirched, pure white flax (for example: underwear)
Normally besmirched articles (including synthetic and wool)
P.19
Page 20
OPERATING INSTRUCTIONS
First, turn the rotar y switch to select the corresponding procedures according to the types
of textiles.
Second, select the proper temperature according to the dirtiness. Generally, th e higher
the temperature is, t he more the power is consumed.
Last, select the prop er revolution speed. The higher the rev olution speed is, the dr ier the
textiles are spun, bu t higher the noises will a lso be increased.
The surfaces o f delicate textiles wi ll have wrinkles and the working life of washing
machine will be shortened.
Add garment
This operation can be executed during the washing procedure.
When the basket of the washing machine is still rolling and there is large amount of water with high
temperature in the basket, The state is unsafe; the door cannot be opened forcefully.
Notes: Th e pa ra me te rs i n th is t ab le a re o nl y fo r us er 's r ef er en ce . The actual parameters maybe
diffe re nt w it h th e pa ra me te rs i n ab ov e me nt io ne d ta bl e.
P.21
Page 22
CARE AND CLEANING
Before your maintenance starts, please do pull out the power plug or disconnect power
and close the tap.
- Solvents are forbidden to avoid that the washing machine is damaged, and toxic gases
are generated or expl oded.
- Never use water to sprinkle and wash t he washing machine.
- It is forbidden that th e detergents contain ing PCMX are us ed to clean the washing ma chine.
Cleaning and Maintenance of Washing Machine Cabinet
Proper maintenance on the washing machine can extend its working life. The surface can
be cleaned with diluted non-abrasive neutral detergents when necessary. If ther e is any
water overflow, use the wet cloth to wi pe it off immedia tely. No sharp items are allowed to
strike the cabinet.
Notes: formic acid and its diluted solvents or equivalent are forbidden.
Clean Internal Drum
The rusts left inside t he drum by the metal artic les shall be removed imm ediately with
chlorine-free det ergents.
Never use steel wool.
Dispose a Frozen Washing Machine
When the temperatur e drops below zero and you r washing machine gets frozen, you may:
1.Disconnect the power supply for the washing machine.
2.Wash t he tap with warm water to loosen inlet pipe.
3.Take down inlet pipe and i mmerse it in warm water.
4.Pour warm water into washing drum a nd wait for 10 minutes.
5.Reconnect inlet pipe to the tap and check whether inlet and outlet are working normally.
Notes: when the washing machine is reused, make sure the ambient temperature is above 0 C
Anti-freeze
If your washing machine is located in the room where it can get frozen easily, please drain
the remaining water inside drain pipe and inlet pipe thoroughly.
Remove the remaining water in inle t pipe:
1.Close the tap.
2.Screw off the inlet pipe from tap and put its end into the container.
3.Start up any procedure except single Wash or Drain
procedure. Water will be drained out of inlet pipe if any
for about 40 seconds.
4.Reconnect the inlet pipe to tap.
Remove the remaining water in drai n pump
To avoid burning, it shall be done after the hot water
inside the machine cools down.
P.22
Page 23
CARE AND CLEANING
Clean detergent box and grooves
Clean detergent drawer and grooves
1.Press down the arrow location on softener cover
inside the drawer.
2.Lift the clip up and take out softener cover and wash
all grooves with water.
3.Restore the softener cover and push the drawer into
position.
Clean inlet filter
Inlet filter shall must be cleaned if there is not any or
insufficient water in when the tap is opened.
Clean the tap filter:
1.Close the tap.
2.Select any procedure except “Wash” or “Drain”
procedure.
3.Press the button “Start/Pause” and keep the
procedure running for about 40 seconds.
4.Remove the inlet pipe from the tap.
5.Use water to wash the filter.
6.Reconnect the inlet pipe.
Washing the filter in washing machine:
1.Screw off the inlet pipe from the backside of the
machine.
2.Pull out the filter with long nose pliers and reinstall
it back after being washed.
3.Reconnect the inlet pipe.
4.Open the tap and make sure there is no water leakage.
5.Close the tap.
P.23
Page 24
CARE AND CLEANING
Pull out the power plug to avoid electrical shock before was hing.
After using the washing machine, pull out the power cord and c lose the door tightly to a void
pinching the kids.
Remove foreign matters
Drain Pump F ilter:
Drain pump filter can filter the yarns and small foreign matters from the washings.
Clean the filter periodically to ensure the normal operation of washing machine.
First, drain the water with drain pump and then open the drain pump to clean away foreig n
matters from drain pu mp filter.
Take care if the drained wa ter is hot.
Cleaning the pump
Important!
According to the soil level within the cycles and the frequency of the cycles,you have to inspect
and clean the filter regularly.
The pump should be insp ected if the machine doe s not empty and/or spin;
the machine makes an un usual noise during dra ining due to objects suc h as safety pins,
coins etc. blocking t he pump.
Proceed as follows:
Eme rgenc y drain age pip e
Dra inage p ipe fer rule
Open the filter's door
Turn the emergency
drain hose cap
Pull out the emergency
emptying hose
Remove the cap
1 Disconnect the appliance;
2 If necessary wait unt il the water has cooled down.
3 Open the service pane l .Place a container close to collect any spillage.
4 When no more water comes out, unscrew the pump cover and remove it.
Always keep a rag nearby to dry up spillage of water when removin g the cover.
5 Remove any objects from the pump impeller by rotating it.
6 Screw the pump cover fully in.
7 Close the service panel.
Warni ng!
When the appliance is i n use and depending on the p rogramme selected th ere can be hot
water in the pump. Never remove the pump cover during a wash cyc le, always wait until th e
appliance has finis hed the cycle, and is empt y. When replacin g the cover, ensure it is
securely retighte nd so as to stop leaks and you ng children being able t o remove it.
P.24
Page 25
TROUBLESHOOTING TIPS
Troubles
Washing machin e
canno t st ar t up
Door ca nn ot b e
opene d
Heati ng f au lt
Water leakage
Water is
overf lo we d from
the bot to m of t he
machi ne
Indic at or o r
displ ay d oe s
not lig ht .
Deter ge nt
resid ue s in t he
box
Washing effe cts
are not g oo d
Abnor ma l no ise
Great v ib ra tion
Reason
Machi ne 's s afety protectio n
desig n is w or king.
NTC is da ma ge d and heating
pipe is a gi ng .
The con ne ct ion between inl et
pipe or o ut le t hose and tap or
washi ng m ac hine is not tight .
Drain p ip e in t he room is blocke d.
The inl et p ip e is not connected
firml y.
Outle t ho se h as water leakage.
Power i s di sc onnected.
PC boar d ha s pr oblems.
Harne ss h as c onnection
probl em .
Washing powd er i s da mpened
and agg lo me rated.
The clo th es a re too dirty.
Insufficient deter ge nt q uantity.
Solution
Check i f th e do or is closed tigh tl y.
Check i f po we r plug is inserte d we ll .
Check i f wa te r supply tap is ope ne d.
Check i f bu tt on “Power” is pre ss ed .
Check i f bu tt on “Start/Pau se ” is p ressed.
Disco nn ec t the power.
Can nor ma ll y wash the clothe s.
Only ca nn ot w ash with heatin g.
Shall c on ta ct the service ce nt er p romptly.
Check a nd f as ten water pipes .
Clean u p ou tl et hose and ask a
speci al iz ed person to repair i t wh en
neces sa ry.
Fix the i nl et p ipe.
Repla ce t he d rain hose.
Check i f th e po wer is shut down an d
power p lu g is c onnected corr ec tl y.
If not, p le as e call up service lin e.
Clean a nd w ip e the box.
Use liq ui d de tergents or the d et er gents
speci al f or d rum.
Selec t a pr op er procedure.
Add the p ro pe r detergent qua nt it y
accor di ng t o the instruction s in
deter ge nt p ackage.
Check i f th e fi xing (bolts) ha s be en r emoved.
If cabi ne t is i nstalled on the sol id a nd level
floor.
Check i f th er e are any barrett es o r me tal
artic le s in side.
Check i f th e le gs in the washing m ac hi ne
are adj us te d level.
P.25
Page 26
REMOVE THE PROBLEMS
Alarm Code
E30
E10
E21
Descriptio n
Door lock
problem
Water inj ecting
problem when
washing (wat er
injecting ti me
exceeds 5
minutes)
Drain p ro bl em
while w as hi ng
(drai n ti me
excee ds 3 m in ut es)
Please call up t he service line i f there is any other pr oblem.
Outlet hose is b locked or
twisted
Drain pump is bl ocked
Reason
Door is not clos ed properly.
Please call up s ervice line if th ere are still troub les.
Tap is not opened or w ater
flows too slow ly.
Inlet valve fi lter is blocked .
Inlet pipe is tw isted.
If water is not su pplied
Please call up s ervice line if th ere are still troub les.
Please call up s ervice line if th ere are still troub les.
Restart afte r the door is close d
Open the tap or wa it till
the water supp ly
becomes norm al.
Check inlet va lve filter.
Straighten t he water pipe
Check the othe r taps in
the room.
Wash and st raighten outl et
hose.
Wash drai n pump filter
Solution
P.26
Page 27
APPENDIX
Care Lable
Graphic Symbol
CI
Illustration
Hand Wash
Washin g (includ ing Machi ne
Wash and H and Wash)
Dry Clean
Warmly Dry Clean
Bleach
Tumble dry
Iron
Steam Iron
Med ium Tempe rature an d
Max . Tem perat ure 150 C
Line Dry
Graphic Symbol
CI
Illustration
No Machine Wash
Do not Wash
No Dry Clean
No Wr in g
No Bleach
Do not Tumble Dry
Do not Iron
Iron with Cloth
Dry after Wash
Line Dry in Shade
To avoid fire, electric al shock and other accid ents, please remembe r the following
reminding:
- Only the voltage indi cated in power label can be used. If you are not clear of the
voltage at home, plea se contact the local power bureau.
- When you are using the he ating function, the ma ximum current throug h the washing
machine will reach 12A. Therefore, please make sure the power supply units (current,
voltage and cable) ca n meet the normal load req uirements for the mach ine.
- Protect the power cord properly. Power cord shall be f ixed well so that it will no t trip
the people or other thi ngs and be damaged. Special attention shall be paid to the
socket. It shall be plu gged into the sockets ea sily and attention sha ll be paid to the
plug location.
- Do not make the wall-mounted socket overloaded or cable extended. Overloading
of the wiring may cause fire or electrical shock. Do not pull out power plug with wet
hand.
- To ensure your saf ety, power plug shall be inserted into an earthed three-pole
socket. Carefully check and ensure that your socket is properly and reliably earthed.
P.27
Page 28
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Pow er Supp ly
Dim ensio n(W* D* H )
Net W eight
Washin g Capacit y
Rat ed Curr ent
Sta ndard Water Pr essure
120 V 60Hz,
595 * * 8 50585
79k g
7.0 kg
12A
0.0 5MPa~ 1MPa
P.28
Page 29
LAVEUSE COMPACTE
PORTABLE
MANUEL D’INSTRUCTIONS
Modéle No.:RWD200
Pour votre séc url té et af ln de garantlr une utlll sat ion c orrect de cet appar ell ,ve ulllez lire
attentiv eme nt to ute s les dirctives qui s uiv ent a vant d’utiliser cet ap par eil .
“RCA ”, NIP PER&C HIP PER” ARE TRA DEMAR KS OF RCA TRAD EMA RK M ANA GEMEN T
“
USED U NDER LI CEN SE TO CU RT IS INTE RNATIONA L LTD.
Page 30
Table des matières
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ ................................................................................
Consignes de sécurité importantes
Instructions de mise à la terre
Avant la mise en marche de la machine
Il faut prêter une attention particulière à la protection de la machine
Précautions pendant la manipulation de la machine
Précautions pendant le lavage des vêtements
REQUISITOS PARA LA INSTALACIÓN
Outils et pièces
Conditions relatives au site.........................................................................................
Élimination des matériaux d'emballage
Retrait des boulons de transport
Sélection du site d'installation
Raccordement du tuyau d'admission
Les options du système de drainage
Niveler la laveuse
Liste de contrôle et préparation avant le lavage
Vue du Panneau de commande
Lavage de vêtements pour la première fois
Sélectionnez l'option
Tableau d'options de lavage
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
CONSEILS DE DEPANNAGE
RETIRER LES PROBLEMES
Pour réduire le risque d'incendie, de décharge électrique ou de blessures aux
personnes lors de l'utilisation de votre appareil, suivez les précautions de base, dont
les suivantes :
-Lisez toutes les consignes avant d'utiliser l'appareil.
-Évitez de laver des articles tachés d'essence ou ceux ayant préalablement
été nettoyés, lavés, trempés dans des solvants de nettoyage à sec ou autres
substances inammables ou explosives, car ces produits émettent des vapeurs
susceptibles de s'enammer ou d'exploser.
-N'ajoutez pas d'essence, des solvants de nettoyage à sec ou autres substances
inammables ou explosives à l'eau de lavage. Ces substances émettent des
vapeurs susceptibles de s'enammer ou d'exploser.
-Sous certaines conditions, de l'hydrogène peut être produit dans un système
d'eau chaude qui n'a pas été utilisé pendant 2 semaines ou plus. L'HYDROGÈNE
EST UN GAZ EXPLOSIF. Si le système d'eau chaude est resté inactif pendant
longtemps, avant d'utiliser la machine à laver, ouvrez tous les robinets d'eau
chaude et laissez couler pendant plusieurs minutes. Cela relâchera l'hydrogène
accumulé. Vu que ce gaz est inammable, ne fumez pas ou n'utilisez pas de
amme nue pendant ce temps.
-Débranchez toujours la machine à laver de l'alimentation électrique avant
d'entamer toute opération d'entretien. Débranchez le cordon d'alimentation en
tenant la prise et non le câble.
-Pour réduire les risque d'incendie, évitez de placer dans la machine à laver des
vêtements, serpillères, têtes de balai à franges et dispositifs similaires ayant des
traces de substance inammable telle que de l'huile végétale, de l'huile de friture,
des huiles ou distillats à base de pétrole, des cires, matières grasses, etc. Ces
éléments peuvent contenir des substances inammables qui, même après le
lavage, peuvent fumer ou prendre feu.
-Ne placez jamais dans le lave-linge des éléments trempés dans de l'essence
ou toute substance combustible ou explosive. Évitez de laver ou de sécher tout
article trempé
-dans ou taché de n'importe quel type d'huile (y compris les huiles de friture). Le
non-respect de cette précaution peut causer un incendie, une explosion ou la
mort.
-Ne laissez pas les enfants jouer sur ou dans l'appareil. Une surveillance étroite
des enfants est nécessaire quand l'appareil est utilisé à proximité des enfants.
-Les animaux de compagnie et enfants peuvent grimper sur la machine. Vériez-
la avant de mettre l'appareil en marche.
-La température de la porte vitrée ou du protecteur peut être très élevée pendant
le fonctionnement de l'appareil. Tenez enfants et animaux de compagnie à
distance pendant le fonctionnement de la machine.
-Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris
P.31
Page 32
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
les enfants) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou
manquant d'expérience et de connaissances, sauf si elles sont surveillées ou
formées pour l'utilisation de cet appareil par une personne responsable de leur
sécurité.
-Les enfants doivent être surveillés an de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec
l'appareil.
-Lorsque les enfants sont assez grands pour faire fonctionner l'appareil, les
parents ou tuteurs légitimes ont la responsabilité juridique de veiller à ce que ces
enfants soient formés aux pratiques de sécurité par des personnes qualiés.
-Évitez de laver en machine des matériaux en bres de verre (tels que des
rideaux et revêtements de fenêtres faits en bres de verre). De petites particules
peuvent rester dans la machine à laver et se xer au tissu lors de charges de
lavage ultérieurs, causant ainsi des irritations de la peau.
-Avant de mettre l'appareil hors service ou au rebut, démontez-en la porte et
coupez le cordon d'alimentation.
-Évitez de toucher l'appareil lorsque le récipient ou l'agitateur est en mouvement.
-Évitez d'installer ou de ranger cet appareil dans un lieu où il sera soumis aux
intempéries.
-Ne déréglez pas les commandes.
-Évitez de réparer ou de remplacer une pièce de l'appareil, ou d'essayer tout
entretien à moins d'une recommandation spécique faite dans le manuel
d'entretien ou publiée dans le manuel de réparation que vous comprenez et
disposez d'aptitudes pour sa mise en application.
-N'essayez jamais d'arrêter la sécheuse avant la n du programme en cours et de
la dispersion, garantissant la dissipation de la chaleur.
-Déconnectez la che de la prise d'alimentation avant le nettoyage ou l'entretien
de l'appareil.
-Assurez-vous que toutes les poches sont vides.
-Les objets pointus et rigides tels qu'une pièce, une épingle, un clou, une vis ou
une pierre, etc. peuvent gravement endommager cette machine.
-Tirez la che et coupez l'alimentation en eau après tout usage.
-Avant d'ouvrir la porte de la machine, veuillez vérier si l'eau à l'intérieur du
tambour a été purgée. Si l'eau est encore visible, évitez d'ouvrir la porte.
-N'essayez pas de réparer la machine de vous-même. La machine peut être
endommagée ou subir de pannes plus graves ou un fonctionnement dangereux
si elle est réparée par un personnel inexpérimenté et non-qualié.
-Si le câble (cordon d'alimentation) est endommagé, faites-le remplacer par le
fabricant ou un agent d'entretien pour éviter tout danger.
-Veuillez à ce que la tension d'alimentation et la fréquence soient identiques à
celles de la machine à laver.
-Évitez d'utiliser une prise dont l'intensité nominale est inférieure à celle de la
machine à laver. Ne débranchez jamais la prise d'alimentation avec des mains
humides.
-Pour garantir votre sécurité, insérez la che du cordon d'alimentation dans une
prise à trois pôles mise à la terre. Vériez attentivement et effectuez la mise à la
terre de votre prise de façon correcte et able.
P.32
Page 33
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
-La présente machine ne doit être réparée que par un centre d'entretien agréé
tenu d'utiliser uniquement des accessoires authentiques.
-Un appareil doit être marqué de façon claire et permanente par un panneau
d'avertissement stipulant qu'il n'accepte que des tissus lavés uniquement avec
de l'eau comme agent de nettoyage.
-Pour réduire les risques d'incendie, évitez de sécher des articles contenant de la
mousse de caoutchouc ou des matériaux similaire à texture de caoutchouc.
-Si vous connectez l'appareil à un circuit protégé par des fusibles, utilisez des
fusibles à retardement.
-Ne séchez pas d'articles ayant précédemment été nettoyés, lavés, trempés
ou tachés avec de l'essence, des solvants pour nettoyage à sec ou toute autre
substance inammable ou explosive car elles émettent des vapeurs pouvant
s'enammer ou exploser.
-N'utilisez pas d'assouplissants ou de produits similaires pour éliminer les taches
statiques, à moins d'une recommandation du fabricant de ces produits ou
assouplissants.
-N'utilisez pas la chaleur pour sécher des articles contenant de la mousse de
caoutchouc ou des matériaux similaire à texture de caoutchouc. L'intérieur de
l'appareil doit être nettoyé régulièrement par un personnel d'entretien qualié.
-Ne placez pas dans la sécheuse des articles exposés aux huiles de friture. Ces
articles peuvent contribuer à une réaction chimique susceptible d'entraîner la
prise de feu d'une charge.
Instructions de mise à la terre
-Cet appareil doit être raccordé à la terre. En cas de dysfonctionnement ou de
panne, la mise à la terre réduit le risque de décharge électrique en fournissant un
chemin de moindre résistance pour le courant électrique. Le présent appareil est
équipé d'un cordon disposant d'un conducteur et d'une che de mise à la terre.
La che doit être branchée à une prise appropriée, correctement installée et
raccordée à la terre conformément à tous les codes et décrets locaux.
AVERTISSEMENT
Le raccordement incorrect du conducteur de mise à la terre de l'appareil
peut causer une électrocution. Connectez l'appareil au circuit individuel de
branchement. En cas de doute sur la mise à la terre correcte de l'appareil, faites
vérier par un électricien ou un agent d'entretien qualié.
ÉVITEZ de modier la che fournie avec l'appareil si elle ne s'insère pas dans la
prise. Faites installer une prise adéquate par un électricien qualié.
Avant la mise en marche de la machine
-Les matériaux d'emballage peuvent être dangereux pour les enfants. Veuillez
conserver tous les matériaux d'emballage (sacs en plastique, mousses, etc.) loin
des enfants.
-N'installez pas la machine à laver dans la salle de bain ou des pièces très
P.33
Page 34
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
humides ou celles contenant des gaz explosifs ou caustiques.
-Veillez à ce que les appareils électriques et ceux fonctionnant à l'eau soient
branchés par un technicien qualié suivant les instructions du fabricant et
conformément à la législation locale en matière de sécurité.
-Avant de mettre en marche la présente machine, enlevez tous les emballages
et boulons de transport. Sinon, la machine à laver peut être gravement
endommagée pendant le lavage des vêtements.
-Avant de laver des vêtements pour la première fois, faites fonctionner la machine
suivant les procédures de coton et d'eau chaude, mais sans linge.
-La présente machine est destinée uniquement à un usage interne.
Il faut prêter une attention particulière à la protection de la machine
-Évitez de grimper sur la machine ou de vous assoir sur son couvercle supérieur.
-Ne vous appuyez pas contre la porte de la machine.
-Évitez de fermer la porte en y exerçant une force excessive. Si la porte a du mal
à se fermer, vériez que l'appareil ne contient pas trop de linge ou que la charge
de vêtements est bien répartie.
Précautions pendant la manipulation de la machine
-Les boulons de transport doivent être réinstallés sur la machine par un agent
spécialisé.
-L'eau accumulée doit être évacuée de la machine.
-Manipulez la machine avec attention. En levant la machine, ne tenez jamais
l'une des parties rebondies. N'utilisez pas la porte de la machine comme poignée
pendant le transfert.
Précautions pendant le lavage des vêtements
-L'eau froide peut être utilisée et l'eau chaude peut aussi être reliée suivant les
situations suivantes.
-Votre machine à laver est réservée à un usage domestique et a été conçue pour
des textiles lavables en machine.
-Les solvants inammables et explosifs ou toxiques sont interdits. Évitez d'utiliser
de l'essence ou de l'alcool comme détergents. Ne choisissez que des détergents
adaptés pour le lavage en machine, surtout pour le chargement avant.
-Il est interdit de laver des tapis.
-Faites attention à ne pas brûler du linge lorsque la machine à laver vide de l'eau
chaude de lavage.
-Ne remplissez jamais de l'eau à la main pendant le lavage.
-Après la n d'un programme, ouvrez la porte après le signal sonore ou
déconnectez l'alimentation électrique de la machine.
-N'oubliez pas de couper l'eau et l'alimentation électrique immédiatement après
avoir lavé les vêtements.
-Suivez toujours avec soin les instructions de prise en charge des tissus
recommandées par le fabricant des vêtements.
-N'utilisez pas la machine à laver si le cordon d'alimentation est usé ou la che
P.34
Page 35
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
lâche. Contactez un agent d'entretien agréé.
-Ne mettez pas en marche la machine à laver si des protecteurs, panneaux et/
ou attaches ont été retirés à l'exception des boulons de xation de transport.
Vériez les raccordements du tuyau de remplissage à intervalles réguliers pour
en vérier l'étanchéité et l'absence de fuite.
-Ne mettez pas en marche la machine à laver si des pièces manquent ou sont
brisées.
-Évitez de toucher la porte pendant des lavages à températures élevées.
Remarque :
-Ces mises en gardes et avertissements importants fournis dans le présent
manuel ne couvrent pas toutes les conditions susceptibles de survenir. Vous
devez faire preuve de bon sens, de prudence et d'attention pendant l'installation,
l'entretien ou l'utilisation de la machine.
-Contactez toujours votre fournisseur, distributeur, agent d'entretien ou le fabricant
en cas de problèmes ou de conditions que vous ne comprenez pas.
P.35
Page 36
REQUISITOS PARA LA INSTALACIÓN
AVERTISSEMENT
!
1. La présente machine doit être bien mise à la terre. En cas de court-circuit, la
mise à la terre peut réduire les risques de choc électrique.
Cette machine est équipée d'un cordon d'alimentation, doté d'une che et d'un l
de mise à la terre à la borne appropriée.
2. Il importe d'utiliser la machine à laver sur un circuit différent de celui utilisé par
d'autres appareils électriques.
Sinon, le protecteur électrique peu se déclencher ou le fusible peut se griller.
Avertissement – risque d'incendie
L'installation de la sécheuse de vêtements doit être réalisée par un installateur
qualié.
Installez la sécheuse suivant les instructions du fabricant et les codes locaux.
Ces conditions obstrueront le ux d'air de la sécheuse et augmenteront les risques
d'incendie.
Pour réduire les risques de graves blessures ou de mort, suivez les instructions
d'installation.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Avertissement
Le non-respect de ces avertissements peut aboutir à de graves blessures.
Remarque : Protection de l'environnement
-Si vous envisagez la mise au rebut de cette machine, veuillez respecter la
législation locale en matière d'élimination de déchets. Coupez le cordon
d'alimentation de sorte à empêcher toute réutilisation.
Démontez la porte pour éviter que des enfants et animaux ne soient piégés dans
la machine.
-N'utilisez pas une quantité excessive de détergent.
-Vous pouvez utiliser un décontaminant et un blanchisseur pour le pré-traitement
des taches sur les vêtements uniquement en cas d'extrême nécessité.
P.36
Page 37
REQUISITOS PARA LA INSTALACIÓN
Outils et pièces
■
Réunissez les pièces et outils requis avant d'entamer l'installation. les pièces fournies
se trouvent dans le tambour du lave-linge.
Tournevis pour écrous 1/4 et douille 3/8 avec clé à
cliquet
Clé à fourche de 3/8 po
Clé réglable ou douille de 7/16 po avec clé à cliquet
Clé réglable ou douille de 9/16 po avec clé à fourche
Pince réglage de verrouillage de canal
Niveau à bulle
Conditions relatives au site
■
Le choix d'un site approprié pour votre lave-linge améliore son rendement et minimise
le bruit et l'éventuel « déplacement » de la machine. Vous pouvez installer votre
appareil sous un comptoir personnalisé ou dans un sous-sol, dans une buanderie,
aux toilettes ou dans un espace encastré. Consultez la section « Système de
vidange ». Il convient aussi de considérer les conditions relatives au site d'installation
d'un autre appareil. Il vous incombe de veiller à l'installation adéquate de l'appareil.
Vous aurez besoin de :
1. Un chauffe-eau réglé pour fournir au lave-linge de l'eau à 120° F (49° C).
2. Une prise électrique mise à la terre située à 6 pi (1,8 m) du point de xation du
cordon à l'arrière du lave-linge. Consultez la section « Exigences électriques ».
3. Des robinets d'eau chaude et froide situés à 4 pi(1,2 m) des soupapes de
remplissage d'eau chaude et froide et dotés d'une pression d'eau de 20 - 100 psi(
1 3 7 . 9 - 6 8 9 . 6 kPa) .
4. Un plancher nivelé avec une inclinaison maximale de 1 po (25 mm) sous le lavelinge. Il est déconseillé d'installer le lave-linge sur des surface douces telles que
des tapis ou des surfaces avec support en mousse.
5. Un plancher robuste et solide supportant le lave-linge et pesant au total (eau et
charge) 200 lb.
6. N'utilisez pas votre machine à des températures inférieures à 32° F (0° C).
Un peu d'eau peut rester dans le lave-linge et causer des dégâts à faibles
températures.
Tuyau d'eau(2)
Prise
Attache Câble
P.37
Page 38
REQUISITOS PARA LA INSTALACIÓN
Distances d'installation
■
1. Le site d'installation doit être sufsamment vaste pour permettre à la porte du
lave-linge de s'ouvrir pleinement.
2. Un espace supplémentaire doit être prévu pour faciliter l'installation et l'entretien.
La porte s'ouvre à plus de 90 et ceci n'est pas réversible.
3. Des distances supplémentaires pourraient être requises pour la paroi, la porte et
les moulages du plancher.
4. Un espace supplémentaire de 25 mm doit être prévu de tous les côtés du lavelinge pour réduire le transfert de bruit.
5. L'espace pour un autre appareil doit aussi être considéré.
Exigences électriques
■
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Connectez à une che mise à la terre de 3
broches 2 ai 2 ar Connectez à un circuit de
branchement spécique.
Ne retirez pas la broche de mise à la terre.
N'utilisez pas d'adaptateur.
N'utilisez pas de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut
causer un choc électrique, un incendie ou la
mort.
1. Une alimentation électrique avec fusible de 120 v, 60 Hz CA uniquement, 15 ou
20 A est requise. Un fusible à retardement ou un circuit dédié à cet appareil doit
être prévu.
2. Le présent lave-linge est équipé d'un cordon d'alimentation avec che à 3
broches de mise à la terre.
3. Pour minimiser d'éventuels risques d'électrocution, branchez le cordon à
une prise correspondante à 3 broches, mise à la terre suivant les codes et
ordonnances de votre localité. Si une prise correspondante n'est pas disponible,
l'installation par un électricien qualié d'une prise mise à la terre relève de la
responsabilité et de l'obligation personnelle du client.
4. Si les codes l'autorisent et en cas d'usage d'un câble de mise à la terre distinct, il
est recommandé qu'un électricien qualié détermine si le plan de mise à la terre
est adéquat ou non.
5. N'utilisez pas de tuyau à gaz pour la mise à la terre.
P.38
Page 39
REQUISITOS PARA LA INSTALACIÓN
6. En cas de doute sur la mise à la terre correcte de l'appareil, faites vérier par un
électricien qualié.
7. N'installez pas de fusible sur le circuit neutre ou de mise à la terre.
Dimensions du lave-linge
■
1
/
2
"
6
"
3
(1030 mm)
Les dimensions afchées décrivent l'espacement recommandé. Installation dérouter
personnalisée
2 " (50 mm )
1
/2
" min .
33
(850 mm)
1 "
(25 mm)
23
(595 mm)
1
23
( 595 mm )
/2
(600 mm)
"
1
/
2
"
33
(850mm)
1
20
/
2
"
1 "
(25 mm)
Déballage de la machine à laver
■
Déballez votre machine à laver et vériez s'il a subi le moindre dégât pendant le
transport.
De même, vériez que tous les éléments (illustrés en Page 5) se trouvent dans le sac
joint.
Si la machine à laver a subi le moindre dégât pendant le transport, ou si une pièce
manque, veuillez contacter immédiatement votre fournisseur local.
P.39
Page 40
CONDITIONS D'INSTALLATION
Élimination des matériaux d'emballage
■
Les matériaux d'emballage de cette machine peuvent être dangereux pour les
enfants. Éliminez-les de façon adéquate et évitez qu'ils soient à portée de main des
enfants. Veuillez éliminer les matériaux d'emballage suivant les règlements pertinents
en vigueur dans votre localité. Ne jetez pas ces matériaux d'emballage avec d'autres
déchets quotidiens.
Retrait des boulons de transport
■
Avant d'utiliser la présente machine à laver,
retirez les boulons de transport de l'arrière de
l'appareil. Pour ce faire, suivez la procédure ciaprès :
1. Desserrez tous les boulons à l'aide d'une
clé, puis retirez-les .
2. Couvrez les orices avec des bouchons de
trous de transport .
3. Conservez les boulons de transport pour
une utilisation ultérieure.
Sélection du site d'installation
■
Avant d'installer la machine à laver, sélectionnez un site suivant les caractéristiques
ci-après :
-Surface rigide, sèche et plane (si elle n'est pas plane, rectiez-la suivant la gure
« Réglage des pieds »)
-Évitez la lumière directe du jour
-Ventilation sufsante
-Température ambiante supérieure à 0° C
-Tenez à l'écart des sources de chaleur telles que le charbon ou le gaz.
Veillez à ce que la machine à lave ne soit pas posée sur le cordon d'alimentation.
Évitez d'installer la machine à laver sur un sol tapissé.
Raccordement du tuyau d'admission
■
Connectez le tuyau d'admission tel qu'indiqué sur
la gure.
Pour le modèle doté d'une soupape chaude, reliez
cette soupape au robinet d'eau chaude.
P.40
H
C
Page 41
CONDITIONS D'INSTALLATION
Installez le tuyau d'admission
■
1. Connectez le coude au robinet et xez-le dans
le sens horaire.
2. Branchez l'autre extrémité du tuyau
d'admission à la soupape d'admission à
l'arrière de la machine à laver et xer le tuyau
bien dans le sens horaire.
Remarque : Après le branchement, si vous constatez une fuite du tuyau, reprenez
les étapes de branchement du tuyau d'admission. Pour assurer l'alimentation en eau,
il convient d'utiliser le type de robinet le plus fréquent. Si le robinet est carré ou trop
grand, alors il faut changer le robinet standard.
Les options du système de drainage
■
Système de drainage à réservoir au sol- paroi ou
plancher (vues A et B)
Le système de drainage à réservoir au sol nécessite
un tuyau de diamètre au minimum 2"(50 mm).
Evacuer au minimum
La capacité peut être pas moins de 17 gal. (64 L) par
minute.
Le sommet du réservoir au sol doit être d'au moins
60 cm de hauteur et pas plus haut que 100 cm à
partir de la base de laveuse.
Min 60
Max 100
A
B
Système de vidange avec cuve à lessive (vue C)
La cuve à lessive nécessite une capacité au moins
20 gal. (76 L). Le sommet de la cuve à lessive doit
être d'au moins 60 cm au-dessus de la plancher.
Système de drainage au niveau du sol (vue D). Le
système de vidange au sol requiert un brise-siphon
qui peut être acheté séparément.
Voir "Outillage et composants". Le brise-siphon doit
être au minimum de 28"(710 mm) à partir de la base
de laveuse.
Des tuyaux supplémentaires peuvent être
nécessaires.
P.41
28
" min.
( 710 mm)
C
Max.100cm
Min.60cm
D
Page 42
CONDITIONS D'INSTALLATION
Niveler la laveuse
1. Lors du positionnement de la machine à laver,
veuillez d'abord vérier si les jambes sont
étroitement attachées à l'armoire. Si non, s'il
vous plaît mettez-les à leurs positions d'origine
avec la main ou une clé et serrer les écrous
avec une clé.
2. Après avoir positionné la machine à laver,
appuyez dans l'ordre les quatre coins sur le
capot supérieur de la machine à laver . Si la
machine à laver n'est pas stable lorsqu'il est
pressé, cette jambe doit être ajustée.
3. Assurer l'état de positionnement de la machine
à laver. Desserrer l'écrou de blocage avec la clé
et tourner la jambe avec la main jusqu'à ce qu'il
étroitement contacte avec le sol. Appuyez sur la
jambe avec une main et xer étroitement l'écrou
à l'armoire avec l'autre main.
4. Après avoir verrouillé correctement, appuyez les
quatre coins de nouveau pour s'assurer qu'ils
ont été correctement réglés. Si elle est toujours
instable, il doit répéter les étapes 2 et 3
5. Mettez un cylindre robuste (par exemple, les canettes de boisson gazeuse) de
façon opposée sur le capot supérieur de la machine à laver par les directions
de gauche, droite, avant et arrière. Si le cylindre maintient stable, la machine
à laver est positionnée à niveau. Si la machine à laver se roule, c'est parce
qu'elle est positionnés inéqualement. La direction de roulement est la direction
du sol inférieure. Donc les deux jambes dans ce sens doivent être élevés
simultanément jusqu'à ce que la machine à laver est à niveau. Répéter les
étapes 1~ 3 pour faire les jambes inférieures étroitement oposser le sol et les
écrous doivent être verrouillés hermétiquement.
Raccordement électrique
■
-Comme le courant maximum à travers l'unité est de 12A lorsque vous utilisez la
fonction de chauffage, assurez-vous que le système électrique (courant, tension
et câble) à votre domicile peut répondre aux exigences des appareils électriques
-Veuillez connecter la puissance à une prise qui est correctement installée et
reliée à la terre.
-Assurez-vous que la tension à votre domicile est la même que celle de la plaque
signalétique de la machine.
-La che d'alimentation doit correspondre à la prise et l'armoire doit être
correctement et efcacement mis à la terre.
P.42
Page 43
CONDITIONS D'INSTALLATION
-Ne pas utiliser la prise ou douille universelle comme une rallonge.
-Ne pas brancher et débrancher la che avec les mains mouillées.
-Lors du branchement et débranchement de la prise, tenir la che fermement et
retirez-le. Ne tirez pas sur le cordon d'alimentation avec force.
-Si le cordon d'alimentation est endommagé ou un signe d'être cassé,un cordon
d'alimentation spécial doit être sélectionné ou acheté auprès du fabricant ou du
centre de service pour le remplacement.
P.43
Page 44
MODE D'EMPLOI
AVERTISSEMENT - Pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique ou
de blessures, lire les CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES avant d'utiliser
cet appareil.
Liste de contrôle et préparation avant le lavage
■
Veuillez lire attentivement ce mode de fonctionnement pour éviter les problèmes de
machine à laver et des dommages de vêtements.
Vériez si les vêtements premièrement lavés sont décolorés.
Après l'utilisation d'une serviette blanche touché avec un détergent liquide pour laver
les coins invisibles des vêtements, vérier si la serviette blanche est coloré de la
couleur originale de vêtements.
Quant aux foulards et vêtements qui se décolore
facilement parmi les vêtements importés, veuillez
laver séparément avant le lavage.
Quant aux taches sur les manches, cols et poches,
utilisez le détergent liquide et lavez doucement avec
une brosse. Enn les mettre dans la machine à laver
pour obtenir des effets de lavage plus idéales.
Quant aux vêtements sensibles à la température, ils doivent être lavés suivant les
étiquettes. Sinon, cela peut entraîner un changement de couleur ou de déformation.
Gardez à l'esprit:
Ne jamais mettre les vêtements dans la machine à laver pour une longue période de
temps.
Sinon, il peut se moisir et provoquer des taches. Par conséquent,laver s'il vous plaît
les vêtements à temps.
Les vêtements qui peuvent également se changer de couleur ou se déformer si elles
ne sont pas lavés selon la température de lavage indiquée.
Les vêtements qui ne peuvent être lavés par la machine à laver
Vêtements qui peuvent se déforment si ils sont immergé dans l'eau:
Cravates, gilets, vêtements de style occidental, vêtements de dessus, etc peuvent
avoir rétrécissement évident s'ils sont immersés dans l'eau; les vêtements
décolorées, comme des vêtements mélangés de bres articielles, etc
Vêtements rides,vêtements en relief, vêtements de résine etc peuvent se déforment
lorsqu'ils sont immergé dans l'eau. Parmi les matériaux de coton et de laine, les
vêtements qui se déforment facilement sont soie rides, produits de fourrure et des
décorations de fourrure;
P.44
Page 45
MODE D'EMPLOI
Vêtements à la décoration, robe longue et vêtements traditionnels, etc sont les
produits se décolorent facilement.
Ne pas laver s'il vous plaît, les vêtements sans étiquette de matériaux et les
exigences de lavage.
Ne jamais laver les vêtements tachés avec les produits chimiques tels que l'essence,
le pétrole, le benzène, le diluant à peinture et l'alcool.
Veuillez prêter attention à l'égard de détergents
Détergent à faible bulle ou poudre de lavage spécial pour machine à laver à tambour
doivent être choisis en fonction des types de bres (coton, bre synthétique, produit
mou et des produits de laine), des couleurs, des températures de lavage, des degrés
et types de saleté. Sinon, bulles excessives peuvent être générées et débordé du
tiroir de sorte que les accidents peuvent avoir lieu.
Blanchisseur s'appartient au type alcalin et peut endommager les vêtements, il est
suggéré d'utiliser aussi peu que possible.
Les résidus des détergents en poudre peuvent rester facilement dans les vêtements
de façon à générer la mauvaise odeur, donc ils doivent être rincés sufsamment.
Détergent ne peut pas facilement se dissout complètement si il y a trop de détergent
ou la température de l'eau est très basse. Il peut rester dans les vêtements, les
tuyaux et les machines à laver et polluer les vêtements.
Lavage se fera en fonction du poids de vêtements, degrés sales, dureté de l'eau ainsi
que les recommandations des fabricants de détergents. Consulter s'il vous plaît, la
société de l'eau pour la dureté de l'eau.
Remarque :
Conservez les détergents et les additifs dans un endroit sûrs et secs hors de contact
par les enfants.
Veuillez sortir les articles dans les poches.
Veuillez vérier les poches des vêtements à laver, vider les éléments rigides tels
que des décorations et des pièces de monnaie, sinon la machine risque d'être
endommagé ou d'avoir des ennuis anormaux.
Les vêtements à laver sont classées en fonction des caractéristiques
suivantes:
Les types de symboles d'étiquettes de soins: les vêtements à laver sont classés en
coton, bres mélangées, bre synthétique, soie, laine et bres articielles.
Couleur: Les couleurs blanches et colorées doivent être identiés. T
articles colorés doivent être lavés séparament.
Taille: les articles de dif
de lavage.
férentes tailles sont lavés ensemble pour augmenter les effets
ous les nouveaux
P.45
Page 46
MODE D'EMPLOI
Sensibilité: articles mous doivent être lavés séparément. Quant aux nouveaux textiles
en laine pure, rideaux et soie, la procédure de lavage doux doit être choisi. Vériez
les étiquettes de tous les articles à laver.
Les vêtements doivent être triés avant d'être mis en machine à laver. Quant aux
rideaux avec crochets, les crochets doivent être enlevés avant le lavage.
Les décorations sur les vêtements peuvent endommager la machine à laver. Quant
aux vêtements avec des boutons ou des broderies, ils doivent être retournés avant
d'être lavés.
Nettoyer les xations:
Les fermetures-éclairs doivent être fermées et les boutons ou les crochets doivent
être xés. La bande ou ruban lâche doivent être liés ensemble.
Il est suggéré de mettre les soutiens-gorge
!
dans une taie avec fermeture éclair ou boutons
fermés pour éviter le l d'acier sortent du soutien-
gorge dans le tambour et endommager la machine.
Surtout les textiles délicats tels que les rideaux
lacées, camisoles, les petits articles (chaussettes
serrées, mouchoirs, cravates, etc) doivent être mis
dans un sac de chaîne pour le lavage.
Lorsque vous lavez une seule robe gros et lourd
comme des serviettes turcs, jeans, vestes ouatées
etc, il peut facilement causer une grande excentricité
et donner l'alarme en raison de grand déséquilibre.
Par conséquent, il est proposé d'ajouter un ou deux
vêtements à laver ensemble an que la vidange peut
se faire en douceur.
Enlever les poussières, les taches et les poils d'animaux des vêtements.
Les vêtements peuvent être endommagés et perturbent les effets de lavage lors de la
friction entre les poussières, les taches et les vêtements.
Pour protéger la peau de bébé
Articles pour bébés (vêtements de bébé et serviettes), y compris les serviettes
doivent être lavés séparément.
Si elles sont lavées avec les vêtements des adultes, ils peuvent être infectés. Temps
de rinçage doit être augmenté pour assurer un bien rinçage et nettoyage sans les
résidus de détergent.
Il est suggéré que les parties qui sont facilement colorées telle que douille,
col et manches blanches etc. doivent être lavés à la main avant d'être mis en
machine à laver pour obtenir des effets de lavage plus idéales.
P.46
Page 47
MODE D'EMPLOI
S'il vous plaît utiliser lessives en poudre ou liquides. Les résidus de savon pourraient
rester dans les lacunes des vêtements si savon est utilisé.
Conrmer la capacité de lavage:
Ne mettez pas les lavages excessifs; sinon, il peut affecter les effets de lavage.
Conrmer s'il vous plaît, la quantité de lavage abordable maximale selon le tableau
suivant.
Type de bre
Coton7,0kg
Synthétique3,5kg
Laine2,5kg
Les vêtements qui se frisottent facilement doivent être retournés pour le lavage
Les vêtements ebouriffes doivent être lavés séparément; sinon les autres articles
peuvent être tachés de la poussière etc, donc, il sera mieux de laver séparement
les vêtements noirs et les vêtements de coton. Car ils se teint facilement les thrums
d'autres couleurs lorsqu'ils sont lavés ensemble.
S'il vous plaît vérier avant de les laver.
La machine à laver ne doit pas laver matériaux imperméables (costumes de ski,
tapis de serviette extérieur, rideaux).
En ce qui concerne les produits de bre que l'eau ne peut pas les mouiller
facilement,tels que des coussins et des vêtements imperméables à l'eau, il est
préférable de ne pas les laver. cushions, and clothes, it is better not to wash. Sinon,
il y aura de l'eau jaillissant en dehors ou vibration anormale en causant un danger
pendant le rinçage et vidange de sorte que les vêtements peuvent aussi être
endommagés. (Telles que le tapis de serviette extérieur, imperméables, parapluies,
costumes de ski, couvertures de voiture, sacs de couchage, etc)
Précautions lors de la vidange
Vidange des vêtements normaux:
L'humidité de lavages sont drainés par le trou de vidange.
Vidange de vêtements imperméables à l'eau et les produits de bres:
en état de lavage ou de drainage normal, le taux d'humidité de vêtements
imperméables à l'eau et les produits de bres ne peuvent pas être vidés tandis que
l'eau est recueillie dans un sens an que l'excentricité de la machine à laver est trop
grande et cause les vibrations ou mouvement.
Capacité de chargement maximum
7,0kg
P.47
Page 48
MODE D'EMPLOI
Vue du Panneau de commande
■
Vitesse de lavage
Hygiénique
Rincer et
Essorer
Essorer
Actualiser
Cotton/Normal
Sécher
Suspendre pendant
3 Secondes.
L'alimentation
Start/Pause
F
Pré-lavage température
Vitesse de Rotation Saleté
∞
Retard de niveau
Verrouillage enfant
Séchage
Rinçage extra
Mon cycle
Cotton/Normal
Volumineux/ Grand
Sport
Délicat
Lavage à la
main/Laine
Vêtements
de bébés
Observations:
-Le diagramme en lignes du panneau de commande est pour référence
seulement, veuillez se référer au produit réel en tant que norme.
-Le panneau de contrôle peut être modié sans préavis écrit. Veuillez visiter le
site Web de machine à laver ou appeler la ligne de service pour consultation.
1. Alimentation: appuyez sur [Power] pour démarrer l'afchage. Si l'écran est activé,
appuyez pour mettre la laveuse en mode veille. Si la laveuse est en pause et
le cycle n'est pas redémarré dans 10 minutes, le cycle de lavage en cours sera
annulé.
2. Start / Pause: Appuyez pour lancer un cycle de lavage. Si la laveuse est en
marche, appuyer le une fois fera la machine à laver arrêter . Appuyez à nouveau
pour relancer le cycle de lavage.
REMARQUE: Si la laveuse est en pause et le cycle n'est pas redémarré dans 10
minutes, le cycle de lavage en cours sera annulé.
3. Changer Cycles et options: Toutes les options ne sont pas disponibles pour tous
les programmes.
Cycles et options peuvent être modiés à tout moment avant Start / Pause est
enfoncée.
4. Pour annuler un programme.
a. Appuyez sur [Power] pendant 3 secondes pour arrêter le cycle, la porte est
déverrouiller. Ensuite, changer le cycle
b Appuyez sur Start/Pause une fois et sélectionnez l'option souhaitée.
5. Pour vidanger la laveuse manuellement.
a. Appuyez sur Power pendant environ 3 secondes.
b. Sélectionnez Essorage.
d. Appuyez sur la touche START / PAUSE.
e. Lorsque l'essorage est terminé, la porte se déverrouille. Des articles peuvent être
retirés de la machine à laver.
P.48
Page 49
MODE D'EMPLOI
6. Cycle de lavage.
Cotton/Normal: Vous pouvez sélectionner cette procédure pour laver les vêtements
lavables quotidiens. La période de lavage est assez long avec très forte lavage
intensif. Il est recommandé de laver les articles de coton quotidien, par exemple:
draps de lit, housses de couette, taies d'oreiller, robes, sous-vêtements, etc
Volumineuse/gros: Pour augmenter les effets de lavage, le temps supplémentaire de
lavage est augmenté.
Sauf les procédures tel que simple, rapide, lavage, vidange et essorage, les autres
procédures peuvent être choisit
fonction intensive du coton. Il est recommandé de laver les vêtements pour bébés ou
porté par les personnes ayant une peau allergique.
Sport: Dans ce cycle, l'enzyme active peut aider à laver les vêtements qui ne sont
pas faciles à nettoyer par prélavage et lavage des mains sous 40 ° C .
Délicat: Vous pouvez choisir cette procédure pour laver les vêtements de soie.
Lavage à la main/Laine: Vous pouvez sélectionner cette procédure pour laver les
textiles en laine marqués avec
Lavage en machine. S'il vous plaît sélectionner la température de lavage appropriée
selon l'étiquette sur les articles à laver. En outre, le détergent approprié doit être
choisi pour les textiles de laine.
Vêtements de bébés: Vous pouvez choisir cette procédure pour laver les sousvêtements pour enfants.
Vitesse de lavage: Cette procédure est adaptée pour laver rapidement un peu de
vêtements pas très sales.
Hygiénique: Ce cycle est spécialement conguré pour nettoyer le tambour et le tube.
Il fournira une stérilisation à haute température supplémentaire pour le lavage des
vêtements plus vert.
Lorsque une quantité appropriée de l'agent de blanchiment à base de chlore est
utilisée, l'effet de nettoyage sera mieux. Le client peut utiliser cette procédure
régulièrement selon les besoins.
Remarque : Ne pas utiliser ce cycle avec des vêtements, et ne pas ajouter de
détergent ou produits adoucissants.Si vous utilisez ce cycle mensuellement, le
tambour de lavage sera maintenu propre.
Rincer et essorer: Sélectionnez cette option pour rincer et essorer une charge
séparément à partir d'un cycle régulier.
Cela peut être utile dans la prévention des taches fraîches de xer dans les tissus.
Actualiser: Au cours de ce cycle, il n'y a que l'air chaud plutôt que l'eau éjectant de
l'intérieur du tambour pour laver les vêtements. En outre, il peut être utilisé pour
P.49
Page 50
MODE D'EMPLOI
sécher les vêtements pèse moins de 0.5kg.à savoir une chemise ou un court.
Essorage:Procedure essorage séparée.Eau savonneuse ou eau de rinçage doivent
être drainés avant d'essorer.
Coton /séchage normal: Il s'agit d'une procédure de séchage normal. La teneur en
humidité des vêtements après séchage est de - 3% ~ 3%. La charge de séchage n'est
pas supérieur à 3. 5 kg.
Remarque : Le temps de séchage en fonction du poids.
Boutons d'option
Séchage: Cette option ajoutera un cycle de séchage au cycle sélectionné.
Rinçage extra: Cette option ajoutera un cycle de rinçage supplémentaire au cycle
sélectionné.
Mon cycle: Quand cette touche est enfoncée en continu, ce cycle se souviendra.
Vous pouvez choisir rapidement ce cycle par appuyer sur cette touche au prochain
démarrage de la machine à laver.
Retard: Le voyant du commencement de retard clignote pour indiquer le temps de
retard.Il va commencer le cycle après [xx] heures.
Degree de saleté: Cela est réparti en trois niveaux. Choisir le bon niveau de saleté
est nécessaire avant d'allumer la machine à laver. Vitesse de rotation: Le tambour de
la machine à laver peut tourner jusqu'à 1200 TPM. Ceci réduit le temps de séchage
et permet d'économiser l'énergie. Appuyez sur le button SPIN SPEED jusqu'à ce que
le voyant correspondant au réglage désiré s'allume
Queslques tissus tels que les tissus délicats, exigent une vitesse de rotation plus
lente.
Température: Appuyez sur ce boutton an de choisir la température que vous voulez.
Quatre températures peuvent être sélectionnées.
Pré-lavage: Choisissez cette option an d'ajouter un cycle de prélavage et d'essorage
au cycle choisi.
Ceci est particulièrement utile pour les articles très sales.
Remarque :
Quand vous choisissez le cycle de séchage, celui-ci peut être atteint à travers l'eau
de refroidissement.
prélavage lavage rinçage rotation séchage
P.50
Page 51
MODE D'EMPLOI
Lavage de vêtements pour la première fois
■
Avant de laver des vêtements pour la première fois, vous devez faire marcher votre
machine à laver pendant un cycle avec toutes les options sans vêtements de la
manière suivante:
1. Réalisez les branchements d'électricité et d'eau.
2. Mettez un peu de détergent dans le casier et fermez-le.
3. Appuyez sur le boutton "power".
4. Appuyez sur le boutton"start/pause".
Le tiroir est divisé de la façon suivante:
I: Pré-détergent ou poudre à laver.
II: détergent principal, adoucissant, produit de
détrempage, blanchissant ou décontamination.
additif lavant, tel que l'adoucissant de tissus
Mettez le détergent dans la machine à laver.
■
1. Ouvrez le tiroir.
2. Remplissez le casier I avec du détergent de pré-lavage (si nécessaire).
3. Remplissez le casier II de détergent.
4. Remplissez le casier d'adoucissant si nécessaire).
Observations:
-Étant donné que les détergents et additifs peuvent rester coincer dans le tiroir à
détergent, il est conseillé de les diluer avec un peu d'eau avant de les y verser
an d'éviter de bloquer l'entrée du tiroir à détergent et les débordements au
moemnt du remplissage d'eau.
-Veuillez utiliser un type de détergent adéquat en fonction de la température de
lavage choisi an d'obtenir le meiller effet de lavage avec une consommation en
eau et en énergie moindre.
Ne pas utiliser d'eau de javel. Des vapeurs dangereuses peuvent se former.
Démarrez la machine à laver.
■
Branchez l'alimentation. Vériez que les conduits d'eau soient branchés
correctement. Ouvrez complètement le robinet.
Mettez les vêtements à laver et versez le détergent et l'agent Puis appuyez sur le
boutton "Power", choisissez les options et les fonctions adéquates et appuyez sur le
boutton "Start/Pause".
Ⅱ
Ⅰ
P.51
Page 52
MODE D'EMPLOI
Sélectionnez l'option
■
Les options de lavage adéquates devraient être sélectionnées selon le type, la
quantité et le degré de saleté des vêtements à laver avec les températures de lavage
dans le tableau de température.
Extra chaud
Chaud
Température
modérée
Tournez d'abord le commutateur roratif correspondant aux options selons le type de
tissus.
Choisissez ensuite la température adéquate selon le degré de saleté. Généralement,
plus la température est haute, plus l'énergie consommée est importante.
Enn, sélectionnez la vitesse de rotetion appropriée. Plus la vitesse de rotation
est grande, plus les textiles seront secs, mais les bruits produits seront aussi plus
importants.
Les vêtements délicats seront ridés et la durée de vie de la machine à laver sera
écourtée.
Ajouter les vêtements
Cette opération peut être effectuée pendant le lavage.
Lorsque le tambour de la machine à laver tourne encore, il y a beaucoup d'eau à
température élevée dans le panier, il y a danger, la porte ne peut pas être ouverte de
force.
Sérieusement souillés, lin ou cotton balnc pur ( par exemple: les
nappes de café ou de cantines, serviettes, draps)
Modérement souillés, le lin, cotton de couleur et articles
synthétiques avec un certain degré de décoloration (par exemple:
les tee_shirts, les pyjamas de nuit); légèrement souillés, lin blanc
pur (par exemple: les dessous)
Les articles de saleté normale (y compris les articles synthétiques
et la laine)
P.52
Page 53
MODE D'EMPLOI
Tableau d'options de lavage
■
Options
Description
Cotton/Normal√
Volumineux/ GrandX
SportX100F(37℃)
DélicatX
Lavage à main/Wocl X
Vêtements de
bébés
Vitesse de lavageX
HygiéniqueX175F(80C)400X√√√X
Rincer/EssorerXX
EssorerXX
ActualiserXXXX√√XX
Cotton/NormalXX
Pré-lavageTempérature
100F (37℃) 90F (32℃)
Robinet d'eau froide
100F (37t) 90F (32C)
Robinet d'eau froide
90F (32℃) Robinet
d'eau froide
90F (32C) Robinet
d'eau froide
100F (37C) 90F (32C)
V
Robinet d'eau froide
90F (32C) Robinet
d'eau froide
Vitesse de
rotation
1200
1000
800
600
400
SANS
ESSORAGE
1200
1000
800
600
400
SANS
ESSORAGE
1200
1000
800
600
400
SANS
ESSORAGE
600
400
SANS
ESSORAGE
800
600
400
SANS
ESSORAGE
1200
1000
800
600
400
SANS
ESSORAGE
1000
800
600
400
SANS
ESSORAGE
1200
1000
800
600
400
SANS
ESSORAGE
1200
1000
800
600
400
SANS
ESSORAGE
1200
1000
800
600
400
SANS
ESSORAGE
Degree de
saleté
Retard Mon cycle
I
II
III
I
I
I
I
I
I
I
II
III
I
II
III
I
I
I
X
X√√√X
X√√XX
X√√XX
√√√V
√√√X
√√√X
√√√X
√√√X
√√√V
√√√V
Rinçage
extra
Séchage
P.53
Page 54
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
√ Signie facultatif
x Signie nécessaire
Observations: Les paramètres de ce tableau sont uniquement pour la référence de l'utilisateur.
Les paramètres actuels peuvent être différents des paramètres se trouvant dans le tableau
suscité.
Avant de commencer l'entretien, veuillez mettre votre machine à laver sous tension
ou débranchez la et fermez le robinet.
AVERTISSEMENT
!
-Les produits solvents sont interdits an d'éviter que la machine à laver ne soit
endommagée, des gazs toxiques sont produits et explosent.
-Ne pas utiliser d'eau pour arroser ou laver la machine à laver.
-L'utilisation de détergents contenant des PCMX pour le nettoyage de la machine
à laver est interdite.
Le nettoyage et l'entretien de la carrosserie de la machine à laver.
■
L'entretien approprié de la machine à laver peut augmenter sa durée de vie.
La surface peut être lavée avec des détergents neutres non-abrasifs dilués si
nécessaire. S'il y a un débordement d'eau, utilisez les vêtements mouillés an de le
nettoyer immédiatement. Aucun objet pointu n'est autorisé pour éviter d'endomager
la carrosserie.
Observations: L'acide formique et ses solvents dilués ou produits équivalents sont
interdits.
Nettoyer le tambour interne
■
La rouille laissée à l'intérieur du tambour par les articles métal doitêtre retirée
imédiatement à l'aide de détergents sans chlore.
Ne jamais utiliser de laine en acier
Disposer d'une machine à laver Frozen
■
Quand la température va en de ça de zéro et que votre machine gèle, vous pouvez:
1. Débrancher le câble d'alimentation de la machine à laver.
2. Laver le robinet avec de l'eau chaude an de désserrer le tuyau d'admission.
3. Retirer le tuyau d'admission et le plonger dans de l'eau chaude.
4. Verser de l'eau chaude dans le tambour de la machine à laver et attendre
pendant 10 minutes.
5. Rebrancher le tuyau d'admision d'eau dans le robinet et vérier si l'entrée et la
sortie fonctionnent normalement.
Observations: Quand vous réutilisez la machine à laver, assurez-vous que la
température ambiente et au dessus de 0
℃
P.54
Page 55
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Anti-gèle
■
Si votre machine à laver se trouve dans une pièce ou elle peut facilement geler,
veillez à retirer l'eau restant dans le tuyau d'évacuation et dans le tuyau d'admission
de l'eau.
Evacuer l'eau restant dans le tuyau d'admission de l'eau:
1. Fermez le robinet.
2. Retirer le tuyau d'admission du robinet et mettez son extrémité dans un récipient.
3. Démarrez n'importe quelle fonction sauf celle de lavage unique ou vidange L'eau
sera évacuer du tuyau d'admission de l'eau le cas échéant pendant environ 40
secondes.
4. Rebranchez le tuyau d'admission au robinet.
Evacuer l'eau de la pompo de vidange.
AVERTISSEMENT
!
An d'éviter de vous brûler, vous devez faire ceci
après le refroidissement de l'eau chaude dans la
machine.
Nettoyer le tiroir à détergent et les rainures
■
Nettoyer le tiroir à détergent et les rainures
1. Appuyer sur la èche de localisation sur le
couvercle de l'adoucissant dans le tiroir.
2. Soulevez le couvercle et retirer le couvercle de
l'adoucissant et laver toutes les rainures avec de
l'eau.
3. Remettre le couvercle de l'adoucissant et
remettre le tiroir à sa place.
Nettoyer le ltre d'arrivée d'eau
■
Le tre d'arrivée d'eau doit être nettoyé s'il n'y a pas
du tout d'eau ou peu d'eau dedans quand le robinet
est ouvert.
P.55
Page 56
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Nettoyer le ltre du robinet:
1. Fermez le robinet.
2. Sélectionnez n'umporte quelle fonction sauf
celle de"lavage" ou "vidange".
3. Appuyez sur le boutton "Start/Pause" et et
laissez la fonction en cours pendant environ 40
secondes.
4. Retirez le tuyau d'admission d'eau du robinet.
5. Utilisez de l'eau pour laver le ltre.
6. Rebranchez le tuyau d'admission d'eau.
Laver le ltre dans la machine à laver:
1. Retirer le tuyau d'admission d'eau de la partie
arrière de la machine.
2. Retirez le ltre à l'aide d'une pince à long bec et
réinstallez-le après l'avoir lavé.
3. Rebranchez le tuyau d'admission d'eau.
4. Ouvrez le robinet et assurez-vous qu'il n'y ait
pas de fuite d'eau.
5. Fermez le robinet.
AVERTISSEMENT
!
Débranchez la prise d'alimentation an d'éviter un choque électrique avant de laver.
Après l'utilisation de la machine à laver, débranchez la prise d'alimentation et fermez
bien la porte pour éviter que les enfants ne se fassent mal.
Enlever les corps étrangers.
■
Vidange du ltre de la pompe:
Effectuer la vidange du ltre de la pompe peut aider à éliminer les ls et les petits
corps provenant du lavage.
Lavez le ltre régulièrement an d'assurer le fonctionnement normale de la machine
à laver.
AVERTISSEMENT
!
Evacuez d'abord l'eau par la pompe d'évacuation an d'enlever les corps étrangers
du ltre de la pompe d'évacuation.
Faites attention au fait que l'eau évacuée soit chaude.
P.56
Page 57
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Le nettoyage de la pompe est important!
Selon le degré de saleté pendant les cycles et la fréquence des cycles, vous devez
inspecter et nettoyer le ltre régulièrement.
La pompe doit être inspectée si la machine ne se vide pas ou n'essore pas; la
machine fait un bruit inhabituel pendant l'évacation causé par des objets tels que les
épingles, les pièces de monaie ect. Bloquant la pompe.
Faites cequi suit:
Eme rgenc y drain age pip e
Dra inage p ipe fer rule
Ouvrez la porte du
ltre
1. Débranchez l'appareil;
2. Attendez que l'eau refroidisse si cela est nécessaire.
3. Ouvrez le panneau de service. Placez un récipient an de recueillir tout
déverssement
4. Quand l'eau n'en sort plus, dévissez le couvercle de la pompe et retirez-le.
Toujours garder un chiffon à proximité an d'essuyer l'eau pouvant se déverser
au moment ou le couvercle est retiré.
5 . Retirez tout objet de la turbine de la pompe ou le tournant.
6 . Vissez entièrement le couvercle de la pompe.
7 . Fermez le panneau de service.
Avertissement
Quand l'appareil est en cours d'utilisation, et en fonction du programme choisit il peut
y avoir de l'eau chaude dans la pompe. Ne jamais retirer le couvercle de la pompe
pendant un cycle de lavage, toujours attendre que l'appareil ait terminé le cycle, et
qu'il soit vide. Au moment du remplacement du couvercle, assurez-vous qu'il soit bien
refermé an d'éviter toute fuite et que les enfants puissent l'enlever.
Tournez le
bouchon du tuyau
d'évacuation
d'urgence
Retirer le tuyau
d'évacuation
d'urgence
Retirer le bouchon
P.57
Page 58
CONSEILS DE DEPANNAGE
EnnuisRaisonSolution
Vériez que la porte soit bien fermée.
Vériez que la prise d'alimentation soit
correctement branchée.
La machine ne
peut pas démarrer
La porte ne peut
pas s'ouvrir
Défaut de
chauffage
Fuite d'eau
L'eau sort du bas
de la machine
Le voyant
oul'afcheur ne
s'allume pas.
Des résidus de
détergent dans le
tiroir
Les résuktats du
lavage ne sont
pas bons
La conception de la
protection de la sécurité
de la machine est en
marche.
NTC est endommagée et
le tuyau de chauffage est
vieillissante.
La connexion entre le
tuyau d'entrée ou le tuyau
de sortie et le robinet ou
la machine à laver n'est
pas étanche. La pompe
d'évacuation de la pièce
est bloquée.
Le tuyau d'entrée
n'est pas connecté
correctement.
Il y a une fuite d'eau dans
le tuyau de sortie.
L'alimentation est
coupée. La carte PC
présente des problèmes.
Le harnais a des
problèmes de connexion.
La pouddre à lessive
esthumidiée et coincée.
Les vêtements sont trop
sales. La quantité de
détergent est insufsante.
Vériez que le robinet d'alimentation d'eau est
ouvert.
Vériez que le boutton "Power" soit allumé.
Vériez que le boutton"Start/Pause" soit allumé.
Débranchez l'appareil.
Peut laver les vêtements normalement.
Ne peut pas laver à l'eau chaude.
Vous devez contacter le centre de service
rapidement.
Vériez et serrez les tuyaux d'eau. Nettoyez le
tuyau de sortie et demandé à un spécialiste de le
réparer le cas échéant.
Réparez le tuyau d'entrée. Changez le tuyau
d'évacuation.
Vériez si l'appareil est étteint et la prise
d'alimentation est branchée correctement.
Si non, veuillez applelez la ligne de service.
Nettoyer et essuyer le tiroir.
Utilisez des détergents liquides ou des
détergents spéciaux pour tambours.
Choisissez une fonction appropriée.
Ajoutez la quantiité de détergent nécessaire
selon les instructions gurants sur l'emballage du
détergent.
P.58
Page 59
RETIRER LES PROBLEMES
EnnuisRaisonSolution
Vériez si la xation (vis) a été retirée.
Si la carrosserie a été installée sur le plancher
Bruit anormale
Grande vibration
ou en hauteur.
Vériez s'il y a des barettes ou articles en métal
à l'intérieur
Vériez si les pieds de la machine a laver sont
ajustés au même niveau. Voir page 6.
Le code
Alarme
E30
E10
E21
DescriptionRaisonSolution
Problème de
vérrouillage de la
porte
Problème d'injection
d'eau lors du lavage
( le temps d'injection
d'eau dépasse les 5
minutes)
Problème
d'évacuation lors
du lavage (le
temps d'évacuation
dépasse 3 minutes)
Veuillez appeler la ligne de service si vous avez un autre problème.
La porte n'est pas fermée
correctement.
Veuillez appelez la ligne de service si les soucis persistent.
Le robinet n'est pas
ouvert ou l'eau coule trop
lentement.
Le ltre de la valve d'entrée
est bloqué. Le tuyau
d'entrée est tordu.
Si l'alimentation en eau
n'arrive pas
Veuillez appelez la ligne de service si les soucis persistent.
Le tuyau de sortie est
bloqué ou tordu
La pompe d'évacuation est
bloquée
Veuillez appelez la ligne de service si les soucis persistent.
Redémarrer après la fermeture
de la porte
Ouvrez le robinet ou attendez
que l'alimentation en eau
devienne normale.
Vériez le ltre de la valve
d'entrée. Redressez le tuyau
d'eau et vériez les autres
robinets de la pièce.
Lavez et redressez le tuyau de
sortie.
Lavez le ltre de la pompe
d'évacuation
P.59
Page 60
ANNEXE
Label de l'entretien
Symbole gra-
phique
CI
Alarme électrique
Illustration
Lavage à la mainNe pas laver à la machine
Lavage(y compris le lavage à la
machine et le lavage à la main)
Nettoyage à secNe pas nettoyer à sec
Nettoyage à sec chaud
Mettre de l'eau de javel
Sécher au séche-linge
RepasserNe pas repasser
Fer à repasser à vapeurRepasser à l'aide d'une étoffe
Température moyenne et température maximale 150
Etendre le lingeEtendre le linge à l'ombre
℃
Symbole gra-
phique
CI
Illustration
Ne pas laver
Ne pas essorer
Ne pas mettre d'eau de javel
Ne pas sécher dans le séche-
linge
Séchez après le lavage
An d'éviter les incendies, les choques électriques et autres accidents, veuillez ne
pas oublier le rappel suivant:
-Seul levoltage indiqué sur l'étiquette de puissance peut être utilisée. Si vous n'êtes
pas sur duvoltage de votre domicile, veuillez contacter le bureau local d'alientation
en électricité.
-Quand vous utilisez la fonction d'eau chaude, la puissance maximale du courant
de la machine à laver atteint 12A. Veuillez donc vous assurez que les éléments
de l'alimentation (courant, voltage et câble) peuvent répondre aux éxigences
normales de la machine.
-Protégez le câble d'alimentation convenablement. Le câble d'alimentation doit
être bien xé an de ne pas se heurter à des personnes ou d'autres choses et
être endommagé. Une attention particulière doit être accordée à la prise. Elle doit
être branchée facilement dans les interrupteurs et vous devez faire attention à
l'emplacement de la prise.
-Ne pas exercer de surcharge sur le câble mural n'effectuez pas d'extenssion
de câble. La surchage du cäblage peut provoquer un incendie ou un choque
électrique. Ne pas retirer la prise d'alimentation avec des mains mouillées.
-An d'assurer votre sécurité, le câble d'alimentation doit être bien inséré dans
une prise tripolaire bien mise en terre. Vériez soigneusement et assurez vous
que la prise soit correctement mise en terre.
P.60
Page 61
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Paramètre
Source de Courant120V/60Hz
Dimenssion (L*P*H)595*610*850
Poids75kg
Capacité de lavage7,0kg
courant nominal12A
Pression d'eau standard0.05MPa~1MPa
P.61
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.