QSC USA Owners manual

0 (0)
User Manual
Manuel de
l’utilisateur
Manual del Usuario
FPO
USA 400
USA 900
USA 1310
Rev. A
*TD-000061-00*
*TD-000061-00*
USA
Series
23
TABLE OF CONTENTS
TABLE DES MATIÈRES ▼ INHALTSVERZEICHNIS ▼ TABLA DE LAS MATERIAS
Explanation of graphical symbols ....................... 2
Explication des symbole graphiques Erklärung der bildsymbole Explicación de símbolos
Declaration of Conformity ....................................... 3
Déclaration de Conformité Korformitätserklärung Declaración de Conformidad
INTRODUCTION........................................................... 5
AVANT-PROPOS EINFÜHRUNG INTRODUCCIÓN
Front panel ................................................................... 5
Panneau avant Vorderseite Panel frontal
Rear panel .................................................................... 6
Panneau arrière Rückseite Panel posterior
MOUNTING................................................................... 7
MONTAGE BEFESTIGUNG MONTAJE
Operating voltage (AC mains) ................................ 8
T ension d’utilisation (alimentation CA) Netz-Betriebspannung Tensión alterna de funcionamiento
Inputs............................................................................. 8
Entrées Eingänge Entradas
Outputs.......................................................................... 9
Sorties Ausgänge Salidas
Limiter............................................................................ 9
Limiteur Limiter Limitador
High pass filter .......................................................... 1 0
Filtre passe haut Hochpaßfilter Filtro pasa-altos
OPERATION ................................................................ 11
FONCTIONNEMENT BETRIEB OPERACIÓN
Configuring the amplifier ....................................... 11
Préparation de l'amplificateur Konfiguration der Verstärker Configuración del amplificador
Circuit breaker ......................................................... 13
Disjoncteur Sicherungsautomat Disyuntor
Fuse .............................................................................. 13
Fusible Sicherung Fusible
Gain controls ............................................................. 14
Commandes de gain Verstärkungseinstellung Controles de ganancia
LED indicators ........................................................... 14
Indicateurs DEL LED-Anzeigen Indicadores LED
Stereo, parallel, and bridged mono .................... 15
Modes stéreo, parallèle et mono ponté (bridgé) Eingangsparallelschaltung, Stereobetrieb, und Mono-Brückenbetrieb Estéreo, paralelo y mono puente
PROTECTION ..............................................................17
PROTECTION SCHUTZSCHALTUNGEN PROTECCIÓN
Limiter.......................................................................... 17
Limiteur Limiter Limitador
Shor t circui t prote ction .......................................... 1 7
Protection contre les court-circuits Schutz bei Kurzschluß Protección contra Corto-circuito
Thermal protection ................................................. 17
Protection thermique Thermische Schutzschaltung Protección térmica
DC fault protection .................................................. 18
Protection contre une anomalie CC Schutz gegen Gleichspannung Protección contra corriente continua
Input/output protection .......................................... 18
Protection entrées/sorties Eingangs-/Ausgangsschutz Protección enterada/salida
SPECIFICATIONS ....................................................... 19
SPÉCIFICATIONS TECHNISCHE DATEN ESPECIFICACIONES
WARRANTY INFORMATION.................................... 21
INFORMATIONS DE GARANTIE GARANTIE-NACHRICHT INFORMACIÓN DE GARANTÍA
ADDRESS &
TELEPHONE INFORMATION ................................... 22
1
Explanation of graphical symbols
Explication des symbole graphiques
Erklärung der bildsymbole
Explicación de símbolos
The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated dangerous voltage within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to humans.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the users to the presence of important operating and mainte­nance (servicing) instructions in the literature accompanying the product.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Le symbole éclair avec pointe de flèche à l'intérieur d'un triangle équilatéral est utilisé pour alerter l'utilisateur de la présence à l'intérieur du coffret de "tension non­isolée dangereuse" d'ampleur suffisante pour constituer un risque de choc électrique pour l'être humain.
Le point d'exclamation à l'intérieur d'un triangle équilatéral est employé pour alerter les utilisateur de la présence d'instructions importantes pour le fonctionnement et l'entretien (service) dans les documents accompagnant l'appareil.
ATTENTION!
RISQUE DE CHOC
ÉLECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
Das Blitzzeichen innerhalb eines gleichseitigen Dreiecks warnt den Benutzer vor nicht-isolierter, gefährlicher Spannung im Inneren des Gerätes. Diese Spannung ist hoch genug, um Personen durch elektrischen Schlag zu gefährden.
Das Ausrufungszeichen innerhalb eines gleichseitigen Dreiecks weist den Benutzer auf wichtige Bedienungs- und Wartungsanweisungen hin, die in den gerätebegleitenden Unterlagen aufgeführt sind.
VORSICHT
GEFAHR EINES
ELEKTRISCHEN SCHLAGES.
NICHT ÖFFNEN!
El rayo inscrito en un tríangulo equilátero alerta al usuario de la presencia de voltaje peligroso no aislado dentro del producto, que pude ser de nivel suficiente como para constitutuir riesgo de descarga eléctrica para las personas.
El signo de exclamación inscrito en un triángulo equilátero alerta a los usuarios de la presencia de instrucciones importantes de funcionamiento y mantenimiento (servicio) en el manual que acompaña el producto.
PRECAUCIÓN
RIESGO DE DESCARGA
ELÉCTRICA. NO LO ABRA.
CAUTION: To reduce the risk of electric shock, do not remove the cover. No user-serviceable parts inside. Refer servicing to qualified service personnel.
WARNING: To prevent fire or electric shock, do not expose this equipment to rain or mois­ture.
2
ATTENTION: Pour éviter les risques de choc électrique, ne pas enlever le couvercle. Cet appareil ne comporte aucune pièce pouvant être réparée par l'utilisateur. Confier l'entretien à un technicien qualifié.
AVERTISSEMENT: Pour éviter le risque de choc électrique ou d'incendie, n'exposez cet appareil ni à l'humidité exces­sive ni aux projections d'eau (pluie, ruissellement, etc …)
VORSICHT: Um Gefährdung durch elektrischen Schlag zu vermeiden, darf das Gehäuse nicht geöffnet werden. Es befinden sich keine vom Benutzer reparierbaren Teile im Inneren des Gerätes. Überlassen Sie jegliche Raparatur dem qualifizierten Fachmann.
WARNUNG: Um die Gefahr eines Brandes bzw. eine Verletzung durch elektrischen Schlag zu vermeiden, sollten Sie das Gerät niemals Regen oder Feuchtigkeit aussetzen.
PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no quite la tapa. No hay en el interior nada para ajustar por el usuario. Refiera sus reparaciones a personal cualificado de servicio.
AVISO: Para impedir fuegos o descargas eléctricas, no exponga este equipo a la lluvia o la humedad.
DECLARATION OF CONFORMITY
for
USA Series Amplifiers
Declaration of Conformity
We declare as our sole responsibility that this product is in compliance with the EMC Directive 89/336/EEC and conforms to the requirements of the Harmonized Product Standards EN 55013 (Product Emissions), and EN 55020 (Product Immunity).
Déclaration de Conformité
Nous déclarons sous notre seule et unique responsibilité que ce produit est conforme à la directive Européenne 89/336/EEC, et quil répond également aux normes des standards dharmonisation EN 55013 (Émission des produits), ainsi qu’à la norme EN 55020 (Immunité des produits).
Korformitätserklärung
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses Produkt der EMV Verordnung 89/336/EEC entspricht und die Erfordernisse der Einheitlichen Produktnorm EN 55013 (Störstrahlung), sowie EN 55020 (Strahlungssicherheit) erfüllt.
Declaración de Conformidad
Declaramos bajo nuestra propia responsabilidad que este producto cumple las normas EMC 89/336/ EEC y se rige por los estandares de producto armonizado EN 55013 (emisiones de producto) y EN 55020 (immunidad de producto).
3
Front panel of USA 1310
Front panel of USA 400 or USA 900
4
INTRODUCTION
AVANT-PROPOS
EINFÜ HRUNG
INTRODUCCIÓ N
Front panel
1. Power switch
2. Power LEDs
3. Clip LED (Channel 1)
4. Clip LED (Channel 2) 5a. Fuse holder (220–240 VAC only) 5b. Circuit breaker (100 and 120
VAC only)
Panneau avant
1. Interrupteur marche/arrêt
2. DELs (Diode ElectroLuminescente) témoin d'alimentation
3. DEL d'écrêtement (Canal 1)
4. DEL d'écrêtement (Canal 2)
5a. Porte-fusible (modèles 220-240
Volt CA seulement)
5b. Disjoncteur (modèles 100-120
Volt CA seulement)
Vorderseite
1. Netzschalter
2. LED-Betriebsanzeigen
3. Clip LED (Kanal 1)
4. Clip LED (Kanal 2)
5a. Sicherungshalter (nur bei 220–
240-Volt Ausführungen)
5b. Sicherungsautomat (nur bei
100-und 120-Volt­Ausführungen)
Panel frontal
1. Interruptor de encendido
2. Indicadores LED de Operación
3. Indicadores LED de Clip (Canal 1)
4. Indicadores LED de Clip (Canal 2)
5a. Porta fusible, solo 220-240 VAC 5b. Disyuntor, solo 100 y 120 VAC
5
Rear panel
Panneau arrière
Rückseite
Panel posterior
1. Gain controls
2. DIP switch for parallel inputs, lim­iter , and high-pass filter
3. Input barrier strip
4. Output (Channel 1)
5. Output (Channel 2)
6. Inputs
7. Stereo/Bridge Mono switch
8. AC mains cable
6
1. Commandes de gain
2. Bloc de commutateurs pour entrées parallèles, limiteur, et filtre passe haut
3. Bornier d'entrée
4. Sortie (Canal 1)
5. Sortie (Canal 2)
6. Entrées
7. Sélecteaur de mode Stereo/ Bridge (Stéréo/Ponté)
8. Câble d'alimentation secteur
1. Pegelsteller
2. DIP-Schalter für Eingangsparallelschaltung, Limiter und Hochpaßfilter
3. Eingangs-Schraubanschlüsse
4. Ausgang (Kanal 1)
5. Ausgang (Kanal 2)
6. Eingänge
7. Umschalter für Stereobetrieb oder Mono-Brückenschaltung
8. Netzkabel
1. Control de ganancia
2. Conmutador DIP para entradas paralelas, limitador y filtro pasa­altos
3. Tira de terminales de entrada
4. Salida (Canal 1)
5. Salida (Canal 2)
6. Entradas
7. Conmutador de Estéreo/Puente
8. Cable de red
MOUNTING
ON
CH2
POWER
BREAKER
USA900
PROFESSIONAL AMPLIFIER
CH1
CLIP
MONTAGE
BEFESTIGUNG
MONTAJE
Front
Use four mounting screws.
Avant
Utiliser quatre vis de montage.
Vorn
Benutzen Sie vier Befestigungsschrauben.
Frente
Utilice cuatro tornillos.
7
Loading...
+ 16 hidden pages