Consignes de sécurité / Mentions légales ................................................................. 68
Optional equipment
Optionales Zubehör
Accessoires en option ................................................................................................... 71
3
Page 4
Overview
Übersicht
Vue d‘ensemble
Only with fridge/cooling box
*
Nur mit Kühlschrank/-box
Uniquement avec réfrigérateur/bac
réfrigérant
Steam wand
Dampfl anze
Lance Vapeur
Illumination
Beleuchtung
Eclairage
Machine ready
Gerät bereit
Machine prête
Brewing
Zubereitung
Préparation
Input required
Eingabe erforderlich
Operation demandée
Not ready
Nicht bereit
Machine non prête
Decaf chute
Handeinwurf
Chute déca eine
Milk outlet
Milchauslauf
Ecoulement du lait
ON/OFF Switch
EIN/AUS Schalter
Bouton Marche/Arrêt
Bean hopper
Bohnenbehälter
Trémie à grains
Grinder adjustment
Mahlgrad-Verstellung
Réglage de la mouture
Interface
Bedienpanel
Interface utilisateur
Outlet cover
Frontabdeckung
Capot avant
Hot water spout
Heisswasserauslauf
Sortie d‘eau chaude
*
Co ee outlet
Ka eeauslauf
Écoulement du café
Grounds drawer
Satzbehälter
Tiroir à marc
Drip grid and tray
Abtropfgitter/-schale
Grille à égouttoir et égouttoir
ON/OFF Switch
EIN/AUS Schalter
Bouton Marche/Arrêt
Milk container
Milchbehälter
Réservoir de lait
Fridge door
Kühlschranktür
Porte de réfrigérateur
Power indicator
Betriebsanzeige
Témoin lumineux de fonctionnement
Function switch (never adjust)
Funktionsschalter (nie verstellen)
Commutateur de mode (ne jamais modifier)
Mains adapter with plug
Netzteil mit Stecker
Transformateur avec fiche
= normal
Page 5
Interface
Bedienpanel
Interface utilisateur
Touch
Touch
Touch
Steam temperature (iSteam only)
Dampftemperatur (nur iSteam)
Température vapeur (iSteam)
Further information:
Weitere Informationen:
D‘autres informations:
1
2
Press 5 seconds
5 Sekunden drücken
Appuyer 5 seconds
Select «Video»
«Video» auswählen
Sélectionner „Video“
Progress
Fortschritt
Progrès
Stop
Stopp
Arrêt
Information
Informationen
Informations
Symbols:
Symbole:
Symboles:
Auto Power
Auto Ein/Aus
Auto marche/arrêt
*
Co ee boiler
Ka eeboiler
Chaudière de café
*
Steam boiler
Dampfboiler
Chaudière de vapeur
Symbols fl ash while heating
*
Symbole blinken beim Aufheizen
Les symboles clignotent pendant la montée en température
Select 1 product
1 Produkt wählen
Choisir 1 produit
Browse
Blättern
Feuilleter
…or preselect more
…oder mehrere vorwählen
…ou présélectionner plusieurs
Cash mode
Registriermodus
Mode enregistreuse
Boiler fi lling
Boilerbefüllung
Remplissage chau e-café
Self service
Selbstbedienung
Self-service
Processing product
Produkt im Bezug
Débit produit
Product not available
Produkt nicht verfügbar
Produit non disponible
Next brewing
Nächster Bezug
Débit suivant
Upcoming brewings
Kommende Bezüge
Produits en attente
Keypad
Tastatur
Clavier
Toggle with…
Wechseln mit…
Page suivant…
Not available:
Nicht verfügbar:
Non disponible:
4
05
Progress…
Fortschritt…
Progrès…
Stop
1
1
SHIFT
Availability
Verfügbarkeit
Disponibilité
3
5
+
7
–
9
0
STOP
Stopp
Arrêt
2
4
6
Navigation
Navigation
8
Navigation
For Manager and technician use only
Nur für Manager und Techniker
Réservé au gérant et au technicien
For 1 product
Für 1 Produkt
Pour 1 produit
Preselection
Vorwahl
Présélection
Page 6
Dear customer
Verehrte Kundin, verehrter Kunde
Chère cliente, cher client
First of all, we thank you for choosing Egro.
We are confident that the product you have purchased will meet all your expectations. The coee system you
are about to use is the outcome of extensive research and development.
The coee maschine is the most ecient, user-friendly and well designed machine of its kind.
This manual outlines the correct use and maintenance and will help you get the best results from your machine. We trust you will find our explanations clear and we may continue to earn your business in the future.
Wir danken Ihnen, dass Sie sich für Egro entschieden haben.
Wir sind überzeugt, dass das Produkt, das Sie erworben haben, alle Ihre Erwartungen erfüllen wird. Dieses Kaeesystem ist das Ergebnis sorgfältiger Forschung und Entwicklung. Wir legen besonderen Wert auf Leistungsfähigkeit, Benutzerfreundlichkeit und Design.
Die Bedienungsanleitung wird Ihnen helfen Ihre Kaeemaschine ordnungsgemäss zu bedienen, zu verstehen und
das beste Ergebnis zu erzielen.
Wir hoen, Sie finden unsere Erklärungen klar und verständlich und wir dürfen Sie auch in Zukunft zu unseren
geschätzten Kunden zählen.
Tout d‘abord merci d‘avoir choisi Egro. Nous avons l‘assurance que le produit que vous venez d‘acheter vous
donnera entière satisfaction, tout comme tous nos autres produits sont conçus pour le faire. Le produit que vous
allez utiliser est l‘aboutissement de minutieux travaux de recherche et d‘essais.
Egro garantit que l‘équipement fourni ore une fonctionnalité, une sécurité et une satisfaction maximales par
rapport aux produits actuellement sur le marché, à la fois en termes de design et de performances.
Ce livret d‘instructions qui explique comment utiliser et entretenir correctement votre produit vous aidera à obtenir les meilleurs résultats d‘utilisation possibles. Nous espérons que nos explications sont faciles à comprendre et
que vous resterez l‘un de nos fidèles clients à l‘avenir.
5
Page 7
6
Page 8
Content
Inhalt
Sommaire
Operator
Bediener
Operateur
Switch ON / OFF
Ein- / Ausschalten
Mise en marche/Arrêt .................................................................................................. 8
Making coee / tea with Touch
Zubereitung von Kaee / Tee mit Touch
Préparation du café/thé par écran tactile .................................................................. 10
Making coee / tea with keypad
Zubereitung von Kaee / Tee mit Tastatur
Préparation du café/thé par clavier ............................................................................ 12
Using the Steam wand / iSteam
Dampflanze / iSteam gebrauchen
Utilisation de la lance vapeur ...................................................................................... 14
During use
Während des Gebrauchs
En cours d‘utilisation… ................................................................................................ 16
Do not clean the machine with jets of water or immersing in water!
Maschine nicht mit Wasserschlauch, Dampfstrahlgerät o.ä. reinigen oder in Wasser eintauchen!
Ne pas nettoyer la machine avec un tuyau d‘eau, un appareil à air comprimé ou similaire et ne pas l‘immerger dans l‘eau!
Do not use abrasive sponges and detergents or solvents! If cleaner is required, follow the instructions on the package!
Keine Lösungs- und Scheuermittel verwenden! Wenn Reiniger benötigt wird, Angaben auf der Verpackung beachten!
Ne pas utiliser de solvants ou abrasifs! Si un produit de nettoyage est nécessaire, il faut suivre les instructions sur l‘emballage!
1
2
Variants:
(via menu access)
Varianten:
(via Menuzugri)
Variantes:
(via accès au menu)
18
Press 3x quickly for direct access or
5 seconds for menu access
3x schnell drücken für direkten Zugri
oder 5 Sek. für Menuzugri
Appuyer 3x rapidement pour un accès
direct ou 5s pour accéder aux menus
Follow on-screen information
Hinweise im Display beachten
Suivre les instructions sur le display
Process running
Prozess läuft
Procès en cours
Input required
Eingabe erforderlich
Operation demandée
«Display»
«Display»
«Écran»
«Rinse»
«Spülen»
«Rinçage»
Touchpad disabled for 30 seconds
Anzeige für 30 sek. deaktiviert
Ecran désactivé pendant 30 sec.
Do not clean the machine with jets of water or immersing in water!
Maschine nicht mit Wasserschlauch, Dampfstrahlgerät o.ä. reinigen oder in Wasser eintauchen!
Ne pas nettoyer la machine avec un tuyau d‘eau, un appareil à air comprimé ou similaire et ne pas l‘immerger dans l‘eau!
Do not use abrasive sponges and detergents or solvents! If cleaner is required, follow the instructions on the package!
Keine Lösungs- und Scheuermittel verwenden! Wenn Reiniger benötigt wird, Angaben auf der Verpackung beachten!
Ne pas utiliser de solvants ou abrasifs! Si un produit de nettoyage est nécessaire, il faut suivre les instructions sur l‘emballage!
Press 3x quickly for direct access or
13
STOP
2
Variant:
(via menu access)
Variante:
(via Menuzugri)
Variante:
(via accès au menu)
5 seconds for menu access
0
3x schnell drücken für direkten Zugri
oder 5 Sek. für Menuzugri
2
Appuyer 3x rapidement pour un accès
direct ou 5s pour accéder aux menus
Düse zum Reinigen abschrauben
Dévisser le bec pour la nettoyer
Clean drip grid and drip tray
Tropfgitter reinigen und
Tropfschale ausreiben
Nettoyer grille à égouttoir et
égouttoir
OperatorBedienerOpérateur
19
Page 21
Weekly cleaning of the bean hoppers
Wöchentliche Bohnenbehälterreinigung
Nettoyage hebdomadaire de la trémie à grains
Switch o the appliance before removing the bean hopper.
Maschine vor dem Entfernen der Bohnenbehälter ausgeschalten!
Éteindre la machine avant de retirer la trémie à grains!
Do not use abrasive sponges and detergents or solvents! If cleaner is required, follow the instructions on the package!
Keine Lösungs- und Scheuermittel verwenden! Wenn Reiniger benötigt wird, Angaben auf der Verpackung beachten!
Ne pas utiliser de solvants ou abrasifs! Si un produit de nettoyage est nécessaire, il faut suivre les instructions sur l‘emballage!
1
2
3
Unlock the bean hopper
Bohnenbehälter entriegeln
Déverrouiller la trémie à grains
Remove bean hopper
Bohnenbehälter abnehmen
Retirer la trémie à grains
Remove bean hopper lid
Deckel des Bohnenbehälters abnehmen
Retirer le couvercle de la
trémie à grains
4
5
6
Empty bean hopper
Bohnenbehälter leeren
Vider la trémie à grains
Clean with a damp cloth
Bohnenbehälter feucht ausreiben
Nettoyer la trémie à grains avec un
chion humide
Reattach bean hopper
Bohnenbehälter wieder aufsetzen
Replacer la trémie à grains
20
Page 22
Unlocking bean hopper for self-service
Entriegeln der Bohnenbehälter bei Selbstbedienung
Déverrouiller la trémie à grains en mode self-service
7
8
9
Lock bean hopper
Bohnenbehälter verriegeln
Verrouiller la trémie à grains
Fill coee beans
Kaeebohnen einfüllen
Verser les grains de café
Close bean hopper
Bohnenbehälter schliessen
Fermer la trémie à grains
1
2
3
Remove bean hopper lid
Deckel des Bohnenbehälters abnehmen
Retirer le couvercle de la trémie à
grains
Pull safety bar upwards
Sicherungsstange nach oben ziehen
Tirer la barre de sécurité vers
le haut
Unlock the bean hopper
Bohnenbehälter entriegeln
Déverrouiller la trémie à grains
Do not use abrasive sponges and detergents or solvents! If cleaner is required, follow the instructions on the package!
Keine Lösungs- und Scheuermittel verwenden! Wenn Reiniger benötigt wird, Angaben auf der Verpackung beachten!
Ne pas utiliser de solvants ou abrasifs! Si un produit de nettoyage est nécessaire, il faut suivre les instructions sur l‘emballage!
1
2
3
Lift up outlet cover
Frontabdeckung nach oben schieben
Pousser le capot vers le haut
Remove frother heads from outlet
holder
Schäumer von Fronthalter entfernen
Retirer les mousseurs des supports
Remove frother heads
Schäumer entfernen
Retirer les mousseurs
4
5
6
Soak separated parts over night in
cleaning solution and rinse clean
Demontierte Teile über Nacht in
Reinigungsflüssigkeit einlegen und
dann ausspülen
Faire tremper les pièces démontées
pendant la nuit dans un liquide
nettoyant, puis les rincer
Reattach frother heads
Schäumer aufstecken
Brancher les mousseurs
Reinsert the frother heads into
outlet holder
Schäumer in Fronthalter einsetzen
Replacer les mousseurs sur les
supports
22
Page 24
7
Pull down outlet cover by rising up and pulling
down the outlet
1
2
Auslauf nach oben schieben und nach unten ziehen
Exécuter un mouvement de va et vient de l‘écoule-
ment du haut vers le bas pour refermer le capot
Caution: Do not bend hoses
Vorsicht: Schläuche nicht knicken
Attention: ne pas tordre les tuyaux
Do not use abrasive sponges and detergents or solvents! If cleaner is required, follow the instructions on the package!
Keine Lösungs- und Scheuermittel verwenden! Wenn Reiniger benötigt wird, Angaben auf der Verpackung beachten!
Ne pas utiliser de solvants ou abrasifs! Si un produit de nettoyage est nécessaire, il faut suivre les instructions sur l‘emballage!
1
2
3
Lift up outlet cover
Frontabdeckung nach oben schieben
Pousser le capot vers le haut
Remove frother head from outlet
holder
Schäumer von Fronthalter entfernen
Retirer le mousseur du support
Remove all hoses
Alle Schläuche entfernen
Retirer tous les tuyaux
4
5
6
Disassemble frother head
Schäumer zerlegen
Démonter le mousseur
Soak separated parts over night in
cleaning solution and rinse clean
Demontierte Teile über Nacht in
Reinigungsflüssigkeit einlegen und
dann ausspülen
Faire tremper les pièces démontées
pendant la nuit dans un liquide
nettoyant, puis les rincer
Reassemble frother head
Schäumer zusammensetzen
Assembler le mousseur
24
Page 26
7
8
9
Reattach hoses
Schläuche anschliessen
Brancher les tuyaux
Reinsert the frother head into
outlet holder
Schäumer in Fronthalter einsetzen
Replacer le mousseur sur le support
Pull down outlet cover by rising up and
pulling down the outlet
1
2
Auslauf nach oben schieben und nach unten ziehen
Exécuter un mouvement de va et vient de l‘écoulement
du haut vers le bas pour refermer le capot
Caution: Do not bend hoses
Vorsicht: Schläuche nicht knicken
Attention: ne pas tordre les tuyaux
25
OperatorBedienerOpérateur
Page 27
Weekly cleaning of the fridge
Wöchentliche Kühlschrankreinigung
Nettoyage hebdomadaire du réfrigérateur
Do not use abrasive sponges and detergents or solvents! If cleaner is required, follow the instructions on the package!
Keine Lösungs- und Scheuermittel verwenden! Wenn Reiniger benötigt wird, Angaben auf der Verpackung beachten!
Ne pas utiliser de solvants ou abrasifs! Si un produit de nettoyage est nécessaire, il faut suivre les instructions sur l‘emballage!
1
2
Open the fridge and switch o
Kühlschrank önen und ausschalten
Ouvrir et éteindre le réfrigérateur
Remove milk container
Milchbehälter entfernen
Retirer le réservoir de lait
Remove suction hose/connector
Ansaugschlauch mit Kupplung
entfernen
Retirer le tuyau d‘aspiration avec
l‘adaptateur
4
5
63
Clean suction hose/connector with
detergent
Ansaugschlauch mit Kupplung mit
Reinigungsflüssigkeit reinigen
Nettoyer le tuyau d‘aspiration
avec l‘adaptateur dans un liquide
nettoyant
Clean milk container
Milchbehälter reinigen
Nettoyer le réservoir de lait
Clean fridge inside with damp cloth
Kühlschrank innen feucht ausreiben
Nettoyer l‘intérieur du réfrigéra-
teur avec un chion humide
26
Page 28
7
8
9
Assemble suction hose/connector
Ansaugschlauch mit Kupplung
montieren
Remonter le tuyau d‘aspiration avec
l‘adaptateur
Insert milk container
Milchbehälter einsetzen
Remettre en place le réservoir de lait
Switch on and close the fridge
Kühlschrank einschalten und schliessen
Allumer et fermer le réfrigérateur
10
Clean housing with damp cloth
Gehäuse feucht abwischen
Nettoyer l‘extérieur avec un chion
humide
OperatorBedienerOpérateur
27
Page 29
Weekly cleaning of the coolbox
Wöchentliche Kühlboxreinigung
Nettoyage du bac réfrigérant
Do not use abrasive sponges and detergents or solvents! If cleaner is required, follow the instructions on the package!
Keine Lösungs- und Scheuermittel verwenden! Wenn Reiniger benötigt wird, Angaben auf der Verpackung beachten!
Ne pas utiliser de solvants ou abrasifs! Si un produit de nettoyage est nécessaire, il faut suivre les instructions sur l‘emballage!
1
2
3
Open the cooling box
Kühlbox önen
Ouvrir le bac réfrigérant
Remove suction hose completely
Ansaugschlauch bis zum Schäumer
entfernen
Retirer le tuyau d‘aspiration
jusqu‘au mousseur
Remove milk container
Behälter entnehmen
Retirer le réservoir de lait
4
5
6
Clean inside with damp cloth
Inneraum feucht ausreiben
Nettoyer l‘intérieur avec un chion
humide
Clean suction hose with detergent
Ansaugschlauch mit Reinigungsflüssigkeit reinigen
Nettoyer le tuyau d‘aspiration
dans un liquide nettoyant
Clean milk container
Milchbehälter reinigen
Nettoyer le réservoir de lait
28
Page 30
7
Insert milk container
Milchbehälter einsetzen
Remettre en place le réservoir de lait
10
Attach hose to pinch valve
Ansaugschlauch in Quetschventil
einführen
Insérer le tuyau d‘aspiration dans la
soupape à manchon
OperatorBedienerOpérateur
8
9
Insert suction hose
Ansaugschlauch montieren
Remonter le tuyau d‘aspiration
Connect suction hose to frother head
Ansaugschlauch am Schäumerkopf
anstecken
Brancher le tuyau d‘aspiration à la tête
du mousseur
Settings are password protected (default password: 1927)
Einstellungen sind Passwort geschützt (Standardpasswort: 1927)
Les réglages sont protégés par un mot de passe (mot de passe standard: 1927)
Depending on the configuration dierent settings are available
Je nach Konfiguration stehen unterschiedliche Einstellungen zur Verfügung
En fonction de la configuration, diérents réglages sont possibles
Access menu
1
25
36
Menü önen
Ouvrir le menu
Touch clock for 5 sec.
Uhrzeit 5 sek. berühren
Appuyer sur l‘horloge pendant 5 sec.
Activate manager menu
Manager-Menu önen
Activer le menu manager
Enter password and confirm
Passwort eingeben und bestätigen
Saisir le mot de passe et confirmer
4
Select setting
Einstellung auswählen
Sélectionner le paramètre
Modify and store settings
Einstellungen vornehmen und
sichern
Procéder au paramétrage et
enregistrer
Leave menu
Menü verlassen
Quitter le menu
32
Page 34
Accessible settings
Verfügbare Einstellungen
Paramètres accessibles
Product configuration
Produktkonfiguration
Configuration du produit
Machine setup
Maschineneinstellungen
Paramétrage de l‘appareil
Touch screen
Bildschirm
Écran tactile touch
Date & Time
Datum & Uhrzeit
Date & Heure
Cleanings
Reinigung
Nettoyage
for example…
Zum Beispiel…
par exemple…
Product name, type, icon, price…
Produktname, Typ, Icon, Preis…
Nom du produit, type, icone, prix…
Function mode, buzzer, language …
Funktionen, Summer, Sprache …
Fonctions, sonnerie, langue…
Pages, energy saving, backup, promotion
Seiten, Energie sparen, Backup, Werbung
Pages, économie d‘énergie, sauvegarde, publicité
Date & Time, Auto power ON
Datum & Uhrzeit, Automatisches Ein/Ausschalten
Date & heure, marche/arrêt automatique
Cleaning time, self-service cleaning…
Reinigungszeit, Reinigung in Selbstbedienung…
Temps de nettoyage, nettoyage en self-service…
Refer to menu…
Siehe Menü…
voir menu…
Product configuration
Produktkonfiguration
Configuration du produit
Machine setup
Geräteeinstellungen
Paramétrage de l‘appareil
Touch screen
Bildschirm
Écran Touch
Clock settings
Zeiteinstellung
Paramétrage du Temps
Cleaning settings
Reinigungseinstellungen
Nettoyage
on page…
auf Seite…
page…
36
ManagerManagerManager
38
40
41
39
Counters
Zähler
Compteurs
Product counters, lifetime counters, consumptions
Produktzähler, Totalzähler, Verbräuche
Compteurs de produit, totalisateurs, consommations
Counters
Zähler
Compteurs
42
33
Page 35
Settings (Keypad)
Einstellungen (Tastatur)
Réglages (clavier)
Settings are password protected (default password: 1927)
Einstellungen sind Passwort geschützt (Standardpasswort: 1927)
Les réglages sont protégés par un mot de passe (mot de passe standard: 1927)
Depending on the configuration dierent settings are available
Je nach Konfiguration stehen unterschiedliche Einstellungen zur Verfügung
En fonction de la configuration, diérents réglages sont possibles
2
3
34
1
Access menu
Menü önen
0
STOP
1
3
5
1
3
5
7
+
9
-
Ouvrir le menu
2
Press and hold STOP 5 sec.
4
STOP-Taste 5 sek. drücken
Appuyer sur le bouton STOP pendant 5 sec.
Access manager menu
Manager-Menu önen
Activer le menu manager
Search and select manager menu
Antippen bis Manager Menü erscheint
Tapoter jusqu‘à apparition du menu manager
Enter password
Passwort eingeben
0
STOP
Indiquer le mot de passe
2
4
6
8
4
5
6
1
3
5
7
+
9
-
1
3
5
7
+
9
-
Select setting
Einstellung auswählen
0
STOP
Sélectionner le paramètre
2
4
6
8
Modify and store settings
Einstellungen vornehmen und
0
STOP
sichern
2
Procéder au paramétrage et
4
enregistrer
6
8
Leave menu
Menü verlassen
0
Quitter le menu
STOP
2
Press repeatedly
4
Mehrfach drücken
Appuyer plusieurs fois
Page 36
Accessible settings
Verfügbare Einstellungen
Paramètres accessibles
Keypad:
*
Tastatur:
Clavier:
Select setting
Einstellung auswählen
Eectuer la sélection
Change setting
Einstellung ändern
Changer la sélection
STOP
0
1
3
5
7
9
Product configuration
Produktkonfiguration
Configuration du produit
Machine setup
Maschineneinstellungen
Paramétrage de l‘appareil
Date & Time
Datum & Uhrzeit
Date & Heure
Cleanings
Reinigung
Nettoyage
for example…
Zum Beispiel…
par exemple…
Product name, type, icon, price…
Produktname, Typ, Icon, Preis…
Nom du produit, type, icone, prix…
Function mode, buzzer, language …
Funktionen, Summer, Sprache …
Fonctions, sonnerie, langue…
Date & Time, Auto power ON
Datum & Uhrzeit, Automatisches Ein/Ausschalten
Date & heure, marche/arrêt automatique
Cleaning time, self-service cleaning…
Reinigungszeit, Reinigung in Selbstbedienung…
Temps de nettoyage, nettoyage en self-service…
Refer to menu…
Siehe Menü…
voir menu…
Product configuration
Produktkonfiguration
Configuration du produit
Machine setup
Geräteeinstellungen
Paramétrage de l‘appareil
Clock settings
Zeiteinstellung
Paramétrage du Temps
Cleaning settings
Reinigungseinstellungen
Nettoyage
on page…
auf Seite…
page…
36
ManagerManagerManager
38
40
39
Counters
Zähler
Compteurs
Product counters, lifetime counters, consumptions
Produktzähler, Totalzähler, Verbräuche
Compteurs de produit, totalisateurs, consommations
Counters
Zähler
Compteurs
42
35
Page 37
Product configuration
Produktkonfiguration
Configuration du produit
Settings
Einstellung
Réglage
*
Name
Name
Nom
**
Type
Typ
Type
***
Grams
Gramm
Grammes
Coee source
Kaeequelle
Source du café
Impulses
Impluse
Impulse
Bypass
Bypass
Bypass
Icon
Icon
Icone
Position
Position
Position
Product name: selectable from a list of names or enter custom names
Produktname: Auswahl aus Liste oder frei editierbar
Nom du produit: sélection dans une liste ou édition libre
Icon selectable by a set of icons filtered by the parameter «Type»
Symbol zum auswählen, gefiltert durch den Parameter <<Typ>>
Icone sélectionnable à partir d‘un choix filtré par le paramètre <<Type>>
Beverage type: Filters the icons and product parameters
Getränke Typ: Filtert die Symbole und Produktparameter
Type de boisson: filtre les icones et paramètres du produit
Position related to the keyboards button. «0» means drink not available
Position, welche Taste das Produkt liefert. <<0>> ist nicht erhältlich
Position des touches du clavier. <<0>> signifie que la boisson n‘est pas disponible
Ground coee dose
Kaeemahlmenge
Quantité de café à moudre
Source of the ground coee - left or right grinder or manual for decaf chute
Kaeequelle - linke oder rechte Mühle oder Handeinwurf
Source du café en grain - moulin gauche ou droit ou manuel pour chute décaféiné
Number of flow meter impulses (1 imp. = 0.5 cl) - will be set with the dosing function
Anzahl Flowmeterimpulse (1 imp. = 0.5 cl) - wird mit der Dosierfunktion eingestellt
Nombre d‘impulsions du débitmètre (1 imp. = 0,5 cl) - est réglé par la fonction de dosage
Number of flow meter impulses (1 imp. = 0.5 cl). Delivered at end of coee/milk (Option)
Anzahl Flowmeterimpulse (1 imp. = 0.5 cl) - wird am Ende der Zubereitung geliefert (Option)
Nombre d‘impulsions du débitmètre (1 imp. = 0,5 cl). Fourni à la fin de la préparation (en option)
36
Only for model TouchOnly for model Keypad
*****
Nur bei Modell TouchNur bei Modell Keypad
Seulement pour modèle TouchSeulement pour modèle Keypad
Page 38
Settings
Einstellung
Réglage
Keypad:
*
Tastatur:
Clavier:
Select setting
Einstellung auswählen
Eectuer la sélection
Change setting
Einstellung ändern
Changer la sélection
STOP
0
1
3
5
7
9
*
Pre-Infusion
Pre-Infusion
Pre-Infusion
Tamping pressure
Pressung
Compression
Hot water quantity
Heisswassermenge
Quantité d‘eau
**
Hot water temperature
Heisswassertemperatur
Temperature d‘eau chaude
Milk quantity
Milchmenge
Quantité de lait
Milk foam
Milchschaum
Mousse de lait
Price
Preis
Prix
Preinfusion in four levels
Vorbrühung in vier Einstellungen
Pré-infusion avec quatre options possibles
Three levels of tamping pressures
Drei verschiedene Anpressstufen
Trois options de tassage possibles
Water quantity entered in seconds
Wassermenge, wird in Sekunden eingegeben
Quantité d‘eau, paramétrable en secondes
Tea temperature
Tee Temperatur
Température du thé
Milk quantity entered in seconds for delivering time
Milchmenge, wird in Sekunden für Förderzeit eingegeben
Quantité de lait paramétrée en secondes pour le temps de pompage
% of foaming milk. 0% = hot milk, 100% = milk foam
% geschäumte Milch, 0% = heisse Milch, 100 % = Milchschaum
% de mousse de lait, 0% = lait chaud, 100% = mousse de lait
Product price
Produktpreis
Prix de produit
ManagerManagerManager
37
Page 39
Machine setup
Geräteeinstellungen
Paramétrage de l‘appareil
Settings
Einstellung
Réglage
Keypad:
*
Tastatur:
Clavier:
Select setting
Einstellung auswählen
Eectuer la sélection
Change setting
Einstellung ändern
Changer la sélection
STOP
0
1
3
5
7
9
*
Function mode
Funktionsmodus
Mode function
General
Allgemein
Générales
Stand-by mode
Standbymodus
Mode Standby
Cash system mode
Registriermodus
Mode enregistreuse
Self-service mode
Selbstbedienung
Mode self-service
Language
Sprache
Langue
Buzzer
Summer
Sonnerie
Change password
Managerpasswort ändern
Changer mot de passe
Light
Beleuchtung
Éclairage
Sets coee machine in stand-by
Schaltet Kaeemaschine in „Standby“
Met la machine à café en „veille“
Sets coee machine in cash system/register mode
Schaltet Kaeemaschine in Registriermodus / Zahlungssystem
Met la machine à café en mode caisse/enregistreuse
Sets coee machine in self-service mode
Schaltet Kaeemaschine in Selbstbedienungsmodus
Met la machine à café en mode self-service
Select the display language
Auswahl der Anzeigesprache
Sélection de la langue achée
Activate buzzer
Aktiviert Summer
Activation de la sonnerie
Set a new manager password using 4 digits
Setzt neues Managerpasswort mit 4 Ziern
Fixe un nouveau mot de passe à 4 chires
Activates machine‘s lights
Aktiviert Maschinenbeleuchtung
Activation de l‘éclairage de la machine
38
Page 40
Cleaning
Reinigung
Nettoyage
Settings
Einstellung
Réglage
Keypad:
*
Tastatur:
Clavier:
Select setting
Einstellung auswählen
Eectuer la sélection
Change setting
Einstellung ändern
Changer la sélection
STOP
0
1
3
5
7
9
*
Cleaning time
Reinigungszeit
Heure du Nettoyage
Self-service cleaning
Reinigung in Selbstbedienung
Nettoyage Self-service
Daily cleaning schedules
Zeitpunkt der täglichen Reinigung
Heure du nettoyage quotidien
Enables/disables the daily cleaning in self-service mode
Erlaubt tägliche Reinigung im Selbstbedienungsmodus
Active/désactive le nettoyage quotidien en mode self-service
Time page remains visible before it automatically returns to home page
Zeit nach der auf Startseite zurück springt («0» kein Rücksprung)
Durée avant le retour à la page d‘entrée («0» pas de retour)
Starts backup after confirmation
Started Backup nach Bestätigung
Début de la sauvegarde après confirmation
User Backup
Benutzer Backup
Sauvegarde de l‘utilisateur
Auto Backup
Auto Backup
Sauvegarde automatique
Clear backup memory
Backup löschen
Supprimer de sauvegarde
Restores user backup files
Stellt Dateien aus Benutzerbackup wieder her
Restaure les fichiers de la sauvegarde de l‘utilisateur
Restores auto backup files
Stellt Dateien aus Autobackup wieder her
Restaure les fichiers de la sauvegarde automatique
Page name from selection list or free editable
Name der Seite von Auswahlliste oder frei editierbar
Nom de la page à partir d‘une liste ou à éditer librement
Background colour scheme
Hintergrundfarbe
Fixe la couleur d‘arrière-plan
Set the order of the pages
Bestimmt Reihenfolge der Seiten
Fixe l‘ordre des pages
Activate page
Aktiviert Seite
Active la page
Delete all user or auto backups
Löscht alle Benutzer oder Auto Backups
Supprime tous les utilisateurs ou sauvegardes autom.
Page 42
Settings
Einstellung
Réglage
Energy saving
Energie Sparen
Économies d‘énergie
Promotion
Werbung
Promotion
Screen saver
Screen Saver
Screen saver
Low power energy
Hintergrundbeleuchtung
Rétro-éclairage
Sleep Mode
Schlafmodus
Mode veille
Promo image
Bild
Image promotion
Promo videos
Video
Video promotion
Default settings
Grundeinstellungen
Paramètres de base
Start time
Startzeit
Heure de début
Picture time
Bildzeit
Temps
Transition mode
Übertragungsmodus
Mode d‘achage
Sequence
Reihenfolge
Ordre
Time to reduce backlight of display
Zeit bis zur Reduzierung der Hintergrundbeleuchtung
Durée jusqu‘à réduction de l‘éclairage d‘arrière-plan
Time to switch o display
Zeit bis zur Abschaltung der Anzeige
Durée jusqu‘à extinction de l‘écran
Used in self service during drink preparation - only if no video activated
Wird während der Zubereitung angezeigt - nur wenn kein Video aktiviert
S‘ache pendant la préparation - uniquement si aucune vidéo n‘est présentée
Used in self service during drink preparation
Wird während der Zubereitung angezeigt
Présentée pendant la préparation
Load the default settings (factory settings)
Lädt die Werkseinstellungen
Charge les réglages d‘usine
Time to start screen saver
Screensaver startet nach dieser Zeit
Economiseur d‘écran s‘active après cette durée
Time per picture
Anzeigezeit pro Bild
Durée d‘achage par image
Mode, how the pictures will appear
Art und Weise, wie Bilder erscheinen
Mode d‘achage des images
Up to 10 pictures can be selected
Bis 10 Bilder können ausgewählt werden
Possibilité de sélectionner jusqu‘à 10 images
ManagerManagerManager
41
Page 43
Counter
Zähler
Compteur
Settings
Einstellung
Réglage
*
Products
Produkte
Produits
42
Type
Typ
Type
Products
Produkte
Produits
Reset counters
Zähler zurücksetzen
Remettre le compteur
Total
Total
Total
Coee
Kaee
Café
Coee & Milk
Kaee & Milch
Café & Lait
Milk
Milch
Lait
Hot water
Heisswasser
Eau chaude
iSteam foamed
iSteam Schaum
iSteam mousse
iSteam steamed
iSteam Dampf
iSteam vapeur
Displays the number of brewing of each beverage since last reset
Zeigt die Anzahl der Bezüge pro Getränk seit dem letzten Reset
Ache le nombre de préparations de chaque boisson depuis la dernière remise à zéro
Reset all product counters. It also shows the last date and time when reset counters made
Setzt alle Produktzähler zurück. Zeigt auch Zeitpunkt des letzten Resets
Remet tous les compteurs de produits à zéro. Ache également la date et l‘heure de la dernière
remise à zéro des compteurs
Total amount of brewings of all beverage since last reset
Gesamtanzahl zubereiteter Getränke seit dem letzten Reset
Nombre total de boissons préparées depuis la dernière remise à zéro
Number of coee beverages brewed since last reset
Anzahl der gebrauten Kaees seit dem letzten Reset
Nombre de cafés préparés depuis la dernière remise à zéro
Number of coee&milk beverages brewed since last reset
Anzahl der gebrauten Kaee & Milchgetränke seit dem letzten Reset
Nombre de cafés & boissons lactées préparés depuis la dernière remise à zéro
Number of milk beverages brewed since last reset
Anzahl der bezogenen Milchgetränke seit dem letzten
Nombre de boissons lactées préparées depuis la dernière remise à zéro
Number of hot water beverages brewed since last reset
Anzahl der Heisswassergetränke seit dem letzten Reset
Nombre de boissons à l‘eau chaude préparées depuis la dernière remise à zéro
Number of foamed milk made using the iSteam foamed button
Anzahl geschäumter Milch, welche mit iSteam Schaum zubereitet wurden
Nombre de mousses de lait préparées en mode mousse iSteam
Number of steamed milk made using the iSteam Steam button
Anzahl heisser Milch, welche mit iSteam Dampf zubereitet wurden
Nombre de laits chauds préparés en mode vapeur iSteam
Page 44
Settings
Einstellung
Réglage
Keypad:
*
Tastatur:
Clavier:
Select setting
Einstellung auswählen
Eectuer la sélection
Change setting
Einstellung ändern
Changer la sélection
STOP
0
1
3
5
7
9
*
Maintenance
Wartung
Entretien
Water softener
Wasserenthärter
Adoucisseur d‘eau
Lifetime counters
Gesamtzähler
Grand Total
Reset filter
Filter zurücksetzen
Réinitialiser filtre
Type
Typ
Type
Products
Produkte
Produits
Reset number of liters of water used since the last maintenance
Zurücksetzen des Wasserverbrauchs seit der letzten Wartung
Remet à zéro le nombre de litres d‘eau utilisés après un cycle de maintenance
Total
Total
Total
Coee
Kaee
Café
Coee & Milk
Kaee & Milch
Café & Lait
Milk
Milch
Lait
Hot water
Heisswasser
Eau chaude
iSteam foamed
iSteam Schaum
iSteam mousse
iSteam steamed
iSteam Dampf
iSteam vapeur
Total amount of brewings of all beverage
Gesamtanzahl zubereiteter Getränke
Nombre total de préparations de chaque boisson
Total amount of coee beverages brewed
Gesamtanzahl der gebrauten Kaees
Nombre total de cafés préparés
Total amount of coee&milk beverages
Gesamtanzahl gebrauter Kaee & Milchgetränke
Nombre total de cafés et de boissons lactées préparés
Total amount of milk beverages brewed
Gesamtanzahl bezogener Milchgetränke
Nombre total de boissons lactées préparées
Total amount of hot water beverages brewed
Gesamtanzahl der Heisswassergetränke
Nombre total de boissons à l‘eau chaude préparées
Total amount of foamed milk made using the iSteam
Gesamtanzahl mit iSteam geschäumter Milch
Nombre total de mousses de lait préparées en mode iSteam
Total amount of steamed milk made using the iSteam
Gesamtanzahl mit iSteam aufgeheizter Milch
Nombre total de laits chauds préparés en mode iSteam
Displays the number of brewing of each beverage
Zeigt die Anzahl der Bezüge pro Getränk
Ache le nombre de préparations de chaque boisson
ManagerManagerManager
43
Page 45
Counter
Zähler
Compteur
Settings
Einstellung
Réglage
*
Maintenance
Wartung
Entretien
Lifetime counters
Gesamtzähler
Grand Total
*
Cycles
Zyklen
Cycles
Water
Wasser
Eau
Number of brewing cycles during coee machine lifetime
Gesamtanzahl der Brühzyklen
Nombre total de cycles de préparation
Shows the liters of water used during coee machine lifetime
Gesamtmenge des genutzen Wassers
Quantité totale d‘eau utilisée
44
Page 46
Date & Time
Uhrzeit und Datum
Réglage de l‘heure
Settings
Einstellung
Réglage
Keypad:
*
Tastatur:
Clavier:
Select setting
Einstellung auswählen
Eectuer la sélection
Change setting
Einstellung ändern
Changer la sélection
STOP
0
1
3
5
7
9
*
Clock
Uhr
Temps
Auto power ON
Auto Ein/Ausschalten
Auto marche/arrêt
Date mode
Datumsanzeige
Format date
Set date
Datum stellen
Réglage date
Time mode
Zeitanzeige
Format heure
Set time
Zeit stellen
Réglage heure
Enable Auto power
Auto Ein/Ausschalten aktivieren
Activer Auto On/O
Sunday_time ON
Sonntag Ein
Dimanche debut
Sunday_time OFF
Sonntag Aus
Dimanche arrêt
Copy to all?
Auf alle Tage kopieren?
Copie à tous les jours?
Defines date mode
Bestimmt Datumsformat
Définition du format de la date
Set date with year, month and day
Datum mit Jahr, Monat und Tag enstellen
Réglage de la date en indiquant l‘année, le mois et le jour
Defines time mode 12h or 24h
Bestimmt die Zeitanzeige 12h oder 24h
Définition du format horaire 12h ou 24h
Time setting
Zeit einstellen
Réglage de l‘heure
Activates the auto power function - Touch: display shows an «A» in the header
Aktiviert die automatische Ein/Ausschaltung - Touch: in der Anzeige erscheint ein «A» in der Kopfzeile
Activation de la mise en marche/arrêt automatique - Touch: en haut de l‘écran apparaît un «A»
Set the switch on time for Sundays
Bestimmt die Eînschaltzeit für Sonntag
Définition du temps d‘activation le dimanche
Set the switch o time for Sundays
Bestimmt die Ausschaltzeit für Sonntag
Définition du temps de désactivation le dimanche
Copy Sunday settings to all weekdays
Kopiert Einstellungen vom Sonntag auf alle Wochentage
Copie les réglages du dimanche à tous les jours de la semaine
ManagerManagerManager
Each day can be set dierently in the same way Sunday is set or use the „Copy to All“ to repeat the Sunday schedule to all days.
Closing day - put ON and OFF on the same time.
Jeder Wochentag ist individuell mit den folgenden Menupunkten einstellbar. Ruhetag - EIN und AUS auf die gleiche Uhrzeit stellen.
Chaque jour de la semaine peut être personnalisé en sélectionnant les points de menu suivants. Jour de repos – Régler MARCHE et ARRÊT à la même heure.
45
Page 47
Configuring new products (Touch)
Neue Produkte konfigurieren (Touch)
Configurer les nouveaux produits (Touch)
New products have first to be defined, before being placed on a page
Neue Produkte müssen zuerst definiert und dann einer Bildschirmseite zugeordnet werden
Les nouveaux produits doivent d‘abord être configurés, puis aectés à une page d‘écran
2
3
46
1
Access «Product configuration» menu
Menü «Produktkonfiguration» önen
Ouvrir le menu «Configuration du produit»
See Settings (Touch) page 40
Siehe Einstellungen (Touch) Seite 40
Voir Réglages (Touch) page 40
Select position in product list
Speicherplatz für Produkt wählen
Sélectionner une position de mémoire pour
le produit
Occupied positions will be overwritten
Belegte Plätze werden überschrieben
Les positions occupées sont écrasées
Name the product and set the parameters.
See p. 36
Produkt definieren gem. Seite 36
Définir le produit comme à la page 36
4
5
6
Save product definition
Produktdefinition sichern
Enregistrer la définition du
produit
Close «Product configuration»
menu
Menu «Produktkonfiguration»
verlassen
Quitter le menu «Configuration
du produit»
Access «Pages» menu
Menü «Seiten» önen
Ouvrir le menu «Pages»
See Settings (Touch) page 40
S. Einstellungen (Touch) S.40
Voir Réglages (Touch) page 40
Page 48
7
Select product page
Zielseite für Produkt wählen
Sélectionner une page cible pour
le produit
10
Save settings
Einstellungen sichern
Enregistrer les réglages
ManagerManagerManager
8
9
Select icon position
Anzeigeplatz für Icon wählen
Sélectionner une position pour
l‘achage de l‘icône
Occupied positions will be overwritten
Belegte Plätze werden überschrieben
Les positions occupées sont écrasées
Choose product from product list
Definiertes Produkt in LIste suchen und
wählen
Rechercher et sélectionner le produit
défini dans la liste
11
Close «Pages» menu
Menu «Seiten» verlassen
Quitter le menu «Pages»
47
Page 49
Uploading pictures/videos (Touch)
Hochladen von Bildern, Videos (Touch)
Téléchargement d‘images/vidéos (Touch)
Data to upload must be saved on the root directory of the USB drive
Zu kopierende Dateien müssen im Basisverzeichnis gespeichert sein
Les données à copier doivent se trouver au premier plan
To save memory erase all non used files on the ONE
Um Speichplatz zu sparen nicht benötigte Dateien löschen
Pour économiser la mémoire, eacer les fichiers non utilisés
2
3
48
1
Open cover
Abdeckung önen
Ouvrir le capot
Loose safety screws if necessary
Bei Bedarf Sicherheitsschrauben lösen
Dévisser les vis de sûreté, si nécessaire
Plug in USB-Stick
USB Stick einstecken
Brancher la clé USB
USB menue will show up automatically
USB Menu startet automatisch
Le menu USB démarre automatiquement
Follow on-screen information
Anweisungen im Display befolgen
Suivre les instructions à l‘écran
Picture resolution: 480x640 pixels, ratio of
3:4. Use jpg, bmp, png or mp4* files
Bilderdarstellung 480x640 Pixel im Verhältnis
3:4. Jpg, bmp, png oder mp4* Daten verwenden
Résolution: 480x640pixels, rapport 3:4. Des
données jpg, bmp, png ou mp4* sont utilisées
Remove USB-Stick
4
5
Format: AVC, Format/Info: Advanced Video Codec, Format profile: Baseline@
Perform the preventive maintenance - Please contact your EGRO service
Wartung durchführen - Bitte EGRO-Service rufen
Maintenance préventive nécessaire - Contacter le service EGRO
Perform the softener regeneration - Please contact your EGRO service
Filterwechsel durchführen - Bitte EGRO-Service rufen
Changement de filtre nécessaire - Contacter le service EGRO
Perform daily cleaning
Tägliche Reinigung durchführen
Réaliser le nettoyage quotidien
Purge iSteam
iSteam spülen
Purger l‘iSteam
Drawer full - empty grounds drawer
Satzbehälter voll - Satzbehälter entleeren
Tiroir à marc plein - vider le tiroir à marc
Coee missing - refill bean hoppers and select coee product
Kaee fehlt - Bohnenbehälter nachfüllen und Kaeeprodukt wählen
Manque de café - Remplir la trémie à grain et sélectionner le café
No milk in the container - refill milk
Keine Milch im Behälter - Milch nachfüllen
Manque de lait dans le réservoir - rajouter du lait
Water missing from trolleys water container
Kein Wasser im Wassertank des Trolleys
Manque d‘eau dans le réservoir du chariot
Perform a daily cleaning to unblock the machine
Tägliche Reinigung durchführen um Maschine zu entsperren
Réaliser un nettoyage quotidien pour débloquer la machine
GeneralAllgemeinesGénéralités
53
Page 55
Water hardness
Wasserhärte
Dureté de l‘eau
A water softening or salt partial removal system must be fitted if the hardness of the water supply is above 5°dKH or 9°fKH,
respectively (German or French degrees of carbonate hardness, respectively). The water supply after treatment should be
about 5°dKH or 9°fKH, respectively.
Bei einer Wasserhärte von mehr als 5°dKH, bzw. 9°fKH (deutsche bzw. französische Grad Karbonathärte) muss eine Wasserenthärtung oder Teilentsalzung eingesetzt werden. Die Resthärte des Wassers nach dem Enthärter soll ca. 5° dKH bzw. 9°fKH betragen
Si la dureté de l‘eau est supérieure à 5°dKH ou 9°fKH (dureté au carbonate française ou allemande), une installation d‘adoucissement de l‘eau ou de déminéralisation partielle est nécessaire. La dureté résiduelle de l‘eau en aval de l‘adoucisseur doit être d‘environ 5° dKH ou 9°fKH.
Water softening systems, which are regenerated with cooking salt, are not suitable for coee machines fitted with steam
boilers! Also to be avoided is the connecting of a coee machine to a central water softening system.
Wasserenthärter, welche mit Kochsalz regeneriert werden, sind für Kaeemaschinen mit Dampfboiler nicht geeignet! Insbesondere
ist ein Anschluss solcher Kaeemaschinen an eine Hausenthärtungsanlage zu vermeiden.
Les systèmes d‘adoucissement à régénération au sel ne sont pas indiqués pour les machines à café équipées d‘une chaudière à vapeur! Le branchement de telles machines à café à une installation centrale d‘adoucissement de l‘eau est à éviter absolument.
54
Page 56
Specific safety instructions
Spezifische Sicherheitshinweise
Consignes de sécurité spécifique
Installation and start up must only be carried out by an Egro service
technician or trained Egro representative with due regard to all local
installation regulations
Installation und Inbetriebnahme dürfen ausschliesslich von einem
Egro-Fachspezialisten durchgeführt werden, unter Berücksichtigung
aller örtlichen Installationsvorschriften.
L’installation et la mise en service initiale de la machine doivent être
exécutée par un technicien spécialisé Egro, en accord avec toute
législation en matière valable au lieu d’installation.
The distance between the Egro ONE and the nearest wall must be
at least 4 cm (air circulation). There must be sucient space left
above the machine to allow the bean hoppers to be filled.
Der Abstand der Egro ONE zur Wand muss mindestens 4 cm betragen (Luftzirkulation). Nach oben ausreichend Platz lassen, um
Kaeebohnen einfüllen zu können.
L‘écart entre la Egro ONE et le mur arrière doit être au minimum de
4 cm (libre circulation de l‘air). En hauteur, prévoir susamment de
place pour remplir les trémies de grains de café.
A water supply faucet and a non-return valve must be fitted, readily
accessible, at the front end (building side) of the water supply hose.
Vor dem Wasserzulauf-Schlauch muss ein Wasserhahn und ein Rückflussverhinderer (bauseits) gut zugänglich eingebaut sein
Un robinet d‘eau avec non-retour facilement accessible doit être
installé en amont du tuyau d‘amenée.
Should the water supply hose need to be lengthened, a neutrally
coloured web wound pressure hose must be used. The internal
diameter of the extension hose must not be smaller than the one
supplied on machine.
Bei Verlängerung des Zulaufschlauches einen geschmacksneutralen
Gewebedruckschlauch verwenden. Durchmesser nicht kleiner wählen
als der werksseitig angebrachte Zulaufschlauch
Si nécessaire, rallonger le tuyau d‘amenée fourni avec la machine
par un tuyau gainé tissu admis pour l‘alimentaire. Le diamètre du
tuyau de rallonge ne doit pas être inférieur à celui du tuyau d‘amenée
original.
The hoses must be rinsed out before being connected up so that no
particulate gets into the Egro ONE.
Vor dem Anschliessen die Wasserleitung und Schläuche durchspülen,
damit keine Schmutzteilchen in die Egro ONE gelangen
Rincer la conduite d‘eau et les tuyaux avant d‘eectuer le branchement pour éviter que des impuretés ne parviennent à l‘intérieur de la
Egro ONE.
The Egro ONE must not be set up in areas where water hoses or
highpressure cleaners are in use!
Die Egro ONE nicht in Räumen aufstellen in denen mit Wasserschlauch oder Hochdruckreinigern gearbeitet wird!
La Egro ONE ne doit pas être installée dans des locaux où l‘on travaille au jet d‘eau ou à la vapeur sous pression!
A qualified electrician must make all electrical connections.
Der Elektroanschluss muss von einem zugelassenen Elektro-Installateur vorgenommen werden
Le branchement de la machine au réseau électrique doit être eectué
par un électricien qualifié et agréé
An electrical switch (mains switch) and/or an electrical socket must be
connected, and readily accessible, near the machine.
Ein elektrischer Schalter (Netzschalter) und/oder ein Netzstecker muss
leicht zugänglich installationsseitig vorgeschaltet werden.
Il incombe au propriétaire de la machine de faire installer un interrupteur électrique (interrupteur réseau) et/ou une prise fixe facilement
accessible.
The electrical mains switch must isolate the Egro ONE completely
from the electrical mains supply. The gap between the contacts must
be at least 3mm.
Der Schalter muss die Egro ONE wirksam und allpolig vom Elektronetz
trennen. Die Kontaktönung muss dabei mindestens 3mm betragen
L‘interrupteur doit séparer avec ecacité la Egro ONE du réseau sur
tous les pôles. L‘ouverture du contact doit être d‘au moins 3 mm
For the electricity supply, the data listed on the ID plate must be carefully consulted!
Für den elektrischen Anschluss unbedingt die Daten auf dem Typenschild beachten!
Respecter impérativement les données de la plaque signalétique pour le
branchement électrique!
If the electrical supply cables to the machine are damaged the manufacturer or his service personnel, or an authorized electrician, to avoid
any danger, must replace them.
Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie
durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnliche qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdung zu vermeiden
En cas d‘endommagement du câble d‘alimentation de la machine, le
remplacement doit être eectué au moyen d‘une pièce de rechange
d‘origine et par le constructeur, son SAV ou une autre personne qualifiée
afin d‘éviter tout risque.
55
GeneralAllgemeinesGénéralités
Page 57
Installing the coee machine
Kaeemaschine installieren
Installer la machine à cafè
Erroneous installation can cause damage to people, animals and things
Nicht fachgerechte Installationen können zu Personen- und Sachschäden führen
Une installation incorrecte peut conduire des dommages aux personnes, animaux et matériaux
1
2
0.1 - 0.6 MPa
3
15 - 87 PSI
4
ø G
Put machine on a level and stable surface
Maschine auf stabile, ebene Fläche stellen
Placer la machine sûr une surface plane et stable
Ensure minimum clearance of 4 cm to walls
Allseitige Mindestabstände (4 cm) einhalten
Observer une distance de min. 4 cm des murs
Balance unevenness with screw-in foot
Mit Schraubfüssen Unebenheiten ausgleichen
Égaliser des inégalités avec les pieds réglables
Connect fresh water hose
Wasserzuleitung anschliessen
Connecter le tuyau d’eau fraîche
3
Never crimp hose
/
8
Schlauch nicht knicken
Les tuyaux ne doivent être ni pliés, ni écrasés
Attach outlet hose to machine
Ablaufschlauch an Maschine anschliessen
Attacher le tuyau d’eau résiduelle à la machine
Connect drain hose to sink
5
Check tightness
6
Alle Anschlüsse auf Dichtheit prüfen
Bien vérifier l’étanchéité de tous les connections
Check all connections
Alle Anschlüsse prüfen
Vérifier tous les connections sans exception
Connect to mains
7
Netzzuleitung herstellen
Procéder au branchement
Check protective earth (yellow/green cable) for conductivity
Schutzleiter (gelb / grüne Leitung) auf Durchgang überprüfen
Protection à terre (Fil jaune / vert) ; faites en control de continuité
8
Ablaufschlauch an Abfluss anschliessen
Poser le tuyau d’eau résiduelle dans
l’écoulement
Ensure inclination to drain
Gefälle zum Abfluss sicherstellen
Assurer inclination vers l‘égout
Attach drip grid and tray
Abtropfschale/-gitter montieren
Attacher la grille à égouttoir et égouttoir
56
Make tight connections
Fest aufstecken
Bien appuyer le tuyau sûr le raccord
Press drip tray well
Abtropfschale gut aufdrücken
Bien appuyer l’égouttoir
Page 58
9
Remove grounds drawer, remove pouch
Satzbehälter entfernen, Schutzbeutel entfernen
Retirer le tiroir à marc, jeter le sac de protection
Connect existing accessories devices
13
Vorhandene Zusatzgeräte anschliessen
Installer des accessoires périphériaue
See page 59
Siehe Seite 59
Voir page 59
GeneralAllgemeinesGénéralités
10
11
12
Open water tap
Wasserhahn önen
Ouvrir le robinet d‘eau
Insert grounds drawer
Satzbehälter einsetzen
Mettre en place le tiroir à marc
Fill up coee beans
Bohnen einfüllen
Rajouter du café en grain
Switch on machine
14
Make basic settings (starts automatically)
15
Grundeinstellungen vornehmen (startet automatisch)
Eectuer la programmation de base (démarrage automatique)
Adjust pump pressure and grinder
16
Pumpendruck und Mühle einstellen
Régler la pression d’eau et la quantité de café à moudre
See page 58
Siehe Seite 58
Voir page 58
Gerät einschalten
Actionner l‘interrupteur de mise en
marche
Close outlet cover
Frontabdeckung schliessen
Refermer la trappe
57
Page 59
Basic adjustments
Grundeinstellungen
Programmation de base
Water pressure
Wasserdruck
Pression d‘eau
Open right side panel
1
Switch on water pump manually
2
Wasserpumpe manuell einschalten
Démarrer la pompe d‘eau manuellement
Menu Diagnostic / Tests / AC motor test / motor pump
Menü Diagnose / Tests / AC Motortest / Pumpe
Menu Diagnostic / Test / Test moteur CA / Pompe
3
Rechte Seitenwand önen
Ouvrir le panneau latéral droite
Check water pressure, maybe adjust
Wasserdruck prüfen, evtl. einstellen
Contrôler la pression d‘eau, ajuster le ci nécessaire
10 bar / 15 psi
Test maximum 10 seconds
Test max. 10 sek. durchführen
Durée du test : 10 secondes au maximum
Ground coee dose
Kaeemahlmenge
Quantité de café à moudre
Open front, loose brewing group and
1
1
2
Scale coee powder, adjust amount
3
Kaeepulver wägen, Menge einstellen
Déterminer le poids de café à moudre, ajuster la quantité
Correct powder amount: 10 g (+/- 1 g)
Korrekte Pulvermenge: 10 g (+/- 1 g)
Poids de café à moudre correcte: 10 g (+/- 1 g)
open
2
Front önen, Brühgruppe lösen, önen
Ouvrir le front, débloquer et pivoter
la groupe de distribution du café vers
l‘extérieur
Take coee powder from mill
Kaeepulver an der Mühle direkt in
kleinen Behälter beziehen
Moudre directement dans un petit bac
Menue Product setup / Grinders
Menü Produkt Setup / Mühlen
Menu Setup produit / Moulins
58
Close right side panel
Rechte Seitenwand schliessen
Attacher le panneau latéral droite
Close brewing group and fix it, close
44
front
Brühgruppe einschwenken, fixieren,
Front schliessen
Tourner la groupe de distribution
du café vers l’intérieure, bloquer la,
fermer le front
Page 60
Installing the cooling box
Kühlbox installieren
Installer le bac réfrigérant
Erroneous installation can cause damage to people, animals and things
Nicht fachgerechte Installationen können zu Personen- und Sachschäden führen
Une installation incorrecte peut conduire des dommages aux personnes, animaux et matériaux
1
2
3
4
Place coolbox on the left side of the coee
machine
Kühlbox links von Kaeemaschine hinstellen
Placer le bac réfrigérant du côté gauche de la
machine à café
Conduct hose through backside opening
Schlauch durch Rückwand führen
Passer le tuyau à travers du panneau arrière
Lift up outlet cover
Frontabdeckung nach oben schieben
Pousser le capot vers le haut
Connect suction hose to frother head
Ansaugschlauch am Schäumerkopf anstecken
Brancher le tuyau d‘aspiration à la tête du
mousseur
5
6
7
Pull down outlet cover
Frontabdeckung schliessen
1
2
Refermer le capot
GeneralAllgemeinesGénéralités
Attach hose to pinch valve
Schlauch in Quetschventil einführen
Insérer le tuyau d‘aspiration dans
la soupape à manchon
Do not bend the hose
Schlauch nicht knicken
Ne pas tordre les tuyaux
Plug in cooling box
Kühlbox einstecken
Brancher le bac réfrigérant
59
Page 61
Installing the fridge
Kühschrank installieren
Installer le réfrigérateur
Erroneous installation can cause damage to people, animals and things
Nicht fachgerechte Installationen können zu Personen- und Sachschäden führen
Une installation incorrecte peut conduire des dommages aux personnes, animaux et matériaux
1
2
3
4
Place fridge left-sided to the coee machine
Kühlschrank links von Kaeemaschine stellen
Placer le réfrigérateur du côté gauche de la
machine à café
Balance unevenness with screw-in foot
Mit Schraubfüssen Unebenheiten ausgleichen
Égaliser des inégalités avec les pieds réglables
Open right side panel of the fridge
Rechte Seitenwand am Kühlschrank önen
Ouvrir le panneau latérale droite du réfrigérateur
Open left wall of the coee machine
Linke Seitenwand an Kaeemaschine önen
Ouvrir le panneau latérale gauche de la machine
à café
Conduct hoses and cables through side panels
Schläuche/Kabel durch Seitenwände führen
Conduire les câbles/les tuyaux par les pan-
neaux latérales
Connect milk hoses to frother heads
5
6
7
Place plugs NOT between side panels
Stecker NICHT zwischen den Seitenwänden positionieren
Ne pas positionner les prises entre les deux panneaux
latérales
Milchschläuche auf Schäumerköpfe
stecken
Brancher les tuyaux sur les mousseurs
Connect rinsing hose
Spülleitung ankoppeln
Brancher le tuyau de rinçage
Connect 3 electrical cables
3 Kabel verbinden
Brancher les 3 câbles
60
Consider alignment of side panels
Ausrichtung der Seitenwände beachten
Observer l‘alignement des panneaux latérales
Page 62
8
Close coee machine housing
Seitenwand an Maschine anbringen
Attacher le panneau latérale à la
machine à café
Connect fridge to mains
12
Kühlschrank am Stromnetz anschliessen
Brancher le réfrigérateur
GeneralAllgemeinesGénéralités
9
10
11
Reattach side panel on the fridge
Seitenwand am Kühlschrank anbringen
Attacher le panneau latéral droite du réfrigérateur
Move fridge and coee machine together
Kühlschrank und Kaeemaschine zusammenschieben
Rapprocher le réfrigérateur et la machine à café
Lead cables /hoses properly
Kabel/Schläuche sauber nachführen
Arranger prudemment les câbles/tuyaux
Attach C-bracket
C-Klammer anbringen
Attacher l’étrier
Fix with screws from side panels
Mit Gehäuseschrauben fixieren
Fixer par les 2 vis des panneaux latérales
13
14
15
Open the fridge
Kühlschrank önen
Ouvrir le réfrigérateur
Switch on the fridge
Kühlschrank einschalten
Allumer le réfrigérateur
Close the fridge
Kühlschrank schliessen
Fermer le réfrigérateur
61
Page 63
List of errors
Error - Coee machine is blocked - Please call EGRO service
Fehlermeldungen
Liste d‘erreur
Code
Code
Code
E01
E02
E03
Fault description
Fehlerbeschreibung
Description de l‘erreur
RS422 broken link between control board and touch
board
RS422-Verbindung zwischen Steuerung und Bildschirm
unterbrochen
Coupure RS422 entre l‘écran de commande et l‘écran tactile
Short circuit +24V AUX, fan or trolley
Kurzschluss +24V AUX, Ventilator oder Trolley
Court-circuit +24V AUX, ventilateur ou chariot
Short circuit +24V valves, brewing group heating element, milk sensor, air pump, relay milk pump
Geräuschpegel im Betrieb
Niveau de bruit en service
< 70 dB
Ambient temperature during use
Umgebungstemp. im Betrieb
Température ambiante en service
+5 – +35 °C
+41 – +95 °F1.32 US gal/min
Capacity bean hopper
Inhalt Bohnenbehälter
Contenance de la trémie à grains
2 x 1.3 kg
2 x 2.9 lb
Min. flow pressure
Min. Fliessdruck
Pression d‘écoulement min.
0.1 MPa
15 PSI
Min. flow rate
Min. Durchflussmenge
Débit min.
5 l/min
Max. static pressure
Max. Statischer Druck
Pression statique max.
0.6 MPa
87 PSI
66
Page 68
We reserve the right to make technical changes
Technische Änderungen vorbehalten
Sous réserve de modifications techniques
Fridge
Kühlschrank
Réfrigérateur
Dimension (W x D x H) / Weight
Masse (B x T x H) / Gewicht
Dimensions(L x P x H) / Poids
300 x 455 x 580 mm / 29 kg
11.81 x 17.91 x 22.83 inch / 63.9 lb
Power rating
Nennleistung
Puissance nominale
0.1 kW
Power supply
Stromversorgung
Alimentation électrique
230 V~, 50 Hz
230 V~, 60 Hz
120 V~, 60 Hz
Cooling box
Kühlbox
Bac réfrigérant
Dimension (W x D x H) / Weight
Masse (B x T x H) / Gewicht
Dimensions(L x P x H) / Poids
190 x 327 x 278 mm / 4 kg
7.48 x 12.87 x 10.94 inch / 8.8 lb
Power rating
Nennleistung
Puissance nominale
0.06 kW
Power supply
Stromversorgung
Alimentation électrique
230 V~, 50 / 60 Hz
Cup warmer
Tassenwärmer
Chaue-tasses
Dimension (W x D x H) / Weight
Masse (B x T x H) / Gewicht
Dimensions(L x P x H) / Poids
300 x 455 x 580 mm / 14 kg
11.81 x 17.91 x 22.83 inch / 30.9 lb
Power rating
Nennleistung
Puissance nominale
0.42 kW
Power supply
Stromversorgung
Alimentation électrique
230 V~, 50 / 60 Hz
GeneralAllgemeinesGénéralités
Climate class
Klimaklasse
Classe climatique
N / 16-32°C
67
Page 69
Safety instructions
Sicherheitshinweise
Consignes de sécurité
The appliance is not to be used by children or persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision or instruction.
Das Gerät darf nicht von Kindern oder Personen mit verminderten
physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und Wissen benutzt werden, es sei denn, sie werden bei der
Nutzung angeleitet oder beaufsichtigt.
Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des enfants ou des
personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont
réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance,
sauf si elles ont pu bénéficier d’une surveillance ou d’instructions.
Don’t leave the packing elements (plastic bags, expanded polystyrene, nails, cardboard, etc.) within the reach of children, as these
elements are potential sources of danger.
Verpackungselemente (Plastiksäcke, Schaumstoe, Nägel, Kartons,
usw.) dürfen Kindern nicht zugänglich gemacht werden, da sie eine
potentielle Gefahrenquelle darstellen.
Tenir le matériel d‘emballage (sacs en plastique, polystyrène expansé,
clous, cartons, etc.) hors de portée des enfants car il constitue une
source potentielle de danger.
Do not place heavy items on the packaging. Do not stack more than
three items of the same kind.
Es dürfen nicht mehr als drei verpackte Maschinen desselben Typs
aufeinander gestellt werden. Es dürfen keine schweren Kisten auf den
Kartons gelagert werden.
Ne pas poser d‘objets lourds sur l‘emballage. Ne pas empiler plus de
trois articles de même nature.
Keep the packed machine in a dry place, not exposed to environmental elements and in conditions in which the temperature does not go
below 5°C.
Die verpackte Maschine muss an einem geschützten und trockenen Ort
gelagert werden. Die Umgebungstemperatur darf nicht unter 5 °C fallen.
Stocker la machine emballée dans un endroit sec, non exposé aux
intempéries et où la température ne descend pas au-dessous de 5°C.
Children whether than are supervised or unsupervised should not play
with the machine.
Kinder müssen überwacht werden, damit sie nicht mit der
Maschine spielen.
Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent
68
pas avec l’appareil.
In case of freezing of the liquids inside the machine, let the coffee machine in a place with minimum temperature of 20°C for at
least 20 minutes before powering.
Sollte Flüssigkeit im Inneren der Maschine gefrieren, lassen Sie die
Kaeemaschine an einem Ort mit einer Temperatur von nicht unter
20°C mindestens 20 Minuten vor dem Einschalten stehen.
Si du liquide gèle à l’intérieur de la machine, laisser la machine à
café dans un lieu avec une température égale ou supérieure à 20°C
pendant au moins 20 minutes avant de l’utiliser.
Switch o the appliance and disconnect from power supply before changing accessories or approaching parts that move in use.
Schalten Sie das Gerät aus und trennen es von der Stromversorgung, bevor Sie Zubehör austauschen oder sich Teilen nähern, die
sich im Einsatz bewegen.
Éteindre l’appareil et le débrancher avant de remplacer des accessoires
ou d’approcher de pièces qui sont mobiles lorsqu’elles sont utilisées.
Do not leave the machine exposed to environmental elements or
place them in damp rooms such as bathrooms.
Maschine keinen Witterungseinflüssen ausset zen und nicht in
feuchten Räumen wie Badezimmern installieren.
Ne pas exposer la machine aux intempéries ou la placer dans une
pièce humide comme la salle de bains.
Install the machine on a water repellent surface (laminate, steel,
ceramic, etc.) away from heat sources (oven, cooking stove, fireplace, etc.) and in conditions in which the temperature may not
go below 5°C. KEEP WARM. The surface shall be leveled.
Maschine auf einer wasserabweisenden Oberfläche (Laminat, Stahl,
Keramik, usw.)installieren. Nicht in der Nähe von Wärmequellen
(Ofen, Herd, Kamin, usw.) aufstellen. Die Umgebungstemperatur
darf nicht unter 5 °C abfallen. MASCHINE IST FROSTEMPFINDLICH.
Die Oberfläche muss eben sein.
Installer la machine sur une surface hydrophobe (laminé, acier, céramique, etc.) à l‘écart des sources de chaleur (four, plan de cuisson,
cheminée, etc.) et où la température ne descend pas au-dessous de
5°C. LA MACHINE CRAINT LE GEL. La surface doit être plane.
Page 70
Do not obstruct the drain outlet or drip tray and do not cover with
cloths, etc.
Die Lüftungsgitter nicht verstopfen oder mit Tüchern oder Kleidern
abdecken.
Ne pas obstruer les grilles d‘aspiration ou de ventilation et ne pas les
couvrir avec des vêtements, etc.
Only use original spare parts in order to avoid compromising the
safety and proper functioning of the machine.
Nur original Ersatzteile vom Hersteller verwenden, um den störungsfreien Betrieb zu gewährleisten.
Utiliser exclusivement des pièces de rechange d‘origine afin de ne pas
compromettre la sécurité et le bon fonctionnement de la machine.
In an emergency, such as fire, unusual noise, overheating, etc., take
immediate action, disconnect the power and close water taps.
Im Notfall, sollte die Maschine Feuer fangen, merkwürdige Geräusche von sich geben oder überhitzen, sofort den Netzstecker ziehen
und Wasserzufuhr schliessen.
En cas d‘urgence, comme un incendie, bruit inhabituel, surchaue,
etc., réagir immédiatement en coupant le courant et en fermant les
robinets à gaz et à eau.
The coee machine and the fridge are fixed together by means of
two C-brackets screwed to the lateral panels; power o and disconnect devices from the power supply before removing fastenings.
Kaeemaschine und Kühlschrank sind an den Seitenverkleidungen
mittels C-förmigen Verbindungselementen verbunden. Vor dem
Entfernen der Verbindung sind die Geräte auszuschalten und vom
Netzstrom zu trennen.
La machine à café et le réfrigérateur sont maintenus sur les panneaux latéraux par des fixations de forme C. Avant de retirer les
fixations, éteindre les appareils et les débrancher.
When in doubt, request a detailed diagram of the supplied power
from a qualified electrician.
Im Zweifelsfall die elektrische Anlage von einem Fachmann überprüfen lassen.
En cas de doute, se procurer un schéma électrique détaillé auprès
d‘un électricien qualifié.
Adaptors, multiple sockets and /or extensions must not be used.
Die Verwendung von Adaptern, Mehrfachsteckdosen und/oder Verlängerungskabeln ist nicht erlaubt.
L‘utilisation d‘adaptateurs, multiprises et/ou rallonges est interdite.
Before connecting the equipment, check if the data on the machine
corresponds to your electrical power supply.
Vor dem Anschluss der Maschine sich davon überzeugen, dass die auf
dem Schild angegebenen Daten mit jenen des am Installationsort
vorhandenen Versorgungsnetzes übereinstimmen.
Avant de brancher l‘appareil, vérifier que les caractéristiques de la
machine correspondent à celles du réseau électrique.
The power supply must be provided with the following safety devices:
ecient grounding connection; section of conductors suitable for absorption capacity; ecient grounding leakage protection circuit breaker.
Die elektrische Netzversorgung muss den Sicherheitsvorschriften
entsprechen und folgende Schutzeinrichtungen enthalten: Sicherheitserdung; ein dem Leistungsbedarf angemessenen Kabeldurchmesser;
Leitungsschutzschalter.
L‘alimentation électrique doit comporter les dispositifs de sécurité
suivants: mise à la terre ecace, section des conducteurs adaptée aux
puissances, coupe-circuit de protection ecace en cas de fuite de terre.
Should the power cable be damaged, it has to be replaced by the
manufacturer or by its technical service or by a person with equivalent
qualification, in order to prevent any risks.
Sollte das Netzkabel beschädigt sein, muss es vom Hersteller, durch
den technischen Service oder von einer Person mit gleicher Qualifikation
ersetzt werden, um jegliche Risiken zu vermeiden.
Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par
le fabricant, le service technique ou par une personne présentant une
qualification équivalente pour prévenir tout risque.
The coee machine has to be connected to the fixed installation
using a UL listed grounding type plug of proper rating. Plug shall be
selected and installed only by qualified personnel. (for US and Canada
only).
Die Kaeemaschine darf nur unter Verwendung eines geerdeten ULStecker in der richtigen Dimension an die Festinstallation angeschlossen werden. Der Stecker darf nur von qualifiziertem Personal ausgewählt und installiert werden. (nur für USA und Kanada).
La machine à café doit être raccordée à l’installation fixe à l’aide
d’une fiche UL mise à la terre uniquement et présentant les bonnes
caractéristiques. La fiche doit être sélectionnée et installée exclusivement par des personnes qualifiées (uniquement pour les États-Unis et
le Canada).v
69
GeneralAllgemeinesGénéralités
Page 71
Legal information
Gesetzliche Hinweise
Mentions légales
In accordance with the European guidelines for safety and EMC.
In Übereinstimmung mit den Europäischen Richtlinien für Sicherheit
und EMV.
Conforme aux Directives européennes en matière de sécurité et de
CEM.
Treatment of waste from electric/electronic equipment. Dispose of
the product in accordance with current local regulations concerning
dierentiated waste disposal in dedicated waste disposal areas. Do
not treat as simple urban waste. For any information please contact the manufacturer at the address specified in the user manual.
The product complies with the requirements of the new directives
introduced for the environmental safeguard and must be properly
disposed of at the end of its life cycle.
Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten. Das Produkt ist gemäss den geltenden Normen für die Mülltrennung bei den
zuständigen Sammelzentren zu entsorgen. Nicht wie normalen Müll
behandeln. Weitere Informationen sind beim Hersteller unter der
in der Gebrauchsanleitung angegebenen Adresse zu erhalten. Das
Produkt entspricht den Erfordernissen den neuen Richtlinien über
den Umweltschutz, und muss an seinem Lebensende entsprechend
entsorgt werden.
Traitement des ordures des équipements électriques et électroniques. Écouler le produit conformément aux normes en vigueur
concernant l’écoulement diérencié au près de centres de récolte
dédiés. Ne pas traiter comme simples ordures urbaines. Pour toute
information nécessaire contacter le constructeur à l’adresse indiquée
dans le manuel d’emploi. Le produit est conforme aux caractéristiques requises par les nouvelles directives introduites pour la sauve
garde de l’environnement et doit être écoulé de façon appropriée à la
fin de son cycle de vie.
Improper installation can cause damage to people, animals and
things for which the manufacturer cannot be considered responsible.
Eine nicht fachgerechte Installation kann zu Personen- und Sachschäden führen, für die der Hersteller nicht verantwortlich gemacht
werden kann.
Toute installation non réalisée dans les règles peut blesser des
personnes et animaux et endommager des biens. Dans ce cas, le
fabricant décline toute responsabilité.
Egro ONE is a fully automatic coee machine that also can be used
in sta kitchen areas in shops, oces and other working environments (i.e. farm houses; by clients in hotels, motels and other residential type environments; bed and breakfast type environments).
Egro ONE ist eine vollautomatische Kaeemaschine für den professionellen Gebrauch und kann auch in Personalküchen von Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen (z.B. Bauernhäuser;
durch Kunden in Hotels, Motels und anderen Übernachtungsbetrieben; Bed & Breakfast Betrieben) verwendet werden.
Egro ONE est une machine à café totalement automatisée et
destinée à un usage professionnel. Elle peut également être utilisée
dans les cuisines d’entreprise, les bureaux et autres environnements
de travail (exemple: fermes; par des clients dans les hôtels, les
motels et autres types d’hébergement; demi-pensions de type Bed
& Breakfast).
70
Page 72
Optional equipment
Optionales Zubehör
Accessoires en option
Correct and safe functioning can only be guaranteed with EGRO accessories
Es dürfen nur EGRO - Original Ersatzteile verwendet werden
Utiliser exclusivement des pièces de rechange d‘origine EGRO
Coee cleaner
Kaeereiniger
Nettoyant café
No. 005990
GeneralAllgemeinesGénéralités
Milk cleaner
Milchreiniger
Nettoyant lait
No. 060928
Dosage spoon 8g
Masslöel 8g
Cuillère doseuse 8g
No. 004775
71
Page 73
Contacts
Ansprechpartner
Contacts
Headquarter & Production Plants
Rancilio Macchine per caè s.p.a.
Viale della Repubblica 40
20010 Villastanza di Parabiago
Milano Italy
Ph. +39 0331 408 200
Fax +39 0331 551 437
www.rancilio.com
info@ranciliogroup.com
Rancilio Espana, s.a.
Gran Via de Carlos III, 84 3
Edificio Trade
08028 Barcelona
Ph. +34 902 884 275
Ph. +34 934 923 414
Fax +34 934 965 701
www.rancilio.com
info-es@ranciliogroup.com
Portugal
Rancilio Portugal Lda
Estrada da Falagueira n˚ 68 E
2700-365 Amadora-Lisboa
Ph. +351 21 019 10 91
Fax +351 21 019 10 91
www.rancilio.com
info-pt@ranciliogroup.com
Usa/Canada
Rancilio North America Inc.
8102 S. Lemont Rd. #1200
Woodridge, IL 60517 USA
Ph. +1 630 427 1703
Fax +1 630 427 1713
www.rancilio.com
info@rancilio-na.com