• Éloignez les vêtements, meubles, rideaux ou autres matières
inammables.
L’installation et l’entretien de cet appareil doivent être effectués par des
techniciens autorisés. Hearth & Home Technologies recommande des
professionnels formés dans les usines de HTT ou certifiés NFI.
NOTE : To obtain a English translation of this manual, please contact your
REMARQUE : Pour obtenir une traduction anglaise de ce manuel, veuillez
125 Mars, 2020FC7039-804B
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie.
À n’utiliser qu’avec des combustibles solides à base de bois.
Les autres combustibles risquent de provoquer la surchauffe
et de générer des gaz toxiques (par exemple, du monoxyde
de carbone).
dealer or visit www.quadrare.com
contacter votre revendeur ou visitez www.quadrare.com
REMARQUE : Les dégagements ne peuvent être diminués que si cela est autorisé par les autorités
et bienvenue dans la famille Quadra-Fire!
compétentes.
A. Exemple d’étiquette de numéro de série/de sécurité
EMPLACEMENT : Arrière de l’appareil
CAUTION:
ATTENTION:
Report / Rapport
LISTED ROOM HEATER, SOLID FUEL TYPE. ALSO FOR USE IN MOBILE HOMES. (UM) 84 HUD . "For Use with Solid Wood Fuel Only" / APPAREIL DE CHAUFFAGE DE PIÈCE,DE TYPE DE COMBUSTIBLE SOLIDE, POUR USAGE
DANS LES MAISONS MOBILES. (UM) 84-64 HUD. "Pour Usage Avec Bois Solide Seulement"
Install and use only in accordance with manufacturer's installation and operating instructions. Contact local building or fire
officials about restrictions and installation inspections in yourarea. Do not obstruct the space beneath heater. For use with
leg and pedestal options intended for this model, refer to owner’s manual for appropriate part numbers and installation
instructions. WARNING - For Mobile Homes: Do not install in a sleeping room. An outside combustion air inlet must be
provided and unrestricted while unit is in use. The structural integrity of the mobile home floor, ceiling and walls must be
maintained. The stove needs to be properly grounded to the frame of the mobile home. Components required for mobile
home installation: Outside Air Kit, Part Number OAK-ACC.Refer to manufacturer's instructions and local codes for
precautions required for passing chimney through a combustible wall or ceiling and maximum offsets. Inspect and clean
chimney frequently - Under Certain Conditions of Use, Creosote Buildup May Occur Rapidly. Do not connect this unit to a
chimney serving another appliance. Optional Blower, Part BK-ACC. Electrical Rating: 115 VAC, 1.2 Amps, 60 Hz. Route
power cord away from unit. Do not route cord under or in front of appliance. DANGER: Risk of electrical shock.
Disconnect power supply before servicing. Replace glass only with 5mm ceramic available from your dealer. Do not use
grate or elevate fire. Build wood fire directly on hearth. Do not overfire - if heater or chimney connector glows, you are
overfiring. Operate only with the fuel loading door closed. Open only to add fuel to the fire. / Installez et utilisez en accord
avec les instructions d'installation et d'opération du fabricant. Contactez le bureau de la construction ou le bureau des
incendies au sujet des restrictions et des inspections d'installation dans votre voisinage. Ne pas obstruez l'espace en
dessous de l'appareil. AVIS - Pour Les Maisons Mobiles : Ne pas installer dans une chambre à coucher. Un tuyau
extérieur de combustion d'air doit être installé et ne doit pas être obstrué lorsque l'appareil est en usage. La structure
intégrale du plancher, du plafond et des murs de la maison mobile doit être maintenue intacte. L'appareil de chauffage doit
être fixé à la charpente de la maison mobile. Les composants requis pour l'installation des maisons mobiles: Assemblage
d'air extérieur, Numéro de Pièce OAK-ACC. Référez vous aux instructions du fabricant et des codes locaux pour les
précautions requises pour passer une cheminée à travers un mur ou un plafond combustibles, et les compensations
maximums. Inspectez et nettoyez la cheminée fréquemment. Sous certaines conditions, il se peut que la créosote
s'accumule rapidement. Ne pas connecter cet appareil à une cheminée servant un autre appareil. Composants Optionnels:
Ventilateur Optionnel, Pièce BK-ACC. Puissance Électrique: 115 VAC, 1.2 Amps, 60 Hz. Éloignez le fil électrique de
l'appareil. Ne pas faire passer le fil électrique au dessus ou en dessous de l'appareil. DANGER: Il y a risque de décharge électrique. Déconnectez le fil électrique de la prise de contact avant le service. Remplacez la vitre seulement avec une
vitre céramique de 5 mm disponible chez votre fournisseur. N'élevez pas le feu. Bâtissez le feu de bois directement sur
l'âtre. Ne pas surchauffer. Si l'appareil de chauffage ou le tuyau de cheminée rougissent, vous surchauffez. Opérez
l'appareil seulement lorsque la porte de chargement est fermée. Ouvrez la porte seulement lorsque vous devez ajouter des
combustibles dans le feu.
FLOOR PROTECTION:
Floor protector must be a 3/8 (9.5mm) inch min. thickness, non-combustible
material or equivalent, extending beneath heater and to front/sides/rear as
indicated on the diagram below. Exception: Non-combustible floor
protections must extend beneath the flue pipe when installed with horizontal
venting and extend 2 inches (51mm) beyond each side.
2020
2021
0061WS070S
PREVENT HOUSE FIRES / PRÉVENTION DES FEUX DE MAISON
5-3/4 in.
2-1/4 in."
Fuel loading door
16" from glass
39 in.
minimum
8 in.
USA
29-5/8 in.
minimum
JANMAY
2022
JULNOV
ÉCHANTILLON
FEBJUN
AUGDEC
HOT WHILE IN OPERATION DO NOT TOUCH, KEEP CHILDREN AND CLOTHING AWAY. CONTACT MAY CAUSE SKIN BURNS. KEEP FURNISHINGS
AND OTHER COMBUSTIBLE MATERIAL FAR AWAY FROM THE APPLIANCE. SEE NAMEPLATE AND INSTRUCTIONS
CHAUD LORS DE L'OPÉRATION. NE PAS TOUCHER. GARDEZ LES ENFANTS ET LES VÊTEMENTS LOIN DE L'ESPACE DÉSIGNÉ DE L'INSTALLATION. LE CONTACT PEUT CAUSER DES
BRÛLURES À LA PEAU. GARDEZ LES MEUBLES ET LES MATÉRIAUX COMBUSTIBLES LOIN DE L'ESPACE DÉSIGNÉ DE L'APPAREIL. VOIR L'ÉTIQUETTE ET LES INSTRUCTIONS.
Report / Rapport
19-530
PROTECTION DU PLANCHER:
Le protecteur de plancher doit être d'un minimum de 3/8 inch (9.5mm) d'épaisseur, de matériel
incombustible ou équivalent, s'étendant du dessous de l'appareil de chauffage à l'avant, aux cotés
et à l'arrière comme indiqué sur le diagramme suivant. Exception : Les protections incombustibles
du plancher doivent s'étendre en dessous du conduit de cheminée lorsqu'installées avec une
ventilation à l'horizontale et s'étendre de 2 inches (51mm) de chaque côté.
MAR
APR
SEP
OCT
203mm
(8 in.)
1006mm (39-5/8 in.)
203mm (8 in.)
457mm (18 in.)
minimum
2100 ACC SERIES-C
203mm
.)
(8 in
1245mm
(49 in.)
minimum
CANADA
21M-ACC-C
DISCOVERY-I-C
R
TESTED TO: / TESTÉ À :
ASTM E2515,
UL 1482-11 (R2015), ULC S627-00.
SINGLE WALL: Six inch (6 inches) (152mm) diameter, minimum 24 MSG black or blued steel connector pipe, with a listed factory-built UL103HT* Class "A" chimney, suitable for
use with solid fuels, or a masonry chimney, and the referenced clearances. / MUR SIMPLE : De six (6 inches) (152mm) de diamètre le connecteur de conduit de minimum
d'acier noir ou bleu de minimum de 24MSG, avec une cheminée bâtit en usine UL103HT* de Classe "A", adéquate pour usage avec les combustions solides, ou une cheminée
de briques, avec espaces libres référés.
DOUBLE WALL: Six inch (6 inches) (152mm) diameter, listed double wall air insulated connector pipe with listed factory-built UL103HT* Class "A" chimney, or a masonry
chimney and the referenced clearances / MUR DOUBLE : De six (6 inches) (152mm) de diamètre, le connecteur du conduit d'air isolé pour mur double avec une cheminée bâtit
en usine UL103HT* de Classe "A, ou une cheminée de briques, avec espaces libres alloués.
*In Canada must comply with Standard CAN/ULC-S629-M87 for the 650 degree Factory-built chimneys. / *Au Canada doit conformer a CAN/ULC-S629-M87 la norme pour 650
degré C cheminée bâtit en usine.
MOBILE HOME: Use double wall pipe by Dura-Vent DVL, Selkirk Metalbestos DS or Security DL double wall connector pipe. Must be equipped with a spark arrestor. Apply
double wall clearances below when installing unit. / MAISON MOBILE : Utiliser un conduit de mur double par Dura-Vent DVL, Selkirk Metalbestos DS ou Security DL. Doit êttre
équipé d'un arrêt d'étincelle. Utiliser les espaces libres pour mur double comme mentionné ci-bas.
MINIMUM CLEARANCES TO COMBUSTIBLES In Inches & (Millimeters) / ESPACES LIBRES MINIMUM DES MATÉRIAUX COMBUSTIBLES En Pouces & (millimètres)
NOTE: All "A" , "C" and "F" Dimensions are to inside diameter of the flue collar. / REMARQUE : Toutes les dimensions "A", "C", et "F" sont à partir du diamètre intérieur de
l'entrée du conduit.
INSTALLATION: FULL VERTICAL / INSTALLATION : ENTIÈREMENT VERTICALE
SINGLE WALL PIPE A B C D E F G H
Discovery-I-C 18 (457) 11 (279) 24.5 (622) 13 (330) 8.5 (216) 20 (508) 56 (1422) N/A
21M-ACC-C 18 (457) 11 (279) 24.5 (622) 13 (330) 8.5 (216) 20 (508) 56 (1422) N/A
INSTALLATION: ALCOVE - Six inch (6 inches) (152mm) diameter listed DOUBLE WALL air insulated connector pipe with UL103 HT** listed factory-built Class "A" chimney, or a masonry chimney. (Mobile Home must be
equipped with a spark arrestor.) Maximum depth of Alcove shall be no more than 48 inches (1219mm)
INSTALLATION : ALCÔVE -
Six pouces (6 pouces) (152mm) de diamètre listé air isolé tuyau de raccordement à double paroi avec UL103 HT ** cotée Classe usine construite "A" cheminée ou une cheminée de maçonnerie.
(Mobile Home doit être équipé d' un pare-étincelles.) Profondeur maximale de Alcove ne doit pas être plus de 48 pouces (1219mm)
AUCUNE GARANTIE EXPLICITE, AUTRE QUE CELLES SPÉCIFIÉES DANS LA PRÉSENTE. LA DURÉE DE TOUTE GARANTIE TACITE EST LIMITÉE À LA
DURÉE DE LA GARANTIE FORMELLE SPÉCIFIÉE CI-DESSUS.
4021-645KFR 1/20
Page 2 de 2
525 Mars, 2020FC7039-804B
C. Guide de démarrage rapide
REMARQUE : Ce sont des dessins génériques et peuvent ne pas représenter votre modèle spéci que.
ÉLÉMENTS NÉCESSAIRES
POUR LE PREMIER FEU :
OUVREZ LES
ENTRÉES D’AIR
ÉLEVÉ
CONTRÔLE DU
TAUX DE
COMBUSTION
(coin supérieur
droit)
ÉLEVÉ
CONTRÔLE
AUTOMATIQUE DE
LA COMBUSTION (ACC)
(au centre à droite)
123
AJOUTEZ DU PETIT BOIS
ALLUME LE PAPIER
10 morceaux de journal, 10 à 20 morceaux de petit bois sec
d’allumage et quelques morceaux de bois bien séchés.
AJOUTEZ DU BOIS
AJOUTEZ DU JOURNAL
AVERTISSEMENT!
Risqued’incendie
Fermez et verrouillez la porte de manière
sécuritaire une fois le feu allumé, et après
le remplissage, pour éviter :
-La propagation de fumée, de fl ammes
-et de monoxyde de carbone
-La propagation d’étincelles,
de charbons et de bûches
-Les feux incontrôlés
NE PAS laisser le poêle sans surveillance
avec la porte ouverte.
Allumer un feu peut ne pas nécessiter
de laisser la porte ouverte pour assurer
un tirage. L’entrée d’air doit
45
approvisionner un tirage suffi sant.
AJOUTEZ PLUS DE BOIS
RÉDUISEZ LE CONTRÔLE
Réglez à la sortie de chaleur désirée
AUTOMATIQUE DE LA
COMBUSTION (ACC)
(Au centre à droite)
D’AIR
BAS
COMBUSTION
CONTRÔLE
CONTRÔLE
DU TAUX DE
(Au coin
supérieur droit)
67
625 Mars, 2020FC7039-804B
BAS
Lepoêleest
prêtàfonctionner
normalement.
1 Homologationsetcodesapprouvés
A. Appareil De Certication De La SécuritéC. Puissance calorique et rendement
ModèleNuméro DISCOVERY-I-C
Laboratoire: OMNI Test Laboratories, Inc.
NuméroDeRapport: 0061WS070S
Type:
Norme :
Chauffage d’ambiance homologué de type
combustible solide
UL1482-11 (R2015), ULC S627-00 et
(UM) 84-HUD.
Approuvé pour maisons mobiles.
B. Appareil Émissions De Certication
ModèleNuméro DISCOVERY-I-C
Laboratoire: PFS-TECO
NuméroDeRapport: 19-530
Norme : Méthode de 28 et 5G, et ASTM E2515
Peut être trouvé à :
www.quadrare.com/about-us/epa-certication
L’EPANumérode
Certication:
CertiéEPAÉmissions: 1.7 grammes par heure
*PCI,Ecacitétestée: 82,3 %
**PCS,Ecacitétestée: 76,1 %
***EPA BTU de Sortie : 13 700 à 29 500 par heure
****LepicdeBTU/Heurede
Sortie :
L’ÉventDeLaTaille: 152 mm (6 po)
ChambreDeCombustionDe
Taille :
RecommandéLongueurDe
Bûches:
Carburant:
* Moyenne pondérée du PCI (Faible Valeur calorique) l’efcacité de l’aide de
Sapin de Douglas de bois de dimensions et données collectées au cours de
l’EPA des émissions de tests en conformité avec les exigences de la norme
CSA B415.1. PCI suppose que l’humidité est déjà dans un état de vapeur,
donc il n’y a pas de perte d’énergie pour vaporiser.
** Moyenne pondérée HHV (Haut pouvoir calorique) l’efcacité de l’aide de
Sapin de Douglas de bois de dimensions et données collectées au cours de
l’EPA des émissions de tests en conformité avec les exigences de la norme
CSA B415.1. HHV comprend la quantité d’énergie nécessaire pour vaporiser
l’eau dans le carburant.
*** Une gamme de BTU sorties calculée à l’aide de l’HHV l’Efcacité et le
taux de brûlures de l’APE tests à l’aide de Sapin de Douglas de bois de
dimensions.
**** Un pic BTU hors de l’appareil calculé en utilisant le maximum de la
première heure du taux de combustion du Haut de Test EPA et de BTU
contenu de bois de corde sec (8600) fois l’efcacité.
Numéro : S.O.
44 400
0,04 m³ (1,48 pi³)
406 mm (16 po)
Avec bois de corde sec
(20% d’humidité)
Le DISCOVERY-I-C est Certié conforme
à 2020 crèche en bois d’émissions de
particules des normes.
Cet appareil au bois nécessite des inspections et des réparations périodiques pour un fonctionnement adéquat. Ne pas utiliser cet appareil au bois selon les directives
du présent manuel contrevient aux réglementations fédérales.
REMARQUE : Cette installation doit être conforme aux codes locaux. En l’absence de codes locaux, vous devez être en conformité avec les codes
d’installation UL1482-96, (UM) 84-HUD et NPFA211 aux États-Unis et les codes ULC S627-00 et CAN/CSA-B365 au Canada.
725 Mars, 2020FC7039-804B
D. Spécications de la porte vitrée
Cet appareil comporte une porte vitrée en vitrocéramique de 5 mm d’épaisseur.
N’utilisez que des vitres en vitrocéramique de 5 mm pour remplacer une vitre
endommagée. Veuillez contacter votre détaillant si vous devez remplacer la
vitre.
E. Approuvé pour les maisons mobiles
• Cet appareil peut être installé dans les maisons mobiles, à l’exclusion de la
chambre à coucher, à condition qu'une prise d’air extérieure de combustion
ait été installée.
• L'intégrité de la structure du sol, des murs et du plafond de la maison
mobile doit être maintenue.
• L'appareil doit être correctement xé à la charpente de la maison mobile
avec un l de mise à terre en cuivre nº 8, et la cheminée doit être
homologuée UL103 HT ou un conduit homologué UL-1777 de 15 cm (6 po)
de diamètre doit être utilisé sur toute la longueur.
• L’ensemble de prise d’air extérieur, nº de pièce OAK-ACC, doit être installé
en cas d’utilisation dans une maison mobile.
F. Chambre à coucher
Lorsqu’il est installé dans une chambre à coucher, il est recommandé d’installer
un avertisseur de fumée et / ou de monoxyde de carbone dans la chambre à
coucher. La taille de la pièce doit être d’au moins 50 pi³ par 1 000 Btu / heure
d’entrée du poêle, si le poêle dépasse la taille de la pièce, l’air doit être installé.
G. Californie - Prop65
• Installation et utilisation d’un appareil endommagé.
• Modication de l’appareil.
• Non-respect des instructions d’installation de Hearth & Home
Technologies.
• Installation ou utilisation de composants non autorisés par Hearth &
Home Technologies.
• Utilisation de l’appareil sans tous les composants installés.
• Utilisation de l’appareil sans les pieds (si fournis avec l’appareil).
• Ne surchauffez PAS – si l’appareil ou le carneau devient rouge, le feu
est trop intense.
N’importe quelle de ces actions peut créer un danger d’incendie.
Les installations, réglages, modications, entretiens ou maintenances inadéquats
peuvent provoquer des blessures et des dommages matériels.
Pour obtenir une assistance ou des renseignements supplémentaires, consultez
un installateur, un réparateur qualié ou votre fournisseur.
REMARQUE : Le fabricant de cet appareil, Hearth & Home
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie.
Hearth & Home Technologies décline toute responsabilité et
annulera la garantie dans les cas suivants :
Technologies, se réserve le droit de modier
sans préavis ses produits, leurs spécications
ou leurs prix.
ATTENTION
Ce produit et les carburants utilisés pour faire fonctionner ce produit (bois),
ainsi que les produits de combustion de ces carburants, peuvent vous exposer
à des produits chimiques tels que le noir de carbone, connu par l'État de
Californie pour causer le cancer, et le monoxyde de carbone connu de l'État de
Californie pour provoquer des malformations congénitales ou d'autres
problèmes de reproduction. Pour plus d'informations, visitez:
WWW.P65Warnings.ca.gov
825 Mars, 2020FC7039-804B
Guidedel’utilisateur
2 Instructionsd’utilisation
A. Surchauffe de votre appareil
AVERTISSEMENT
Risqued’incendie
Ne surchauffez pas. La surchauffe peut enammer la créosote
ou peut endommager l’APPAREIL et la cheminée.
Pour éviter de surchauffer votre appareil, NE PAS :
• Utiliser de liquides inammables
• Trop remplir de bois
• Brûler des déchets ou de grandes quantités de bois de
rebut
• Laisser trop d’air pénétrer dans le feu
Visitez www.quadrare.com/shopping-tools/videos pour voir les vidéos sur les
produits et l’utilisation et les soins.
1. Symptômes de la surchauffe
Un ou plusieurs des symptômes suivants peuvent indiquer une surchauffe du
foyer :
-Le carneau ou l’appareil sont incandescents
-Des bruits de rugissement ou de grondement
-Des forts bruits de craquelure ou de claquement
-Le gauchissement du métal
-Un feu de cheminée
2. Quefairesivotreappareilsurchaue
-Fermez immédiatement la porte et les contrôleurs d’air pour réduire
l’alimentation en air du feu.
-Si vous soupçonnez un feu de cheminée, appelez le service des
pompiers et évacuez votre maison.
-Contactez votre professionnel local d’entretien de la cheminée et
faites inspecter votre appareil et votre cheminée pour tout dommage.
-N'utilisez pas votre appareil tant qu’il n’a pas été inspecté par un
professionnel de l’entretien de cheminée.
Hearth & Home Technologies NE GARANTIRA PAS les appareils qui
présentent des preuves de surchauffe. La preuve d’une surchauffe du foyer
peut en outre comprendre :
• Gauchissement du conduit d’air
• Attaches de brique réfractaire détériorée
• Déecteur et autres composants intérieurs détériorés
Le bois mort tombé des arbres doit être considéré comme étant mouillé et doit
donc être séché. On peut considérer le bois mort encore sur les arbres comme
sec à 66 %. Pour savoir si le bois est assez sec pour être brûlé, contrôlez les
extrémités des bûches. Si elles sont fendues de toutes parts, elles sont sèches.
Si votre bois grésille quand il brûle, il pourrait ne pas être entièrement sec,
même si sa surface est sèche.
Fendre le bois avant de l’entreposer accélère son séchage. Le bois doit être
empilé de façon à ce que les deux extrémités de chaque bûche soient exposées
à l’air. Le séchage est alors plus rapide. Cela est vrai même si le bois a été
fendu. Entreposez le bois de façon à ce qu’il soit couvert, par exemple dans une
remise ou sous une bâche, un plastic, du papier goudronné, des panneaux de
contreplaqué usés, etc., car le bois peut autrement absorber l’eau de pluie ou la
neige fondue, ce qui retarde son séchage.
C. Processus de combustion
Depuis quelques années, les gens s’intéressent de plus en plus à la qualité de
l’air. L’une des principales causes de la mauvaise qualité de l’air est attribuée
au chauffage au bois. Pour améliorer la situation, nous avons développé chez
Quadra-Fire des poêles à bois plus propres, dépassant même les exigences
établies par nos agences gouvernementales sur les émissions polluantes.
Ces appareils au bois, tout comme les autres appareils, doivent être utilisés
correctement pour procurer des performances optimales. L’utilisation inadéquate
peut transformer n’importe quel appareil au bois en une menace pour
l’environnement.
B. Sélection et entreposage du bois
Ne brûlez que du bois sec. Stockez le bois à l’abri de la pluie et de la neige.
Le bois sec réduit non seulement la formation de créosote, mais il brûle aussi
plus efcacement que le bois vert. Même le bois sec contient au minimum
15 % d’humidité. Il faut donc qu’il puisse brûler à une température sufsamment
élevée pour que la cheminée reste chaude jusqu’à l’évaporation complète de
l’humidité, à savoir environ une heure. Brûler du bois vert est un gaspillage
d’énergie.
1. Embrasement ou première étape
Il est bon de connaître un peu le processus de combustion pour
comprendre ce qui se passe à l’intérieur d’un appareil. La première étape
de la combustion est l’embrasement. Pendant cette étape, le bois est
chauffé à une température sufsante pour que l’humidité s’en évapore.
Le bois atteint la température d’ébullition de l’eau de 100 ºC (212 °F) et
reste à cette température jusqu’à ce que toute l’eau se soit évaporée.
Ce processus capte la chaleur des briquettes et a tendance à refroidir
l’appareil.
Le feu a besoin de trois ingrédients – du combustible, de l’air et de la
chaleur. Par conséquent, si l’appareil est privé de chaleur pendant le
séchage, il a moins de chances de produire une combustion propre et
efcace. Pour cette raison, il est toujours préférable de brûler du bois sec.
Si le bois n’est pas sec, vous devez ouvrir l’arrivée d’air et régler le poêle
sur une position de combustion plus rapide pendant plus longtemps pour
démarrer la combustion. La chaleur produite par le feu doit chauffer votre
maison et créer un bon triage, au lieu d’être gaspillée pour le séchage du
bois vert.
925 Mars, 2020FC7039-804B
2. Deuxième étape
Réglage de l’air
de combustion
Contrôle
automatique de la
combustion (ACC)
Réglage
élevé
Réglage
bas
ÉLEVÉ
MOYEN
BAS
ÉLEVÉ
MOYEN
BAS
A priorité sur la minuterie et
ouvre l’air arrière en ouvrir la
position verrouillée.
Ouvre l’air arrière à un
débit d’air moyen
Activez la minuterie en poussant le
bouton vers la température élevée
puis revenez à n’importe quel point
entre la ligne pointillée
Ouvre l’air arrière à un
débit d’air moyen-bas
Ferme l’air avant et arrière
DÉMARRAGE
AIR AR-
RIÈRE
HI
(ÉLEVÉ)
Pendant l’étape suivante de la combustion, le bois émet des gaz
inammables qui brûlent au-dessus du combustible en produisant des
ammes intenses. Il est très important que les ammes ne s’éteignent pas
pendant cette étape.
Ceci garantira un feu aussi propre que possible. Si les ammes
s’éteignent, le taux de combustion est réglé à un niveau trop bas pour
entretenir la combustion. Le réglage d’air situé dans l’angle supérieur
droit sert à régler le taux de combustion. Il est appelé réglage de l’air de
combustion (Figure10.1)
3. Étape nale
L’étape nale est la combustion du charbon. Cela se produit quand
pratiquement tous les gaz ont été brûlés et que seul le charbon reste.
Il s’agit de la phase de combustion la plus propre. Le charbon brûle en
produisant des ammes chaudes de couleur bleue.
Il est très important de recharger l’appareil alors qu’il contient encore
assez de charbon chaud pour fournir la chaleur nécessaire au séchage et
rallumage de la nouvelle charge de bois. Il est préférable d’ouvrir l’air de
combustion et l’air à l’allumage avant de remettre du bois dans l’appareil.
Cela ravive le lit de charbon et diminue les émissions excessives (opacité/
fumée). Ouvrez lentement la porte de l’appareil pour que les cendres et la
fumée ne s’échappent pas. Cassez les grands morceaux et répartissez le
charbon pour que le nouveau bois repose sur du charbon chaud.
Nous sommes tous soucieux de la qualité de l’air et, si nous voulons
chauffer nos maisons au bois, nous devons le faire de façon responsable.
Ainsi, vous devez apprendre comment utiliser votre appareil de la manière
la plus propre et efcace possible. Ceci vous permettra de proter de votre
appareil au bois pendant de nombreuses années.
D. Contrôles de l’air
Les utilisateurs devront découvrir leurs réglages préférés (entre élevé et bas) en
fonction de la chaleur souhaitée, de la conguration de l’installation et du genre
de combustible.
1. Réglage de l’air de combustion
Cette admission d’air est située en haut sur l’avant de la boîte à feu, près
du bord supérieur de la porte vitrée. Cet air préchauffé fournit l’oxygène
nécessaire au mélange des gaz non brûlés pour créer une deuxième,
troisième et quatrième combustion. Cet air est régulé par le réglage de l’air
de combustion. Lorsque la commande est déplacée vers le haut, elle est
sur le réglage maximum. Si elle est déplacée vers le bas, elle est sur le
réglage minimum (Figure10.1).
2. Système de contrôle automatique de la combustion (ACC)
Pour engager le système de minuterie du contrôle automatique de la
combustion (ACC), poussez le levier vers l’arrière de l’appareil à la position
élevée, puis tirez vers l’avant de l’appareil, jusqu’à ce que le bouton
s’arrête. La minuterie fermera lentement l’arrivée d’air en 25 minutes.
Utilisez cette fonction lors du rechargement de combustible ou si vous
désirez augmenter l’arrivée d’air (Figure10.2).
Figure 10.1
1025 Mars, 2020FC7039-804B
Figure 10.2
E. Utiliser le réglage de l’air de combustion et le système
Réglage de l’air
de combustion
Contrôle
automatique de la
combustion (ACC)
Réglage
élevé
Réglage
bas
ÉLEVÉ
MOYEN
BAS
ÉLEVÉ
MOYEN
BAS
Tirez vers
l’avant pour
arrêter
Tirez vers
l’avant pour
arrêter
Arrêt manuel
de la
minuterie
(commande
automatique
de
combustion)
Arrêt manuel
de la
minuterie
(commande
automatique
de
combustion)
ACC
ATTENTION
Risque de blessures.
• Il est recommandé de porter des gants
1. Allumage et recharge de combustible
Ouvrez entièrement les systèmes de réglage de l’air de combustion et de
l’ACC. Pour le réglage de l’air de combustion, poussez la poignée à ressort
vers le haut. Pour le système de minuterie de l’ACC, poussez le bouton
vers l’arrière de l’appareil jusqu’à ce qu’il soit situé sous la position élevée
(Figure11.1).
3. Commande manuelle de la minuterie
Si vous avez besoin de fermer le système ACC avant qu’il n’entre
lui-même dans son cycle de fermeture, soit 25 minutes, recherchez le
levier à l’arrière droit de l’appareil et tirez-le vers l’avant de l’appareil
(Figure11.2).
Figure 11.1
2. Maximiser la chaleur par le système ACC
An de maximiser la sortie de chaleur par le système de minuterie ACC,
aussi connu comme brûlage élevé, poussez le levier de commande du
réglages de l’air de l’ACC vers l’arrière de l’appareil et laissez-le ainsi.
Ceci, combiné avec le levier principal du taux de combustion poussé vers
le haut, vous obtiendrez la plus grande quantité d’air nécessaire à obtenir
la plus grande quantité de chaleur (Figure11.1).
Figure 11.2
1125 Mars, 2020FC7039-804B
ÉLEVÉ
BAS
Illustré avec le
bouclier latéral enlevé
Minuterie
Réglage de l’air
de combustion
Bas (fermé)
Élevé (ouvert)
Arrêt manuel
de la minuterie
Le canal d’air arrière
fonctionne indépendamment
de la minuterie
Le canal d’air avant est
actionné par la minuterie
Contrôle
automatique de
la combustion
F. Taux de combustion et rendement
Pour obtenir un rendement maximum
Cet appareil au bois possède un taux de combustion réduit minimum prédéni
par le fabricant qui ne doit pas être altéré. Altérer ce paramètre ou autrement
utiliser cet appareil au bois sans suivre les directives du présent manuel,
contrevient aux réglementations fédérales.
• Ne brûlez que du bois sec.
Taux de combustion
1. Réglage de combustion faible :
-Placez la poignée à ressort du réglage de l’air de combustion en
position élevée pendant 5 minutes.
-Activez ensuite le système de minuterie ACC en poussant le bouton
en position élevée, complètement vers l’arrière de l’appareil, puis
ramenez-le vers l’avant de l’appareil jusqu’à ce que le bouton s’arrête
(Figure10.1àlapage10).
-À ce point, fermez le réglage de l’air de combustion en déplaçant la
poignée à ressort au réglage bas.
2. Réglage de combustion moyen-bas :
-Placez la poignée à ressort du réglage de l’air de combustion en
position élevée pendant 5 minutes.
-Activez ensuite le système de minuterie ACC en poussant le bouton
en position élevée, complètement vers l’arrière de l’appareil, puis
ramenez-le vers l’avant de l’appareil jusqu’à ce que le bouton
s’arrête.
-À ce point, déplacez la poignée à ressort de réglage de l’air de
combustion 3 - 13 mm (1/8 - 1/2 po) du réglage bas.
3. Réglage de combustion moyennement élevé :
-Placez la poignée à ressort du réglage de l’air de combustion en
position élevée.
-Activez ensuite le système de minuterie ACC en poussant le bouton
en position élevée, complètement vers l’arrière de l’appareil, puis
ramenez-le vers l’avant de l’appareil jusqu’à ce que le bouton
s’arrête.
-À ce point, déplacez la poignée à ressort de réglage de l’air de
combustion 13 mm (1/2 po) du réglage élevé.
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie.
Quand vous utilisez un taux de combustion élevé, annulant
l’action du contrôle automatique de la combustion, une
surchauffe peut se produire et causer un feu de cheminée.
La surchauffe annulera la garantie de votre appareil.
4. Réglage de combustion élevé :
-Placez la poignée à ressort du réglage de l’air de combustion en
position élevée.
-Activez également le bouton du système de minuterie de l’ACC en le
poussant vers l’arrière à la position élevée.
REMARQUE : Si vous utilisez le ventilateur refoulant optionnel aux réglages
REMARQUE : L’information précédente est fournie uniquement à titre
REMARQUE : Utilisez l’appareil à la position élevée de brûlage pendant
de combustion 1 à 3, il doit être arrêté pendant les
30 premières minutes, puis fonctionner à position élevée
pendant 30 minutes. Pour un réglage de brûlage élevé,
le ventilateur refoulant peut continuer à fonctionner
pleinement après avoir remis du combustible.
indicatif. L’altitude et autres circonstances peuvent exiger
des réglages aux commandes an d’atteindre les taux de
combustion désirés.
45 minutes chaque jour an que le conduit de fumée/la
cheminée demeure propre.
Figure 12.1
Si vous activez la minuterie de l’ACC et que la commande est réglée sur
l’admission d’air arrière, l’air entre dans la boîte à feu par l’arrière. Cela
n’empêche pas la minuterie de fermer graduellement (en 25 minutes)
l’admission d’air avant. Si la commande est placée à « HI », elle a priorité sur
la minuterie (ACC).
1225 Mars, 2020FC7039-804B
G. Préparation d’un feu
Le panneau du déflecteur doit être à niveau
avec le tube avant et reposer sur tous les
tubes.
Réglage de
l’air de
combustion
Réglage de
l’air à
l’allumage
Panneau de déflecteur en 2 mcx
Laine céramique au-dessus
Tubes profilés
Avant d’allumer votre premier feu dans l’appareil :
REMARQUE : La peinture spéciale à haute température constituant la
nition de votre appareil doit durcir pendant que l’appareil
chauffe. Vous remarquerez une odeur et peut-être
quelques vapeurs s’échapper de la surface de l’appareil,
ce qui est normal. Nous recommandons d’ouvrir une
fenêtre jusqu’à ce que l’odeur se dissipe et que la peinture
soit durcie.
1. Conrmez que la position du déecteur est correcte. Il doit afeurer le tube
avant et reposer sur tous les tubes (Figures13.1et13.2).
2. Enlevez toutes les étiquettes de la porte vitrée de l’appareil.
REMARQUE :
• Préparez le feu sur le fond en briques de la boîte à feu.
• N’utilisez AUCUNE grille, chenet ou autre méthode pour soutenir le
combustible. Cela aurait un effet néfaste sur les émissions.
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie
N’entreposez PAS de bois :
• À des distances inférieures aux dégagements requis aux
combustibles à l’appareil.
• Dans l'espace de chargement des granulés ou de vidage
des cendres.
Un feu peut être allumé de plusieurs façons. Le principe de base consiste à
allumer d’abord du petit bois ou du papier qui brûle rapidement. Après avoir
obtenu des braises, chargez quelques grosses bûches qui brûleront plus
lentement. Voici quelques méthodes qui fonctionnent bien :
3. Ouvrez entièrement l’air de combustion et les contrôles de l’ACC (se
référer à la page 7 du guide de démarrage).
4. Placez quelques feuilles de papier chiffonné dans la boîte à feu. Chauffez
le conduit de fumée avec quelques feuilles de papier journal chiffonné pour
réduire au minimum le dégagement de fumée.
5. Placez ensuite du petit bois sur le papier.
6. Assurez-vous qu’aucune allumette ou aucun autre matériau inammable
ne se trouvent à proximité de l’appareil. Assurez-vous que la pièce est
adéquatement ventilée et que le conduit de fumée n’est pas obstrué.
7. Allumez le papier dans l’appareil. N’allumez ou ne rallumez JAMAIS un feu
avec du kérosène, de l’essence ou un liquide d’allumage pour charbon de
bois; cela est très dangereux.
8. Quand le petit bois brûle rapidement, ajoutez des bûches entières d’un
diamètre de 76 à 102 mm (3 à 4 po). Faites attention de ne pas étouffer
le feu. Empilez soigneusement les bûches en les plaçant assez près les
unes des autres pour qu’elles se chauffent mutuellement, mais gardez de
l’espace entre elles pour permettre à l’air de circuler.
9. Ajustez le réglage de l’air de combustion et activez le système de minuterie
de l’ACC.
10. Au moment de rajouter du bois, il est conseillé d’ouvrir à la fois les
contrôles de l’air de combustion et de l’allumage avant d’ajouter du bois.
Cela ravive le lit de charbon et diminue les émissions excessives (opacité/
fumée). Ouvrez lentement la porte de l’appareil pour que les cendres et la
fumée ne s’échappent pas. Les bûches de grande taille brûlent lentement
et pendant plus longtemps. Les bûches de petite taille brûlent rapidement
en produisant beaucoup de chaleur.
11. Tant qu’il reste des braises, répétez les étapes 6 à 8 pour maintenir le feu.
Ne PAS utiliser l'appareil :
• Si la porte de l’appareil est ouverte.
• Quand la porte du système d’élimination des cendres est
ouverte.
Figure 13.1
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie.
• Ne pas laisser le feu sans surveillance lorsque la porte est
déverrouillée ou lors de l’utilisation de l’incendie de l’écran.
• Instable bois de chauffage pourrait tomber sur le foyer de
la création d’un risque d’incendie à votre domicile.
Figure 13.2
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie.
• Ne PAS utiliser de bois mouillé ou de bois vert.
• Entreposez le bois dans un endroit sec.
• Empilez le bois de façon à ce que les deux extrémités
des bûches soient exposées à l’air.
Le bois mouillé ou vert peut augmenter les dépôts de
créosote.
1325 Mars, 2020FC7039-804B
H. Instructions d’utilisation du ventilateur refoulant
MANUAL
FAN
AUTO
LOW
HIGH
OFF
MANUEL : A
priorité sur le
disque
d’arrêt
AUTO : Le
ventilateur est
automatiquement mis en
marche/arrêt
par le disque
d’arrêt.
Règle la
vitesse du
ventilateur de
convection
1. Allumage initial (à froid) et tous les réglages de la combustion
REMARQUE : Si votre appareil à bois Quadra-Fire est équipé d’un
ventilateur refoulant en option, suivez les directives
suivantes :
Le ventilateur refoulant peut être installé et mis en marche immédiatement.
Le ventilateur refoulant est allumé et arrêté par un disque d’arrêt. Quand
votre appareil atteint une température donnée, le ventilateur refoulant
se met en marche. Il s’arrête quand l’appareil redescend à une certaine
température. L’interrupteur sur le ventilateur refoulant doit être réglé à
automatique pour utiliser cette caractéristique.
2. Le ventilateur refoulant est équipé d’un réglage de la vitesse. Pour
changer la vitesse du ventilateur, tournez le réglage en sens horaire à
« Low » (bas) ou en sens antihoraire à « High » (haut).
3. Emplacement du disque d’arrêt
Si le ventilateur refoulant se met en marche et s’arrête à des températures
indésirables, placez le disque d’arrêt à un autre endroit de la zone
désignée à l’arrière de l’appareil (Figure14.1). Un interrupteur ayant
priorité sur le disque d’arrêt peut être utilisé pour désactiver ce dernier si
nécessaire (Figure14.2).
I. Opacité (fumée)
Cela est une indication de l’efcacité et de la propreté de votre appareil.
L’opacité est exprimée en valeur relative : un taux de 100 % correspond à une
situation dans laquelle un objet est entièrement caché par la colonne de fumée
sortant de la cheminée et un taux de 0 % correspond à l’absence de fumée
visible. Au fur et à mesure que vous devenez familier avec votre appareil, vous
devriez vérier périodiquement le niveau d’opacité. Cela vous apprendra à
maîtriser la combustion de votre poêle (0 % d’opacité étant le but).
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie.
• NE BRÛLEZ AUCUN DÉCHET OU LIQUIDE
INFLAMMABLE TEL QUE DE L’ESSENCE, DU NAPHTE
OU DE L’HUILE DE MOTEUR.
• Ne brûlez PAS de bois traité ou de bois contenant du sel
(bois otté).
• Brûler un autre matériau que du bois peut dégager du
monoxyde de carbone.
Cela peut provoquer des malaises, voire la mort.
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie.
Éloignez les matériaux inammables, l’essence et les autres
vapeurs et liquides inammables de l’appareil.
• Ne PAS entreposer de matériaux inammables à
proximité de l’appareil.
• N’UTILISEZ PAS D’ESSENCE, D’HUILE DE LAMPE, DE
KÉROSÈNE, DE LIQUIDE D’ALLUMAGE DE CHARBON
DE BOIS OU DE LIQUIDES SIMILAIRES POUR
DÉMARRER CET APPAREIL OU LE RALLUMER.
• Éloignez tous ces liquides de l’appareil quand il est en
marche.
• Les matériaux inammables peuvent s’enammer.
Emplacement du disque d’arrêt
Figure 14.1
Figure 14.2
1425 Mars, 2020FC7039-804B
ATTENTION
Lors de votre premier feu, il y aura de la fumée et une odeur provenant de
l’appareil, entraînant une cuisson de la peinture et de la combustion des
huiles utilisées pendant la fabrication.
OUVREZ LES FENÊTRES PENDANT LA COMBUSTION INITIALE POUR
DISSIPER LA FUMÉE ET LES ODEURS !
• Les odeurs peuvent gêner les personnes sensibles.
• Les détecteurs de fumée pourraient s’activer.
REMARQUE : Ne placez AUCUN objet inammable à moins de 1,2 m (4 pi)
devant l’appareil (Figure16.1).
K. Pression négativeJ. Espace libre
AVERTISSEMENT
• Manteaudefoyer:
Ne placez aucune bougie ou aucun autre objet sensible à la chaleur sur le
manteau du foyer ou l’âtre. La chaleur peut endommager ces objets.
AVERTISSEMENT
Ne placez AUCUN objet inammable devant l’appareil. Les températures
élevées peuvent enammer les vêtements, les meubles ou les rideaux.
Gardez un dégagement de 1,22 m (4 pi) par rapport
aux matériaux inflammables devant l’appareil.
Figure 15.1
Danger d’asphyxie.
• En cas de pression négative, il pourrait y avoir
propagation de fumée, de suie et de monoxyde de
carbone.
• Pour qu’il brûle correctement, l’appareil a besoin d’un
bon tirage.
Si le volume d’arrivée d’air est insufsant pour permettre le bon fonctionnement
de l’appareil, la pression devient négative. La fumée peut être plus épaisse aux
étages inférieurs de la maison.
Les causes incluent :
• Ventilateurs d’évacuation (cuisine, salle de bain, etc.)
• Hottes d’aspiration pour cuisinières
• Exigences en air de combustion pour les fournaises, chauffe-eau et autres
appareils de chauffage
• Sèche-linge
• Emplacement des conduits de retour d’air à la chaudière ou au système de
climatisation
• Mauvais fonctionnement du système de traitement d’air CVC
• Fuites d’air à l’étage supérieur causées par exemple par :
-Éclairage encastré
-Trappe d’accès au grenier
-Fuites du conduit
Pour minimiser les effets d’une pression d’air négative :
• Installez la prise d'air extérieur en l’orientant face au vent dominant
soufant pendant la saison de chauffage.
• Assurez un débit d’air extérieur sufsant pour satisfaire les besoins de tous
les appareils de combustion et de l’équipement d’évacuation des gaz.
• Assurez-vous que la chaudière et les conduits de retour d'air ne sont pas
situés à proximité immédiate de l'appareil.
• Évitez d’installer l’appareil près des portes, couloirs ou petits espaces
isolés.
• L'éclairage encastré doit être de conception étanche.
• Les trappes d’accès au grenier doivent être protégées contre les
intempéries ou scellées.
• Les systèmes de conduits et les joints du traitement de l’air installés dans
le grenier doivent être scellés au ruban.
1525 Mars, 2020FC7039-804B
L. Questions fréquentes
PROBLÈMESSOLUTIONS
Odeur provenant de l’appareil
Bruit métallique
Bruit du ventilateur de
convection
CONTACTEZ VOTRE DÉTAILLANT pour plus d’informations concernant l’utilisation et le dépannage.
Table 16.1
Quand l’appareil est utilisé pour la première fois, il peut dégager une odeur pendant quelques heures. Cela provient de la
cuisson de la peinture et de la combustion des huiles utilisées et laissées à la fabrication.
Le bruit est dû à l’expansion et à la contraction du métal pendant le chauffage et le refroidissement. Il ressemble au bruit
provoqué par une chaudière ou un conduit de chauffage. Ce bruit n’a aucun effet sur le fonctionnement et la longévité de
l’appareil.
Si le ventilateur refoulant est installé, son bruit augmente en intensité à mesure que sa vitesse augmente.
Visitez www.quadrare.com pour trouver un détaillant.
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie.
• NE BRÛLEZ AUCUN DÉCHET OU LIQUIDE
INFLAMMABLE TEL QUE DE L’ESSENCE, DU NAPHTE
OU DE L’HUILE DE MOTEUR.
• Ne brûlez PAS de bois traité ou de bois contenant du sel
(bois otté).
• Brûler un autre matériau que du bois peut dégager du
monoxyde de carbone.
Cela peut provoquer des malaises, voire la mort.
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie.
Éloignez les matériaux inammables, l’essence et les autres
vapeurs et liquides inammables de l’appareil.
• Ne PAS entreposer de matériaux inammables à
proximité de l’appareil.
• N’UTILISEZ PAS D’ESSENCE, D’HUILE DE LAMPE, DE
KÉROSÈNE, DE LIQUIDE D’ALLUMAGE DE CHARBON
DE BOIS OU DE LIQUIDES SIMILAIRES POUR
DÉMARRER CET APPAREIL OU LE RALLUMER.
• Éloignez tous ces liquides de l’appareil quand il est en
marche.
• Les matériaux inammables peuvent s’enammer.
1625 Mars, 2020FC7039-804B
3Maintenance et entretien
A. Guide de référence rapide pour maintenance
Avec un entretien adéquat, votre foyer vous procurera plusieurs années de
service sans problèmes. Communiquez avec votre détaillant pour vos questions
concernant la bonne utilisation, le dépannage et l’entretien de votre appareil.
Visitez www.quadrare.com/owner-resources pour consulter les dépannages de
base, les FAQ, les vidéos d’utilisation et d’entretien.
FRÉQUENCETÂCHE
Déecteuretlainecéramiqueisolante
Baffle Retainer Bracket
Ventilateurdeconvectionenoption
Ceramic Blanket
Baffle Board
Systèmedecheminée
Back of Firebox
MENSUELLE
ou
Après chaque
corde de bois
UNE FOIS PAR
AN
ou
Après toutes les
quatre cordes de
bois
L’emplacement du défl ecteur et de la laine céramique isolante est essentiel
à la sortie de chaleur, l’effi cacité et la durée de vie générale de l’appareil.
Assurez-vous que le défl ecteur est entièrement poussé à l’arrière de la boîte à
feu et que la laine céramique est à plat. Véri ez le défl ecteur pour déceler les
ssures.
Passez l’aspirateur sur la roue à ailettes du ventilateur.
ATTENTION
Attendez que l'appareil soit froid avant de procéder au nettoyage ou
d'effectuer l'entretien. Commencez la première inspection après 2 mois
d’utilisation. Si le rendement change, ajustez votre horaire en conséquence.
Un entretien est requis pour une opération sécuritaire et doit être effectué
pour assurer votre garantie.
Piédestaletéliminationdescendres
Porteetpanneaudeverrexe
Poignéedeporte
Table 17.1
La cheminée et le chapeau de l’extrémité doivent être inspectés pour déceler
TOUS LES 2
MOIS
ou
Après toutes les
quatre cordes de
bois
HEBDOMADAIRE
ou
Après chaque
25 chargements
de bois
HEBDOMADAIRE
ou
Après chaque
25 chargements
de bois
HEBDOMADAIRE
ou
Après chaque
25 chargements
de bois
These are generic drawings and may not represent your model.
la suie et le créosote tous les deux mois pendant l’hiver ou plus souvent si la
cheminée excède ou est inférieure à 4,3 à 4,8 m (14 à 16 pi), mesurée depuis
la base de l’appareil.
Ceci empêchera l’obstruction des tuyaux, un faible tirage et les feux de
cheminée. Toujours brûler du bois sec pour aider à prévenir l’obstruction
du capuchon et l’accumulation de créosote.
Les cendres doivent être refroidies avant de les mettre au rebut dans un
contenant incombustible.
La brique réfractaire est conçue pour protéger votre boîte à feu. Une fois les
cendres retirées, inspectez la brique et remplacez les briques détériorées,
craquées ou brisées.
Gardez la porte et le cordon d’étanchéité en bon état pour conserver de bonnes
durées de combustion sur un réglage à combustion faible. Pour eff ectuer un
test : placez un billet de un dollar entre le poêle et la porte, puis fermez la
porte. Si vous pouvez enlever le billet, retirez une rondelle de la poignée de la
porte derrière la came du loquet et réessayez. Si vous pouvez toujours le retirer,
remplacez le joint d’étanchéité.
Véri ez le cadre du panneau de verre pour déceler les vis lâches a n de
prévenir les fuites d’air.
Véri ez le panneau de verre pour déceler les ssures.
Véri ez le verrou de porte pour un ajustement approprié. Il est très important,
particulièrement lorsqu’un cordon de porte s’est formé sur la face du poêle.
Véri ez la poignée de la porte pour un bon fonctionnement de la came.
1725 Mars, 2020FC7039-804B
B. Maintenance générale
1. Élimination de la créosote présente dans la cheminée
• Fréquence: Tous les 2 mois pendant la saison de chauffage ou selon
la recommandation d’une entreprise de ramonage certiée. De manière
plus fréquente si une cheminée excède ou est inférieure à 4,3 à 4,9 m (14
à 16 pi) (mesurée à partir du bas de l’appareil)
• Par : Entreprise de ramonage de cheminées certiée
Videz les cendres de la boîte à feu, en éteignant toutes les braises chaudes
avant leur mise au rebut. Attendez que l’appareil soit complètement refroidi.
Déconnectez le conduit de fumée ou enlevez le déecteur et la laine céramique
isolante de l’appareil avant de nettoyer la cheminée. Sinon, des résidus peuvent
se déposer sur le déecteur et la laine céramique isolante, causant un mauvais
fonctionnement de l’appareil. (Voir l’enlèvement du déecteur à la page 23).
Fermez bien la porte. La créosote ou la suie doit être enlevée avec une brosse
spéciale adaptée au type de cheminée utilisée. Enlevez les cendres tombées
dans la boîte à feu.
Il est également recommandé de faire inspecter tout le système par un
spécialiste avant la saison de chauffage et de le nettoyer et le réparer si
nécessaire.
Inspection :
Inspectez le raccordement de l’appareil et le chapeau de l’extrémité de la
cheminée. La créosote a tendance à s’accumuler plus rapidement sur les
surfaces froides. Il est donc important de contrôler la cheminée depuis le
haut et le bas.
Formation de dépôt et nettoyage :
Quand le bois brûle lentement, il crée du goudron et des vapeurs
organiques qui se combinent avec l’humidité expulsée et forment de la
créosote.
Les vapeurs de créosote se condensent dans le conduit de fumée lorsqu’il
est relativement froid, par exemple lorsque le feu vient d’être allumé ou qu’il
brûle lentement. Par conséquent, les résidus de créosote s’accumulent sur
le revêtement du conduit de fumée. Si la créosote prend feu, elle crée un feu
extrêmement chaud qui peut endommager la cheminée, voir détruire la maison.
2. Jeter les cendres
• Fréquence:
boîte à feu
• Par : Le propriétaire de l’habitation
Lorsque les cendres sont à moins de 44 mm (1 3/4 po) de la
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie.
Les cendres pourraient contenir des braises ardentes.
Les cendres doivent être placées dans un récipient en métal recouvert d’un
couvercle bien ajusté. Le récipient de cendres fermé doit être placé sur un
plancher incombustible ou sur le sol, loin des matériaux inammables, en
attendant sa mise au rebut nale. Si les cendres sont enterrées ou dispersées
sur place, elles doivent rester dans le récipient fermé, jusqu’à ce qu’elles soient
complètement refroidies.
3. Appareil D’Inspection
• Fréquence : Tous les 2 mois dans le même temps, la cheminée et le
raccord de cheminée sont inspectés.
• Par : Propriétaire
AVERTISSEMENT
Le carneau et la cheminée doivent être inspectés tous les 2 mois pendant la
saison de chauffage pour déterminer si des dépôts de créosote ou de suie se
sont formés. Si un dépôt de créosote ou de suie s’est formé, il doit être enlevé
pour diminuer le risque de feu de cheminée.
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie.
Empêchez l’accumulation de créosote.
• Inspectez le carneau et la cheminée une fois tous les
deux mois pendant la saison de chauffage.
• Enlevez la créosote pour diminuer les risques de feu de
cheminée.
• La créosote brûle à très HAUTE température.
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie.
• N’utilisez aucun nettoyant de cheminée ou colorant de
amme dans votre poêle. Ceci causerait la corrosion du
conduit de cheminée.
Risque d’incendie. Jeter les cendres
• Les cendres doivent être placées dans un récipient en
métal avec un couvercle bien ajusté.
• Ne placez pas le récipient en métal sur une surface
inammable.
• Elles doivent être conservées dans un récipient fermé
jusqu’à ce qu’elles aient pu complètement refroidir.
Vériez:
• Les ssures dans le verre
• Poignée de porte - lisse cam opération
• Déecteur en céramique et de la couverture placement correct
• Déecteur pour warp-âge
• Briques réfractaires pour les ssures, cassé ou friable
• Le joint de la porte (Dollar bill test): Placez un billet d’un dollar entre le
poêle et la porte, puis fermer la porte. Si vous pouvez retirer le billet d’un
dollar, remplacer le joint de la porte.
• Cadre en verre pour les vis desserrées
1825 Mars, 2020FC7039-804B
4. Nettoyage de la vitre
• Fréquence:Au besoin
• Par : Le propriétaire de l’habitation
ATTENTION
6. Inspecter La Brique Réfractaire
• Fréquence : Après chaque retrait des cendres
• Par : Propriétaire
Remplacer la brique réfractaire si elles deviennent friables et/ou si il y a un 1/4
de pouce (6,35 mm) écart entre les briques.
Poignée de vitre avec soin. Le verre est fragile.
• Éviter de heurter, de le rayer ou de le claquement de verre
• Évitez les nettoyants abrasifs
• Ne pas nettoyer la vitre lorsqu’elle est chaude
Nettoyez la vitre au moyen d’un nettoyant non abrasif. Les nettoyants abrasifs
peuvent égratigner la vitre et la fragiliser. Si les dépôts sur la vitre ne sont pas
épais, vous pouvez utiliser un nettoyant pour vitres normal. Si les dépôts sont
plus épais, vous pouvez les enlever au moyen d’un chiffon humide trempé dans
des cendres ou imbibé d’un produit à nettoyer les fours disponible sur le marché.
Après avoir utilisé un produit à nettoyer les fours, il est recommandé d’essuyer
les résidus avec un nettoyant pour verre ou de l’eau savonneuse. Si du produit à
nettoyer les fours reste sur la vitre pendant le feu suivant, il risque de tacher en
permanence la vitre et d’endommager les surfaces métalliques plaquées.
Une partie de l’air de combustion entrant dans la boîte à feu est déviée vers le
bas et balaie la surface intérieure de la porte vitrée. Ce courant d’air « nettoie »
le verre et empêche la fumée d’y créer des dépôts.
Lorsque le taux de combustion est bas, moins d’air passe sur la vitre et la fumée
et les températures relativement basses créent des dépôts sur la vitre.
Pour éliminer ces dépôts, faites fonctionner l’appareil pendant 30 à 45 minutes
en ouvrant entièrement le réglage de l’air de combustion et de l’allumage.
ATTENTION
• Ne pas utiliser l’astique avec des abrasifs. Il va se rayer les surfaces.
Le foyer est bordée de briques réfractaires, qui a des propriétés exceptionnelles
d’isolation. N’utilisez pas de grille; il suft de construire un feu sur le plancher
de la chambre à combustion. Ne pas faire fonctionner l’appareil sans la brique
réfractaire.
1. Après les charbons ont complètement refroidi, enlever toutes les anciennes
briques et de cendres à partir de l’unité et de vide de la chambre de
combustion.
2. Retirez nouvelle brique ensemble à partir de la boîte et placez-le schéma
indiqué dans les instructions qui viennent avec la brique de dénir ou
de consulter le schéma sur le service et la liste des pièces à la n de ce
manuel.
3. Jeter bas les briques dans l’unité.
4. Installer à l’arrière de briques sur le dessus de la partie inférieure de
briques. Faites glisser le haut de briques en vertu de clip à l’arrière de la
chambre de combustion mur et appuyez sur la partie inférieure de briques
en arrière.
5. Installer des côté des briques. Faites glisser le haut de la brique sous clips
sur le côté de la chambre de combustion et poussez le bas de la brique
jusqu’à ce qu’il soit aligné avec le côté de l’unité.
5. Nettoyage des surfaces plaquées
• Fréquence : Avant le premier emploi et puis ensuite selon les besoins
• Par : Le propriétaire de l’habitation
Nettoyez les empreintes de doigts et les taches d’huile présentes sur les
surfaces plaquées AVANT d’allumer l’appareil pour la première fois. Si les
taches d’huile ne sont pas entièrement éliminées avant votre premier feu, elles
risquent de laisser des empreintes permanentes sur le placage.
Une fois le placage cuit, les taches d’huile n’affecteront plus l’état de la surface
et une maintenance minimale sufra. Essuyez si nécessaire.
ATTENTION
• Ne pas utiliser l’astique avec des abrasifs. Il va se rayer les surfaces
plaquées.
1925 Mars, 2020FC7039-804B
C. Emplacement adéquat du déecteur et de la laine
Laine céramique
isolante
Arrière de la
boîte à feu
Panneaux de déflecteur
Laine céramique
isolante
Arrière de la
boîte à feu
Panneau
de déflecteur
Support retenant
le déflecteur
céramique isolante
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie
Un dégât à la boîte à feu provoqué par une disposition
incorrecte du déecteur n’est pas couvert par la garantie.
Utilisez l’appareil au bois uniquement avec un déecteur
correctement en place.
Une utilisation inadéquate du déecteur entraînera :
• un rendement réduit
• une surchauffe de la cheminée
• une surchauffe de l’arrière de la boîte à feu
• un mauvais rendement
Assurez-vous de la disposition adéquate du déecteur
et remplacez les composants du déecteur, s’ils sont
endommagés ou manquants.
ATTENTION
Les plaques du déecteur sont FRAGILES. Faites preuve de prudence au
moment de remettre du bois dans le poêle pour éviter :
• De ssurer, casser ou endommager les plaques du déecteur
Ne PAS utiliser l’appareil sans les plaques du déecteur
POSITIONS INCORRECTES
La laine céramique isolante et le panneau du déecteur ne sont PAS en
contact avec l’arrière de la boîte à feu.
La laine céramique isolante et le panneau du déecteur DOIVENT être en
contact avec l'arrière de la boîte à feu et même l'un avec l'autre à l'avant.
Figure 20.1
POSITIONS CORRECTES
La laine céramique isolante n’est PAS en contact avec l’arrière de la boîte à
feu, NI avec le déecteur à l’avant.
La laine céramique isolante est retroussée à l’arrière de la boîte à feu et ne
touche PAS le déecteur à l’avant.
Figure 20.2
2025 Mars, 2020FC7039-804B
4 Guidededépannage
Avec une installation, utilisation et maintenance appropriées, votre appareil au bois fonctionnera sans problème pendant de nombreuses années. Si vous rencontrez
des problèmes de fonctionnement, ces directives de dépannage permettront au technicien de localiser et d’éliminer la panne.
Problèmes pour démarrer un feuCause possibleSolution
Impossible de démarrer un feu Fumée
excessive ou propagation
Brûle trop lentement Sortie de chaleur
insufsante
Pas sufsamment de petit bois/papier ou
aucun petit bois/papier
Air insufsant pour que le feu s’alimente
Le bois est trop mouillé, trop grosUtilisez du bois sec (reportez-vous à la section Bois sec).
Un lit de charbon est non établi avant
d’ajouter du bois
Utilisez du petit bois sec, plus de papier. Disposez le petit bois et les
bûches de façon à faciliter la circulation de l’air.
Vériez toute restriction au chapeau de l’extrémité
Vériez l’obstruction de l’ensemble de prise d’air extérieur (si
installé).
Vériez l’obstruction du conduit de fumée.
Préchauffez le conduit de fumée avant de faire le feu (reportez-vous
à la section Préparation d’un feu).
Vériez pour une hauteur adéquate du conduit d’évacuation
(reportez-vous à la section de la hauteur de la cheminée).
Ouvrez une fenêtre sous l’appareil en direction du vent.
Commencez avec du papier et du petit bois pour faire un lit de
charbon (reportez-vous à la section Préparation d’un feu).
Le bois brûle trop rapidement
Table 21.1
Obstruction du conduit de fumée, comme des
nids-d’oiseau ou des feuilles dans le chapeau
de l’extrémité.
Contre-tirage ou pression négative
Les ventilateurs de tirage créent une
dépression
Bois extrêmement sec ou tendre
Surtirage
Inspectez la cheminée pour déceler toutes traces de créosote et
faites-la nettoyer par une entreprise de ramonage de cheminées
certiée.
N’utilisez pas les ventilateurs d’évacuation pendant l’allumage
(reportez-vous à la section Pression négative).
Ouvrez une fenêtre sous l’appareil en direction du vent.
Mélange de bois dur.
Mélangez avec du bois moins sec après avoir démarré le feu.
(reportez-vous à la section Combustible à base de bois.)
Vériez que la hauteur du conduit d’évacuation est appropriée; une
hauteur verticale excessive crée un surtirage.
Vériez l’emplacement de l’extrémité du conduit (consultez la
section des Exigences relatives à l’extrémité de la cheminée).
2125 Mars, 2020FC7039-804B
5 Remplacementdespiècesderechange
A. VitreB. Briques réfractaires
REMARQUE : Remplacer avec une vitre en vitrocéramique de 5 mm
seulement
Service : SRV7000-013
1. Contrôlez que le feu est éteint et que l’appareil est froid au toucher.
2. Protégez une table ou surface de travail avec un tissu matelassé ou des
serviettes. Mettez des gants pour protéger vos mains.
3. Enlevez la porte avec la vitre cassée en la soulevant et en la décrochant
des charnières.
4. Posez la porte face vers le bas sur une table ou surface de travail de façon
à ce que la poignée dépasse du bord et que la porte repose à plat sur la
protection.
5. Enlevez les vis des arrêtoirs de la vitre et enlevez la vitre. (Si les vis sont
difciles à enlever, recouvrez-les d’abord d’une huile pénétrante.)
6. Placez la vitre au centre de l’ouverture de la porte (les bords de la vitre
étant à la même distance en haut, en bas et sur les côtés).
7. Remettez les arrêtoirs de vitre. Faites attention de ne pas endommager le
letage des vis.
8. Serrez de quelques tours les vis jusqu’à ce qu’elles soient bien serrées.
Contrôlez encore une fois le centrage de la vitre dans le cadre de porte.
Continuez à serrer alternativement de quelques tours les vis jusqu’à ce que
la vitre soit bien xée.
REMARQUE : NE PAS trop SERRER - peut provoquer la rupture de la vitre.
9. Replacez la porte sur l’appareil.
Les appareils Quadra-Fire sont équipés d’un verre céramique résistant à la
chaleur, qui ne peut être brisé que par impact ou mauvaise utilisation.
Service : SRV7039-007
Remplacez les briques réfractaires si elles deviennent friables ou si la fente
entre les briques dépasse 6 mm (1/4 po).
Inspectez la brique réfractaire après chaque nettoyage des cendres.
La boîte à feu est recouverte de briques réfractaires de haute qualité aux
propriétés isolantes exceptionnelles. Il n’est pas nécessaire d’utiliser une grille,
il suft de préparer un feu sur le fond de la boîte à feu. N’utilisez pas l’appareil
sans briques réfractaires.
1. Quand les cendres sont froides, enlevez les anciennes briques et les
cendres de l’appareil et nettoyez la boîte à feu avec un aspirateur.
2. Sortez les nouvelles briques de la boîte et placez-les comme illustré.
3. Placez les briques du fond de l’appareil.
4. Installez les briques arrière sur les briques du fond. Faites glisser le haut
des briques sous le clip à l’arrière de la boîte à feu et repoussez le bas des
briques vers l’arrière.
5. Installez les briques latérales. Glissez le haut de la brique sous les clips
latéraux de la boîte à feu et poussez le bas de la brique jusqu’à ce qu’elle
soit à égalité avec le côté de l’appareil.
AVERTISSEMENT
Risque de blessures.
• N’utilisez que le verre spécié dans le manuel.
• N’UTILISEZ AUCUN AUTRE type de matériau.
ATTENTION
Glass
Assembly
• Évitez de cogner, de rayer ou de claquer la porte vitrée.
• Ne PAS nettoyer la vitre quand elle est chaude.
• Ne PAS utiliser de nettoyants abrasifs.
• Utilisez un nettoyant à vitre pour dépôts calcaires sur le lm blanc.
• Utilisez un nettoyant à four vendu sur le marché si les dépôts sont plus
épais.
• Enlevez tous les résidus de nettoyant à four, sinon la vitre sera tachée
de façon permanente lors du prochain chauffage.
Consulter instructions de maintenance.
Manipuler le panneau de verre xe avec prudence.
Pendant le nettoyage de la vitre :
Figure 22.1
Figure 22.2
PlacementDimensionsQté Requis
19” x 4.5” x 1.25”12
26” x 4.5” x 1.25”4
39” x 4.5” x 1.25” w/Angles1
49” x 3” x 1.25” w/Angle1
59” x 2” x 1.25”2
Table 22.1
Figure 22.3
2225 Mars, 2020FC7039-804B
Rondelles
d'espacement
de 3/8 pouces
Ajoutez
jusqu'à trois
rondelles de
ce côté de la
porte.
axe de poignée de porte
section
transversale
de la porte
loquet cam
contre-écrou
clé carrée
Poignée de fibre
Aimant
Connecteurs
à cosses
rectangulaires
Disque
d’arrêt
C. Disque d’arrêt
Service : SRV230-0470
1. Débranchez l’appareil.
2. Localisez le support du disque d’arrêt dans l’angle inférieur gauche à l’arrière
de l’appareil.
3. Le support est xé à l’appareil par un aimant. Tirez le support vers le bas en
l’éloignant de l’appareil pour exposer le disque d’arrêt.
4. Tirez le disque d’arrêt et les connexions à cosses rectangulaires vers le haut
pour les sortir du support comme illustré à la Figure23.1.
5. Enlevez les 2 vis du disque d’arrêt au moyen d’un tournevis à tête
cruciforme, puis déconnectez le disque d’arrêt des connecteurs à cosses
rectangulaires. Remplacez-le par un nouveau disque d’arrêt et connectez-le.
6. Repoussez le disque d’arrêt et les cosses rectangulaires dans le support et
remontez le support sur le poêle. Réinstallez-le en procédant dans l’ordre
inverse.
D. Ensemble de poignée de porte
REMARQUE : Ne pas trop serrer le contre-écrou. La poignée de porte doit
pouvoir bouger librement.
Service : SRV7033-071
1. Introduisez la poignée de porte dans la porte.
2. Placez une deuxième ou plusieurs rondelles comme il est indiqué à la
Figure23.2.
3. Placez la clé dans la rainure.
4. Alignez la rainure dans la came de verrouillage avec la clé. Glissez la
came de verrouillage sur l’axe.
5. Installez le contre-écrou sans trop le serrer, car la poignée doit pouvoir
bouger librement.
6. Installez la poignée en bre (Figure23.2).
Figure 23.1
Figure 23.2
2325 Mars, 2020FC7039-804B
E. Démontage du déecteur
Le panneau du déflecteur doit être à niveau
avec le tube avant et reposer sur tous les
tubes.
Réglage de
l’air de
combustion
Réglage de
l’air à
l’allumage
Panneau de déflecteur en 2 mcx
Laine céramique au-dessus
Tubes profilés
Service : SRV7039-111
1. Enlevez les cendres de la boîte à feu, en éteignant toutes les braises chaudes avant leur mise au rebut dans un récipient métallique.
2. La plaque-déecteur est en deux parties. Quand la laine céramique isolante est en place, glissez une des parties du déecteur par-dessus l’autre et sortez-la par
l’ouverture de la porte, puis enlevez la partie du bas (Figure24.1).
3. Enlevez la laine céramique isolante.
4. Réinstallez les deux parties du déecteur l’une après l’autre. Assurez-vous que les deux parties du déecteur soient à égalité avec le collecteur à tubes avant et
qu’elles reposent sur tous les tubes (Figure24.3etFigure24.4).
5. Pour réinstaller la laine céramique, il est plus facile de la plier d’abord en deux. Placez-la sur la plaque du déecteur, dépliez et lissez la laine céramique isolante. Révériez l’emplacement de la plaque-déecteur (Figure24.2etFigure24.4).
Figure 24.1 - Déecteur
Figure 24.2 - Laine céramique isolante
Figure 24.3
Figure 24.4
2425 Mars, 2020FC7039-804B
1
3
F. Retrait et installation du panneau décoratif
2
Pince de
fixation
Panneau Latéral Service De La Partie : SRV7039-030
Panneau Latéral Service De La Partie : SRV7039-031
Tuile Cadre De Services De La Partie : SRV7033-324
Cadre Vierge De Service : SRV7033-346
Votre appareil est expédié avec deux options de côtés, l’une est un panneau
latéral complet (Figure25.1) et un panneau latéral à tuiles (Figure25.3). Il
y en a deux chacun et il n’y a aucun côté droit ou gauche, ceux-ci pouvant donc
être changés à tout moment.
Figure 25.1Figure 25.2
Les appareils sont expédiés avec une pince pour le panneau latéral complet, de
chaque côté. Retirez et jetez les goupilles avant l’utilisation (Figures25.3).
Installation du panneau latéral à tuiles
2. Retirez le cadre des tuiles du côté de l’appareil en le soulevant et le retirant
de l’appareil (La gure 25.4 présente le retrait du panneau latéral complet).
3. Empilez les tuiles incombustibles dans le cadre, comme il est indiqué à la
Figure 25.2 en insérant la première tuile, pliez les languettes sur le côté
arrière Figure 25.5, puis glissez la dernière tuile, de telle sorte qu’elle
repose sur les languettes.
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie
N’utilisez que des tuiles de matériaux incombustibles.
Figure 25.3
Retrait du panneau latéral complet
1. Retirez le panneau complet du côté en le soulevant et en le retirant
de l’appareil (utilisez un outil plat an de forcer le bas au besoin)
(Figure25.4).
REMARQUE : Utilisez uniquement une peinture haute température de
149 °C (300 °F) peut être utilisée pour repeindre le
panneau latéral complet! NE PAS utiliser sur le reste de
l’appareil qui nécessite une peinture haute température de
649 °C (1200 °F).
Figure 25.5
4. Fixez à nouveau le cadre des tuiles (Figure25.6).
Figure 25.6
Exigences concernant la dimension des carreaux :
Épaisseur maximale : 8 mm (5/16 po)
Longueur et largeur maximale : Carré de 302 mm (11-7/8 po)
Longueur et largeur minimale : Carré de 297 mm (11-11/16 po)
Figure 25.4
2525 Mars, 2020FC7039-804B
Support de l’ensemble de tubes profilés
Glissez un joint
sur chaque tube.
Couvercle
d’accès au
canal
Vis du couvercle
du profilé (4)
Écrous du
canal (2)
Assemblage
du tube profilé
Panneau latéral
Bouton de
contrôle ACC
Soulevez
pour retirer
G. L’ensemble de tubes prolés
Service : SRV7039-004
Démontage de l’ensemble des tubes prolés
1. Retirez le protecteur de droite en le soulevant vers le côté.
2. Enlevez les 4 vis du couvercle d’accès au canal et enlevez le couvercle.
3. Enlevez les 2 écrous du canal situés dans la chambre au moyen d’une clé
à douilles de 7/16 po. Sortez l’ensemble de tubes.
REMARQUE : Recouvrez les boulons d’huile pénétrante pendant 15 minutes
minimum avant d’essayer de les enlever.
Remplacement de l’ensemble de tubes prolés
1. Glissez un joint sur chaque tube.
2. Glissez l’ensemble de tubes dans la face latérale de la boîte à feu et
insérez chaque tube dans le trou correspondant du support de l’ensemble,
en commençant par le trou arrière.
3. Assurez-vous que l’ensemble de tubes est à égalité contre le côté de
l’appareil et xé avec les écrous.
4. Réinstallez le couvercle du canal et le protecteur latéral.
REMARQUE : Dégagement pour l’entretien
An de remplacer l’ensemble de tubes, un dégagement de 483 mm (19 po)
est nécessaire sur le côté droit de l’appareil pour pouvoir enlever les tubes
sans déplacer l’appareil.
Si un tel espace n’est pas disponible, l’appareil devra être débranché de la
cheminée pour pouvoir procéder au remplacement des tubes.
Figure 26.1
2625 Mars, 2020FC7039-804B
6 Documentsderéférence
A. Journal de maintenance et de maintenance
Date de serviceInterprété parDiscription du service
2725 Mars, 2020FC7039-804B
Date de serviceInterprété parDiscription du service
2825 Mars, 2020FC7039-804B
Date de serviceInterprété parDiscription du service
2925 Mars, 2020FC7039-804B
Date de serviceInterprété parDiscription du service
3025 Mars, 2020FC7039-804B
B. Vue éclatée
R
Pièces de rechange
DISCOVERY-I-C
Poêle à Bois
3
2
4
5
6
7
8
9
Date de début de la fabrication : Jan 2020
Date de n de la fabrication : Actif
1
20
19
18
10
11
12
13
14
15
17
16
La liste des pièces de rechange se trouve à la page suivante.
02/20
3125 Mars, 2020FC7039-804B
C. Pièces de rechange
R
Pièces de rechange
Date de début de la fabrication : Jan 2020
IMPORTANT : CETTE INFORMATION N’EST PLUS À JOUR. Les pièces doivent être commandées
d’un détaillant ou d’un fournisseur. Hearth and Home Technologies ne vend pas directement aux consommateurs. Veuillez indiquer le numéro de modèle et le numéro de série lorsque vous demandez des
pièces de service à votre détaillant ou distributeur.
ARTICLE
DESCRIPTION
1Canal d’air, convection avec joint d’étanchéité (étiquette SN de retenue originale)SRV7039-107
2Buse du conduitSRV7000-302
3Assemblage de panneaux, latéral, gaucheSRV7039-030
4Couverture à base de bres de céramique, 1/2 po d’épaisseur832-3390Oui
5Panneau de chicane
6Canal de protection pour chicaneSRV7039-144
7Grille d’appui pour tubesSRV7039-108
8Retenues de briques7033-149
9Assemblage de canal pour tubeSRV7039-004Oui
COMMENTAIRESNUMÉRO DE PIÈCE
paquet de 2
DISCOVERY-I-C
Date de n de la fabrication : Actif
SRV7039-111Oui
Entreposé
au dépôt
Oui
Assemblage de briques nº10
10.3
10.1
10.2
10.1
10.210.2
1-3/8”
1-3/4”
10.110.1
10.1
10.1
10.5
7-3/4”
10.4
5-1/4”
10Assemblage de briques, ensemble completSRV7039-007
10.1Brique, 229 x 114 x 32 mm (9 x 4-1/2 x 1-1/4 po)
10.2Brique, 146 x 114 x 32 mm (5-3/4 x 4-1/2 x 1-1/4 po)
10.3Brique, 203 x 114 x 32 mm (8 x 4-1/2 x 1-1/4 po)
10.4Brique, voir le diagramme
10.5Brique, voir le diagramme
11Tube, Couverture d’accès supérieur au canalSRV7039-114
12Assemblage de canal arrièreSRV7039-001
13Assemblage du piédestal SRV7039-037
14Base du piédestalSRV7039-033
15Couverture arrière, piédestalSRV7039-163
Numéro de pièces d’entretien supplémentaires disponibles à la page suivante.
IMPORTANT : CETTE INFORMATION N’EST PLUS À JOUR. Les pièces doivent être commandées
d’un détaillant ou d’un fournisseur. Hearth and Home Technologies ne vend pas directement aux consommateurs. Veuillez indiquer le numéro de modèle et le numéro de série lorsque vous demandez des
pièces de service à votre détaillant ou distributeur.
ARTICLE
DESCRIPTION
COMMENTAIRESNUMÉRO DE PIÈCE
Assemblage pour porte nº16
16.5
DISCOVERY-I-C
Entreposé
au dépôt
16.1
16.3
16.4
16.7
16.8
16.2
16.6
16.9
16.10
16.11
16Assemblage pour porteSRV7039-040
16.1Axes charnières 1/2 poNickelSRV430-5320
16.2Câble de porte, 3/4 po x 84 po7 pieds832-1680Oui
16.3Assemblage pour porte en verre7000-013Oui
Joint d’étanchéité, ruban de verre, 3/4 po x 1/8 po5 pieds832-0460Oui
16.4Ensemble de châssis en verreGL-FRM-21M
Vis plate Philips 8, 32 x 1/2
paquet de 12
220-0490/12
16.5Assemblage pour poignée de porteSRV7033-071
16.6Poignée en breSRV7060-212
16.7Poignée de porte SRV7044-188Oui
16.8Rondelle Sae, 3/8 (3 chaque)paquet de 3832-0990
16.9Loquet à cameSRV430-1141
16.10Clé, loquet à cameSRV430-1151
16.11Écrou, contre-écrou latéral à deux voies (3 chaque)paquet de 24226-0100/24Oui
17
18
19
Numéro de pièces d’entretien supplémentaires disponibles à la page suivante.
Châssis vierge
Châssis de tuiles
Assemblage de panneaux, latéral, droit
SRV7039-171
SRV7039-170
SRV7039-031
Oui
3325 Mars, 2020FC7039-804B
R
Pièces de rechange
Date de début de la fabrication : Jan 2020
Date de n de la fabrication : Actif
IMPORTANT : CETTE INFORMATION N’EST PLUS À JOUR. Les pièces doivent être commandées
d’un détaillant ou d’un fournisseur. Hearth and Home Technologies ne vend pas directement aux consommateurs. Veuillez indiquer le numéro de modèle et le numéro de série lorsque vous demandez des
pièces de service à votre détaillant ou distributeur.
ARTICLE
DESCRIPTION
COMMENTAIRESNUMÉRO DE PIÈCE
Assemblage pour taux de combustion nº20
DISCOVERY-I-C
Entreposé
au dépôt
20.10
20.1
20.9
20.2
20.8
20.3
20.4
20.5
20.6
20.7
20.1Assemblage pour taux de combustion7039-016
20.2Poignée à ressort, 1/4 po250-8340
20.3Joint d’étanchéité pour porte 7033-282
20.4Assemblage de contrôle d’air à minuterieSRV7039-015
Assemblage de porte arrière7037-013
20.5PoignéeSRV7000-343
20.6Assemblage de bras de contrôle d’air arrièreSRV7039-055
20.7Guide de tige à contrôle d’air7033-210
20.8Loquet magnétiqueSRV229-0631
20.9Assemblage de bras pour minuterie7033-034
20.10Assemblage de remplacement de minuterie (seulement)SRV480-1940
Assemblage d’ensemble de composantesSRV7039-058
Retouches de peinture812-0910
Numéro de pièces d’entretien supplémentaires disponibles à la page suivante.
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
3425 Mars, 2020FC7039-804B
D. Accessoires
R
Pièces de rechange
Date de début de la fabrication : Jan 2020
IMPORTANT : CETTE INFORMATION N’EST PLUS À JOUR. Les pièces doivent être commandées
d’un détaillant ou d’un fournisseur. Hearth and Home Technologies ne vend pas directement aux consommateurs. Veuillez indiquer le numéro de modèle et le numéro de série lorsque vous demandez des
pièces de service à votre détaillant ou distributeur.
ARTICLE
DESCRIPTION
ACCESSOIRES
Assemblage du ventilateurBK-ACC
Boîte de contrôle pour ventilateur avec interrupteurSRV7000-194Oui
Ventilateur à convection812-4900Oui
Ensemble de composantes7033-051
Assemble d’équerre pour disque d’arrêtSRV7033-036
Disque d’arrêt no 1, ventilateur de convectionSRV230-0470Oui
Faisceau de câbles, ventilateur7033-262
Logo, quadra-re
Ensemble d’air extérieur, plancher et arrièreOAK-ACC
Ensemble du col de la prise d’air extérieur7033-039
Ensemble de plaque de couverture d’air extérieurSRV7033-041Oui
Écran de la prise d’air extérieurSRV33271Oui
COMMENTAIRESNUMÉRO DE PIÈCE
paquet de 10
DISCOVERY-I-C
Date de n de la fabrication : Actif
Entreposé
au dépôt
7000-649/10
Attaches
Ensemble de réparation AVK Rivnut - outils Rivnut 1/4-20 et 3/8-16
RIVNUT-REPAIR
Boulon, tête hexagonale, 1/4-20 X 1Pqt de 1025221A/10
Écrou, à collet dentelé, petit, 1/4-20Pqt de 24226-0130/24
Vis, tête plate cruciforme, 8-32 X 1/2Pqt de 10832-0860
Vis, tôle, nº 8 x 1/2 à prise SPqt de 4012460/40
Rondelle, SAE 1/4Pqt de 2428758/24
Rondelle, SAE, 3/8 Pqt de 3832-0990
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
3525 Mars, 2020FC7039-804B
COORDONNÉES
Hearth & Home Technologies
352 Mountain House Road
Halifax, PA 17032
Division of HNI INDUSTRIES
Veuillez contacter votre fournisseur Quadra-Fire pour toute question.
Pour obtenir le numéro de téléphone du distributeur Quadra-Fire le plus proche,
connectez-vous à www.quadrafi re.com
ATTENTION
NE PAS JETER CE MANUEL
• Il contient
d’importantes
instructions
d’utilisation et de
maintenance.
• Assurez-vous de
lire, comprendre
et respecter ces
instructions pour
garantir une
installation et un
fonctionnement sûrs.
• Ce manuel
doit être confi é
aux personnes
responsables de
l’utilisation et du
fonctionnement.
JETER
Nous vous recommandons de noter les informations pertinentes
suivantes concernant votre appareil.
Date d’achat/installation :
Numéro de série :Emplacement sur l’appareil :
Fournisseur du produit :Numéro de téléphone du fournisseur : 1( ) -
Remarques :
NE PAS
Ce produit peut être couvert par l’un ou l’autre des brevets suivants : (États-Unis) 5341794, 5263471, 6688302, 7216645, 7047962 ou
autres brevets américains et étrangers en attente.
3625 Mars, 2020FC7039-804B
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.