Rancilio Classe 9 User Manual

CLASSE 9
User Manual (Read Installation Manual first) Bedienungsanleitung (Zuerst Installationsanleitung lesen) Mode d’emploi (Lire d’abord les instructions d’installation)
Manuale d’uso (Leggere prima manuale d’installazione) Manual de instrucciones (Leer previamente las instrucciones de instalación) Manual do utilizador (Ler primeiro as instruções de instalação)
Dear customer
Gentile cliente
First of all, we thank you for choosing RANCILIO. We are confident that the product you have purchased will meet all your expectations. The coee machine you are about to use is the outcome of extensive research and development. It is the most ecient, user-friendly and well designed machine of its kind. This manual outlines the correct use and maintenance and will help you to get the best results from your machine. We hope you will find our explanations clear and we may continue to earn your business in the future.
The machines in the CLASSE 9 series have been designed to prepare espresso and other hot beverages for professional use.
Wir danken Ihnen, dass Sie sich für RANCILIO entschieden haben. Wir sind überzeugt, dass das Produkt, das Sie erworben haben, alle Ihre Erwartungen erfüllen wird. Diese Kaeemaschine ist das Ergebnis sorgfältiger Forschung und Entwicklung. Wir legen besonderen Wert auf Leistungsfähigkeit, Benutzerfreundlichkeit und Design. Die Bedienungsanleitung wird Ihnen helfen Ihre Kaeemaschine ordnungsgemäss zu bedienen, zu verstehen und das beste Ergebnis zu erzielen. Wir hoen, unsere Erklärungen sind klar und verständlich und wir dürfen Sie auch in Zukunft zu unseren geschätzten Kunden zählen.
Die Maschinen der Serie CLASSE 9 sind speziell zur Zubereitung von Kaee und warmen Getränken im professionellen Gebrauch entwickelt.
Tout d’abord merci d’avoir choisi RANCILIO. Nous avons l’assurance que le produit que vous venez d’acheter vous donnera entière satisfaction, tout comme tous nos autres produits sont conçus pour le faire. Le produit que vous allez utiliser est l’aboutissement de minutieux travaux de recherche et d’essais. RANCILIO garantit que l’équipement fourni ore une fonctionnalité, une sécurité et une satisfaction maximales par rapport aux produits actuellement sur le marché, à la fois en termes de design et de performances. Ce livret d’instructions qui explique comment utiliser et entretenir correctement votre produit vous aidera à obtenir les meilleurs résultats d’utilisation possibles. Nous espérons que nos explications sont faciles à comprendre et que vous resterez l’un de nos fidèles clients à l’avenir.
Estimado cliente Caro cliente
Grazie per averci accordato la Sua fiducia. Siamo sicuri che il prodotto che Lei ha acquistato risponderà in pieno alle Sue aspettative. Il prodotto che Lei si accinge ad usare è il risultato di approfonditi studi e meticolose sperimentazioni ed è quanto di più funzionale, sicuro ed apprezzabile, anche sotto il profilo del design, si possa trovare sul mercato. Questo manuale per il corretto uso e manutenzione La aiuterà a sfruttare al meglio la sua macchina. Sperando che trovi chiare le nostre spiegazioni, ci auguriamo di poterLa sempre annoverare tra i nostri clienti.
Le macchine della serie CLASSE 9 sono realizzate per la preparazione di caé espresso e bevande calde in ambito professionale.
Ante todo, queremos agradecerle por haber elegido RANCILIO. Estamos seguros de que el producto que ha adquirido cumplirá con todas sus expectativas. La máquina de café que está a punto de utilizar es el resultado de extensas actividades de investigación y desarrollo. Es la que ofrece el mejor rendimiento, es la más fácil de usar y la mejor diseñada de su clase. Este manual de instrucciones, en el que se explica la manera correcta de utilizar y mantener su má­quina de café, le ayudará a obtener los mejores resultados. Esperamos que nuestras explicaciones le parezcan claras y fáciles de comprender y que siga siendo en el futuro uno de nuestros fieles clientes.
Las máquinas de la serie CLASSE 9 han sido diseñadas para preparar café espresso y otras bebidas calientes de uso profesional.
Em primeiro lugar, obrigado por seleccionar a RANCILIO. Estamos confiantes de que o produto que adquiriu irá dar resposta a todas as suas expectativas. A máquina de café que está prestes a utilizar é o resultado de uma investigação e desenvolvimento extensivos. Trata-se da máquina mais eficiente, fácil de utilizar e bem concebida do seu género. Este manual descreve a utilização e manutenção correctas e irá ajudá-lo a obter os melhores resultados da sua máquina. Esperamos que considere as nossas explicações claras e que possamos continuar a contar com a sua empresa no futuro.
Les machines de la série CLASSE 9 ont été conçues pour préparer des cafés espresso et d’autres boissons chaudes à usage professionnel.
As máquinas da série CLASSE 9 foram concebidas para preparar café expresso e outras bebidas quentes para utilização profissional.
Structure
Gliederung Structure
Struttura
Estructura Estrutura
Original instructions – Use and maintenance
Original Bedienungsanleitung – Gebrauch und Instandhaltung
Instructions originales – Emploi et entretien ..............................................................................................3
Istruzioni originali – Uso e manutenzione
Instrucciones originales – Uso y manutención
Manual de instruções originais – Utilização e manutenção ..................................................................... 42
Content
Inhalt Sommaire
Operator
Bediener Operateur
Overview
Übersicht
Vue d’ensemble ..................................................................................5
Switch ON / O
Ein- / Ausschalten
Mise en marche / arrêt ........................................................................7
Use
Gebrauch
Utilisation ...........................................................................................9
Setting up cup warmer (Model USB)
Einstellung Tassenwärmer (Modell USB)
Réglage du chaue tasse (Modèle USB) ......................................... 14
Daily cleaning
Tägliche Reinigung
Nettoyage quotidien ........................................................................ 15
Automatic cleaning of the group heads (Model USB)
Automatische Reinigung der Brühgruppen (Modell USB)
Nettoyage automatique des groupes d’infusion (Modèle USB) ......17
Automatic cleaning of the group heads (Model S)
Automatische Reinigung der Brühgruppen (Modell S)
Nettoyage automatique des groupes d’infusion (Modèle S) .......... 19
Daily cleaning of steam wand / iSteam / YouSteam
Tägliche Reinigung Dampfhahn / iSteam / YouSteam
Nettoyage quotidien de la lance vapeur / iSteam / YouSteam .........21
Adjusting the dose (Model USB)
Dosierung einstellen (Modell USB)
Régler le dosage (Modèle USB) ........................................................22
Operator
Bediener Operateur
General
Allgemeines Généralités
Technician
Techniker Technicien
Stop using the machine
Maschine ausser Betrieb setzen
Cesser d’utiliser la machine ..............................................................25
Barista settings (Model USB)
Einstellungen für Bediener (Modell USB)
Réglages pour opérateur (Modèle USB) ..........................................26
What if…
Was tun wenn…
Que faire si ........................................................................................29
List of errors (Model USB)
Fehlermeldungen (Modell USB)
Liste d’erreurs (Modèle USB) .......................................................... 30
Technical data
Technische Daten
Caractéristiques techniques .............................................................32
Basic settings (Model USB)
Grundeinstellungen (Modell USB)
Réglages de base (Modèle USB) ..................................................... 34
Use of USB-port
Arbeiten mit USB-Port
Utilisation du port USB ....................................................................39
Adjusting the quantity of hot water (Model USB)
Dosierung Heisswasser einstellen (Modell USB)
Régler la quantité d’eau chaude (Modèle USB) ..............................24
Boiler pressure regulation (Model S)
Boilerdruckregelung (Modell S)
Réglage de la pression de la chaudière (Modèle S) ........................ 40
Overview
Übersicht Vue d’ensemble
Hot water button(s)
Taste(n) Heisswasser Bouton d’eau chaude
You-Steam *
iSteam *
optional*
optional optionnel
Boiler gauge
Manometer Boiler Manomètre de la chaudière
Pump gauge
Manometer Pumpe Manomètre de la pompe
Cup tray
Tassenablage
Plateau tasses
Group head / Filter holder
Brühgruppe / Siebträger Groupe d’infusion / porte-filtres
Display (Model USB)
Anzeige (Modell USB) Achage (Modèle USB)
Illumination
Beleuchtung Eclairage
Buttons
Tasten Boutons
Steam wand
Dampflanze Lance vapeur
Lateral illumination (blue)
Seitliche Beleuchtung (blau) Eclairage latéral (bleu)
C-Lever
Switches
Schalter Interrupteurs
Cup warmer (Model S)
Tassenwärmer (Modell S) Chaue tasse (Modèle S)
Boiler heating element
Boilerheizung Elément chauant de la chaudiere
Main switch
Hauptschalter Interrupteur principal
Hot water spout
Heisswasserauslauf Sortie d’eau chaude
Water level lamp (Model S)
Lampe Niveauanzeige (Modell S) Indicateur du niveau d’eau (Modèle S)
Light switch (Model S)
Lichtschalter (Modell S) Commutateur d’éclairage (Modèle S)
Operator Bediener Operateur
5
Overview
Übersicht Vue d’ensemble
Buttons and Display (Model USB)
Tasten und Anzeige (Modell USB) Boutons et achages (Modèle USB)
A B C D E
4 Products
4 Produkte
4 Produits
6 Products
6 Produkte
6 Produits
1 Espresso
1 Espresso 1 Espresso
2 cups
2 Tassen 2 Tasses
Buttons (Model S)
Tasten (Modell S) Boutons (Modèle S)
Start / Stop dispensing
Start / Stopp Brühung Commencer / arrêter le dosage
2 Espresso
2 Espresso 2 Espresso
Ristretto
Ristretto Ristretto
Ristretto
Ristretto Ristretto
1 Coee
1 Kaee 1 Café
Espresso
Espresso Espresso
Espresso
Espresso Espresso
2 Coees
2 Kaees 2 Cafés
Coee
Kaee Café
Coee
Kaee Café
Start / Stop dispensing
Start / Stopp Brühung Commencer / arrêter le dosage
Start / Stop dispensing
Start / Stopp Brühung Commencer / arrêter le dosage
23:59
Please select
28
1
65 C
1
Normal
Normal Normal
During preparation
Zubereitung läuft Préparation en cours
iSteam
iSteam iSteam
Hot water (tea)
Heisswasser (Tee)
MAX
Eau chaude (thé)
red fading
rot abklingend
décoloration rouge
green
grün
vert
blue
blau bleu
blue blinking
blau blinkend
bleu clignotant
Heating
Aufheizen Chauage
Preparation ready
Zubereitung fertig Préparation prête
Ready
Bereit Prêt
Preparation
Zubereitung Préparation
Operator Bediener Operateur
6
Switch ON / OFF
Ein- / Ausschalten Mise en marche / arrêt
Switch ON
Einschalten Mise en marche
1
2
Open water tap
Wasserhahn önen Ouvrir le robinet d’eau
Switch on main switch
Hauptschalter einschalten Brancher l’interrupteur principal
Wait until boiler is filled up
Warten bis der Boiler gefüllt ist Attendre que la chaudière soit remplie
Switch OFF
Ausschalten Arrêt
1
2
Remove filter holder, knock it out and lock it again
Siebträger entfernen, ausklopfen und wieder einsetzen Retirer le porte-filtres, le secouer et le bloquer de nouveau
Do not damage the filter
Filter nicht beschädigen Ne pas endommager le filtre
Switch o cup warmer, boiler heating element and main switch
Tassenwärmer, Boilerheizung und Hauptschalter ausschalten Débrancher le chaue-tasses, l’élément chauant de la chaudière
et l’interrupteur principal
3
Switch on boiler heating element and wait for reaching the boiler pressure
Boilerheizung einschalten und warten bis der Boilerdruck erreicht ist
Allumer le chauage de la chaudière et attendre que la pression dans la chaudière soit atteinte
Cup warmer as required
Tassenwärmer nach Bedarf Chaue-tasses, si besoin
3
Close water tap
Wasserhahn schliessen Fermer le robinet d’eau
Clean the machine
Maschine reinigen Nettoyer la machine
Operator Bediener Operateur
7
Switch ON / OFF
Ein- / Ausschalten Mise en marche / arrêt
Switch ON with timer (Classe 9 USB)
Einschalten mit Timer (Classe 9 USB) Mise en marche avec minuterie (Classe 9 USB)
Hold button D of the left group for 5 sec. to switch machine to stand-by. Wake up machine by pressing any button.
Taste D der linken Brühgruppe für ca. 5 Sek. drücken um Maschine in Standby zu schalten. Wiedereinschalten mit beliebiger Taste. Tenir poussé le bouton D du groupe a gauche x 5 sec. pour mettre la machine en Stand By. Pour rallumer la machine pousser un bouton quelconque.
Program the timer first – we recommend to use the «Cleaning reminder» to perform cleaning during working hours
Zuerst den Timer programmieren – wir empfehlen die «Reinigungserinnerung» zu benutzen, um die Reinigung während des Betriebs durchzuführen Commencer par programmer la minuterie – nous recommandons d’utiliser le «rappel de nettoyage» pour eectuer le nettoyage en cours de service
Automatic switch ON of the machine
1
Automatisches Einschalten der Maschine Mise en marche automatique de la machine
Wait until boiler is filled up and the pressure is reached
Warten bis der Boiler gefüllt und der Druck erreicht ist Attendre que la chaudière soit remplie et la pression dans
la chaudière soit atteinte
Switch OFF with timer (Classe 9 USB)
Ausschalten mit Timer (Classe 9 USB) Arrêt avec minuterie (Classe 9 USB)
When cleaning reminder appears, perform the «Daily cleaning»
1
2
Beim Erscheinen der Reinigungserinnerung «Tägliche Reinigung» durchführen
Lorsque le rappel de nettoyage apparaît, eectuer le «nettoyage quotidien»
Automatic Switch OFF as defined
Automatisches Ausschalten der Maschine Arrêt automatique de la machine
Even we recommend with the use of the timer not to close the water tap, we as the manufacturer cannot be considered resposible in case of damage to people, animals or things.
Obwohl wir bei der Verwendung des Timers empfehlen den Wasserhahn nicht zu schliessen, können wir als Hersteller nicht für Schaden bei Personen, Tieren und Sachen verantwortlich gemacht werden.
Même si nous recommandons de ne pas fermer le robinet d’eau en cas d’utilisation de la minuterie, nous déclinons en tant que producteur toute responsabilité pour des dommages occasionnés à des personnes, des animaux ou des objets.
Operator Bediener Operateur
8
Use
Gebrauch Utilisation
Preparing coee
Zubereitung von Kaee Préparation de boissons au café
Warning: Hot surface
Achtung: Heisse Oberflächen Attention: surfaces brûlantes
1
2
Remove filter holder and knock it out
Siebträger entfernen und ausklopfen Retirer le porte-filtres et le secouer
Do not damage the filter
Filtersieb nicht beschädigen Ne pas endommager le filtre
Use a filter for 1 or 2 coees as required
Nach Bedarf Filtersieb für 1 oder 2 Kaees verwenden Selon les besoins, utiliser un filtre pour 1 ou 2 cafés
Water renewal: see installation manual (www.ranciliogroup.com)
Wasseraustausch: Installationsanleitung beachten (www.ranciliogroup.com) Renouvellement de l’eau: voir les instructions d’installation (www.ranciliogroup.com)
Lock the filter holder into the group head
4
5
Siebträger in Brühgruppe einsetzen Bloquer le porte-filtres dans le groupe d’infusion
Put cup(s) under coee outlet
Tasse(n) unter Kaeeauslauf stellen Placer la(les) tasse(s) sous l’écoulement du café
3
Fill with coee powder and tamp
Kaeepulver einfüllen und pressen Remplir de café moulu et tasser
Remove leftovers from rim of the filter
Pulverreste vom Filterrand entfernen Retirer les résidus présents sur le bord du filtre
6
Start preparation
Zubereitung starten Commencer la préparation
Model S: Stop preparation manually
Modell S: Zubereitung manuell stoppen Modèle S: arrêter la préparation manuellement
Operator Bediener Operateur
9
Use
Gebrauch Utilisation
Preparing hot water (tea)
Zubereitung von Heisswasser (Tee) Préparation d’eau chaude (thé)
Warning: Hot surface
Achtung: Heisse Oberflächen Attention: surfaces brûlantes
Put cup under hot water spout
1
2
Tasse unter Heisswasserauslauf stellen Placer une tasse sous l’écoulement d’eau chaude
Press the requested hot water button*
Gewünschte Taste Heisswasser drücken* Appuyer sur le bouton d’eau chaude souhaitée*
Temp. 1
Temp. 1 Temp. 1
Model S: only 1 hot water button available
*
Modell S: nur 1 Taste Heisswasser verfügbar Modèle S: 1 seul bouton d’eau chaude disponible
Temp. 2
Temp. 2 Temp. 2
Preparing a large volume of hot water (Model USB)
Grosse Mengen Heisswasser zubereiten (Modell USB) Préparation d’une grande quantité d’eau chaude (Modèle USB)
Hold requested hot water button 3 sec.
1
Continuous preparations starts…
2
Kontinuierliche Zubereitung startet… Une préparation continue commence...
The blue LED blinks
Die blaue LED blinkt La DEL bleu clignote
Gewünschte Taste Heisswasser 3 Sek. drücken Appuyer 3 secondes sur le bouton d’eau chaude souhaitée
Temp. 1
Temp. 1 Temp. 1
Temp. 2
Temp. 2 Temp. 2
3
Wait for end of preparation
Ende der Zubereitung abwarten Attendre la fin de la préparation
Model S: Stop preparation manually
Modell S: Zubereitung manuell stoppen Modèle S: arrêter la préparation manuellement
3
Press button again when desired amount is poured
Taste nach Erreichen der gewünschten Menge nochmals drücken
Appuyer de nouveau sur la touche quand la quantité souhaitée est atteinte
Operator Bediener Operateur
10
Use
Gebrauch Utilisation
Steam C-lever
Dampf C-lever C-lever de vapeur
Warning: Hot surface
Achtung: Heisse Oberflächen Attention: surfaces brûlantes
2 sec.
1
2
Flush out residual steam condensate
Kondenswasser ausspülen Retirer l’eau de condensation résiduelle
Submerge steam wand in milk
Dampflanze in Milch eintauchen Plonger la lance vapeur dans le lait
For best results: store milk at ≤ 5 °C (≤ 41 °F)
Für optimale Resultate: Milch bei ≤5 °C (≤ 41 °F) aufbewahren Pour de meilleurs résultats: conserver le lait à ≤5 °C (≤ 41 °F)
or | oder | ou
4
Push up C-lever for continuous steam
Für kontinuierlichen Dampfbezug C-lever nach oben drücken Relever le C-lever pour obtenir de la vapeur continue
Push back to stop steam
Zum Beenden zurückstellen Relever pour arrêter la vapeur
Remove product when finished
Fertiges Produkt entnehmen Retirer la tasse de produit préparé
Push down C-lever to pulse steam
3 5
Für Dampfstoss nach unten drücken Baisser le C-lever pour obtenir de la vapeur
Purge and clean steam wand
Dampflanze spülen und feucht abwischen Rinçer et nettoyer la lance vapeur
Operator Bediener Operateur
11
Use
Gebrauch Utilisation
You-Steam (optional)
You-Steam (optional) You-Steam (optionnel)
Warning: Hot surface
Achtung: Heisse Oberflächen Attention: surfaces brûlantes
2 sec.
1
2
Flush out residual steam condensate
Kondenswasser ausspülen Retirer l’eau de condensation résiduelle
Submerge steam wand in milk
Dampflanze in Milch eintauchen Plonger la lance vapeur dans le lait
For best results: store milk at ≤ 5 °C (≤ 41 °F)
Für optimale Resultate: Milch bei ≤5 °C (≤ 41 °F) aufbewahren Pour de meilleurs résultats: conserver le lait à ≤5 °C (≤ 41 °F)
or | oder | ou
4
Push up You-Steam to position 2 for foamed milk
Für geschäumte Milch You-Steam nach oben auf Position 2 drücken
Positionner le You-Steam sur position 2 pour la mousse de lait
Push back to stop steam
Zum Beenden zurückstellen Relever pour arrêter la vapeur
Remove product when finished
Fertiges Produkt entnehmen Retirer la tasse de produit préparé
Push up You-Steam to position 1 for hot milk
3 5
Für heisse Milch You-Steam nach oben auf Position 1 drücken Positionner le You-Steam sur position 1 pour le lait chaud
Purge and clean steam wand
Dampflanze spülen und feucht abwischen Rinçer et nettoyer la lance vapeur
Operator Bediener Operateur
12
Use
Gebrauch Utilisation
iSteam (optional)
iSteam (optional) iSteam (optionnel)
Warning: Hot surface
Achtung: Heisse Oberflächen Attention: surfaces brûlantes
1
2
Submerge iSteam in milk
iSteam in Milch eintauchen Plonger l’iSteam dans le lait
Press left button for foamed milk
Für geschäumte Milch linke Taste drücken Appuyer sur le bouton gauche pour obtenir de la mousse de lait
Press button, when buttons are blinking. A steam jet purges the iSteam
Taste drücken, wenn Tasten blinken. Ein Dampfstoss reinigt den iSteam Appuyer sur le bouton si les boutons clignotent. Un jet vapeur nettoie l’iSteam
Press and hold button to increase the temperature
Taste gedrückt halten für erhöhte Temperatur Maintenir une pression sur le bouton pour augmenter la température
Wait for end of preparation
3
4
Ende der Zubereitung abwarten Attendre la fin de la préparation
To stop: Press the button again
Beenden: Taste nochmals betätigen Terminer: appuyer une nouvelle fois sur le bouton
Remove product when finished
Fertiges Produkt entnehmen Retirer la tasse de produit préparé
Purge and clean iSteam
iSteam spülen und feucht abwischen Rinçer et nettoyer l’iSteam
or | oder | ou
Press right button for hot milk
Für heisse Milch rechte Taste drücken Appuyer sur le bouton droit pour obtenir du lait chaud
Operator Bediener Operateur
13
Setting up cup warmer (Model USB)
Einstellung Tassenwärmer (Modell USB) Réglage du chaue tasse (Modèle USB)
1
2
3
Press button B of the left keyboard for 10 sec.
Taste B der linken Tastatur für 10 sek. betätigen Appuyer pendant 10 secondes sur la touche B du clavier gauche
Water flow out from brewing group
Wasser fliesst aus der Brühgruppe De l'eau s'écoule du groupe d'infusion
Current setting of the cup warmer appers in the display
Aktuelle Einstellung des Tassenwärmers erscheint im Display Le réglage actuel du chaue tasse s’ache sur l’écran
Select level by pressing button B step by step
Stärke durch mehrfaches Drücken der Taste B auswählen Sélectionner le niveau en appuyant plusieurs fois sur la touche B
4
Level is stored, when the button is not pressed anymore or another button is pressed
Stärke wird gespeichert, wenn die Taste nicht mehr oder eine andere Taste betätigt wird
Le niveau est enregistré lorsque l’on cesse d’appuyer sur la touche ou que l’on appuie sur une autre touche
14
Operator Bediener Operateur
Daily cleaning
Tägliche Reinigung Nettoyage quotidien
Do not use abrasive sponges and detergents or solvents! If cleaner is required, follow the instructions on the package!
Keine Lösungs- und Scheuermittel verwenden! Wenn Reiniger benötigt wird, Angaben auf der Verpackung beachten! Ne pas utiliser de solvants ou abrasifs! Si un produit de nettoyage est nécessaire, il faut suivre les instructions sur l’emballage!
Do not immerse the machine in water!
Maschine nicht in Wasser eintauchen! Ne pas plonger la machine dans l’eau!
Remove filter holder and knock it out
1
2
Siebträger entfernen und ausklopfen Retirer le porte-filtres et le secouer
Do not damage the filter
Filtersieb nicht beschädigen Ne pas endommager le filtre
Flush brewing group
Brühgruppe spülen Rincer le groupe d’infusion
We recommend the cleaning detergents approved by us
Wir empfehlen die von uns geprüften Reinigungsmittel Nous recommandons les produits de nettoyage testés par nous
Automatic cleaning according the instructions
4
5
on the following pages
Automatische Reinigung gemäss der Anleitung auf den folgenden Seiten
Nettoyage automatique selon les instructions sur les pages suivantes
Unlock the filters, clean all parts
Filtersieb herausnehmen, alle Teile reinigen Débloquer les filtres, nettoyer les pièces détachées
Rinse with hot water to dissolve any coee oil residue
Zum Lösen von Kaeefettablagerungen mit heissem Wasser spülen
Rincer à l’eau chaude pour dissoudre les résidus d’huile de café
3
Brush the seals under the group head
Dichtungen sauber bürsten Brosser les joints sous le boîtier
Do not brush the shower!
Filterdusche nicht bürsten! Ne pas brosser les tuyaux de sortie!
6
Clean hot water spout
Heisswasserauslauf reinigen Nettoyer la sortie d’eau chaude
Clean encrusted nozzles
Ablagerungen an Düsen entfernen Eliminer les dépôts inscrustés dans les buses
Operator Bediener Operateur
15
Daily cleaning
Tägliche Reinigung Nettoyage quotidien
Remove cup-holder grid, clean drain outlet
7
Reattach cup-holder grid
Tassenrost entfernen, Ablauf reinigen Tassenrost wieder einsetzen
Retirer la grille du porte-tasses, nettoyer l’orifice de sortie de l’écoulement Replacer la grille du porte-tasses
8
Clean housing with damp cloth
Gehäuse feucht abwischen Nettoyer carrosserie avec chion humide
Follow the grain of the satin finish on stainless steel parts
Bei Edelstahlteilen in Satinierrichtung wischen Nettoyer les pièces en acier inox dans le sens de la finition
satinée
Operator Bediener Operateur
16
Automatic cleaning of the group heads (Model USB)
Automatische Reinigung der Brühgruppen (Modell USB) Nettoyage automatique des groupes d’infusion (Modèle USB)
When «Cleaning reminder» is enabled, a prompt appears on the display at the predefined time
Wenn «Erinnern Reinigen» aktiviert ist, erscheint zum voreingestellten Zeitpunkt eine Auorderung im Display Quand «Rappel nettoyage» est activé, un message s’ache sur l’écran à l’heure prédéfinie
The machine has to be under pressure
Maschine muss unter Druck stehen La machine doit être sous pression
When prompted, hold button C of the left group until Coee
1
2
Cleaning is displayed, or hold button C for 5 sec. to start manually
Bei Auorderung Taste C der linken Brühgruppe halten bis
Kaeereinigung angezeigt wird, oder Taste C 5 Sek. halten,
um manuell zu starten Quand demandé tenir poussé le bouton C de la groupe gauche
jusqu’au on voit Nettoyage du cafe ou tenir poussé le bouton C 5 sec. pour le dèmarrage manuel
Follow the on-screen information as follows*:
Anzeigen im Display wie folgt befolgen*: Suivre les indications achées comme suit*:
The groups are cleaned alternatively. Push button D for about 2 sec. to skip phase
*
Die Gruppen werden abwechselnd gereinigt. Taste D für ca. 2 Sek. drücken um Reinigungs­phase abzubrechen
Les groupes sont lavés en alternance. Appuyer 2 sec. env. sur le bouton D pour interrompre la phase
Insert blindfilter
2.2
a. cleaner <ENTER>
Blindfilter und Reiniger <ENTER>
Mettre fil. aveug. Nettoyage, <ENTER>
CLEANING RUNNING
REINIGUNG IN ARBEIT
NETTOYAGE EN COURS
Insert blind filter disk into filter holder, add cleaning detergent, lock the filter holder. Push button C
Blindfilterscheibe in den Siebträger legen, Reinigungsmittel zugeben, Siebträger einsetzen. Taste C betätigen
Mettre le disque filtre aveugle dans le porte­filtres, ajouter la solution de nettoyage, insérer le porte-filtres. Appuyer sur le bouton C
Coee cleaning?
2.1
Press <ENTER>
Kaeereinigung? <ENTER> druecken
Nettoyage cafe? Presser <ENTER>
Push button C [ENTER]
Taste C [ENTER] betätigen Appuyer sur le bouton C [ENTER]
Rinse blindfilter ins. again <ENTER>
3
Blindfilter spuel. einsetzen <ENTER>
Rincer filtre av remettre <ENTER>
Remove filter holder with blind filter disk, rinse both under fresh water
Siebträger mit Blindfilterscheibe entfernen, beides mit Trinkwasser spülen
Enlever le porte-filtres avec le disque filtre aveugle, les rincer tous les deux avec de l’eau potable
Operator Bediener Operateur
17
Automatic cleaning of the group heads (Model USB)
Automatische Reinigung der Brühgruppen (Modell USB) Nettoyage automatique des groupes d’infusion (Modèle USB)
Rinse blindfilter ins. again <ENTER>
4
Blindfilter spuel. einsetzen <ENTER>
Rincer filtre av remettre <ENTER>
5
RINSE RUNNING
SPUELEN IN ARBEIT
RINCAGE EN COURS
Insert blind filter disk
Blindfilterscheibe einsetzen Insérer le disque filtre aveugle
Lock filter holder again, push button C
Siebträger wieder einsetzen, Taste C betätigen Remettre le porte-filtres, appuyer sur le bouton C
CLEANING ENDED press <ESC>
6
REINIGUNG FERTIG <ESC> druecken
NETTOYAGE TERMINE presser <ESC>
Press button D to finish cleaning and take out blind filter disk
Reinigung mit Taste D verlassen und Blindfilterscheibe entfernen
Quitter le mode nettoyage avec la touche
D et retirer le disque filtre aveugle
18
Operator Bediener Operateur
Automatic cleaning of the group heads (Model S)
Automatische Reinigung der Brühgruppen (Modell S) Nettoyage automatique des groupes d’infusion (Modèle S)
Press Start / Stop dispensing button 2x to skip phase
*The machine has to be under pressure
Maschine muss unter Druck stehen La machine doit être sous pression
Taste Start / Stop 2x drücken um Reinigungsphase abzubrechen Appuyer 2 fois sur la touche de début / d’arrêt d’infusion pour annuler la phase
Perform cleaning at least once a day. Cleaning is possible per group
Reinigung mindestens einmal täglich durchführen. Reinigung ist pro Gruppe möglich Procéder à un nettoyage au moins une fois par jour. Nettoyage est possible par groupe
Hold Start / Stop dispensing button at least 5 sec.
1
2
Taste Start / Stopp min. 5 Sek. drücken Appuyer sur la touche de début / d’arrêt d’infusion pendant
au moins 5 sec.
Insert blind filter disk
Blindfilterscheibe einsetzen Insérer le disque filtre aveugle
4
5
Shows the blinking of the LED
Blinkschema der LED Schéma de clignotement des LED
Lock the filter holder into the group head
Siebträger in Brühgruppe einsetzen Bloquer le porte-filtres dans le groupe d’infusion
Activate the cleaning phase
Reinigungsprozess starten Activer la phase de nettoyage
Stops automatically
Stoppt automatisch S’arrête automatiquement
*
3
Add cleaning detergent for coee machines
Reinigungsmittel für Kaeemaschinen zugeben Ajouter le produit de nettoyage pour machines à café
6
Remove filter holder with blind filter disk, rinse both under fresh water
Siebträger mit Blindfilterscheibe entfernen, beides mit Trinkwasser spülen
Enlever le porte-filtres avec le disque filtre aveugle, les rincer tous les deux avec de l’eau potable
Operator Bediener Operateur
19
Automatic cleaning of the group heads (Model S)
Automatische Reinigung der Brühgruppen (Modell S) Nettoyage automatique des groupes d’infusion (Modèle S)
Insert blind filter disk and lock filter holder again
7
Blindfilterscheibe einsetzen und Siebträger wieder einsetzen Insérer le disque filtre aveugle et remettre le porte-filtres
8
9
Activate the rinsing phase
Spülprozess starten Activer la phase de rinçage
Stops automatically
Stoppt automatisch S’arrête automatiquement
Take out blind filter disk
Blindfilterscheibe entfernen Retirer le disque filtre aveugle
Operator Bediener Operateur
20
Daily cleaning of steam wand / iSteam / YouSteam
Tägliche Reinigung Dampfhahn / iSteam / YouSteam Nettoyage quotidien de la lance vapeur / iSteam / YouSteam
Do not use abrasive sponges and detergents or solvents! If cleaner is required, follow the instructions on the package!
Keine Lösungs- und Scheuermittel verwenden! Wenn Reiniger benötigt wird, Angaben auf der Verpackung beachten! Ne pas utiliser de solvants ou abrasifs! Si un produit de nettoyage est nécessaire, il faut suivre les instructions sur l’emballage!
We recommend the cleaning detergents approved by us
Wir empfehlen die von uns geprüften Reinigungsmittel Nous recommandons les produits de nettoyage testés par nous
1
2
3
Submerge steam wand in milk cleaning solution
Dampfhahn in Milchreinigungslösung eintauchen Plonger la lance vapeur dans la solution nettoyage de lait
Heat up with steam wand and allow to react. Time depends on detergent, we suggest at least 10 min.
Mit Dampfhahn aufheizen und einwirken lassen. Einwirkzeit ist abhängig vom Reinigungsmittel, wir empfehlen mindestens 10 Min.
Faire chauer à l’aide de la lance vapeur et laisser agir. La durée d’action dépend de la solution de nettoyage, nous recommandons au moins 10 min.
Empty cleaning solution and fill container with fresh water
Reinigungslösung entleeren und Behälter mit frischem Wasser füllen Vider la solution de nettoyage et remplir le réservoir d’eau fraîche
Submerge steam wand in water and heat it up
Dampfhahn in Wasser eintauchen und aufheizen Plonger la lance vapeur dans l’eau et faire chauer
4
5
Clean steam wand
Dampflanze reinigen Nettoyer lance vapeur
iSteam/YouSteam:
Unscrew nozzle for cleaning
Düse zum Reinigen abschrauben Dévisser le bec pour la nettoyer
Check that the holes in the nozzle are clean and you can look through
Löcher der Düse auf Sauberkeit prüfen, und dass Sie durchsehen können
Vérifier la propreté des trous de la buse et assurez-vous que vous pouvez voir à travers
Clean holes only with a small, soft brush!
Löcher nur mit kleiner, weicher Bürste reinigen! Nettoyer les trous uniquement avec une petite brosse douce!
21
Operator Bediener Operateur
Adjusting the dose (Model USB)
Dosierung einstellen (Modell USB) Régler le dosage (Modèle USB)
For machines with 4 products (repeat steps 2 – 5 for each group head)
Für Maschinen mit 4 Produkten Pour machines avec 4 produits (répéter les étapes 2 – 5 pour chaque groupe d’infusion)
Always start with the left group – The settings of the left group are copied to all other groups automatically
Immer mit der linken Brühgruppe beginnen – Die Einstellungen der linken Brühgruppe werden automatisch auf alle Brühgruppen übertragen Commencer toujours par le groupe situé à gauche – Les réglages du groupe à gauche sont automatiquement transmis aux autres groupes
(Schritt 2 – 5 für jede Brühgruppe wiederholen)
1
2
3
Push button E for 10 sec.
Taste E 10 Sek. gedrückt halten Appuyer 10 secondes env. sur le bouton E
The button blinks
Die Taste blinkt Le bouton clignote
Fill coee into filter holder
Kaee in Siebträger einfüllen Remplir le porte-filtres de café
Lock the filter holder, put cup under the group head
Siebträger einsetzen, Tasse unterstellen Bloquer le porte-filtres, mettre une tasse sous le groupe d’infusion
4
5
6
Press the button to be programmed (e.g. button A)
Zu programmierende Taste drücken (z.B. Taste A) Appuyer sur la touche à programmer (p. ex. touche A)
Preparations starts…
Zubereitung startet… La préparation commence...
Press button again when desired amount is poured
Taste nach Erreichen der gewünschten Menge nochmals drücken Appuyer de nouveau sur la touche quand la quantité
souhaitée est atteinte
Repeat steps 2 – 5 for each button (BD)
Schritt 2 – 5 für jede Taste wiederholen (BD) Répéter les étapes 2 à 5 pour chaque touche (BD)
Push button E again to store new settings
Einstellungen mit Taste E speichern Appuyer de nouveau sur la touche E pour mémoriser
les nouveaux réglages
Prepare coees to check the doses
Kaees zubereiten, um Menge zu prüfen Préparer des cafés pour vérifier les doses
Operator Bediener Operateur
22
Adjusting the dose (Model USB)
Dosierung einstellen (Modell USB) Régler le dosage (Modèle USB)
For machines with 6 products (repeat steps 2 – 4 for each group head)
Für Maschinen mit 6 Produkten Pour machines avec 6 produits (répéter les étapes 2 – 4 pour chaque groupe d’infusion)
Always start with the left group – The settings of the left group are copied to all other groups automatically
Immer mit der linken Brühgruppe beginnen – Die Einstellungen der linken Brühgruppe werden automatisch auf alle Brühgruppen übertragen Commencer toujours par le groupe situé à gauche – Les réglages du groupe à gauche sont automatiquement transmis aux autres groupes
(Schritt 2 – 4 für jede Brühgruppe wiederholen)
1
2
3
Push button E for 10 sec.
Taste E 10 Sek. gedrückt halten Appuyer 10 secondes env. sur le bouton E
The button blinks
Die Taste blinkt Le bouton clignote
Fill coee into filter holder
Kaee in Siebträger einfüllen Remplir le porte-filtres de café
Lock the filter holder, put cup under the group head
Siebträger einsetzen, Tasse unterstellen Bloquer le porte-filtres, mettre une tasse sous le groupe d’infusion
Press the button to be programmed (B, C or D)
Zu programmierende Taste drücken (B, C oder D) Appuyer sur la touche à programmer (p. ex. bouton B, C ou D)
Preparations starts…
Zubereitung startet… La préparation commence...
4
5
6
Only if doses for 2 cups are adjusted:
Nur beim Einstellen der Menge für 2 Tassen: Uniquement en cas de réglage du dosage pour 2 tasses:
Press button A first before pressing B, C or D
Vor dem Drücken von B, C oder D zuerst Taste A drücken Pousser bouton A avant les boutons B, C ou D
Press button again when desired amount is poured
Taste nach Erreichen der gewünschten Menge nochmals drücken Appuyer de nouveau sur la touche quand la quantité
souhaitée est atteinte
Repeat steps 2 – 4 for each button
Schritt 2 – 4 für jede Taste wiederholen Répéter les étapes 2 à 4 pour chaque touche
Push button E again to store new settings
Einstellungen mit Taste E speichern Appuyer de nouveau sur la touche E pour mémoriser
les nouveaux réglages
Prepare coees to check the doses
Kaees zubereiten, um Menge zu prüfen Préparer des cafés pour vérifier les doses
Operator Bediener Operateur
23
Adjusting the quantity of hot water (Model USB)
Dosierung Heisswasser einstellen (Modell USB) Régler la quantité d’eau chaude (Modèle USB)
1
2
3
Push button E of the left group head for 10 sec.
Taste E der linken Brühgruppe 10 Sek. gedrückt halten Appuyer sur le bouton E du groupe à gauche pendant 10 sec.
The button blinks
Die Taste blinkt Le bouton clignote
Put cup under hot water spout
Tasse unter Heisswasserauslauf stellen Placer une tasse sous l’écoulement d’eau chaude
Press the requested hot water button
Gewünschte Taste Heisswasser drücken Appuyer sur le bouton d’eau chaude souhaitée
Temp. 1
Temp. 1 Temp. 1
Temp. 2
Temp. 2 Temp. 2
Preparation starts…
4
Zubereitung startet… La préparation commence...
5
6
Press button again when desired amount is poured
Taste nach Erreichen der gewünschten Menge nochmals drücken Appuyer de nouveau sur le bouton quand la quantité
souhaitée est atteinte
Push button E again to store new settings
Einstellungen mit Taste E speichern Appuyer de nouveau sur le bouton E pour mémoriser
les nouveaux réglages
Prepare hot water to check the dose
Heisswasser beziehen um Menge zu prütfen Préparer de l’eau chaude pour vérifier la dose
Operator Bediener Operateur
24
Loading...
+ 55 hidden pages