QSC I-YM8 User Manual

Page 1
ISIS Series High Performance Portable Loudspeaker Altavoz portátil de alto rendimiento serie ISIS Haut-parleur portable haute performance série ISIS Tragbarer High-Performance-Lautsprecher, Serie ISIS
ISIS ㋏߫催ᗻ㛑֓ᨎᓣᠽ䷇఼
I-82H
203 mm (8") de dos vías Con entradas Speakon®, conexión acopada para poste y adaptador para el soporte del micrófono
203 mm (8"), bidirectionnel Avec entrées Speakon®, manchon de perche et adaptateur de pied de microphone
203 mm, Zwei-Weg Mit Speakon® Eingängen, Stangenbuchse und Mikrofonständeradapter
203 mm (8”) ঠ৥ 䜡᳝ Speakon® 䕧ܹˈᬃᴚᠬ呺ܟᬃᶊ䗖䜡఼
User Manual
Manual del usuario
Manuel d'utilisation
Benutzerhandbuch
⫼᠋᠟ݠ
EN
ES
FR
DE
CH
I-YM8
Optional Accessory Kit Multi-purpose yoke mount/ floor monitor hardware
Juego de accesorios opcionales Montaje tipo horquilla multipropósito / herraje para el monitor de piso
Kit d'accessoires en option Matériel de moniteur au sol/étrier de fixation polyvalent
Optionales Zubehörkit Mehrzweck-Jochhalterung/Bodenmonitor-Befestigungsteile
ৃ䗝ᓣ䜡ӊㆅ ໮⫼䗨༫ᠬᶊ / ഄᵓⲥ㾚఼⹀ӊ
*TD-000140-00*
TD-000140-00 rev.B
Page 2
EN
IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS
& EXPLANATION OF SYMBOLS
1- Read these instructions. 2- Keep these instructions. 3- Heed all warnings. 4- Follow all instructions. 5- Clean only with a dry cloth. 6- Install in accordance with QSC Audio Product’s instructions and a licensed, professional engineer. 7- Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including ampli-
fiers) that produce heat. 8- Only use attachments/accessories from QSC Audio Products, Inc. 9- Use only with mounts or brackets specified by QSC Audio Products. 10- Refer all servicing to qualified personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any
way.
The lightning flash with arrowhead symbol within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous” voltage within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to humans.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in this manual.
WARNING! Before placing, installing, rigging, or suspending any speaker product, inspect all hardware, suspension, cabinets, transducers, brackets and associated equipment for damage. Any missing, cor­roded, deformed or non-load rated component could significantly reduce the strength of the installation, placement, or array. Any such condition severely reduces the safety of the installation and should be immediately corrected. Use only hardware which is rated for the loading conditions of the installation and any possible short-term unexpected overloading. Never exceed the rating of the hardware or equip­ment. Consult a licensed, professional engineer when any doubt or questions arise regarding a physical equipment installation.
Warranty (USA only; other countries, see your dealer or distributor)
Disclaimer
QSC Audio Products, Inc. is not liable for any damage to amplifiers, or any other equipment that is caused by negligence or improper installation and/or use of this loudspeaker product.
QSC Audio Products 3 Year Limited Warranty
QSC Audio Products, Inc. (“QSC”) guarantees its products to be free from defective material and / or workmanship for a period of three (3) years from date of sale, and will replace defective parts and repair malfunctioning products under this warranty when the defect occurs under normal installation and use - provided the unit is returned to our factory or one of our authorized service sta­tions via pre-paid transportation with a copy of proof of purchase (i.e., sales receipt). This warranty provides that the examination of the return product must indicate, in our judgment, a manufacturing defect. This warranty does not extend to any product which has been subjected to misuse, neglect, accident, improper installation, or where the date code has been removed or defaced. QSC shall not be liable for incidental and/or consequential damages. This warranty gives you specific legal rights. This limited warranty is freely transferable during the term of the warranty period.
Customer may have additional rights, which vary from state to state.
In the event that this product was manufactured for export and sale outside of the United States or its territories, then this limited warranty shall not apply. Removal of the serial number on this product, or purchase of this product from an unauthorized dealer, will void this limited warranty. Periodically, this warranty is updated. To obtain the most recent version of QSC’s warranty statement, please visit www.qscau­dio.com.
Contact us at 800-854-4079 or visit our website at www.qscaudio.com.
© Copyright 2003, QSC Audio Products, Inc.
QSC® is a registered trademark of QSC Audio Products, Inc.
“QSC” and the QSC logo are registered with the U.S. Patent and Trademark Office
Speakon® is a registered trademark of Neutrik Inc. All trademarks are the property of their respective owners.
2
Page 3
I-82H Introduction
Thank you and congratulations on your purchase of the ISIS Series I-82H High Performance Portable Loudspeakers. This product rep­resents the state-of-the-art in lightweight sound reinforcement loudspeaker systems. To get the most from your investment, we encourage you to review this manual carefully.
The I-82H loudspeaker system is a full range, high output, two­way design delivering superior sound quality and high SPL in a lightweight, attractive enclosure. Equipped with two Speakon connectors, connection is fast and reliable with parallel connec­tion of multiple cabinets literally a snap. These loudspeakers make an excellent choice for a wide variety of applications.
®
Two mounting adapters are provided; a pole cup that accepts
1.375” or 1.500” (35 mm or 38 mm) pole diameters and a 5/8”-27 mic stand adapter (fits most mic and boom stand hardware). The pole cup is equipped with a retaining knob to secure the adapter to the pole. Also included are four self-adhesive rubber feet for the bottom of the enclosure.
I-YM8 Optional Yoke Mount / Floor Monitor Kit
The optional I-YM8 Accessory Kit provides a yoke mount suitable for pole mounting and a pair of swivel extension feet for use as floor or stage monitors. The included pole cup or mic stand adapter can be attached to the yoke mount using the included knob as well as standard truss clamps for additional mounting options.
Coverage Angles
Before mounting the loudspeaker, determine the mounting orien­tation and desired coverage angles. As supplied from the factory, the loudspeaker’s coverage angles are 90° (horizontal) x 60° (ver­tical) with the cabinet oriented vertically. The waveguide can be rotated to interchange the coverage angles.
Rotating the Waveguide to Alter HF Coverage Pattern
1- Remove the grill. Gently and evenly work the grill out of its retaining groove to avoid bending the grill.
EN
2- Remove the eight waveguide retaining screws. A #2-size Phil­lips screwdriver is recommended.
3- Reach into the waveguide’s port and pull gently to remove the waveguide. Be careful not to damage the connections, wiring, or the gasket between the waveguide and the cabinet.
4- Rotate the horn 90° clockwise or counter clockwise and set it back in place. Make certain the wiring is not stressed or pulled loose from its connections.
5- Before reinstalling the waveguide screws, lift the assembly a small distance and make sure that the gasket is properly in place. Reposition it, if required. Set the waveguide in place and reinstall the screws. Do not overtighten.
6- Replace the grill.
Logo Badge Rotation
The logo badge on the grill screen can be removed, rotated, and reinstalled. Using your fingers, pull the logo badge straight out. Rotate to the desired position and push back into place.
3
Page 4
EN
Connection
The I-82H has two Speakon® NL4-type connectors wired for full range, passive operation. Connect the amplifier’s + and - outputs directly to the Speakon’s 1+ and 1- terminals.
The two connectors are wired in parallel to make parallel cabinet connection easy. Your amplifier must be able to safely power the lower impedance of parallel-connected loudspeakers.
NL4 to NL4 Wiring (two- and four-conductor cables)
Two- or four-conductor cable may be used for Speakon to Speakon connections. Four-conductor cable can be used, but the extra con­ductors do not carry signal.
The I-82H is not wired for biamp oper­ation. Do not connect biamplified equipment to the I-82H.
To Amplifier
Banana to NL4 Wiring
To Amplifier
To Loudspeaker
To Loudspeaker
1/4” Phone to NL4
Maintain proper speaker and amplifier connection polarity throughout the entire system. All positive-marked loudspeaker terminals should be connected to positive-marked amplifier output terminals. This will provide the best possible low-frequency output from your system.
4
To Amplifier
To Loudspeaker
Page 5
Mounting
Stand Alone Mounting
If using the loudspeaker only, it can be set on any appropriate surface. The cabinet will lean back at a slight angle when set on a flat surface. Install the four self-adhesive rubber feet on the cabinet bottom to stabilize the loudspeaker and to help prevent it from moving due to cabinet vibration at high output levels.
On the back of the loudspeaker, near the bottom, is a safety cable attachment point. Install a safety cable strong enough to support several times the weight of the loudspeaker assembly in the event it may fall. The cable must be secured to a secondary support point which is also strong enough to sup­port several times the loudspeaker’s weight.
IMPORTANT! ENSURE THAT THE LOUDSPEAKER IS MOUNTED PROP­ERLY AND A SAFETY CABLE IS INSTALLED TO RETAIN THE LOUD­SPEAKER IN THE EVENT OF A MOUNT­ING FAILURE.
Ensure the mounting surface and support-
ing structure are appropriately strong enough to support the loudspeaker assembly and any potential vibration or seismic activity.
Attach a safety cable to the attachment point on the bot­tom-back of the loudspeaker. Ensure the safety cable, cable attachment technique, secur­ing hardware, and attachment points are strong enough to support several times the weight of the loudspeaker in the event of a primary-mount failure.
EN
Pole Cup
The included pole cup will fit 1.375” and 1.500” (35 and 38 mm) diameter poles. To use the pole cup, thread the adapter into the insert on the bottom of the loudspeaker. Ensure the adapter is secure before mounting on pole. Set the pole cup onto the pole and make sure the pole seats fully into the adapter. 1.500” (38 mm) poles will seat about 2” (50 mm) deep in the adapter, and 1.375” (35 mm) poles will seat about 4” (100 mm) deep in the adapter. Make sure the set screw retaining knob is in the correct hole for the pole size used and that it is tightened.
5/8”-27 Mic Stand Adapter
The mic stand adapter is intended for use with large-base tripod microphone stands.
5
Page 6
EN
Optional I-YM8 Accessory Kit
The I-YM8 Accessory Kit includes a yoke mount bracket, two loud­speaker retaining knobs, two swivel feet with retaining knobs, mic stand adapter, pole cup and retaining knob.
The I-YM8 Accessory Kit enables you to mount the loudspeaker to most any surface using the yoke mount bracket, or use as a floor monitor by attaching the two swivel feet. If wall mounting the yoke, we recommend removing the swivel feet. The yoke mount bracket may be attached to the pole cup, mic stand adapter, or a standard truss clamp.
Floor Monitor Use
Attach the two swivel feet using the retaining knobs provided. Use any of the holes along the centerline of the bracket, one toward each end. Rotate the feet into place and tighten the knobs to prevent rattling. Attach the loudspeaker and secure in place with the large retaining knobs.
Pole Cup Use
For pole cup use, attach the pole cup to the yoke mount bracket. Use the intermediate-sized retaining knob to secure the adapter to the yoke using the large hole in the center of the bracket.
Attach the loudspeaker and secure in place with the large retain­ing knobs. Make sure the swivel feet are tight or removed com­pletely to prevent rattling.
IMPORTANT! ENSURE THE LOUDSPEAKER IS MOUNTED PROPERLY AND A SAFETY CABLE IS INSTALLED TO RETAIN THE LOUDSPEAKER IN THE EVENT OF A MOUNTING FAILURE.
Ensure the mounting surface and supporting struc­ture are strong enough to support the loudspeaker assembly during any potential vibration or seismic activity.
Attach a safety cable to the attachment point on the bottom-back of the loudspeaker. Ensure the safety cable, cable attachment technique, securing hard­ware, and attachment points are strong enough to support several times the weight of the loud­speaker in the event of a primary-mount failure.
6
Page 7
I-82H Loudspeaker Dimensions
EN
I-YM8 with I-82H Loudspeaker Dimensions
7
Page 8
Specifications
Frequency Response1: 80- 21k Hz (-6 dB)
60- 22k Hz (-10 dB)
EN
Maximum Output
2
: 113 dB SPL continuous rms output
(calculated) 119 dB SPL peak output
Impedance: 8 ohms nominal
7.0 ohms minimum, 210 Hz 135 ohms maximum
Power Rating
3
:
rms (IEC 100 hrs): 200 watts rms recommended amp power: 400 watts rms
Sensitivity: 90.5 dB, 1 watt, 1 meter, free field (4 pi)
Directivity Index: 500 Hz 4.0
1000 Hz 5.5 2000 Hz 11.7 4000 Hz 8.9 8000 Hz 8.6 16000 Hz 7.2
Q: 500 Hz 2.5
1000 Hz 3.6 2000 Hz 14.7 4000 Hz 7.7 8000 Hz 7.3 16000 Hz 5.3
Weight: I-82H: 17.5 lb. net, 20.5 lb. shipping
I-YM8: 2.8 lb. net, 5.0 lb. shipping
Nominal Coverage: 90° horiz. x 60° vert., waveguide can be rotated 90°
Enclosure and Grill: high impact polystyrene, removable metal grill, logo badge can be rotated
Connectors: two (2) Neutrik Speakon NL4FC connectors wired in parallel, +signal: pin 1+, - signal: pin 1-
Mounting Hardware: Included: Pole cup (attaches to loudspeaker bottom or optional yoke mount,
fits 1.375” or 1.500” (35 mm or 38 mm) diameter poles) and 5/8”-27 mic stand adapter. Optional: Yoke mount with retaining knobs, two swivel feet for using yoke mount as stage monitor, pole cup (attaches to loudspeaker bottom or optional yoke mount, fits 1.375” or 1.500” (35 mm or 38 mm) diameter poles) and 5/8”-27 mic stand adapter, and retaining knob for pole cup.
NOTES:
1- All frequency ranges specified refer to measured free-field response (4 pi). 2- Calculated maximum peak SPL at 1 m, free-field, speaker operating at rated rms power pink noise input, 50 Hz to 20 kHz. 3- Maximum input power tested in accordance with IEC recommendations; 50 Hz to 20 kHz band limiting, 6 dB signal crest factor.
Specifications are subject to change without notice.
8
Page 9
I-82H Beamwidth, Response, and Impedance Curves
I-82H Horizontal and Vertical Beamwidth Vs. Frequency
EN
Beamwidth (degrees)SPL (dB)
Horizontal
Vertical
Frequency (Hertz)
I-82H Response On-Axis, 20° Off-Axis, 40° Off-Axis, and Impedance Vs. Frequency
On Axis
20° Off Axis
40° Off Axis
Impedance
Frequency (Hertz)
Specifications are subject to change without notice.
Impedance (ohms)
9
Page 10
EN
Painting the I-82H Loudspeaker
The loudspeaker enclosure, grill, and mount can be painted to match any decor, provided the following precautions are observed. The cabinet is made of high impact polystyrene which requires controlled painting procedures in order to obtain good results. Use a paint “system” designed for high impact polystyrene from any reputable paint supplier.
1- Remove the grill. 2- If painting mount and loudspeaker as a unit: Attach the I-YM8. 3- Mask the loudspeaker’s input connector. 4- Mask the woofer, tweeter, and port being certain not to apply tape directly to the drivers. Alternatively, the inside of the grill can be completely masked and set in place on the loudspeaker enclosure for painting. 5- Wash the components to be painted with a mild soap and hot water. Be careful not to get water on or into either of the drivers or the input connections. Rinse with hot water. Allow to dry thoroughly. 6- Scuff-sand the components to be painted using red Scotchbrite® pad or 320 - 400 grit sandpaper. 7- Using compressed air, remove all dust from the components to be painted. Do not blow compressed air directly into either driver. 8- Clean the components to be painted. 9- Using a clean, lint-free, white cloth, wipe the components to be painted with suitable prep solution. 10- Apply adhesion promoter. 11- Apply primer topcoat. 12- Apply paint. 13- Allow to dry for at least 8 hours before handling.
10
Page 11
IMPORTANTES PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Y EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS
1- Lea estas instrucciones. 2- Conserve estas instrucciones. 3- Observe todas las advertencias. 4- Siga todas las instrucciones. 5- Limpie solamente con un paño seco. 6- Instale de acuerdo con las instrucciones de QSC Audio Product y de un ingeniero profesional licenciado. 7- No instale cerca de ninguna fuente de calor tal como radiadores, registros de calor, estufas u otros aparatos (inclusive amplificadores) que produzcan calor. 8- Use solamente conectadores y accesorios de QSC Audio Products, Inc. 9- Use solo con montajes o soportes especificados por QSC Audio Products. 10- Refiera todo el servicio al personal calificado. Se requiere servicio cuando el aparato haya sido dañado de alguna manera.
El símbolo de un rayo con punta de flecha dentro de un triángulo equilátero tiene el propósito de alertar al usuario de la presencia de voltaje "peligroso" no aislado dentro de la caja del producto, que puede ser de suficiente magni­tud para constituir un riesgo de descarga eléctrica a los seres humanos.
Este signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero tiene el propósito de alertar al usuario de la existencia de importantes instrucciones de operación y mantenimiento (servicio) en este manual.
¡ADVERTENCIA! Antes de colocar, instalar, equipar o suspender cualquier altavoz, inspeccione todo el herraje, sus­pensión, gabinetes, transductores, soportes y equipo asociado para asegurarse de que estén en buenas condi­ciones. Todo componente faltante, corroído, deformado o clasificado sin carga podría reducir significativamente la resistencia de la instalación, colocación o disposición. Cualquiera de tales condiciones reduce gravemente la seg­uridad de la instalación y se debe corregir inmediatamente. Use sólo herraje que esté clasificado para las condi­ciones de carga de la instalación y para cualquier posible sobrecarga a corto plazo inesperada. Nunca exceda la capacidad nominal del herraje ni del equipo. Consulte a un ingeniero profesional licenciado cuando tenga dudas o preguntas referentes a la instalación física del equipo.
Garantía (sólo EE.UU.; consulte a su concesionario o distribuidor si desea información para otros países)
Liberación de responsabilidad QSC Audio Products, Inc. no es responsable por ningún daño a los amplificadores, o a cualquier otro equipo, que sea causado por negli­gencia o por instalación y/o uso inadecuado de este altavoz. Garantía limitada de 3 años de QSC Audio Products QSC Audio Products, Inc. ("QSC") garantiza que sus productos estarán libres de materiales y mano de obra defectuosos durante un período de tres (3) años a partir de la fecha de la venta, y que reemplazará las piezas defectuosas y reparará los productos que no funcionen bien bajo esta garantía, cuando el defecto ocurra bajo condiciones normales de instalación y uso, siempre y cuando la unidad se devuelva a nuestra fábrica o a una de nuestras estaciones autorizadas de servicio mediante transportación pre-pagada con una copia del compro­bante de compras (esto es, el recibo de la compra). Esta garantía dispone que el examen del producto devuelto debe indicar, a nuestro cri­terio, un defecto de fabricación. Esta garantía no se extiende a ningún producto que haya estado sujeto a uso inadecuado, negligencia, accidente, instalación incorrecta o cuando el código de la fecha se haya removido o alterado. QSC no será responsable por daños inciden­tales o resultantes. Esta garantía le da derechos legales específicos. Esta garantía limitada se puede transferir libremente durante su período de vigencia.
ES
El cliente puede tener otros derechos, que pueden variar entre estados.
En el evento que este producto se haya fabricado para su exportación y venta fuera de Estados Unidos o de sus territorios, esta garantía limitada no será válida. La remoción del número de serie de este producto, o la compra de este producto a un concesionario no autorizado, anulará esta garantía limitada. Periódicamente se actualiza esta garantía. Para obtener la versión más reciente de la declaración de la garantía de QSC, por favor visite www.qscaudio.com.
Comuníquese con nosotros al teléfono 800-854-4079 o visite nuestro sitio en la Web en www.qscaudio.com.
"QSC" y el logotipo de QSC están registrados con la Oficina de Patentes y Marcas Comerciales de EE.UU.
Speakon® es una marca registrada de Neutrik Inc. Todas las marcas comerciales son propiedad de sus respectivos propietarios.
© Copyright 2003, QSC Audio Products, Inc.
QSC® es una marca registrada de QSC Audio Products, Inc.
11
Page 12
ES
Introducción al altavoz I-82H
Le agradecemos y felicitamos por su adquisición de los altavoces portátiles de alto ren­dimiento I-82H serie ISIS. Este producto representa lo más avanzado en sistemas de altavoces ligeros con refuerzo sonoro. Para aprovechar al máximo su inversión, le recomendamos que revise detenidamente este manual.
El sistema de altavoces I-82H tiene un diseño de amplitud completa, alta salida, de dos vías que produce un sonido de calidad superior y un alto nivel de presión sonora (SPL) en una caja ligera y atractiva. Equipado con dos conectadores Speakon®, la conexión es rápida y fiable, permitiendo conectar en paralelo múltiples armarios en un abrir y cerrar de ojos. Estos altavoces son una opción excelente para una amplia variedad de aplicaciones.
Se suministran dos adaptadores de montaje; una conexión acopada para poste que acepta diámetros de poste de 1,375 pulgadas o 1,500 pulgadas (35 mm o 38 mm) y un adaptador para el soporte del micrófono de 5/8"-27 (sirve para la mayor parte del her­raje de soporte para micrófonos y pértigas). La conexión acopada para poste está equi­pada con una perilla de retención que permite fijar el adaptador al poste. También se incluyen cuatro patas de caucho autoadhesivo para la parte inferior de la caja. Juego opcional de montaje tipo horquilla / monitor de piso I-YM8 El juego opcional de accesorios I-YM8 proporciona un montaje tipo horquilla apropiado para montar en poste, además de un par de patas de extensión giratorias para uso como monitores de piso o escenario. La conexión acopada para poste o adaptador para soporte del micrófono, incluidos, se pueden conectar al montaje tipo horquilla usando la perilla incluida, así como abrazaderas de armadura estándar para permitir opciones adicionales de montaje.
Ángulos de cobertura
Antes de montar el altavoz, determine la orientación del montaje y los ángulos de cobertura deseados. Al salir de la fábrica los altavoces tienen ángulos de cobertura de 90º (horizontal) x 60º (vertical) con el gabinete orientado verticalmente. El guíaondas se puede rotar para intercambiar los ángulos de cobertura. Rotación del guíaondas para alterar el patrón de cobertura de alta frecuencia 1- Retire la parrilla. Suavemente y de manera uniforme saque la parrilla de su ranura de retención para evitar doblarla.
2- Quite los ocho tornillos de retención del guíaondas. Se recomienda usar un destornil­lador Phillips N.º 2.
3- Sujete el puerto del guíaondas y hale suavemente para sacar el guíaondas. Tenga cuidado de no dañar las conexiones, el cableado o la junta que se encuentra entre el guíaondas y el gabinete.
4- Gire la bocina 90° hacia la derecha o hacia la izquierda y vuélvala a colocar en su lugar. Asegúrese de no ejercer tensión sobre el cableado ni desconectarlo.
5- Antes de instalar los tornillos del guíaondas, levante un poco el conjunto y aseg­úrese de que la junta esté adecuadamente instalada. Ajuste su posición si es necesa­rio. Coloque el guíaondas en su lugar y vuelva a colocar los tornillos. No los apriete excesivamente.
6- Vuelva a instalar la parrilla. Rotación del identificador con el logotipo El identificador con el logotipo en la pantalla tipo parrilla se puede desmontar, girar y volver a instalar. Utilice sus dedos para halar del identificador con el logotipo, para quitarlo. Gire hasta la posición deseada y vuelva a colocarlo en posición.
Rotación del identificador con el logotipo
El identificador con el logotipo en la pantalla tipo parrilla se puede desmontar, girar y volver a instalar. Utilice sus dedos para halar del identificador con el logotipo, para quitarlo. Gire hasta la posición deseada y vuelva a colocarlo en posición.
12
Page 13
Conexión
El altavoz I-82H tiene dos conectores Speakon® tipo NL4 cablea­dos para brindar una operación pasiva de rango completo. Conecte las salidas + y - del amplificador directamente en los ter­minales 1+ y 1- del conector Speakon.
Los dos conectores están cableados en paralelo para facilitar las conexiones en paralelo al armario. El amplificador debe tener potencia suficiente para afrontar la menor impedancia de los altavoces conectados en paralelo.
Cableado NL4 a NL4 (cables de dos y cuatro conductores)
Se puede usar un cable de dos o cuatro conductores para realizar las conexiones de un conectador Speakon a otro. Se puede utilizar un cable de cuatro conductores; sin embargo, los conductores adi­cionales no transportan señal alguna.
Al amplificador
El altavoz I-82H no está cableado para operación biamplificada. No conecte equipos biamplificado al altavoz I-82H.
ES
Al altavoz
Cableado de conectores tipo banana a NL4
Conector telefónico de 1/4" a NL4
Al amplificador
Al amplificador
Al altavoz
Al altavoz
Mantenga la polaridad adecuada en las conexiones del altavoz y el amplificador en todo el sistema. Todos los terminales con signo positivo del altavoz se deben conectar con los terminales de salida con signo positivo
del amplificador. Esto proporcionará la mejor salida de baja frecuencia posible de su sistema.
13
Page 14
Montaje
Montaje autónomo
Si está usando únicamente el altavoz, podrá colocarlo sobre cualquier superficie apropiada. Cuando se coloque sobre una superficie plana el gabinete que­dará inclinado a un ligero ángulo. Instale las cuatro patas de caucho autoadhesivo en la parte inferior del armario para estabilizar el altavoz y ayudar a evitar su desplazamiento como consecuencia de las vibraciones del armario a altos niveles de salida.
Asegúrese de que la
superficie de montaje y la
estructura de apoyo sean lo suficientemente fuertes para soportar el conjunto del altavoz y cualquier vibración potencial o actividad sísmica.
ES
En la parte posterior del altavoz, cerca del fondo, hay un punto de conexión para un cable de seguridad. Instale un cable de seguridad suficientemente fuerte que soporte varias veces el peso del conjunto del altavoz en caso de que se caiga. El cable debe estar asegurado a un punto de apoyo secundario que tam­bién sea lo suficientemente fuerte como para soportar varias veces el peso del altavoz.
¡IMPORTANTE! ASEGÚRESE DE QUE EL ALTAVOZ ESTÉ MONTADO ADECUADA­MENTE Y QUE SE HAYA INSTALADO UN CABLE DE SEGURIDAD QUE DETENGA AL ALTAVOZ EN CASO DE UNA FALLA EN EL MONTAJE.
Conexión acopada para poste
La conexión acopada para poste incluida se adapta a postes de 1,375 pulgadas y 1,500 pulgadas (35 y 38 mm) de diámetro. Para utilizar la conexión acopada para poste, enrosque el adaptador sobre el inserto en la parte inferior del altavoz. Asegúrese de que el adaptador esté firme antes de montarlo en un poste. Coloque la conexión acopada sobre el poste y aseg­úrese de que el poste se asiente completamente en el adaptador. Los postes de 1,500 pulgadas (38 mm) se asentará a una profundidad de aproximadamente 2 pulgadas (50 mm) en el adaptador, mientras que los postes de 1,375 pulgadas (35 mm) se asentarán a aproximadamente 4 pulgadas (100 mm) de profun­didad en el adaptador. Asegúrese de que la perilla de retención del tornillo de fijación esté en el orificio cor­recto para el tamaño del poste empleado, y que esté bien apretado.
Conecte un cable de seguridad en el punto de conexión que se encuentra en la parte posterior inferior del altavoz. Asegúrese de que el cable de seguridad, la téc­nica usada para conectarlo, el herraje de fijación y los puntos de conexión sean lo suficientemente fuertes como para soportar varias veces el peso del altavoz en caso de una falla del montaje primario.
Adaptador para soportes de micrófono de 5/8"-27
El adaptador para soportes de micrófono sirve para uso con soportes de micrófono tipo trípode de base grande.
14
Page 15
Juego opcional de accesorios I-YM8
El juego de accesorios I-YM8 incluye un soporte de montaje tipo horquilla, dos perillas de retención para el altavoz, dos patas gira­torias con perillas de retención, un adaptador para el soporte del micrófono, una conexión acopada para poste y una perilla de retención.
El juego de accesorios I-YM8 le permite montar el altavoz a casi cualquier superficie usando el soporte de montaje tipo horquilla, o usarlo como monitor de piso conectándole las dos patas giratorias. En caso de montar la horquilla en pared, recomendamos desmon­tar las patas giratorias. El soporte de montaje tipo horquilla se puede conectar a la conexión acopada para poste, al adaptador para el soporte del micrófono o a una abrazadera de armadura estándar. Uso como monitor de piso Conecte las dos patas giratorias usando las perillas de retención provistas. Utilice cualquiera de los orificios a lo largo de la línea central del soporte, uno hacia cada extremo. Gire las patas en posición y apriete las perillas para evitar las vibraciones. Conecte el altavoz y asegúrelo en posición usando las perillas de retención grandes. Uso con la conexión acopada para poste
Para uso con la conexión acopada para poste, conecte dicha con­exión al soporte de montaje tipo horquilla. Utilice la perilla de retención de tamaño intermedio para fijar el adaptador a la horquilla usando el orificio grande en el centro del soporte.
ES
Conecte el altavoz y asegúrelo en posición usando las perillas de retención grandes. Asegúrese de que las patas giratorias estén apretadas o desmontadas completamente para evitar las vibra­ciones.
¡IMPORTANTE! ASEGÚRESE DE QUE EL ALTAVOZ ESTÉ MONTADO ADECUADAMENTE Y QUE SE HAYA INSTALADO UN CABLE DE SEGURIDAD QUE DETENGA AL ALTAVOZ EN CASO DE UNA FALLA EN EL MONTAJE.
Asegúrese de que la superficie de montaje y la estructura de apoyo sean lo suficientemente fuertes para soportar el conjunto del altavoz durante cual­quier vibración potencial o actividad sísmica.
Conecte un cable de seguridad en el punto de con­exión que se encuentra en la parte posterior inferior del altavoz. Asegúrese de que el cable de segu­ridad, la técnica usada para conectarlo, el herraje de fijación y los puntos de conexión sean lo sufi­cientemente fuertes como para soportar varias veces el peso del altavoz en caso de una falla del montaje primario.
Dimensiones del altavoz I-82H, vea p.7.
Dimensiones del juego I-YM8 con el altavoz I-82H, vea p.7.
15
Page 16
Especificaciones
Respuesta de frecuencias: 80- 21k Hz (-6 dB)
60- 22k Hz (-10 dB)
Salida máxima: 113 dB de salida rms continua SPL (calculada) 119 dB de salida SPL máxima
Impedancia: 8 ohmios, nominal
7,0 ohmios, mínima, 210 Hz 135 ohmios, máxima
Valor nominal de potencia:
rms (IEC 100 hrs): 200 vatios rms potencia recomendada del amplificador:400 vatios rms
ES
Sensibilidad: 90,5 dB, 1 vatio, 1 metro, campo libre (4 pi)
Índice de directividad (dB): 500 Hz 4.0
1000 Hz 5.5 2000 Hz 11.7 4000 Hz 8.9 8000 Hz 8.6 16000 Hz 7.2
Q: 500 Hz 2.5
1000 Hz 3.6 2000 Hz 14.7 4000 Hz 7.7 8000 Hz 7.3 16000 Hz 5.3
Peso: I-82H: 17,5 lb. neto, 20,5 lb. de envío
I-YM8: 2,8 lb. neto, 5,0 lb. de envío
Cobertura nominal: 90° horizontal x 60° vertical, el guíaondas se puede girar 90°
Caja y parrilla: poliestireno de alto impacto, parrilla metálica desmontable, el identificador con el logotipo se puede girar
Conectadores: dos (2) conectadores Neutrik Speakon NL4FC conectados en paralelo, señal +: patilla 1+, señal -: patilla 1-
Herraje de montaje: Incluido: Conexión acopada para poste (se conecta a la parte inferior del altavoz o al montaje opcional tipo
horquilla, sirve para postes de 1,375 pulgadas o 1,500 pulgadas (35 mm o 38 mm) de diámetro) y adaptador para soporte de micrófono de 5/8"-27. Opcional: Montaje tipo horquilla con perillas de retención, dos patas giratorias para usar el montaje tipo horquilla como monitor de escenario, conexión acopada para poste (se conecta a la parte inferior del altavoz o al montaje opcional tipo horquilla, sirve para postes de 1,375 pulgadas o 1,500 pulgadas (35 mm o 38 mm) de diámetro) y adaptador para soporte de micrófono de 5/8"-27, y perilla de retención para la conexión acopada para poste.
NOTAS: 1- Todos los intervalos de frecuencia especificados se refieren a la respuesta medida en campo libre (4 pi). 2- SPL máximo calculado a 1 m, campo libre, con el altavoz operando a la entrada de ruido rosado de potencia rms nominal, 50 Hz a 20 kHz. 3- Potencia de entrada máxima probada según las recomendaciones de la IEC; limitación de banda de 50 Hz a 20 kHz, factor de cresta de señal de 6 dB.
Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso.
16
Page 17
Curvas de amplitud del haz, respuesta e impedancia del altavoz I-82H
Amplitud del haz horizontal y vertical del altavoz I-82H en función de la frecuencia
ES
Amplitud del haz (grados) SPL (dB)
Vertical
Frecuencia (hertzios)
Horizontal
Respuesta del altavoz I-82H centrada, 20° descentrada, 40° descentrada e impedancia en función de la frecuencia
Centrada
40° descentrada
20° descentrada
Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso.
Impedance
Frecuencia (hertzios)
Impedancia
17
Page 18
ES
Cómo pintar el altavoz I-82H
La caja, la parrilla y el montaje del altavoz se pueden pintar para coincidir con cualquier estilo de decoración, siempre y cuando se observen las siguientes precauciones. El armario está hecho de poliestireno de alto impacto, que requiere procedimientos controlados de pintura para obtener buenos resultados. Use un "sistema" de pintura especial para poliestireno de alto impacto, que puede encontrar en cualquier distribuidora de pintura de prestigio.
1- Retire la parrilla. 2- Si va a pintar el montaje y el altavoz como una unidad: Conecte el juego I-YM8. 3- Cubra el conector de entrada al altavoz. 4- Proteja con cinta el altavoz de bajos, el altavoz de agudos y el puerto, asegurándose de no aplicar cinta directamente en los excitadores. Alternativamente, el interior de la parrilla se puede proteger completamente con cinta y colocar en su lugar en la caja del altavoz para pintarse. 5- Lave con un jabón suave y agua caliente los componentes que va a pintar. Tenga cuidado de que el agua no lle­gue a la superficie o al interior de los excitadores ni a las conexiones de la entrada. Enjuague con agua caliente. Permita que se seque completamente. 6- Lije los componentes que va a pintar usando una almohadilla Scotchbrite® roja o papel de lija de grano 320 -
400. 7- Usando aire comprimido, quite todo el polvo de los componentes que va a pintar. No aplique aire comprimido directamente sobre ninguno de los excitadores. 8- Limpie los componentes que va a limpiar. 9- Con un paño blanco, limpio y sin pelusa, limpie los componentes que va a pintar con una solución adecuada de preparación. 10- Aplique el promotor de adhesión. 11- Aplique la capa superior del imprimador. 12- Aplique la pintura. 13- Permita que se seque durante al menos 8 horas antes de manejarlo.
18
Page 19
CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
ET EXPLICATION DES SYMBOLES
1- Lire ces instructions. 2- Conserver ces instructions. 3- Respecter tous les avertissements. 4- Suivre toutes les instructions. 5- Nettoyer uniquement avec un chiffon sec. 6- Installer conformément aux instructions de QSC Audio Products et d'un technicien professionnel diplômé. 7- N'installer à proximité d'aucune source de chaleur comme des radiateurs, des registres de chaleur, des poêles ou d'autres appareils (y compris des amplis) qui dégagent de la chaleur. 8- Utiliser uniquement des accessoires de marque QSC Audio Products, Inc. 9- Utiliser uniquement avec des supports ou équerres spécifiés par QSC Audio Products. 10- Confier toutes les réparations à un personnel qualifié. Une réparation ou maintenance est requise lorsque l'appareil a été endommagé d'une manière quelconque.
L'éclair fléché situé dans un triangle équilatéral a pour objet de signaler à l'utilisateur la présence d'une ten­sion " dangereuse " non isolée dans le boîtier du produit suffisante pour présenter un risque d'électrocution pour l'homme.
Le point d'exclamation dans un triangle équilatéral a pour objet de signaler à l'utilisateur la présence d'instruc­tions importantes d'utilisation et de maintenance (réparation) dans ce manuel.
AVERTISSEMENT ! Avant de placer, installer, monter ou suspendre un haut-parleur, inspecter l'état de toute la visserie, du matériel de suspension, des armoires, des transducteurs, des supports et du matériel associé. Tout composant manquant, corrodé, déformé ou non adapté à la charge risque de réduire sensiblement la solidité de l'installation, sa mise en place ou sa portée. Une telle condition réduit sensiblement la sécurité de l'installation et doit être immédiatement corrigée. Utiliser uniquement du matériel de montage prévu pour les conditions de charge de l'installation et toute surcharge éventuelle à court terme imprévue. Ne jamais dépasser les spécifi­cations nominales du matériel de montage ou de l'équipement. Consulter un technicien professionnel diplômé en cas de doute ou de question concernant l'installation physique de l'équipement.
Garantie (États-Unis seulement ; dans les autres pays, consulter le revendeur ou le distributeur)
Avis de non-responsabilité QSC Audio Products, Inc. n'est pas responsable des dommages subis par les amplificateurs ou tout autre équipement causé par un acte de négligence ou une installation impropre et/ou l'utilisation de ce haut-parleur. QSC Audio Products - Garantie limitée de 3 ans QSC Audio Products, Inc. (" QSC ") garantit que ses produits sont dépourvus de tout vice de fabrication et/ou de matériel pendant une période de trois (3) ans à partir de la date de vente et remplacera les pièces défectueuses et réparera les produits qui fonctionnent mal dans le cadre de cette garantie si le défaut survient dans des conditions normales d'installation et d'utilisation - à condition que l'appareil soit retourné à l'usine ou à l'un de nos centres de réparation agréés en port pré-payé, accompagné d'un justificatif d'achat (facture, par ex.). Cette garantie prévoit que l'examen du produit retourné doit indiquer, selon notre jugement, un défaut de fabrica­tion. Cette garantie ne s'étend à aucun produit qui a été soumis à une utilisation abusive, un acte de négligence, un accident, une installation incorrecte ou un produit dont le code-date a été retiré ou effacé. QSC ne pourra être tenue pour responsable de dom­mages accessoires et/ou indirects. Cette garantie vous accorde des droits spécifiques. Cette garantie limitée est librement cessible durant sa période de validité.
FR
Le client pourra bénéficier d'autres droits, variables d'une juridiction à l'autre.
Si ce produit a été fabriqué pour une exportation et une vente en dehors des États-Unis ou de ses territoires, cette garantie limitée ne s'appliquera pas. Le retrait du numéro de série sur ce produit ou l'achat de ce produit auprès d'un revendeur non agréé annulera cette garantie limitée. Cette garantie est régulièrement mise à jour. Pour obtenir la toute dernière version de la garantie de QSC, rendez-vous sur le site www.qscaudio.com.
Contactez-nous au 800-854-4079 ou visitez notre site Web www.qscaudio.com.
QSC et le logo QSC sont des marques déposées auprès de l'U.S. Patent and Trademark Office.
Speakon® est une marque déposée de Neutrik Inc. Toutes les marques de commerce sont la propriété de leur détenteur respectif.
© Copyright 2003, QSC Audio Products, Inc.
QSC® est une marque déposée de QSC Audio Products, Inc.
19
Page 20
FR
Présentation du modèle I-82H
Merci et félicitations pour l'achat de haut-parleurs portables haute perfor­mance I-82H série ISIS. Ce produit représente ce qu'il y a de meilleur dans les systèmes légers de haut-parleurs pour sonorisation sélective. Pour tirer le meilleur parti de votre investissement, il est vivement conseillé de lire atten­tivement ce manuel.
Le système de haut-parleurs I-82H est un système bidirectionnel de forte puis­sance et pleine gamme qui délivre une qualité sonore supérieure et un niveau de pression acoustique (SPL) élevé dans un boîtier léger et esthétique. Étant équipé de deux connecteurs Speakon®, le branchement en parallèle de plu­sieurs armoires, rapide et fiable, se fait littéralement en un éclair. Ces haut­parleurs sont un choix excellent pour un large éventail d'applications.
Deux adaptateurs de fixation sont fournis ; un manchon de perche qui accepte des perches d'un diamètre de 35 ou 38 mm et un adaptateur de pied de micro­phone de 15,8 mm-27 (compatible avec la grande majorité des pieds de perche et microphones). Le manchon de perche est équipé d'un bouton de serrage qui fixe l'adaptateur sur la perche. Quatre pieds en caoutchouc auto-adhésifs sont par ailleurs fournis pour la base du boîtier. Kit de moniteur au sol/étrier de fixation I-YM8 en option Le kit d'accessoires I-YM8 proposé en option contient un étrier de fixation sur perche et une paire de pieds de rallonge pivotants utilisables comme moniteurs de scène ou au sol. L'adaptateur de pied de microphone ou manchon de perche fourni peut être attaché à l'étrier de fixation en serrant le bouton fourni, mais aussi avec des pinces clips standard, pour multiplier les options de fixation.
Angles de couverture
Avant de monter le haut-parleur, déterminer l'orientation de fixation et les angles de couverture désirés. À sa sortie d'usine, le haut-parleur présente des angles de couverture de 90° (horizontal) x 60° (vertical) avec l'armoire orientée à la verticale. Le guide d'ondes peut être tourné pour intervertir les angles de couverture. Rotation du guide d'ondes pour modifier le champ de couverture HF 1- Retirer la grille. Dégager la grille avec précaution et uniformément de sa rainure de retenue pour éviter de la déformer.
2- Retirer les huit vis de retenue du guide d'ondes. L'utilisation d'un tournevis cruciforme no 2 est recommandée.
3- Accéder au port du guide d'ondes et tirer délicatement pour retirer le guide d'ondes. Veiller à ne pas endommager les branchements, le câblage ou le joint étanche entre le guide d'ondes et l'armoire.
4- Tourner le pavillon acoustique de 90° dans le sens des aiguilles d'une mon­tre ou dans le sens inverse et le remettre en place. S'assurer que le câblage n'est ni tendu, ni débranché des connecteurs.
5- Avant de réinstaller les vis du guide d'ondes, soulever légèrement l'ensem­ble et s'assurer que le joint étanche est correctement mis en place. Le reposi­tionner au besoin. Mettre le guide d'ondes en place et réinstaller les vis. Ne pas trop serrer.
6- Remettre la grille.
Rotation du badge portant le logo
Le badge portant le logo, sur la grille, peut être retiré, tourné puis réinstallé. Retirer le badge en tirant droit. Le tourner à la position souhaitée et le réin­staller en appuyant dessus.
20
Page 21
Branchement
Le modèle I-82H a deux connecteurs Speakon® de type NL4 câblés pour un fonctionnement passif pleine gamme. Connecter les sorties + et - de l'amplificateur directement aux bornes 1+ et 1- des connecteurs Speakon.
Les deux connecteurs sont branchés en parallèle pour faciliter un branchement en parallèle sur l'armoire. L'amplificateur doit pou­voir alimenter en toute sécurité l'impédance inférieure de haut­parleurs branchés en parallèle.
Câblage NL4-NL4 (câbles à deux et quatre conducteurs)
Un câble à deux ou quatre conducteurs peut être utilisé pour les branchements Speakon sur Speakon. Il est possible d'utiliser un câble à quatre conducteurs, mais les conducteurs supplémen­taires ne transportent pas le signal.
Branché sur l'amplificateur
Le modèle I-82H n'est pas câblé pour un fonc­tionnement avec deux amplificateurs. Ne pas connecter de matériel bi-amplifié au I-82H.
FR
Branché sur le haut-parleur
Câblage connecteur banane sur NL4
Branché sur l'amplificateur
Fil téléphonique de 6 mm (1/4") branché sur NL4
Branché sur l'amplificateur
Maintenir la polarité correcte lors du branchement du haut-parleur et de l'amplificateur à travers l'ensemble du système. Toutes les bornes de haut-parleur positives (marquées +) doivent être connectées aux bornes de sortie positives de l'amplificateur. Ceci permet d'assurer la meilleure sortie basse fréquence possible de votre système.
Branché sur le haut-parleur
Branché sur le haut-parleur
21
Page 22
FR
Montage
Autonome
Le haut-parleur utilisé seul peut être posé sur n'importe quelle surface appropriée. Posée sur une surface plane, l'armoire sera légèrement inclinée vers l'arrière. Installer les quatre pieds en caoutch­ouc auto-adhésifs sous l'armoire pour stabiliser le haut-parleur et empêcher son déplacement en rai­son des vibrations produites à forte puissance.
Un point d'attache du câble de sécurité se trouve à l'arrière du haut-parleur, près de la base. Installer un câble de sécurité assez solide pour soutenir plu­sieurs fois le poids du haut-parleur en cas de chute. Ce câble doit être fixé à un support secondaire assez solide lui aussi pour soutenir plusieurs fois le poids du haut-parleur.
IMPORTANT ! S'ASSURER QUE LE HAUT-PARLEUR EST MONTÉ COR­RECTEMENT ET QU'UN CÂBLE DE SÉCURITÉ EST INSTALLÉ POUR RETE­NIR LE HAUT-PARLEUR EN CAS DE CHUTE.
S'assurer que la surface
de montage et la struc-
ture de soutien sont suff­isamment solides pour soutenir le haut-parleur et supporter toute vibration éventuelle ou activité sismique.
Attacher un câble de sécurité au point de fixation sur l'arrière du haut-parleur, en bas. S'assurer que le câble de sécurité, la tech­nique de fixation du câble, la vis­serie et le matériel de fixation et les points de fixation sont suff­isamment solides pour soutenir plusieurs fois le poids du haut­parleur au cas où le support prin­cipal viendrait à céder.
Manchon de perche
Le manchon de perche fourni s'adapte à des perches de 35 et 38 mm de diamètre. Pour l'utiliser, visser l'adaptateur dans l'insert situé à la base du haut-parleur. S'assurer que l'adaptateur est solide­ment fixé avant de le fixer sur la perche. Installer le manchon de perche sur la perche et s'assurer que la perche est bien calée dans l'adaptateur. Les perches de 38 mm seront enfoncées à 50 mm envi­ron dans l'adaptateur et celles de 35 mm à 100 mm. S'assurer que le bouton de serrage se trouve dans le trou correspondant au diamètre de perche utilisé et qu'il est serré.
Adaptateur de pied de microphone 15,8 mm-27
L'adaptateur de pied de microphone s'utilise avec les trépieds de microphone larges.
22
Page 23
Kit d'accessoires I-YM8 en option
Le kit d'accessoires I-YM8 inclut un support d'étrier de fixation, deux boutons de serrage de haut-parleur, deux pieds pivotants avec boutons de serrage, un adaptateur de pied de microphone, un manchon de perche et un bouton de serrage.
Le kit d'accessoires I-YM8 vous permet de monter le haut-parleur sur quasiment n'importe quelle surface à l'aide du support de l'étrier ou de l'utiliser comme moniteur au sol en y attachant les deux pieds pivotants. Si l'étrier est fixé au mur, il est recommandé de retirer les pieds pivotants. Le support de l'étrier peut être attaché au manchon de perche, à l'adaptateur de pied de micro­phone ou à une pince clip standard.
Utilisation comme moniteur au sol
Attacher les deux pieds pivotants avec les deux boutons de ser­rage fournis. Utiliser un trou quelconque le long du centre du sup­port, en en plaçant un à chaque extrémité. Tourner les pieds en position et serrer les boutons pour empêcher les vibrations. Attacher le haut-parleur et le fixer en position en serrant les gros boutons.
Mode d'emploi du manchon de perche
Pour utiliser le manchon de perche, l'attacher au support de l'étrier. Utiliser le bouton de serrage intermédiaire pour fixer l'adaptateur à l'étrier par le gros trou au centre du support.
FR
Attacher le haut-parleur et le fixer en position en serrant les gros boutons. S'assurer que les pieds pivotants sont bien serrés ou retirés complètement pour éviter les vibrations.
IMPORTANT ! S'ASSURER QUE LE HAUT-PARLEUR EST MONTÉ CORRECTEMENT ET QU'UN CÂBLE DE SÉCURITÉ EST INSTALLÉ POUR RETENIR LE HAUT­PARLEUR EN CAS DE CHUTE.
S'assurer que la surface de montage et la structure de soutien sont suffisamment solides pour soutenir le haut-parleur et supporter toute vibration éventu­elle ou activité sismique.
Attacher un câble de sécurité au point de fixation sur l'arrière du haut-parleur, en bas. S'assurer que le câble de sécurité, la technique de fixation du câble, la visserie et le matériel de fixation et les points de fixation sont suffisamment solides pour soutenir plusieurs fois le poids du haut-parleur au cas où le support principal viendrait à céder.
Dimensions du haut-parleur I-82H, voir P.7.
Dimensions du haut-parleur I-YM8 avec I-82H, voir P. 7 .
23
Page 24
Caractéristiques techniques
Réponse en fréquence1: 80-21 kHz (-6 dB)
60-22 kHz (-10 dB)
FR
Puissance maximale
2
: Puissance continue efficace SPL 113 dB
(calculée) Puissance max. SPL 119 dB
Impédance : 8 ohms (nominale)
7 ohms minimum, 210 Hz 135 ohms maximum
Puissance nominale
3
:
efficace (CEI 100 heures) : 200 watts (efficace) puissance efficace recommandée : 400 watts (efficace)
Sensibilité : Champ acoustique libre - 90,5 dB, 1 watt, 1 mètre (4 pi)
Indice de directivité (dB) : 500 Hz 4
1 000 Hz 5,5 2 000 Hz 11,7 4 000 Hz 8,9 8 000 Hz 8,6 16 000 Hz 7,2
Q : 500 Hz 2,5
1 000 Hz 3,6 2 000 Hz 14,7 4 000 Hz 7,7 8 000 Hz 7,3 16 000 Hz 5,3
Poids : I-82H : 7,9 kg (net), 9,3 kg (expédition)
I-YM8 : 1,3 kg (net), 2,2 kg (expédition)
Couverture nominale : 90° horiz. x 60° vert. ; le guide d'ondes peut être tourné de 90°
Boîtier et grille : polystyrène choc, grille métallique amovible ; le badge du logo peut être tourné
Connecteurs : deux (2) connecteurs Neutrik Speakon NL4FC branchés en parallèle, signal + : broche 1+, signal
- : broche 1-
Matériel de fixation : Matériel fourni - manchon de perche (s'attache en bas du haut-parleur ou sur le support
d'étrier en option, compatible avec des perches de 35 ou 38 mm de diamètre) et adaptateur de pied de microphone 15,8 mm-27. Matériel facultatif - support d'étrier avec boutons de ser­rage, deux pieds pivotants pour en utilisant l'étrier comme moniteur de scène, manchon de perche (s'attache en bas du haut-parleur ou sur l'étrier en option, compatible avec des perches de 35 ou 38 mm de diamètre), adaptateur de pied de microphone 15,8 mm-27 et bouton de ser­rage pour manchon de perche.
REMARQUES : 1- Toutes les plages de fréquence spécifiées désignent une réponse mesurée dans un champ acoustique libre (4 pi). 2- SPL maximum calculé à 1 m, champ acoustique libre, haut-parleur fonctionnant à une entrée de bruit rose de puissance efficace nominale, 50 Hz à 20 kHz. 3- Puissance d'entrée maximale testée conformément aux recommandations de la CEI ; facteur de crête de signal de 6 dB, limiteur de bande de 50 Hz à 20 kHz.
Les spécifications sont sujettes à modification sans préavis.
24
Page 25
Courbes d'impédance, réponse et largeur de faisceau du modèle I-82H
Largeur de faisceau horizontal et vertical comparée à la fréquence (I-82H)
Largeur de faisceau (degrés) SPL (dB)
Horizontal
Vertical
Fréquence (Hz)
Réponse dans l'axe et hors axe (20° et 40°) et impédance comparées à la fréquence (I-82H )
Dans l'axe
Hors axe (20°)
Hors axe (40°)
FR
Les spécifications sont sujettes à modification sans préavis.
Impédance
Fréquence (Hz)
Impédance (ohms)
25
Page 26
FR
Peinture du haut-parleur I-82H
Le boîtier, la grille du haut-parleur et le support peuvent être peints pour se fondre à tout décor, à conditions d'observer les précau­tions suivantes. L'armoire est faite de polystyrène choc qui demande des procédures précises d'application de peinture pour obtenir de bons résultats. Utiliser un " système " de peinture conçu pour du polystyrène choc disponible chez tout fournisseur fiable de pein­tures.
1- Retirer la grille. 2- Pour peindre le support et le haut-parleur comme un ensemble : Attacher le modèle I-YM8. 3- Masquer le connecteur d'entrée du haut-parleur. 4- Masquer le haut-parleur de graves, le haut-parleur d'aigus et le connecteur en veillant à ne pas appliquer de ruban-cache directe­ment sur les étages d'attaque. Une autre solution consiste à masquer entièrement l'intérieur de la grille et de la mettre en place sur le boîtier du haut-parleur avant de peindre. 5- Laver les composants à peindre avec du savon doux et de l'eau chaude. Veiller à ne pas mettre d'eau sur ou dans les étages d'attaque ou les connecteurs d'entrée. Rincer à l'eau chaude. Laisser sécher complètement. 6- Poncer légèrement les composants à peindre en utilisant un tampon rouge Scotchbrite® ou du papier de verre 320 - 400 grains. 7- À l'aide d'air comprimé, retirer la poussière des composants à peindre. Ne pas insuffler d'air comprimé directement dans un étage d'attaque. 8- Nettoyer les composants à peindre. 9- À l'aide d'un chiffon blanc propre et non pelucheux, passer une solution de préparation adaptée sur les composants à peindre. 10- Appliquer un promoteur d'adhésion. 11- Appliquer la couche primaire. 12- Appliquer la peinture. 13- Laisser sécher pendant au moins 8 heures avant de manipuler.
26
Page 27
WICHTIGE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
UND SYMBOLERKLÄRUNG
1. Diese Anleitung sorgfältig durchlesen.
2. Diese Anleitung gut aufbewahren.
3. Alle Warnungen beachten.
4. Alle Anweisungen befolgen.
5. Nur mit einem trockenen Tuch reinigen.
6. Die Installation von einem lizenzierten Fachtechniker gemäß der Anleitung von QSC Audio Products vornehmen lassen.
7. Nicht in der Nähe von Wärmequellen wie Heizkörpern, Warmluftschiebern, Öfen oder anderen Geräten (ein­schließlich Verstärkern) aufstellen, die Wärme abstrahlen.
8. Nur Zubehör von QSC Audio Products, Inc. verwenden.
9. Nur von QSC Audio Products spezifizierte Montagevorrichtungen oder Halterungen verwenden.
10. Wartungsarbeiten nur von qualifiziertem Personal ausführen lassen. Wartungsmaßnahmen sind erforderlich, wenn das Produkt auf irgendeine Weise beschädigt wurde.
Das aus einem Blitz mit einer Pfeilspitze bestehende Symbol in einem Dreieck soll den Benutzer auf das Vorhandensein nicht isolierter, gefährlicher Spannungen innerhalb des Gehäuses aufmerksam machen, die stark genug sein können, einen elektrischen Schlag abgeben zu können.
Das Ausrufezeichen in einem Dreieck soll den Benutzer auf das Vorhandensein wichtiger Betriebs- und Wartungsanleitungen in diesem Handbuch aufmerksam machen.
WARNUNG! Inspizieren Sie vor dem Aufstellen, Installieren, Verdrahten oder Aufhängen von Lautspre­cherprodukten alle Befestigungsteile, Aufhängungen, Gehäuse, Wandler, Halterungen und damit in Verbindung stehende Vorrichtungen auf eventuelle Schäden. Fehlende, korrodierte, verformte oder nicht belastbare Komponenten könnten die Stabilität der Installation, der Aufstellung oder der Gerätekombina­tion deutlich reduzieren. Jeder Zustand dieser Art bewirkt eine erhebliche Verringerung der Sicherheit der Installation und sollte umgehend behoben werden. Verwenden Sie ausschließlich Befestigungsteile, die für die Belastungsbedingungen der Installation zugelassen und für jede potenzielle, unerwartete, kurzfristige Überlastung ausgelegt sind. Die Nennleistung der Befestigungsteile bzw. Ausrüstung darf keinesfalls überschritten werden. In Zweifelsfällen oder bei Fragen zur Installation eines Geräts sollten Sie einen qualifizierten Techniker hinzuziehen.
DE
Garantie (nur für die USA; wenden Sie sich zwecks Garantieinformationen für andere Länder an Ihren Händler oder Distributor) Haftungsausschluss
QSC Audio Products, Inc. ist nicht für Schäden an Verstärkern oder anderen Geräten haftbar, die durch Fahrlässigkeit oder eine unsachgemäße Installation und/oder Verwendung dieses Lautsprecherprodukts verursacht werden.
Beschränkte Dreijahresgarantie durch QSC Audio Products
QSC Audio Products, Inc. ("QSC") gewährleistet, dass ihre Produkte für einen Zeitraum von drei (3) Jahren ab dem Kaufdatum keine Material­und/oder Herstellungsfehler aufweisen werden, und QSC verpflichtet sich zum Ersatz defekter Teile und zur Reparatur nicht ordnungsgemäß funktionierender Produkte gemäß dieser Garantie, wenn dieser Fehler bei normaler Installation und normalem Gebrauch auftritt - voraus­gesetzt, dass das Gerät unter Vorauszahlung der Transportkosten und zusammen mit einer Kopie des Kaufnachweises (z.B. der Kaufquittung) an unser Werk zurückgeschickt oder an eine unserer autorisierten Kundendienststellen eingeschickt wird. Diese Garantie setzt voraus, dass die Untersuchung des zurückgesandten Produkts in unserem Ermessen einen Herstellungsdefekt zu erkennen geben muss. Diese Garantie gilt nicht für Produkte, die einer unsachgemäßen oder fahrlässigen Behandlung, Unfällen oder einer unvorschriftsmäßigen Installation unter­lagen, oder deren Datumscode entfernt oder unkenntlich gemacht wurde. QSC ist nicht für Neben- und/oder Folgeschäden haftbar. Diese Garantie gewährt Ihnen bestimmte Rechte. Diese beschränkte Garantie ist während der Garantiezeit frei übertragbar.
Manche Kunden können je nach Rechtsprechung zusätzliche und andere Rechte besitzen.
Falls dieses Produkt zum Export und Verkauf außerhalb der Vereinigten Staaten oder deren Hohheitsgebieten hergestellt wurde, besitzt diese eingeschränkte Garantie keine Gültigkeit. Die Entfernung der Seriennummer auf diesem Produkt oder der Kauf dieses Produkts von einem nicht autorisierten Händler macht diese beschränkte Garantie unwirksam. Diese Garantie wird gelegentlich aktualisiert. Die jeweils aktuellste Version der Garantieerklärung von QSC finden Sie im Internet unter www.qscaudio.com.
Sie erreichen uns telefonisch unter +1 800-854-4079 (gebührenfrei in den USA und Kanada) oder im Internet unter www.qscaudio.com.
© Copyright 2003, QSC Audio Products, Inc.
QSC ist eine eingetragene Marke von QSC Audio Products, Inc.
"QSC" und das QSC-Logo sind beim US-Patent- und Markenamt angemeldet.
Speakon® ist eine eingetragene Marke von Neutrik, Inc. Alle Marken sind Eigentum ihrer jeweiligen Inhaber.
27
Page 28
DE
I-82H - Einführung
Wir bedanken uns, dass Sie sich für die tragbaren High-Performance-Lautsprecher der Serie ISIS entschieden haben und wir gratulieren Ihnen zu Ihrem Kauf. Diese Produkte entsprechen dem höchsten Stand der Technik für leichte Lautsprechersysteme vom Typ SR (engl.: Sound Reinforcement/Klangverstärkung). Bitte lesen Sie dieses Handbuch gründlich durch, um Ihre Investition optimal zu nutzen.
Bei dem Lautsprechersystem I-82H handelt es sich um ein Zwei-Weg-Fullrange-Design mit hoher Ausgangsspannung, das eine ausgezeichnete Tonqualität und einen hohen Schalldruckpegel (SPL) in einem leichten, formschönen Gehäuse bietet. Das mit zwei Speakon® Steckverbindern ausgerüstete System ermöglicht einen schnellen, zuverläs­sigen und völlig problemlosen parallelen Anschluss mehrerer Gehäuse. Diese Lautspre­cher eignen sich hervorragend für ein breites Spektrum von Anwendungen.
Das System wird mit zwei Montageadaptern geliefert: einer Stangenbuchse für zwei verschiedene Stangendurchmesser (35 mm und 38 mm) und einem 5/8 in.-27 Mikrofon­ständeradapter (passend zu den meisten Mikrofon- und Boom-Ständer-Befestigung­steilen). Die Stangenbuchse ist mit einem Sicherungsknopf versehen, mit dem der Adapter an der Stange festgestellt wird. Ferner sind vier selbsthaftende Gummistand­füße, die unten am Gehäuse angebracht werden, im Lieferumfang enthalten. Optionale Jochhalterung / Bodenmonitor-Kit I-YM8 Das optionale Zubehörkit I-YM8 umfasst eine für die Stangenmontage geeignete Joch­halterung sowie ein Paar schwenkbarer Verlängerungsfüße für den Gebrauch als Boden- oder Bühnenmonitore. Die im Lieferumfang inbegriffene Stangenbuchse bzw. der Mikrofonständeradapter kann mit dem ebenfalls inbegriffenen Drehknopf befestigt werden; standardmäßige C-Haken bieten zusätzliche Montageoptionen.
Abstrahlwinkel
Bestimmen Sie vor dem Montieren des Lautsprechers die Montageausrichtung und die gewünschten Abstrahlwinkel. Der Lautsprecher wurde im Werk auf einen Abstrahl­winkel von 90 ° (horizontal) x 60 ° (vertikal) - bei vertikaler Gehäuseausrichtung ­eingestellt. Der Wellenleiter kann zum Ändern der Abstrahlwinkel gedreht werden. Drehen des Wellenleiters zum Ändern des HF-Abstrahlmusters
1. Nehmen Sie das Schutzgitter ab. Vermeiden Sie ein Verbiegen des Schutzgitters, indem Sie es vorsichtig und gleichmäßig aus seiner Haltenut herauslösen.
2. Entfernen Sie die acht Wellenleiter-Sicherungsschrauben. Dazu wird ein Kreuzschl­itzschraubenzieher Nr. 2 empfohlen.
3. Greifen Sie in den Anschluss des Wellenleiters hinein und ziehen Sie diesen vorsich­tig heraus. Achten Sie dabei darauf, die Anschlüsse, die Verdrahtung und die Dichtung zwischen dem Wellenleiter und dem Gehäuse nicht zu beschädigen.
4. Drehen Sie den Schalltrichter um 90 ° nach rechts oder nach links und setzen Sie ihn wieder ein. Vergewissern Sie sich, dass die Drähte nicht zu stark belastet oder aus ihren Anschlüssen herausgezogen werden.
5. Heben Sie die Baugruppe vor dem Wiedereinsetzen der Wellenleiterschrauben etwas an und stellen Sie sicher, dass die Dichtung richtig sitzt. Korrigieren Sie ggf. ihre Position. Bringen Sie den Wellenleiter an und drehen Sie die Schrauben wieder ein, ohne diese übermäßig anzuziehen.
6. Bringen Sie das Schutzgitter wieder an.
Drehen des Logo-Schilds
Das Logo-Schild auf dem Gitter kann entfernt, gedreht und neu angebracht werden. Ziehen Sie das Logo-Schild mit den Fingern gerade heraus. Drehen Sie es in die gewün­schte Position und drücken Sie es wieder in das Gehäuse hinein.
28
Page 29
Anschluss
Der I-82H ist mit zwei Anschlüssen des Typs Speakon® NL4 aus­gestattet, die für einen passiven Full-Range-Betrieb verdrahtet sind. Schließen Sie den positiven (+) und negativen (-) Ausgang des Verstärkers direkt an die rote 1+ bzw. 1- Klemme des Spea­kon-Anschlusses an.
Die beiden Steckverbinder sind parallel geschaltet, sodass mehr­ere Gehäuse problemlos parallel angeschlossen werden können. Ihr Verstärker muss in der Lage sein, die niedrige Impedanz paral­lel geschalteter Lautsprecher sicher aufrechtzuerhalten.
NL4-NL4-Verdrahtung (zwei- und vieradrige Kabel)
Für Verbindungen zwischen zwei Speakon-Anschlüssen können zwei- oder vieradrige Kabel verwendet werden. Bei Gebrauch eines vieradrigen Kabels werden auf den zwei zusätzlichen Adern keine Signale übertragen.
Zum Verstärker
Bananenstecker-zu-NL4-Verdrahtung
Zum Verstärker
Der I-82H ist nicht für den Betrieb mit zwei Ver­stärkern vorverdrahtet. Schließen Sie keine Doppelverstärkergeräte an den I-82H an.
Zum Lautsprecher
DE
Zum Lautsprecher
¼ in. Telefonkabel zu NL4
Achten Sie auf die richtige Lautsprecher-/Verstärkerpolarität im ganzen System. Alle mit einem positiven Symbol gekennzeichneten Lautsprecherklemmen müssen an ebenfalls mit einem positiven Symbol gek-
ennzeichneten Verstärkerausgangsklemmen angeschlossen sein. Dadurch wird gewährleistet, dass
vom System eine optimale Niederfrequenzleistung ausgeht.
Zum Verstärker
Zum Lautsprecher
29
Page 30
Montage
Unabhängige Montage
Wenn nur der Lautsprecher verwendet werden soll, kann er auf jeder geeigneten Oberfläche aufgestellt werden. Beim Aufstellen auf einer flachen Oberfläche ist das Gehäuse etwas nach hinten geneigt. Befestigen Sie die vier selbsthaftenden Gummifüße auf der Gehäu­seunterseite, um den Lautsprecher zu stabilisieren und zu verhindern, dass er sich beim Betrieb mit einer hohen Ausgangsleistung auf Grund von Vibrationen des Gehäuses bewegt.
Stellen Sie sicher, dass die
Montagefläche und zugrun-
deliegende Struktur stabil genug sind, um die Lautspre­cherbaugruppe aufzunehmen, und dass sie gegenüber potenziellen Vibrationen oder seismischen Erschütterungen beständig sind.
DE
Auf der Rückseite des Lautsprechers befindet sich in Bodennähe ein Befestigungspunkt für ein Sicher­heitskabel. Bringen Sie ein Sicherheitskabel an, das stark genug ist, um bei einem eventuellen Umfallen ein Mehrfaches des Gewichts der Lautsprecherbaugruppe aufzufangen. Das Kabel muss an einem zweiten Haltepunkt befestigt werden, der ebenfalls stark genug sein muss, um ein Mehrfaches des Gewichts des Lautsprechers zu tragen.
WICHTIG! ACHTEN SIE DARAUF, DASS DER LAUTSPRECHER VORSCHRIFTSMÄS­SIG BEFESTIGT UND EIN SICHERUNGSKA­BEL ANGEBRACHT WIRD, DAS DEN LAUTSPRECHER IM FALLE EINES VER­SAGENS DER HALTEVORRICHTUNG SICHERT.
Stangenbuchse
Die mitgelieferte Stangenbuchse kann für Stangen mit einem Durchmesser von 35 und 38 mm verwendet wer­den. Wenn die Stangenbuchse verwendet werden soll, schrauben Sie zunächst den Adapter in den Einsatz auf der Unterseite des Lautsprechers. Der Adapter muss fest eingepasst sein, bevor er auf einer Stange befes­tigt wird. Setzen Sie die Stangenbuchse auf die Stange auf und achten Sie darauf, dass die Stange ganz in den Adapter hineingesteckt wird. Stangen mit einem Durch­messer von 38 mm reichen ca. 50 mm in den Adapter hinein, Stangen mit einem Durchmesser von 35 mm dagegen ca. 100 mm. Stellen Sie sicher, dass sich der Stellschrauben-Sicherungsknopf in dem für die verwen­dete Stangengröße vorgesehenen Loch befindet und fest angezogen wurde.
Bringen Sie ein Sicherungskabel an dem Befestigungspunkt unten auf der Rückseite des Lautsprechers an. Vergewissern Sie sich, dass das Sicherheitskabel, die für die Kabel­befestigung gewählte Methode, die Sicherungsvorrichtungen und die Haltepunkte stark bzw. stabil genug sind, um im Falle eines Versagens der primären Montagevorrichtung ein Mehrfaches des Gewichts des Lautsprechers aufzufangen.
5/8 in.-27 Mikrofonständeradapter
Der Mikrofonständeradapter ist zum Gebrauch mit dreibeinigen Mikrofonständern mit großem Sockel vorgesehen.
30
Page 31
Optionales I-YM8-Zubehörkit
Zum Zubehörkit I-YM8 gehören eine Jochhalterung, zwei Lautsprecher­Sicherungsknöpfe, zwei Schwenkfüße mit Sicherungsknöpfen, ein Mik­rofonständeradapter, eine Stangenbuchse und ein weiterer Sicherung­sknopf.
Mithilfe des Zubehörkits I-YM8 können Sie den Lautsprecher - mit der Jochhalterung - an nahezu allen Oberflächen befestigen oder ihn ­durch Anbringen der beiden Schwenkfüße - als Bodenmonitor ein­setzen. Wenn Sie die Jochhalterung an einer Wand montieren, raten wir Ihnen, die Schwenkfüße zu entfernen. Die Jochhalterung kann an der Stangenbuchse, dem Mikrofonständeradapter oder einem standard­mäßigen C-Haken befestigt werden.
Gebrauch als Bodenmonitor
Befestigen Sie die beiden Schwenkfüße mit den mitgelieferten Sicherungsknöpfen. Sie können zwei beliebige Löcher - eines auf jeder Seite - entlang der Mittenlinie der Halterung verwenden. Drehen Sie die Füße ein und ziehen Sie die Drehknöpfe an, um Klappergeräusche zu verhindern. Befestigen Sie den Lautsprecher und sichern Sie ihn mit den großen Sicherungsknöpfen.
Gebrauch der Stangenbuchse
Bei Gebrauch der Stangenbuchse befestigen Sie diese an der Jochhal­terung. Befestigen Sie den Adapter mit dem mittelgroßen Sicherung­sknopf am Adapter. Verwenden Sie dabei das große Loch in der Mitte der Halterung.
Befestigen Sie den Lautsprecher und sichern Sie ihn mit den großen Sicherungsknöpfen. Achten Sie darauf, dass die Schwenkfüße fest ang­ezogen sind bzw. ganz entfernt wurden, damit Klappergeräusche verm­ieden werden.
WICHTIG! DER LAUTSPRECHER MUSS VORSCHRIFT­SMÄSSIG BEFESTIGT UND EIN SICHERUNGSKABEL ANGEBRACHT WERDEN, DAS DEN LAUTSPRECHER IM FALLE EINES VERSAGENS DER HALTEVORRICHTUNG SICHERT.
Stellen Sie sicher, dass die Montagefläche und zugrun­deliegende Struktur stabil genug sind, um die Lautspre­cherbaugruppe auch während potenzieller Vibrationen oder seismischer Erschütterungen zu tragen.
Bringen Sie ein Sicherungskabel an dem Befestigung­spunkt unten auf der Rückseite des Lautsprechers an. Vergewissern Sie sich, dass das Sicherheitskabel, die für die Kabelbefestigung gewählte Methode, die Sicherungsvorrichtungen und die Haltepunkte stark bzw. stabil genug sind, um im Falle eines Versagens der primären Montagevorrichtung ein Mehrfaches des Gewichts des Lautsprechers aufzufangen.
DE
Lautsprecher I-82H - Abmessungen, siehe S.7
I-YM8 mit Lautsprecher I-82H - Abmessungen, siehe S.7
31
Page 32
Technische Daten
Frequenzgang1: 80 - 21 kHz (-6 dB)
60 - 22 kHz (-10 dB)
DE
Max. Ausgangsleistung
2
: 113 dB SPL kontinuierliche effektive Ausgangsleistung
(berechnet) 119 dB SPL Spitzenleistung
Impedanz: 8 Ohm (nominal)
7,0 Ohm min., 210 Hz 135 Ohm max.
Belastbarkeit
3
:
eff. (IEC 100 Std.): 200 W eff. empfohlene Verstärkerleistung: 400 W eff.
Empfindlichkeit: 90,5 dB, 1 W, 1 m, freies Feld (4 pi)
Richtungsmaß (dB): 500 Hz 4.0
1000 Hz 5.5 2000 Hz 11.7 4000 Hz 8.9 8000 Hz 8.6 16000 Hz 7.2
Q: 500 Hz 2.5
1000 Hz 3.6 2000 Hz 14.7 4000 Hz 7.7 8000 Hz 7.3 16000 Hz 5.3
Gewicht: I-82H: 7,9 kg (netto), 9,3 kg (Versandgewicht)
I-YM8: 1,27 kg (netto), 2,27 kg (Versandgewicht)
Abstrahlwinkel (nominal): 90° horiz. x 60° vert., Wellenleiter um 90° drehbar
Gehäuse und Gitter: hochschlagfestes Polystyrol, abnehmbares Metallgitter, drehbares Logo-Schild
Steckverbinder: zwei (2) parallel geschaltete Neutrik Speakon NL4FC-Steckverbinder, Plussignal: Pin 1+, Minussignal:
Pin 1-
Befestigungsteile: Im Lieferumfang enthalten- Stangenbuchse (zum Befestigen an der Lautsprecherunterseite oder der
optionalen Jochhalterung, für 35-mm- oder 38-mm-Stangen-Ø) und 5/8 in.-27 Mikrofonständer­adapter. Optional- Jochhalterung mit Sicherungsknöpfen, zwei Schwenkfüße für den Gebrauch der Jochhalterung als Bühnenmonitor, Stangenbuchse (zum Befestigen an der Lautsprecherunterseite oder der optionalen Jochhalterung, für 35-mm- oder 38-mm-Stangen-Ø) und 5/8 in.-27 Mikrofonstän­deradapter, sowie Sicherungsknopf für Stangenbuchse.
ANMERKUNGEN:
1. Alle angegebenen Frequenzbereiche beziehen sich auf das Freifeldübertragungsmaß (4 pi).
2. Berechnung des max. Spitzen-SPL in 1-m-Abstand im freien Feld. Lautsprecherbetrieb bei eff. Nennspannung, Rosa-Rauschen-Eingang 50 Hz bis 20 kHz.
3. Test der max. Eingangsleistung gemäß IEC-Empfehlungen; 50 Hz bis 20 kHz Band-Limiting, 6-dB-Signal-Crestfaktor.
Alle technischen Daten können jederzeit geändert werden.
32
Page 33
I-82H - Strahlbreiten-, Frequenzgang- und Impedanzkurven
I-82H - Horizontale und vertikale Strahlbreite im Verhältnis zur Frequenz
Strahlbreite (Grad )SPL (dB)
Vertikal
Frequenz (Hertz)
Horizontal
I-82H - Frequenzgang "On-Axis", 20° "Off-Axis", 40° "Off-Axis", und Impedanz im Verhältnis zur Frequenz
"On-Axis"
40° "Off Axis"
20° "Off Axis"
DE
Alle technischen Daten können jederzeit geändert werden.
Impedanz
Frequenz (Hertz)
Impedanz (ohms)
33
Page 34
DE
Bemalen des Lautsprechers I-82H
Lautsprechergehäuse, Schutzgitter und Montagevorrichtungen können zur Angleichung an jedes Dekor bemalt werden, wobei jedoch die folgenden Sicherheitsvorkehrungen zu beachten sind. Das Gehäuse besteht aus hochschlagfestem Polystyrol, das zur Erzielung guter Ergebnisse ein kontrolliertes Anstrichverfahren voraussetzt. Verwenden Sie ein von einem seriösen Farbenhändler erworbenes, für hochschlagfestes Polypropylen geeignetes Anstrichsystem.
1. Nehmen Sie das Schutzgitter ab.
2. Zum Bemalen von Halterung und Lautsprecher als Einheit: Bringen Sie das Zubehörkit I-YM8 an.
3. Maskieren Sie den Eingangsanschluss des Lautsprechers mit Klebeband.
4. Maskieren Sie den Tiefton- und Hochtonlautsprecher sowie den Anschluss. Vermeiden Sie es, Klebeband direkt auf den Druckka­mmertreibern anzubringen. Sie können zur Vorbereitung des Anstrichs statt dessen auch die Innenseite des Schutzgitters vollstän­dig mit Klebeband abdecken und auf dem Lautsprecher anbringen.
5. Waschen Sie die zu bemalenden Komponenten mit einer milden Seifenlösung und heißem Wasser. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in einen der Druckkammertreiber oder auf die Eingangsanschlüsse gelangt. Spülen Sie mit heißem Wasser. Lassen Sie die Komponenten gründlich trocknen.
6. Rauen Sie die zu bemalenden Komponenten mit einem roten Scotchbrite®-Polster oder Sandpapier (Körnung 320-400) auf.
7. Entfernen Sie alle Staubablagerungen mit Druckluft von den zu bemalenden Komponenten. Blasen Sie keine Druckluft direkt in die Druckkammertreiber.
8. Reinigen Sie die zu bemalenden Komponenten.
9. Wischen Sie die zu bemalenden Komponenten mit einem sauberen, flusenfreien, weißen Tuch und einer geeigneten Vorbehand­lungslösung ab.
10. Tragen Sie ein Haftungsaktivierungsmittel auf.
11. Tragen Sie eine Grundierung auf.
12. Tragen Sie die Farbe auf.
13. Lassen Sie den Lautsprecher mindestens 8 Stunden lang trocknen.
34
Page 35
䞡㽕ᅝܼ⊼ᛣџ乍
ҹঞヺো䇈ᯢ
1- 䯙䇏䖭ѯ㾘ᅮDŽ 2- ֱᄬ䖭ѯ㾘ᅮDŽ 3- ⊼ᛣ᠔᳝䄺DŽ 4- 䙉ᅜ䖭ѯ㾘ᅮDŽ 5- া㛑⫼ᑆᏗ󰩛ᣁDŽ 6- ᣝ✻ QSC Audio Product ⱘ䇈ᯢᑊ೼ᥜᴗⱘϧϮᎹ⿟Ꮬⱘᣛᇐϟᅝ㺙DŽ 7- ϡ㽕೼⛁⑤䰘䖥ᅝ㺙ˈ⛁⑤ᣛৃѻ⫳⛁䞣ⱘ䆒໛ˈབᬷ⛁఼ǃ⛁Ё༂໘⧚⊼ݠ఼ǃ♝ᄤ៪㗙݊Ҫ䆒໛
˄ࣙᣀᬒ໻఼˅DŽ
8- াՓ⫼ QSC Audio Products, Inc. ⱘ䜡ӊDŽ 9- াՓ⫼󰵼ᯢЎ QSC Audio Products ⫳ѻⱘᠬᶊDŽ 10- ⬅ড়ḐҎ䖯㸠㓈ᡸDŽ䆒໛བᵰফࠄᤳണˈህ䳔㽕䖯㸠㓈ׂDŽ
ㄝ䖍ϝ㾦ᔶݙᏺㆁ༈ⱘ䮾⬉ヺোˈ䄺⫼᠋䆹ѻક໪໇ݙ᳝䴲㒱㓬 Ā䰽ā⬉ˈӮᇍҎԧѻ⫳ ⬉ߏ䰽DŽ
ㄝ䖍ϝ㾦ᔶփⱘ᚞্োᦤ⼎⫼᠋ᴀ᠟ݠЁ䞡㽕ⱘ᪡԰㓈ᡸ䇈ᯢDŽ
䄺ʽ೼ᬒ㕂ǃᅝ㺙ǃ㺙䜡៪㗙 㕂ӏԩᡀໄ఼ѻકࠡˈ䇋Ẕᶹ᠔᳝ⱘ⹀ӊǃ৞݋ǃᴎ໇ǃӴᛳ ఼ǃᬃᶊⳌ݇䆒໛ᰃ৺᳝ᤳണDŽӏԩ϶༅ǃ㜤㱔ǃবᔶ៪᳾㺙䕑乱ᅮ㒘ӊӮᰒ㨫䰡Ԣᅝ㺙ǃᬒ 㕂៪ᥦ߫ⱘᔎᑺDŽӏԩϞ䗄⢊މ䛑Ӯᵕ໻⿟ᑺഄ䰡Ԣᅝ㺙ⱘᅝܼᗻˈ䳔㽕偀Ϟ㑴ℷDŽাՓ⫼乱ᅮ 䗖⫼ᅝ㺙ࡴ䕑ᴵӊӏԩⷁᳳݙϡӮ䍙䕑ⱘ⹀ӊDŽ∌䖰ϡ㽕䍙䖛⹀ӊ៪䆒໛乱ᅮDŽ䘛ࠄ⠽⧚䆒໛ ᅝ㺙䯂乬៪⭥䯂ᯊˈ䇋䆶ᥜᴗⱘϧϮᎹ⿟ᏜDŽ
CH
ֱׂ ˄ҙ䰤㕢೑˗݊ᅗ೑ᆊˈ䇋㘨㋏ᙼⱘ㒣䫔ଚ៪ߚ䫔ଚ˅
ҹϟϡ೼ᡓ䇎П߫˖ QSC Audio Products, Inc. ᇍѢ⬅Ѣ⭣ᗑ៪ϡ䗖ᔧⱘᅝ㺙/៪Փ⫼䖭ϔᠽ䷇఼ѻક᠔䗴៤ⱘӏԩᬒ໻఼៪ӏԩ
݊ᅗ䆒໛ⱘᤳണϡ䋳ᢙӏԩ䋷ӏDŽ 46&$XGLR3URGXFWVᑈ᳝䰤䋼ֱ
QSC Audio Products, Inc. (“QSC”) ᢙֱ݊ѻક೼䫔ଂᳳϝᑈݙϡӮ಴ᴤ᭭㔎䱋៪ࠊ䗴Ꮉ㡎থ⫳ᤳണˈ㢹೼ℷᐌᅝ 㺙Փ⫼ᴵӊϟথ⫳ⱘᤳണˈ QSC ᇚᣝ✻ᴀ䋼ֱ䆂᳈ᤶ䳊ӊ㓈ׂᬙ䱰ѻક– Ԛᙼ㽕乘Ҭ䖤䗕䌍⫼ᑊ䰘 ᏺϔӑ䌁ф䆕ᯢ ˄䫔ଂᬊ᥂˅ᕅᴀᇚѻક䗕ಲ៥ӀⱘᎹ៪ӏϔᥜᴗ㓈ׂ⚍䖯㸠㓈ׂDŽℸ䋼ֱ؛ᅮˈ
ᇍ䖨ಲѻકⱘẔᶹᖙ乏󰵼ᯢࠊ䗴㔎䱋 ˄⬅៥Ӏ߸ᮁ˅DŽℸ䋼ֱϡ䗖⫼Ѣӏԩ಴䇃⫼ǃ⭣ᗑǃᛣ໪џᬙǃϡ ℷ⹂ⱘᅝ㺙៪᮹ᳳ㓪ⷕ㹿এᥝ៪ᤳണⱘѻકDŽ QSC ϡᇍيথ / ៪䯈᥹থ⫳ⱘᤳണ䋳䋷DŽℸ䋼ֱᯢ⹂䇈ᯢњ
ᙼⱘড়⊩ᴗ߽DŽℸ᳝䰤䋼ֱ೼䋼ֱᳳݙৃ㞾⬅䕀䅽DŽ
ϡৠᎲⱘᅶ᠋ৃ㛑Ӯѿ᳝ϡৠⱘ݊Ҫᴗ߽DŽ
ℸ᳝䰤䋼ֱϡ䗖⫼Ѣߎষঞ೼㕢೑乚ೳҹ໪ഄ䫔ଂⱘѻકDŽএᥝѻકϞⱘᑣ߫ো៪Ң᳾ᥜᴗⱘ㒣䫔ଚ໘ 䌁фᴀѻકˈϡ䗖⫼Ѣℸ᳝䰤䋼ֱDŽ ℸ䋼ֱӮᅮᳳ᳈ᮄDŽ㽕পᕫ᳔ᮄ⠜ᴀⱘ46&䋼ֱໄᯢˈ䇋䆓䯂ZZZTVFDXGLRFRP
㘨㋏៥Ӏ˖ˈ៪䆓䯂៥Ӏⱘ㔥キ˖ZZZTVFDXGLRFRP
DŽ
DŽ
Speakon® Neutrik Inc. ⱘ⊼ݠଚ󰵼ˈ᠔᳝ଚ󰵼ᔦ݊৘㞾ᢹ᳝㗙᠔᳝DŽ
© ⠜ᴗ 2003ˈ46&$XGLR3URGXFWV,QF
QSC® QSC Audio Products, Inc. ⱘ⊼ݠଚ󰵼
ĀQSCā QSC 󰵼ᖫᏆ೼㕢೑ϧ߽ଚ󰵼ሔ䖯㸠⊼ݠ
35
Page 36
I-82H ҟ㒡
ᛳ䇶ᑊ⼱䌎ᙼ䌁ф Acoustic Design AD-S82 ໮⫼䗨ǃܼ ໽׭ᠽ䷇఼DŽ䖭ѯѻકᰃ᳔དⱘܼ໽׭ǃ䕏䞣 SR ˄ໄ ䷇๲ᔎ˅ᠽ䷇఼㋏㒳DŽ㽕Ңᙼⱘᡩ䌘Ё㦋ᕫ᳔໻ᬊⲞˈ
៥Ӏ哧ࢅᙼҨ㒚䯙䇏ᴀ᠟ݠDŽ
AD-S82 ᠽ䷇఼㋏㒳ᰃܼ㣗ೈǃ催䕧ߎǃঠ৥ᓣ䆒䅵ˈ ೼䕏䞣ⱘܼ໽׭໪໇Ё݋᳝ߎӫⱘໄᬜ催 SPLDŽ䜡 ᳝ϸϾ Speakon ᑊ㸠䖲᥹໮Ͼᠽ䷇఼ᴎㆅDŽ䖭ѯᠽ䷇఼ৃЎӫ໮ⱘᑨ
⫼ᦤկᵕདⱘ䗝ᢽDŽ
ᦤկϸϾᬃᶊ䗖䜡఼˗ϔϾᬃᴚᠬ ˄ৃᆍ㒇ⳈᕘЎ
1.375” 1.500”˄35mm 38mm˅ⱘ ᬃ ᴚ ˅ϔ Ͼ 5/8”-27 ㄦᬃᶊ䗖䜡఼ ˄䗖ড়໻໮᭄ᬃᶊ˅DŽᬃᴚᠬ䜡᳝೎ᅮ
ᮟ䪂ৃҹᡞ䗖䜡఼ᅝܼഄ೎ᅮࠄᬃᴚϞDŽ঺໪䖬᳝ಯ Ͼ㞾㉬ড়‵㛊㛮ৃҹ㉬ࠄᴎㆅᑩ䚼DŽ
® ᥹༈ˈা䳔䕏䕏ϔ֓ৃᖿ䗳⠶೎ഄ
I-YM8 ৃ䗝ᓣ༫ᠬᶊ / ഄᵓⲥ㾚఼
ৃ䗝ᓣ I-YM8 䜡ӊㆅ䞠ᦤկϔϾ༫ᠬᶊ䗖ড়㺙䜡ᬃᴚ ⫼԰ഄᵓ៪㟲ৄⲥ㾚఼ⱘϔᇍᮟ䕀ᠽሩ㛮DŽ঺໪гৃ
⫼ݙ৿ⱘᬃᴚᠬ៪呺ܟᬃᶊ䗖䜡఼⫼ᮟ䪂៪㗙ݙ䰘ⱘ 󰵼ޚᠬᶊ೎ᅮࠄ༫ᠬᶊϞDŽ
CH
㽚Ⲫ㾦ᑺ
೼ᅝ㺙ᠽ䷇఼Пࠡˈ⹂ᅮᅝ㺙ᮍԡᙼ᠔㽕ⱘ㽚Ⲫ㾦 ᑺDŽߎᠽ䷇఼ⱘ㽚Ⲫ㾦ᑺЎ 90° ˄∈ᑇ˅ x 60° ˄ൖ
Ⳉ˅ᑊ᳝ൖⳈᅮԡⱘᴎ໇DŽᇐ⊶ㅵৃҹᮟ䕀ᬍব㽚Ⲫ 㾦ᑺDŽ
ᮟ䕀ᇐ⊶ㅵᬍব HF 㽚Ⲫ῵ᓣ
1- এᥝᬃᶊDŽ䕏䕏ഄǃᑇ〇ഄᇚᬃᶊҢᅮԡῑЁপ ߎˈ䙓ܡᔃ᳆ᬃᶊDŽ
2- এᥝܿ乫ᇐ⊶ㅵ೎ᅮ㶎ϱDŽ᥼㤤Փ⫼ 2 Phillips 㶎 ϱߔDŽ
3- ᥶ܹᇐ⊶ㅵッষˈ䕏䕏ഄᢝߎᇐ⊶ㅵDŽᇣᖗˈϡ㽕 ᤳണ᥹㒓ǃ䜡㒓៪ᇐ⊶ㅵᴎ໇П䯈ⱘൿ೜DŽ
4- ᇚ୛ুᮟ䕀 90°ˈ✊ৢᇚПᬒಲᴹԡ㕂DŽ⹂ᅮ೼ ᮟ䕀㺙䜡ᯊˈ䜡㒓ϡӮ㹿䖛ᑺᢝԌ៪㗙Ң݊䖲᥹໘ᢝ
ᵒDŽ
5- ೼䞡ᮄᅝ㺙ᇐ⊶ㅵ㶎ϱࠡˈ⿡ᖂᢀ䍋䆹䆒໛ˈ⹂ᅮ ൿ೜ᅝ㺙䗖ᔧDŽབᵰ䳔㽕ˈ䞡ᮄᬒ㕂DŽᇚᇐ⊶ㅵᬒ೼
ᴹԡ㕂Ϟˈᅝ㺙㶎ϱDŽϡ㽕ᢻᕫ䖛㋻DŽ
6- ᳈ᤶᬃᶊDŽ
ᮟ䕀󰵼䆚
ᡸ㔽䴶ᵓϞⱘ󰵼䆚ৃҹᣓᥝˈᮟ䕀៪䞡㺙DŽ⫼᠟ᣛᡞ 󰵼䆚Ⳉ᥹᥼ߎᴹDŽ䕀ࠄᛇ㽕ⱘԡ㕂✊ৢᡞᅗ᥼ಲএDŽ
36
Page 37
䖲᥹
I-82H ᳝ϸϾ Speakon® NL4 ൟ᥹ষˈৃҹ䖯㸠ܼ⊶↉᮴⑤ ᪡԰DŽⳈ᥹䖲᥹ᬒ໻఼ⱘ +  – 䕧ߎࠄᠽ䷇఼ⱘ +
˄㑶㡆˅ - ˄咥㡆˅ッDŽ
ᑊ㸠㒩ࠊⱘϸϾ᥹༈ৃҹᮍ֓ഄᑊ㸠䖲᥹ᴎㆅDŽԴⱘ ᬒ໻఼ᑨ㛑ᅝܼഄЎᑊ㘨ᠽ䷇఼ᦤկ䕗Ԣ䰏ᡫ⬉⌕DŽ
Speakon ᓩ ߎ㒓ᦦῑ
ℷᵕ 䋳ᵕ
Speakon ᓩߎ 㒓ᦦ༈
ℷᵕ
䋳ᵕ
NL4 NL4 䜡㒓 (2 Ϣ 4 ᇐԧ᥹㒓 )
24ᇐԧ᥹㒓ৃ⫼Ѣ SpeakonϢ Speakon ⱘ䖲᥹DŽгৃՓ ⫼ 4 ᇐԧ᥹㒓ˈԚᰃ໮ԭⱘᇐԧϡӴ䕧ֵোDŽ
᥹ᬒ໻఼
NL4 䜡㒓佭㬝ൟ᥹༈
᥹ᬒ໻఼
I-82H ⱘᑊ䴲Ўঠࡳ⥛ᬒ໻᪡԰䜡 㒓DŽ࣓ᡞঠࡳ⥛ᠽ໻䆒໛᥹ࠄ I- 82HDŽ
᥹ᠽ䷇఼
CH
᥹ᠽ䷇఼
1/4” 㘇ᴎࠄ NL4
ֱᣕᭈϾ㋏㒳ݙⱘᡀໄ఼ᬒ໻఼ⱘᵕᗻℷ⹂䖲᥹DŽ᠔᳝󰵼䆄ⱘᠽ䷇఼ℷᵕッᑨ䆹䖲 ᥹ࠄᬒ໻఼ⱘℷᵕ䕧ߎッDŽ䖭ӮՓᙼⱘ㋏㒳݋᳔᳝ՇԢ乥䕧ߎDŽ
᥹ᬒ໻఼
᥹ᠽ䷇఼
37
Page 38
CH
ᅝ㺙
া㺙ᬃᶊ
བᵰাՓ⫼ᠽ䷇఼ ˄ϡ䗝ᢽ݊Ҫᠬᶊ˅ˈ ᠽ䷇఼ৃ䆒㕂೼ӏԩ㸼䴶ϞDŽᅝ㕂೼ᑇ䴶 Ϟᯊˈᴎ໇Ӯ৥ৢؒ᭰ϔϾᇣ㾦ᑺDŽᡞಯ Ͼ㞾㉬ড়‵㛊㛮㺙೼ᴎ໇ⱘᑩ䚼ҹ〇ᅮᠽ ䷇఼ˈᑊϨ䰆ℶᴎ໇೼催ࡳ⥛䕧ߎᯊѻ⫳ 䳛ࡼ䗴៤ᠽ䷇఼⿏ࡼDŽ
೼ᠽ䷇఼ৢ䴶ˈ䴴䖥ᑩ䚼ˈᰃᅝܼ㓚䖲᥹ ⚍DŽᅝ㺙ᔎᑺ䎇໳ᬃᣕ޴סѢᠽ䷇఼䆒໛ ⱘ䞡䞣ⱘᅝܼ㋶ˈҹ䰆ℶᠽ䷇఼䎠㨑DŽᅝ ܼ㋶ᖙ乏݋᳝㄀ѠϾᬃᩥ⚍ˈᔎᑺ䎇໳ᬃ ᩥ᭄סѢᠽ䷇఼ⱘ䞡䞣DŽ
䞡㽕џ䷙ʽ⹂ᅮᠽ䷇఼ℷ⹂ᅝ㺙ᑊ 㺙໛њᅝܼ㋶ৃᢝԣᠽ䷇఼ҹ䰆ℶ ᅝ㺙༅䋹DŽ
ᬃᴚᠬ
ݙ৿ⱘᬃᴚᠬ䗖ড় 1.375” 1.500” ˄35 38mm˅ⳈᕘⱘᬃᴚDŽՓ⫼ᬃᴚᠬᯊˈᡞ䗖 䜡఼こ䖛ᠽ䷇఼ᑩ䚼ⱘᦦᄨDŽ㺙ᬃᴚࠡ⹂
ֱ䗖䜡఼Ꮖ㒣ᅝ㺙⠶೎DŽᡞᬃᴚᠬ㺙ࠄᬃ ᴚϞˈ⹂ֱᬃᴚᑻᅠܼᦦࠄ䗖䜡఼䞠䴶DŽ
1.500” (38 mm) ᬃᴚӮᦦܹ䗖䜡఼ 2” (50 mm) ⏅ˈ 1.375” (35 mm) ᬃᴚᦦܹ䗖䜡఼ 4” (100 mm) ⏅DŽ⹂ֱᅝ㺙㶎ϱ೎ᅮᮟ䪂Փ⫼ⱘᬃ ᴚሎᇌⳌড়ᑊϨ೎ᅮ⠶೎DŽ
⹂ᅮᅝ㺙㸼䴶ᬃᩥ
㒧ᵘᔎᑺ䎇໳ᬃᩥᠽ
䷇఼㒘ӊӏԩৃ㛑
ⱘ䳛ࡼ៪ഄ䳛DŽ
䖲᥹ᅝܼ㋶ࠄᠽ䷇఼ৢ䴶ᑩ 䚼ⱘ᥹⚍DŽ⹂ᅮᅝܼ䫕ǃ㋶ 䖲᥹ᡔᴃǃ䰆ᡸ⹀ӊ᥹⚍ ೼Ϲ䞡ᅝ㺙༅䋹ᯊ݋᳝䎇໳ ᔎᑺҹᬃᩥ᭄סѢᠽ䷇఼ⱘ 䞡䞣DŽ
5/8”-27 呺ܟᬃᶊ䗖䜡఼
呺ܟᬃᶊ䗖䜡఼⫼Ѣ໻ᑩᑻ呺ܟϝ㾦ᬃᶊDŽ
38
Page 39
I-YM8 ৃ䗝ᓣ䜡ӊㆅ
I-YM8 ৃ䗝ᓣ䜡ӊㆅࣙᣀϔϾ༫ᠬᶊᬃᶊˈϸϾᠽ䷇఼ ೎ᅮᮟ䪂ˈϸϾᏺ೎ᅮᮟ䪂ⱘᮟ䕀㛮ˈ呺ܟᬃᶊ䗖䜡
఼ˈᬃᴚᠬ೎ᅮᮟ䪂DŽ
I-YM8 ৃ䗝ᓣ䜡ӊㆅՓԴ㛑໳ᡞᠽ䷇఼ᅝ㺙ࠄӏԩՓ⫼ ༫ᠬᶊᬃᶊⱘ㸼䴶ˈ៪㗙ᅝϞϸϾᮟ䕀㛮ৢ⫼԰ഄᵓ
ⲥ㾚఼DŽབᵰ༫ᠬᶊᅝ㺙೼๭Ϟˈ៥Ӏᓎ䆂Դᣓᥝᮟ 䕀㛮DŽ༫ᠬᶊᬃᶊгৃҹᅝ㺙ࠄᬃᴚᠬˈ呺ܟᬃᶊ䗖 䜡఼៪㗙󰵼ޚⱘᬃᶊ།݋ϞDŽ
Փ⫼ഄᵓⲥ㾚఼
⫼ᦤկⱘ೎ᅮᮟ䪂㺙ϞϸϾᮟ䕀㛮DŽৃҹՓ⫼ᬃᶊЁ 㒓Ϟⱘӏԩᄨˈᑩ䚼ⳌᇍDŽᡞᮟ䕀㛮ᮟ䕀ࠄԡˈ✊ৢ ೎ᅮᮟ䪂ՓП⠶೎DŽᅝϞᠽ䷇఼⫼໻ো೎ᅮᮟ䪂ᡞᅗ ೎ᅮࠄԡDŽ
Փ⫼ᬃᶊᠬ
㽕Փ⫼ᬃᶊᠬˈᡞᬃᶊᠬᅝࠄ༫ᠬᶊᬃᶊϞDŽ⫼Ёো ೎ᅮᮟ䪂ᡞ䗖䜡఼೎ᅮࠄ༫ᠬᶊᬃᶊЁᖗⱘ໻ᄨϞDŽ
ᅝ㺙ᠽ䷇఼ᑊϨ⫼໻ো೎ᅮᮟ䪂೎ᅮࠄԡ⹂ֱᮟ䕀㛮 ᅝ㺙⠶೎៪㗙এᥝᮟ䕀㛮ҹ䰆ᰗࡼDŽ
䞡㽕џ䷙ʽ⹂ᅮᠽ䷇఼ℷ⹂ᅝ㺙ᑊ㺙໛њᅝܼ ㋶ৃᢝԣᠽ䷇఼ҹ䰆ℶᅝ㺙༅䋹DŽ
⹂ᅮᅝ㺙㸼䴶ᬃᩥ㒧ᵘᔎᑺ䎇໳ᬃᩥᠽ䷇఼ 㒘ӊӏԩৃ㛑ⱘ䳛ࡼ៪ഄ䳛DŽ
䖲᥹ᅝܼ㋶ࠄᠽ䷇఼ৢ䴶ᑩ䚼ⱘ᥹⚍DŽ⹂ᅮᅝ ܼ䫕ǃ㋶䖲᥹ᡔᴃǃ䰆ᡸ⹀ӊ᥹⚍೼Ϲ䞡ᅝ 㺙༅䋹ᯊ݋᳝䎇໳ᔎᑺҹᬃᩥ᭄סѢᠽ䷇఼ⱘ 䞡䞣DŽ
I-82H ᠽ䷇఼ሎᇌ , p.7 I-82H I-YM8 ᠽ䷇఼ሎᇌ , p.7
CH
39
Page 40
㾘Ḑ
乥⥛ડᑨ1: 80- 21k Hz (-6 dB)
60- 22k Hz (-10 dB)
2
᳔໻䕧ߎ ( 㒣䖛䅵ㅫⱘ ) 119 dB SPL ዄؐ䕧ߎ
䰏ᡫ : 8 󱂜ྚ󰵼⿄
乱ᅮࡳ⥛ rms (IEC 100 ᇣᯊ ): 200 ⪺ rms ᓎ䆂ⱘ amp ⬉⑤ : 400 ⪺ rms
♉ᬣᑺ : 90.5 dBΔ1 ⪺ˈ 1 ㉇Δ㞾⬅എ (4 pi)
ࡳٻ᭄ : 500 Hz 4.0
: 113 dB SPL ᣕ㓁 rms 䕧ߎ
᳔ᇣ7.0 󱂜ྚ , 210 Hz ᳔໻ 135 ↈྚ
3
:
1000 Hz 5.5 2000 Hz 11.7 4000 Hz 8.9 8000 Hz 8.6 16000 Hz 7.2
CH
Q: 500 Hz 2.5
1000 Hz 3.6 2000 Hz 14.7 4000 Hz 7.7 8000 Hz 7.3 16000 Hz 5.3
䞡䞣 : I-82H:17.5 lb. 㔥㒰ˈ 20.5 lb. 䖤䗕
I-YM8:2.8 lb. 㔥㒰ˈ 5.0 lb. 䖤䗕
󰵼⿄㽚Ⲫ : 90° ∈ᑇ x 60° ൖⳈΔ⊶ᇐㅵৃҹ 90° ᮟ䕀
໪໇ᬃᶊ : 催ᔎᑺ㘮㣃Э⛃ˈৃ⿏䰸䞥ሲ䴶ᵓˈ󰵼䆚ৃᮟ䕀
䖲᥹఼ : ϸϾ (2) Neutrik Speakon NL4FC 䖲᥹఼ᑊ㸠䜡㒓ˈ + ֵো :
ᅝ㺙⹀ӊ : ࣙᣀ˖ᬃᶊᠬ ˄䰘೼ᠽ䷇఼ᑩ䚼៪ৃ䗝༫ᠬᶊϞˈ
䗖ড় 1.375” 1.500” (35 mm 38 mm) Ⳉᕘᬃᶊ 5/8”-27 呺ܟᑻ䗖䜡఼DŽ ৃ䗝˖ᏺ೎ᅮᮟ䪂ⱘ༫ᠬᶊǃϸϾ⫼Ѣ༫ᠬᶊ԰Ў㟲ৄⲥ㾚఼ᯊⱘᮟ䕀㛮ǃ
Εᬃᶊᠬ ( 䰘೼ᠽ䷇఼ᑩ䚼៪ৃ䗝༫ᠬᶊϞˈ䗖ড় 1.375” 1.500”
(35 mm 38 mm) Ⳉᕘᬃᴚ ) 5/8”-27 呺ܟᬃᶊ䗖䜡఼ˈҹঞᬃᴚᠬ೎ᅮᮟ䪂DŽ
⊼ᛣџ乍˖
1- ᠔᳝㾘ᅮ乥⥛㣗ೈᣛⱘᰃ۞⬅എડᑨ⌟䞣 (4 pi). 2- 䅵ㅫ᳔໻ዄؐЎ SPL1 m, 㞾⬅എ , ᡀໄ఼᪡԰ rms ࡳ⥛㉝㑶ా䷇䕧ܹˈ 50 Hz to 20 kHzΖ 3- ᳔໻䕧ܹࡳ⥛ձ✻ IEC ᥼㤤󰵼ޚẔ⌟˖50 Hz to 20 kHz 乥ᏺ䰤ࠊˈ 6 dB ֵো⊶ዄ ] ಴᭄DŽ
1+, - ֵো : 1-
40
ᡔᴃ㾘㣗བ᳝ব࣪ˈᘩϡ঺㸠䗮ⶹDŽ
Page 41
I-82H ୴ޔˈડᑨˈ䰏ᡫ᳆㒓
ޔ˄ᑺ˅
I-82H ∈ᑇൖⳈ୴ޔ
∈ᑇ
ൖⳈ
乥⥛ ˄䌿ݍ˅
ᇍ乥⥛
CH
SPL (dB)
I-82H 䕈Ϟડᑨˈ䕈؆ʳ20°ˈ䕈໪40° ҹঞ䰏ᡫᇍ乥⥛
䕈Ϟ
乥⥛ ˄䌿ݍ˅
ᡔᴃ㾘㣗བ᳝ব࣪ˈᘩϡ঺㸠䗮ⶹDŽ
䕈໪ 20°
䕈໪ 40°
䰏ᡫ
䰏ᡫ (ohms)
41
Page 42
I-82H ᠽ䷇఼Ϟ㡆
ᠽ䷇఼ᇕⲪᬃᶊৃ⍖៤Ϣ㺙佄亢Ḑ䜡ⱘ买㡆ˈԚᖙ乏䙉ᕾҹϟ⊼ᛣџ乍DŽᙼ䳔㽕᥻ࠊϞ㡆䖛⿟ᠡ㛑೼催 ᆚᑺⱘ㘮㣃Э⛃ᴎ໇Ϟ㦋ᕫདⱘᬜᵰDŽϞ㡆 Ā㋏㒳āᰃՓ⫼㨫ৡⱘկᑨଚ᠔ᦤկ䗖⫼Ѣ㘮ϭ⛃ᴤ᭭ⱘ⍖᭭DŽ
1- এᥝᬃᶊDŽ 2- བᵰ㽕ᇚᠬᶊᠽ䷇఼⍖៤ৠϔ⾡买㡆˖䖲Ϟ I-YM8DŽ
3- 㩭ԣᠽ䷇఼ⱘ䕧ܹ䖲᥹఼DŽ
4- 㩭ԣԢ䷇⫼ᠽ䷇఼ǃ催䷇⫼ᠽ䷇఼ᑊ⹂ᅮϡӮᇚ⺕ᏺⳈ᥹ᦦܹⱘ偅ࡼ఼㠅䮼DŽ៪㗙ˈᅠܼ㩭ԣᬃᶊݙ䚼ˈ ᑊᇚПᬒ೼ᠽ䷇఼ⲪϞ䖯㸠Ϟ㡆DŽ
5- ⫼Ёᗻ㙹ⱖ⛁∈ކ⋫㽕Ϟ㡆ⱘ㒘ӊDŽᇣᖗϡ㽕ᇚ∈⑙ࠄ偅ࡼ఼៪䕧ܹ䖲᥹ϞDŽ⫼⛁∈ކ⋫DŽܙߚ᱒ᑆDŽ 6- ⫼㑶㡆ⱘ Scotchbrite® ൿ៪ 320 - 400 ⷖ㒌ᠧ⺼㽕Ϟ㡆ⱘ㒘ӊDŽ 7- Փ⫼㓽ぎ⇨ˈএ䰸㽕Ϟ㡆ⱘ㒘ӊϞⱘ♄ᇬDŽϡ㽕Ⳉ᥹ᇚ㓽ぎ⇨䖯偅ࡼ఼ݙDŽ 8- ⏙⋕㽕Ϟ㡆ⱘ㒘ӊDŽ 9- Փ⫼ᑆޔⱘǃ≵᳝㒓༈ⱘⱑᏗˈ㰌⫼ড়䗖ⱘ⒊⎆ˈ󰩛ᣁ㽕Ϟ㡆㒘ӊDŽ 10- ᑨ⫼䰘ⴔ࡯֗䖯ࠖDŽ 11- ᑨ⫼䍋ࡼ䰆ᡸ༫DŽ 12- ᓔྟϞ㡆DŽ
13- ೼໘⧚ࠡˈ㟇ᇥ᱒ᰦ 8 ᇣᯊDŽ
CH
42
Page 43
Page 44
How to Contact QSC Audio Products
Cómo comunicarse con QSC Audio Products
Comment prendre contact avec QSC Audio Products
Kontaktinformationen für QSC Audio Products
㘨㋏ QSC Audio Products
Mailing address / Dirección postal / Adresse/Postanschrift/ 䗮ֵഄഔ :
QSC Audio Products, Inc.
1675 MacArthur Boulevard
Costa Mesa, CA 92626-1468 USA
Telephone Numbers / Números telefónicos / Téléphone/Telefonnummern/ ⬉䆱োⷕ :
Main Number (714) 754-6175
Sales & Marketing (714) 957-7100 or toll free (USA only) (800) 854-4079
Customer Service (714) 957-7150 or toll free (USA only) (800) 772-2834
Facsimile Numbers / Números de facsímil / Télécopieur/Fax-Nummern/ Ӵⳳোⷕ :
Sales & Marketing FAX (714) 754-6174
Customer Service FAX (714) 754-6173
World Wide Web / Site Web/Internet/ 㔥ഔ :www.qscaudio.com
E-mail / Correo electrónico/ ⬉ᄤ䚂ӊ :
info@qscaudio.com service@qscaudio.com
QSC Audio Products, Inc. 1675 MacArthur Boulevard Costa Mesa, California 92626 USA
©2003 “QSC” and the QSC logo are registered with the U.S. Patent and Trademark Office.
Loading...