User Manual (Read Installation Manual first)
Bedienungsanleitung (Zuerst Installationsanleitung lesen)
Mode d’emploi (Lire d’abord les instructions d’installation)
Manuale d’uso (Leggere prima manuale d’installazione)
Manual de instrucciones (Leer previamente las instrucciones de instalación)
Manual do utilizador (Ler primeiro as instruções de instalação)
Dear customer
Gentile cliente
Verehrte Kundin, verehrter Kunde
Chère cliente, cher client
First of all, we thank you for choosing RANCILIO.
We are confident that the product you have purchased will meet all your expectations. The coee
machine you are about to use is the outcome of extensive research and development. It is the most
ecient, user-friendly and well designed machine of its kind.
This manual outlines the correct use and maintenance and will help you to get the best results
from your machine. We hope you will find our explanations clear and we may continue to earn your
business in the future.
The machines in the CLASSE 9 series have been designed to prepare espresso and other hot
beverages for professional use.
Wir danken Ihnen, dass Sie sich für RANCILIO entschieden haben.
Wir sind überzeugt, dass das Produkt, das Sie erworben haben, alle Ihre Erwartungen erfüllen wird.
Diese Kaeemaschine ist das Ergebnis sorgfältiger Forschung und Entwicklung. Wir legen besonderen
Wert auf Leistungsfähigkeit, Benutzerfreundlichkeit und Design.
Die Bedienungsanleitung wird Ihnen helfen Ihre Kaeemaschine ordnungsgemäss zu bedienen, zu
verstehen und das beste Ergebnis zu erzielen. Wir hoen, unsere Erklärungen sind klar und verständlich
und wir dürfen Sie auch in Zukunft zu unseren geschätzten Kunden zählen.
Die Maschinen der Serie CLASSE 9 sind speziell zur Zubereitung von Kaee und warmen Getränken
im professionellen Gebrauch entwickelt.
Tout d’abord merci d’avoir choisi RANCILIO.
Nous avons l’assurance que le produit que vous venez d’acheter vous donnera entière satisfaction,
tout comme tous nos autres produits sont conçus pour le faire. Le produit que vous allez utiliser est
l’aboutissement de minutieux travaux de recherche et d’essais. RANCILIO garantit que l’équipement
fourni ore une fonctionnalité, une sécurité et une satisfaction maximales par rapport aux produits
actuellement sur le marché, à la fois en termes de design et de performances.
Ce livret d’instructions qui explique comment utiliser et entretenir correctement votre produit vous
aidera à obtenir les meilleurs résultats d’utilisation possibles. Nous espérons que nos explications sont
faciles à comprendre et que vous resterez l’un de nos fidèles clients à l’avenir.
Estimado cliente
Caro cliente
Grazie per averci accordato la Sua fiducia.
Siamo sicuri che il prodotto che Lei ha acquistato risponderà in pieno alle Sue aspettative. Il prodotto
che Lei si accinge ad usare è il risultato di approfonditi studi e meticolose sperimentazioni ed è
quanto di più funzionale, sicuro ed apprezzabile, anche sotto il profilo del design, si possa trovare sul
mercato.
Questo manuale per il corretto uso e manutenzione La aiuterà a sfruttare al meglio la sua macchina.
Sperando che trovi chiare le nostre spiegazioni, ci auguriamo di poterLa sempre annoverare tra i
nostri clienti.
Le macchine della serie CLASSE 9 sono realizzate per la preparazione di caé espresso e bevande
calde in ambito professionale.
Ante todo, queremos agradecerle por haber elegido RANCILIO.
Estamos seguros de que el producto que ha adquirido cumplirá con todas sus expectativas. La
máquina de café que está a punto de utilizar es el resultado de extensas actividades de investigación
y desarrollo. Es la que ofrece el mejor rendimiento, es la más fácil de usar y la mejor diseñada de su
clase.
Este manual de instrucciones, en el que se explica la manera correcta de utilizar y mantener su máquina de café, le ayudará a obtener los mejores resultados. Esperamos que nuestras explicaciones le
parezcan claras y fáciles de comprender y que siga siendo en el futuro uno de nuestros fieles clientes.
Las máquinas de la serie CLASSE 9 han sido diseñadas para preparar café espresso y otras bebidas
calientes de uso profesional.
Em primeiro lugar, obrigado por seleccionar a RANCILIO.
Estamos confiantes de que o produto que adquiriu irá dar resposta a todas as suas expectativas.
A máquina de café que está prestes a utilizar é o resultado de uma investigação e desenvolvimento
extensivos. Trata-se da máquina mais eficiente, fácil de utilizar e bem concebida do seu género.
Este manual descreve a utilização e manutenção correctas e irá ajudá-lo a obter os melhores
resultados da sua máquina. Esperamos que considere as nossas explicações claras e que possamos
continuar a contar com a sua empresa no futuro.
Les machines de la série CLASSE 9 ont été conçues pour préparer des cafés espresso et d’autres
boissons chaudes à usage professionnel.
As máquinas da série CLASSE 9 foram concebidas para preparar café expresso e outras bebidas
quentes para utilização profissional.
Structure
Gliederung
Structure
Struttura
Estructura
Estrutura
Original instructions – Use and maintenance
Original Bedienungsanleitung – Gebrauch und Instandhaltung
Instructions originales – Emploi et entretien ..............................................................................................3
Istruzioni originali – Uso e manutenzione
Instrucciones originales – Uso y manutención
Manual de instruções originais – Utilização e manutenção ..................................................................... 42
Tasten und Anzeige (Modell USB)
Boutons et achages (Modèle USB)
ABCDE
4 Products
4 Produkte
4 Produits
6 Products
6 Produkte
6 Produits
1 Espresso
1 Espresso
1 Espresso
2 cups
2 Tassen
2 Tasses
Buttons (Model S)
Tasten (Modell S)
Boutons (Modèle S)
Start / Stop dispensing
Start / Stopp Brühung
Commencer / arrêter le dosage
2 Espresso
2 Espresso
2 Espresso
Ristretto
Ristretto
Ristretto
Ristretto
Ristretto
Ristretto
1 Coee
1 Kaee
1 Café
Espresso
Espresso
Espresso
Espresso
Espresso
Espresso
2 Coees
2 Kaees
2 Cafés
Coee
Kaee
Café
Coee
Kaee
Café
Start / Stop dispensing
Start / Stopp Brühung
Commencer / arrêter le dosage
Start / Stop dispensing
Start / Stopp Brühung
Commencer / arrêter le dosage
23:59
Please select
28
1
65 C
1
Normal
Normal
Normal
During preparation
Zubereitung läuft
Préparation en cours
iSteam
iSteam
iSteam
Hot water (tea)
Heisswasser (Tee)
MAX
Eau chaude (thé)
red fading
rot abklingend
décoloration rouge
green
grün
vert
blue
blau
bleu
blue blinking
blau blinkend
bleu clignotant
Heating
Aufheizen
Chauage
Preparation ready
Zubereitung fertig
Préparation prête
Ready
Bereit
Prêt
Preparation
Zubereitung
Préparation
OperatorBedienerOperateur
6
Switch ON / OFF
Ein- / Ausschalten
Mise en marche / arrêt
Switch ON
Einschalten
Mise en marche
1
2
Open water tap
Wasserhahn önen
Ouvrir le robinet d’eau
Switch on main switch
Hauptschalter einschalten
Brancher l’interrupteur principal
Wait until boiler is filled up
Warten bis der Boiler gefüllt ist
Attendre que la chaudière soit remplie
Switch OFF
Ausschalten
Arrêt
1
2
Remove filter holder, knock it out and lock it again
Siebträger entfernen, ausklopfen und wieder einsetzen
Retirer le porte-filtres, le secouer et le bloquer de nouveau
Do not damage the filter
Filter nicht beschädigen
Ne pas endommager le filtre
Switch o cup warmer, boiler heating element and main switch
Tassenwärmer, Boilerheizung und Hauptschalter ausschalten
Débrancher le chaue-tasses, l’élément chauant de la chaudière
et l’interrupteur principal
3
Switch on boiler heating element and wait for reaching
the boiler pressure
Boilerheizung einschalten und warten bis der Boilerdruck
erreicht ist
Allumer le chauage de la chaudière et attendre que la
pression dans la chaudière soit atteinte
Cup warmer as required
Tassenwärmer nach Bedarf
Chaue-tasses, si besoin
3
Close water tap
Wasserhahn schliessen
Fermer le robinet d’eau
Clean the machine
Maschine reinigen
Nettoyer la machine
OperatorBedienerOperateur
7
Switch ON / OFF
Ein- / Ausschalten
Mise en marche / arrêt
Switch ON with timer (Classe 9 USB)
Einschalten mit Timer (Classe 9 USB)
Mise en marche avec minuterie (Classe 9 USB)
Hold button D of the left group for 5 sec. to switch machine to stand-by. Wake up machine by pressing any button.
Taste D der linken Brühgruppe für ca. 5 Sek. drücken um Maschine in Standby zu schalten. Wiedereinschalten mit beliebiger Taste.
Tenir poussé le bouton D du groupe a gauche x 5 sec. pour mettre la machine en Stand By. Pour rallumer la machine pousser un bouton quelconque.
Program the timer first – we recommend to use the «Cleaning reminder»
to perform cleaning during working hours
Zuerst den Timer programmieren – wir empfehlen die «Reinigungserinnerung»
zu benutzen, um die Reinigung während des Betriebs durchzuführen
Commencer par programmer la minuterie – nous recommandons d’utiliser le
«rappel de nettoyage» pour eectuer le nettoyage en cours de service
Automatic switch ON of the machine
1
Automatisches Einschalten der Maschine
Mise en marche automatique de la machine
Wait until boiler is filled up and the pressure is reached
Warten bis der Boiler gefüllt und der Druck erreicht ist
Attendre que la chaudière soit remplie et la pression dans
la chaudière soit atteinte
Switch OFF with timer (Classe 9 USB)
Ausschalten mit Timer (Classe 9 USB)
Arrêt avec minuterie (Classe 9 USB)
When cleaning reminder appears, perform the «Daily cleaning»
1
2
Beim Erscheinen der Reinigungserinnerung «Tägliche Reinigung»
durchführen
Lorsque le rappel de nettoyage apparaît, eectuer le
«nettoyage quotidien»
Automatic Switch OFF as defined
Automatisches Ausschalten der Maschine
Arrêt automatique de la machine
Even we recommend with the use of the timer not to close the water tap, we as the
manufacturer cannot be considered resposible in case of damage to people, animals
or things.
Obwohl wir bei der Verwendung des Timers empfehlen den Wasserhahn nicht zu
schliessen, können wir als Hersteller nicht für Schaden bei Personen, Tieren und Sachen
verantwortlich gemacht werden.
Même si nous recommandons de ne pas fermer le robinet d’eau en cas d’utilisation
de la minuterie, nous déclinons en tant que producteur toute responsabilité pour des
dommages occasionnés à des personnes, des animaux ou des objets.
OperatorBedienerOperateur
8
Use
Gebrauch
Utilisation
Preparing coee
Zubereitung von Kaee
Préparation de boissons au café
iSteam in Milch eintauchen
Plonger l’iSteam dans le lait
Press left button for foamed milk
Für geschäumte Milch linke Taste drücken
Appuyer sur le bouton gauche pour obtenir de la mousse de lait
Press button, when buttons are blinking. A steam jet purges the iSteam
Taste drücken, wenn Tasten blinken. Ein Dampfstoss reinigt den iSteam
Appuyer sur le bouton si les boutons clignotent. Un jet vapeur nettoie l’iSteam
Press and hold button to increase the temperature
Taste gedrückt halten für erhöhte Temperatur
Maintenir une pression sur le bouton pour augmenter la température
Wait for end of preparation
3
4
Ende der Zubereitung abwarten
Attendre la fin de la préparation
To stop: Press the button again
Beenden: Taste nochmals betätigen
Terminer: appuyer une nouvelle fois sur le bouton
Remove product when finished
Fertiges Produkt entnehmen
Retirer la tasse de produit préparé
Purge and clean iSteam
iSteam spülen und feucht abwischen
Rinçer et nettoyer l’iSteam
or | oder | ou
Press right button for hot milk
Für heisse Milch rechte Taste drücken
Appuyer sur le bouton droit pour obtenir du lait chaud
OperatorBedienerOperateur
13
Setting up cup warmer (Model USB)
Einstellung Tassenwärmer (Modell USB)
Réglage du chaue tasse (Modèle USB)
1
2
3
Press button B of the left keyboard for 10 sec.
Taste B der linken Tastatur für 10 sek. betätigen
Appuyer pendant 10 secondes sur la touche B du clavier gauche
Water flow out from brewing group
Wasser fliesst aus der Brühgruppe
De l'eau s'écoule du groupe d'infusion
Current setting of the cup warmer appers in the display
Aktuelle Einstellung des Tassenwärmers erscheint im Display
Le réglage actuel du chaue tasse s’ache sur l’écran
Select level by pressing button B step by step
Stärke durch mehrfaches Drücken der Taste B auswählen
Sélectionner le niveau en appuyant plusieurs fois sur la touche B
4
Level is stored, when the button is not pressed anymore
or another button is pressed
Stärke wird gespeichert, wenn die Taste nicht mehr oder
eine andere Taste betätigt wird
Le niveau est enregistré lorsque l’on cesse d’appuyer sur la
touche ou que l’on appuie sur une autre touche
14
OperatorBedienerOperateur
Daily cleaning
Tägliche Reinigung
Nettoyage quotidien
Do not use abrasive sponges and detergents or solvents! If cleaner is required, follow the instructions on the package!
Keine Lösungs- und Scheuermittel verwenden! Wenn Reiniger benötigt wird, Angaben auf der Verpackung beachten!
Ne pas utiliser de solvants ou abrasifs! Si un produit de nettoyage est nécessaire, il faut suivre les instructions sur l’emballage!
Do not immerse the machine in water!
Maschine nicht in Wasser eintauchen!
Ne pas plonger la machine dans l’eau!
Remove filter holder and knock it out
1
2
Siebträger entfernen und ausklopfen
Retirer le porte-filtres et le secouer
Do not damage the filter
Filtersieb nicht beschädigen
Ne pas endommager le filtre
Flush brewing group
Brühgruppe spülen
Rincer le groupe d’infusion
We recommend the cleaning detergents approved by us
Wir empfehlen die von uns geprüften Reinigungsmittel
Nous recommandons les produits de nettoyage testés par nous
Automatic cleaning according the instructions
4
5
on the following pages
Automatische Reinigung gemäss der Anleitung
auf den folgenden Seiten
Nettoyage automatique selon les instructions sur les
pages suivantes
Unlock the filters, clean all parts
Filtersieb herausnehmen, alle Teile reinigen
Débloquer les filtres, nettoyer les pièces détachées
Rinse with hot water to dissolve any coee oil residue
Zum Lösen von Kaeefettablagerungen mit heissem
Wasser spülen
Rincer à l’eau chaude pour dissoudre les résidus d’huile
de café
3
Brush the seals under the group head
Dichtungen sauber bürsten
Brosser les joints sous le boîtier
Do not brush the shower!
Filterdusche nicht bürsten!
Ne pas brosser les tuyaux de sortie!
6
Clean hot water spout
Heisswasserauslauf reinigen
Nettoyer la sortie d’eau chaude
Clean encrusted nozzles
Ablagerungen an Düsen entfernen
Eliminer les dépôts inscrustés dans les buses
OperatorBedienerOperateur
15
Daily cleaning
Tägliche Reinigung
Nettoyage quotidien
Remove cup-holder grid, clean drain outlet
7
Reattach cup-holder grid
Tassenrost entfernen, Ablauf reinigen
Tassenrost wieder einsetzen
Retirer la grille du porte-tasses, nettoyer l’orifice
de sortie de l’écoulement
Replacer la grille du porte-tasses
8
Clean housing with damp cloth
Gehäuse feucht abwischen
Nettoyer carrosserie avec chion humide
Follow the grain of the satin finish on stainless steel parts
Bei Edelstahlteilen in Satinierrichtung wischen
Nettoyer les pièces en acier inox dans le sens de la finition
satinée
OperatorBedienerOperateur
16
Automatic cleaning of the group heads (Model USB)
Automatische Reinigung der Brühgruppen (Modell USB)
Nettoyage automatique des groupes d’infusion (Modèle USB)
When «Cleaning reminder» is enabled, a prompt appears on the display at the predefined time
Wenn «Erinnern Reinigen» aktiviert ist, erscheint zum voreingestellten Zeitpunkt eine Auorderung im Display
Quand «Rappel nettoyage» est activé, un message s’ache sur l’écran à l’heure prédéfinie
The machine has to be under pressure
Maschine muss unter Druck stehen
La machine doit être sous pression
When prompted, hold button C of the left group until Coee
1
2
Cleaning is displayed, or hold button C for 5 sec. to start manually
Bei Auorderung Taste C der linken Brühgruppe halten bis
Kaeereinigung angezeigt wird, oder Taste C 5 Sek. halten,
um manuell zu starten
Quand demandé tenir poussé le bouton C de la groupe gauche
jusqu’au on voit Nettoyage du cafe ou tenir poussé le bouton C
5 sec. pour le dèmarrage manuel
Follow the on-screen information as follows*:
Anzeigen im Display wie folgt befolgen*:
Suivre les indications achées comme suit*:
The groups are cleaned alternatively. Push button D for about 2 sec. to skip phase
*
Die Gruppen werden abwechselnd gereinigt. Taste D für ca. 2 Sek. drücken um Reinigungsphase abzubrechen
Les groupes sont lavés en alternance. Appuyer 2 sec. env. sur le bouton D pour interrompre
la phase
Insert blindfilter
2.2
a. cleaner <ENTER>
Blindfilter und
Reiniger <ENTER>
Mettre fil. aveug.
Nettoyage, <ENTER>
CLEANING
RUNNING
REINIGUNG
IN ARBEIT
NETTOYAGE
EN COURS
Insert blind filter disk into filter holder, add cleaning
detergent, lock the filter holder. Push button C
Blindfilterscheibe in den Siebträger legen,
Reinigungsmittel zugeben, Siebträger einsetzen.
Taste C betätigen
Mettre le disque filtre aveugle dans le portefiltres, ajouter la solution de nettoyage, insérer le
porte-filtres. Appuyer sur le bouton C
Coee cleaning?
2.1
Press <ENTER>
Kaeereinigung?
<ENTER> druecken
Nettoyage cafe?
Presser <ENTER>
Push button C [ENTER]
Taste C [ENTER] betätigen
Appuyer sur le bouton C [ENTER]
Rinse blindfilter
ins. again <ENTER>
3
Blindfilter spuel.
einsetzen <ENTER>
Rincer filtre av
remettre <ENTER>
Remove filter holder with blind filter
disk, rinse both under fresh water
Siebträger mit Blindfilterscheibe
entfernen, beides mit Trinkwasser
spülen
Enlever le porte-filtres avec le disque
filtre aveugle, les rincer tous les
deux avec de l’eau potable
OperatorBedienerOperateur
17
Automatic cleaning of the group heads (Model USB)
Automatische Reinigung der Brühgruppen (Modell USB)
Nettoyage automatique des groupes d’infusion (Modèle USB)
Rinse blindfilter
ins. again <ENTER>
4
Blindfilter spuel.
einsetzen <ENTER>
Rincer filtre av
remettre <ENTER>
5
RINSE
RUNNING
SPUELEN
IN ARBEIT
RINCAGE
EN COURS
Insert blind filter disk
Blindfilterscheibe einsetzen
Insérer le disque filtre aveugle
Lock filter holder again, push button C
Siebträger wieder einsetzen, Taste C betätigen
Remettre le porte-filtres, appuyer sur le bouton C
CLEANING ENDED
press <ESC>
6
REINIGUNG FERTIG
<ESC> druecken
NETTOYAGE TERMINE
presser <ESC>
Press button D to finish cleaning and take out
blind filter disk
Reinigung mit Taste D verlassen und
Blindfilterscheibe entfernen
Quitter le mode nettoyage avec la touche
D et retirer le disque filtre aveugle
18
OperatorBedienerOperateur
Automatic cleaning of the group heads (Model S)
Automatische Reinigung der Brühgruppen (Modell S)
Nettoyage automatique des groupes d’infusion (Modèle S)
Press Start / Stop dispensing button 2x to skip phase
*The machine has to be under pressure
Maschine muss unter Druck stehen
La machine doit être sous pression
Taste Start / Stop 2x drücken um Reinigungsphase abzubrechen
Appuyer 2 fois sur la touche de début / d’arrêt d’infusion pour annuler la phase
Perform cleaning at least once a day. Cleaning is possible per group
Reinigung mindestens einmal täglich durchführen. Reinigung ist pro Gruppe möglich
Procéder à un nettoyage au moins une fois par jour. Nettoyage est possible par groupe
Hold Start / Stop dispensing button at least 5 sec.
1
2
Taste Start / Stopp min. 5 Sek. drücken
Appuyer sur la touche de début / d’arrêt d’infusion pendant
au moins 5 sec.
Insert blind filter disk
Blindfilterscheibe einsetzen
Insérer le disque filtre aveugle
4
5
Shows the blinking of the LED
Blinkschema der LED
Schéma de clignotement des LED
Lock the filter holder into the group head
Siebträger in Brühgruppe einsetzen
Bloquer le porte-filtres dans le groupe d’infusion
Activate the cleaning phase
Reinigungsprozess starten
Activer la phase de nettoyage
Stops automatically
Stoppt automatisch
S’arrête automatiquement
*
3
Add cleaning detergent for coee machines
Reinigungsmittel für Kaeemaschinen zugeben
Ajouter le produit de nettoyage pour machines à café
6
Remove filter holder with blind filter disk,
rinse both under fresh water
Siebträger mit Blindfilterscheibe entfernen, beides mit
Trinkwasser spülen
Enlever le porte-filtres avec le disque filtre aveugle,
les rincer tous les deux avec de l’eau potable
OperatorBedienerOperateur
19
Automatic cleaning of the group heads (Model S)
Automatische Reinigung der Brühgruppen (Modell S)
Nettoyage automatique des groupes d’infusion (Modèle S)
Insert blind filter disk and lock filter holder again
7
Blindfilterscheibe einsetzen und Siebträger wieder einsetzen
Insérer le disque filtre aveugle et remettre le porte-filtres
8
9
Activate the rinsing phase
Spülprozess starten
Activer la phase de rinçage
Stops automatically
Stoppt automatisch
S’arrête automatiquement
Take out blind filter disk
Blindfilterscheibe entfernen
Retirer le disque filtre aveugle
OperatorBedienerOperateur
20
Daily cleaning of steam wand / iSteam / YouSteam
Tägliche Reinigung Dampfhahn / iSteam / YouSteam
Nettoyage quotidien de la lance vapeur / iSteam / YouSteam
Do not use abrasive sponges and detergents or solvents! If cleaner is required, follow the instructions on the package!
Keine Lösungs- und Scheuermittel verwenden! Wenn Reiniger benötigt wird, Angaben auf der Verpackung beachten!
Ne pas utiliser de solvants ou abrasifs! Si un produit de nettoyage est nécessaire, il faut suivre les instructions sur l’emballage!
We recommend the cleaning detergents approved by us
Wir empfehlen die von uns geprüften Reinigungsmittel
Nous recommandons les produits de nettoyage testés par nous
1
2
3
Submerge steam wand in milk cleaning solution
Dampfhahn in Milchreinigungslösung eintauchen
Plonger la lance vapeur dans la solution nettoyage de lait
Heat up with steam wand and allow to react.
Time depends on detergent, we suggest at least 10 min.
Mit Dampfhahn aufheizen und einwirken lassen.
Einwirkzeit ist abhängig vom Reinigungsmittel, wir
empfehlen mindestens 10 Min.
Faire chauer à l’aide de la lance vapeur et laisser agir.
La durée d’action dépend de la solution de nettoyage, nous
recommandons au moins 10 min.
Empty cleaning solution and fill container with fresh water
Reinigungslösung entleeren und Behälter mit frischem Wasser füllen
Vider la solution de nettoyage et remplir le réservoir d’eau fraîche
Submerge steam wand in water and heat it up
Dampfhahn in Wasser eintauchen und aufheizen
Plonger la lance vapeur dans l’eau et faire chauer
4
5
Clean steam wand
Dampflanze reinigen
Nettoyer lance vapeur
iSteam/YouSteam:
Unscrew nozzle for cleaning
Düse zum Reinigen abschrauben
Dévisser le bec pour la nettoyer
Check that the holes in the nozzle are clean and you
can look through
Löcher der Düse auf Sauberkeit prüfen, und dass Sie
durchsehen können
Vérifier la propreté des trous de la buse et assurez-vous
que vous pouvez voir à travers
Clean holes only with a small, soft brush!
Löcher nur mit kleiner, weicher Bürste reinigen!
Nettoyer les trous uniquement avec une petite brosse douce!
21
OperatorBedienerOperateur
Adjusting the dose (Model USB)
Dosierung einstellen (Modell USB)
Régler le dosage (Modèle USB)
For machines with 4 products (repeat steps 2 – 5 for each group head)
Für Maschinen mit 4 Produkten
Pour machines avec 4 produits (répéter les étapes 2 – 5 pour chaque groupe d’infusion)
Always start with the left group – The settings of the left group are copied to all other groups automatically
Immer mit der linken Brühgruppe beginnen – Die Einstellungen der linken Brühgruppe werden automatisch auf alle Brühgruppen übertragen
Commencer toujours par le groupe situé à gauche – Les réglages du groupe à gauche sont automatiquement transmis aux autres groupes
(Schritt 2 – 5 für jede Brühgruppe wiederholen)
1
2
3
Push button E for 10 sec.
Taste E 10 Sek. gedrückt halten
Appuyer 10 secondes env. sur le bouton E
The button blinks
Die Taste blinkt
Le bouton clignote
Fill coee into filter holder
Kaee in Siebträger einfüllen
Remplir le porte-filtres de café
Lock the filter holder, put cup under the group head
Siebträger einsetzen, Tasse unterstellen
Bloquer le porte-filtres, mettre une tasse sous le groupe d’infusion
4
5
6
Press the button to be programmed (e.g. button A)
Zu programmierende Taste drücken (z.B. Taste A)
Appuyer sur la touche à programmer (p. ex. touche A)
Preparations starts…
Zubereitung startet…
La préparation commence...
Press button again when desired amount is poured
Taste nach Erreichen der gewünschten Menge nochmals drücken
Appuyer de nouveau sur la touche quand la quantité
souhaitée est atteinte
Repeat steps 2 – 5 for each button (B – D)
Schritt 2 – 5 für jede Taste wiederholen (B – D)
Répéter les étapes 2 à 5 pour chaque touche (B – D)
Push button E again to store new settings
Einstellungen mit Taste E speichern
Appuyer de nouveau sur la touche E pour mémoriser
les nouveaux réglages
Prepare coees to check the doses
Kaees zubereiten, um Menge zu prüfen
Préparer des cafés pour vérifier les doses
OperatorBedienerOperateur
22
Adjusting the dose (Model USB)
Dosierung einstellen (Modell USB)
Régler le dosage (Modèle USB)
For machines with 6 products (repeat steps 2 – 4 for each group head)
Für Maschinen mit 6 Produkten
Pour machines avec 6 produits (répéter les étapes 2 – 4 pour chaque groupe d’infusion)
Always start with the left group – The settings of the left group are copied to all other groups automatically
Immer mit der linken Brühgruppe beginnen – Die Einstellungen der linken Brühgruppe werden automatisch auf alle Brühgruppen übertragen
Commencer toujours par le groupe situé à gauche – Les réglages du groupe à gauche sont automatiquement transmis aux autres groupes
(Schritt 2 – 4 für jede Brühgruppe wiederholen)
1
2
3
Push button E for 10 sec.
Taste E 10 Sek. gedrückt halten
Appuyer 10 secondes env. sur le bouton E
The button blinks
Die Taste blinkt
Le bouton clignote
Fill coee into filter holder
Kaee in Siebträger einfüllen
Remplir le porte-filtres de café
Lock the filter holder, put cup under the group head
Siebträger einsetzen, Tasse unterstellen
Bloquer le porte-filtres, mettre une tasse sous le groupe d’infusion
Press the button to be programmed (B, C or D)
Zu programmierende Taste drücken (B, C oder D)
Appuyer sur la touche à programmer (p. ex. bouton B, C ou D)
Preparations starts…
Zubereitung startet…
La préparation commence...
4
5
6
Only if doses for 2 cups are adjusted:
Nur beim Einstellen der Menge für 2 Tassen:
Uniquement en cas de réglage du dosage pour 2 tasses:
Press button A first before pressing B, C or D
Vor dem Drücken von B, C oder D zuerst Taste A drücken
Pousser bouton A avant les boutons B, C ou D
Press button again when desired amount is poured
Taste nach Erreichen der gewünschten Menge nochmals drücken
Appuyer de nouveau sur la touche quand la quantité
souhaitée est atteinte
Repeat steps 2 – 4 for each button
Schritt 2 – 4 für jede Taste wiederholen
Répéter les étapes 2 à 4 pour chaque touche
Push button E again to store new settings
Einstellungen mit Taste E speichern
Appuyer de nouveau sur la touche E pour mémoriser
les nouveaux réglages
Prepare coees to check the doses
Kaees zubereiten, um Menge zu prüfen
Préparer des cafés pour vérifier les doses