PURE ONE CLASSIC II Owners Manual

Owner’s manual
EN
Listen
Later
Bedienungsanleitung
SourcePresets
Manuel de l’utilisateur
Brugsvejledning
Manual de instrucciones
SERIES II
DE
FR
IT
DK
ES
Safety instructions
Keep the radio away from heat sources. Avoid object s or liquids get ting into the r adio. Do not remove sc rews f rom or open the r adio casing. Fit the mains adaptor t o an easily accessible socket, locat ed near the radio and ONLY u se the mains power adapter supplied. Always switch the unit off and disconnect it from mains power before inserting or remov ing a ChargePAK. Should not be immersed in water, used in shower or bathr oom if plugged into the mains.
Copyright
Copyr ight 2011 by Imagination Technologies L imited. All rig hts r eserved. No par t of this public ation may be copied or distributed, transmitted, transcribed, stored in a retrieval syst em, or translated into any human or computer language, in any form or by any means, electronic, mechanical, magnetic, manual or otherwis e, or disclosed to thir d parties w ithout the express written permission of Imagination Technologies Limited.
Trademarks
ONE Classic, the ONE Classic logo, Intellitex t, Listen Later, textSCAN, ChargePAK, PURE, t he PURE logo, PURE, the PURE logo, EcoPlus, the EcoPlus logo, Imagination Technologies, and the Imagination Technologies logo are trademarks or registered trademarks of Imagination Technologies Limited. All other product names are trademarks of their respective companies. Version 1 August 2011.
Sicherheitshinweise
Halten Sie das Radio fern von Heizquellen. .Verhindern Sie, dass Gegenstände oder Flüssigkeiten in das Radio gelangen. Entfernen Sie keine Schrauben vom Gehäuse und öffnen Sie dieses nicht. Schlie ßen Sie das Net zteil an eine leicht erreichbare Steckdose in der Nähe des Radios an, und benut zen Sie AUSSCHLIESSLICH das mitgelieferte N etzteil. Schalten Sie das Gerä t immer aus und trennen Sie es vom Ne tz, bevor Sie ein Char gePAK einset zen oder entnehmen. Im Netzbetrieb sollte das Gerät nicht in Wasser getaucht, unter der Dusche oder im Badezimmer benutzt werden.
Consignes de sécurité
Tenir la ra dio éloignée d e toute sour ce de chaleur. Éviter que des objets ou des liquides ne pénètren t à l’intérieur de la radio. Ne pas ouvrir le boîtier de la r adio ou en enlever les vis. Branchez l’adaptateur sur une pris e de cour ant facilement acces sible, à proximité de la radio et utilisez UNIQUEMENT l’adaptateur fourni. Toujours éteindre la radio et la débrancher du s ecteur avant d’insérer ou de retirer le ChargePAK. Si la radio e st branchée au se cteur, ne la met tez pas dans l’eau, et ne l’utilisez pas dans la douche ou la salle de bains.
Istr uzioni di sicurez za
Tenere la r adio lontana da fonti di calore. Evitare che ogget ti o liquidi pe netrino nella radi o. Non rim uovere le vit i né aprire l’involuc ro della radio . Collegare l’adattatore di rete ad una presa della corrente facilmente accessibile, situata vicino alla radio e utilizzar e ESCLUSIVAMENTE l’adattatore di rete forni to. Prima di ins erir e o rimuovere un ChargePAK, è indispensabile spegnere l’unit à e scollegarla dalla rete di alimentazione. Non immergere in acqua o us are nella doccia o bagno se collegato alla corrente
Veiligheid sinstru cties
Houd de radio uit de buur t van warmtebronnen. Vermijd dat voorwer pen of vloeistoffen in de r adio terechtkomen. Verwijder geen schroeven uit de omkasting van de radio en open het niet. Steek de lichtnetadapter in een gemakkelijk toegankelijk stopcontact in de buurt van de radio en gebruik ALLEEN de me egeleverde spanningsadapter voor het lichtnet. Voordat u een Char gePAK invoer t of verwijder t, moet u altijd eer st de unit uitzetten en de stekker uit het stopcontact halen. Bør ikke nedsænkes i vand, bruges i bruseren eller i badevaerelset hvis tilsluttet stikkontakt
Instrucciones de seguridad
Mantenga la radio alejada de fuentes de calor. No utilice la radio cerca del agua. Evite que entren objetos o líquidos en la radio. No retire los tornillos ni abra el alojamiento de la radio. Ajust e el adaptador de corr iente a un enchu fe accesible, situado cerc a de la radio y use EXCLUSIVAMENTE el adaptador de corriente suministrado. Apague siempr e la unidad y desconéctela de la red eléctrica antes de insertar o ret irar un ChargePAK.
Copyright
Copyr ight 2011 by Imagination Technologies L imited. Alle Rechte vorbehalten. Kein Teil dieser Publikation darf ohne ausdrückliche und schriftliche Zustimmung von Imagination Technologies Limited in irgendeiner Form (elektronisch, mechanisch, magnetisch, manuell oder auf andere Weise) kopiert, verteilt, übermittelt, überschrieben, in einem Suchsystem gespeichert, in eine andere natürliche oder Computersprache übersetzt oder Dritten z ugäng lich gemacht werden.
Copyright
Copyr ight 2011 Imagination Technolog ies Limited. Tous droits réservés. Aucune partie de la présente publication ne doit être copiée ou diffusée, transmise, retranscrite, stockée dans un système de récupération de données ou traduite, que ce soit dans une langue humaine ou dans un langage informatique, sous quelque forme et par quelque moyen que ce s oit, électronique, mécanique, magnétique, manuel ou autre, ou encore diffusée auprès de tiers sans autorisation écrite expresse de Imagination Technologies Limited.
Copyright
Copyr ight 2011 by Imagination Technologies Limited. Tutti i dirit ti riser vati. Nessuna par te della pre sent e pubblicazione può esser e copiata o distribuita, trasmessa, trascritta, memorizzata in un sistema di archiviazione, o tradotta in un formato normalmente comprensibile, in qualsiasi forma o con qualsiasi mezzo, elet tronico, meccanico, magnetico, manuale o altro, o divulgata a terze parti senza il per messo scritto di Imagination Technologies Limit ed.
Copyright
Copyr ight 2011 door Ima gination Tec hnologie s Limited. Alle rechten gereserveerd. Geen enkel gedeelte van deze publicatie mag gekopieerd of gedistribueerd, uitgezonden, overgeschreven, opgeslagen in een retrieval system of vertaald in om het even welke menselijke of computertaal, in geen enkele vorm of door geen enkel middel, elektronisch, mechanisch, magnetisch, manueel of anders of bekend gemaakt aan derde partijen zonder de uitdrukkelijke geschreven toestemming van Imaginat ion Technologies Limited.
Copyright
Copyr ight 2011 por Imagination Technologies Limited. Reser vados todos los derechos. Ninguna par te de esta publicación puede copiarse o distribuirse, transmitirse, transcribirse, almacenarse en un sistema de recuperación, o traducirse a ningún idioma humano o infor mático, de ninguna forma o por ningún medio, ya sea ele ctróni co, mecánic o, magnéti co, manual o de ot ro tipo, ni r evelars e a tercer as parte s sin el cons entimien to explí cito por e scrito d e Imaginat ion Technol ogies Li mited.
Warenzeichen
ONE Classic, das ONE Classic Logo, Intellitex t, textSCAN, ChargePAK, Listen Later, PURE, das PURE Logo, PURE, das PURE Logo, EcoPlus, das EcoPlus logo, Imaginat ion Technologies und das Imagination Te ch no log ie s L og o s ind Wa re nz ei che n o de r ei ng et ra ge ne Warenzeichen von Imagination Technologies Limited. Alle anderen Produktnamen sind Warenzeichen ihrer jeweiligen Besitzer. Version 1 August 2011
Marques commerciales
ONE Classic, le logo ONE Classic, Intellitext, tex tSCAN, ChargePAK, Listen Later, PURE, le logo PURE, PURE, le logo PURE, EcoPlus, le logo EcoPlus, Imagination Technologies et le logo Imagination Technologies sont des marques commerciales ou des marques déposées de Imagination Technologies Limited. Tous les autres noms de produits sont des marques commerciales de leurs détenteur s respect ifs. Version 1 Août 2011
Marchi
ONE Classic, il logo ONE Classic, Intellitext, tex tSCAN, ChargePAK, Listen Later, PURE, il logo PURE, PURE, il logo PURE, EcoPlus, il logo EcoPlus, Imagination Technologies e il logo Imagination Technologies sono marchi o marchi registrati di Imagination Technologies Limited. Tutti g li altri nomi di prodotti sono marchi di proprietà delle rispettive società. Versione 1 Agosto 2011.
Handelsmerken
ONE Classic, het ONE Classic logo, Intelli text, textSCAN, ChargePAK, Listen Later, PURE, het PURE logo, PURE, het PURE logo, EcoPlus, het EcoPlus logo, Imagination Technologies en het Imagination Technologies logo zijn handelsmerken of geregistreerde handelsmerken van Imagination Technolog ies Limited. Alle andere productnamen zijn handelsmerken van hun respect ieve f irma’s. Versie 1 August 2011.
Marcas comerciales
ONE Classic, el logot ipo ONE Classic, Intellitext, textSCAN, ChargePAK, List en Later, PURE, el logotipo PURE, ChargePAK, Ecoplus, el logotipo Ec oplus, Imagination Technologies y el logotipo Imagination Technologies son marcas comerciales o marcas comer ciale s registradas de Imagination Technologies Limit ed. Todos los demás nombres de produc tos son marcas comerciales de sus r espectivas compañías. Versión del 1. Agosto 2011.
Contents
Getting started .....................................................................2
Setting up ....................................................................................................2
Controls at a glance ......................................................................................3
Connectors ................................................................................................... 3
Connecting an iPod or MP3 player ..................................................................3
Listening to radio .................................................................. 4
Adjusting the volume ....................................................................................4
Changing stations .........................................................................................4
Using presets ...............................................................................................5
Changing the information displayed on screen ................................................5
textSCAN – pause and control scrolling text ....................................................5
Intellitext – view stored text information ..........................................................6
Pausing and rewinding live digital radio ..........................................................6
Using Listen Later ................................................................. 7
Setting up Listen Later ..................................................................................7
Listening to a saved programme .....................................................................8
Stopping Listen Later ....................................................................................8
EN
Setting the alarm & timers ....................................................9
Setting the alarm ..........................................................................................9
Setting the kitchen timer .............................................................................10
Setting the sleep timer ................................................................................10
Options and settings ........................................................... 11
Digital radio options ...................................................................................11
FM options .................................................................................................11
General options ..........................................................................................11
Using a ChargePAK ......................................................................................12
Help and specifications ....................................................... 13
Secondary and inactive stations ..................................................................13
Hints and tips .............................................................................................13
Technical Specifications ..............................................................................13
PURE Warranty Statement for Australia .................................14
Getting started
Setting up
Note: If you have a ChargePAK C6L rechargeable battery (sold separately) fi t it now before
plugging the radio in. Follow the fi tting instructions supplied with the ChargePAK.
A
Lift the aerial from the clip
on the top of the radio and fully extend it.
B
Insert the connector of the
mains power adapter into the socket on the rear of the radio.
C
Plug the mains power
adapter into the mains supply and wait for the radio to switch on.
Select your language when prompted. Turn the dial to select (English/French/German/ Italian) and push to confirm.
C
B
A
Choose language English
Wait for ONE Classic to complete an Autotune, which finds all available digital stations (this takes about a minute). When the Autotune is complete, a station will be selected.
Energy saving enabled
(See page 12)
1
ONE Classic 011
2
BBC Radio 2
and the team bri
Controls at a glance
Volume
Press to display volume level then turn dial to adjust.
Presets
Store up to 15 digital and 15 FM preset stations.
Menu
Display setup options Set up alarms and
Listen Later Access Intellitext
Change on-screen information
Listen Later
Press to play a saved digital radio programme. Press again to exit.
Centre dial
Used for changing the station and adjusting the volume, as well as other functions explained later in this manual.
Listen
Later
Stations
Digital: Press to display station list. Turn dial to browse stations; press dial to change station. FM: Press to display the current frequency. Turn the dial to scan to the next station.
Source
SourcePresets
Press and repeat to switch between digital radio/FM/auxiliary input.
Press to pause and play live digital radio then turn dial to fast-forward/rewind. Press and hold to return to live radio. Listen Later: Press to pause/play a saved digital radio programme.
Standby
Switch on and into standby or off if powered by ChargePAK or batteries.
EN
Connectors Connecting an iPod or MP3 player
USB connector for software upgrades (mini-B type)
3.5mm stereo headphone socket
Analogue stereo input for iPod/MP3 player
Source
Auxiliary input 13-07-2011
(cable not supplied)
3
Listening to radio
Adjusting the volume
(From menus)
Volume
Changing stations
When listening to digital radio
1. Press the Stations button to display the station list on the bottom line of the display.
2. Turn the dial right or left to scroll through the list. The name of the current station remains at the top of the screen.
3. Push the dial to change the station.
BBC Radio 2
Absolute Radio
Stations
When listening to FM
Seek Tuning
Press the Stations button and turn the dial right or left to seek to the next or previous FM station with a strong signal.
Volume
'&$<7i
Cda]c^cd]T
Stations
Manual Tuning
1. Change the FM tuning mode to ‘Manual’ (see page 11).
2. Press the Stations button then turn the dial right or left to step up or down 0.05 MHz.
4
87.60MHz Searching... >
Using presets
You can store up to 15 digital and 15 FM presets.
Storing a preset
1. Tune to the digital or FM station you want to store.
2. Press the Presets button.
3. Turn the dial to scroll to a preset between 1 and 15.
4. Push and hold the dial or the Presets button until ‘Preset saved’ appears on screen.
Planet Rock
2
Presets
Preset 1
Empty preset
Selecting a preset
1. Press the Presets button to show the presets list.
2. Turn the dial to browse the list of preset stations.
3. Push the dial to tune to a preset station.
Preset 1
Planet Rock
Presets
Planet Rock
Contact us - wri
Changing the information displayed on screen
Press the Menu button, turn the dial until you see ‘Info display’ and push the dial to select. Turn the dial to choose between the following options and push to select:
Scrolling text Information broadcast by most digital and some FM (RDS) stations. Date Today’s date automatically updated by the digital radio signal. Bit rate The bit rate (audio compression level) of the current digital station.
textSCAN – pause and control scrolling text
1. Press the dial to pause the scrolling text.
2. Turn the dial left or right to scroll through the text. To exit textSCAN press the dial again.
EN
BBC Radio 2
nd the team br
(Exit)
5
Intellitext – view stored text information
Intellitext provides on-demand text information such as sports headlines, weather forecasts and news from digital stations that support the service including BBC Radio 5 live in the UK. The text is updated by the broadcasters and stored in your radio while you listen. Intellitext is listed by station and split into categories, e.g., Football, Cricket, Headlines, etc.
To view Intellitext messages
1. Press the Menu button, turn the dial until you see ‘Intellitext’ and push the dial to select. Push the dial to select ‘View’ and access a list of stations for which you have Intellitext information (if you see ‘No data’ you need to tune to a station broadcasting Intellitext for a few minutes before information is received).
2. Push the dial to select a station and turn and push the dial to browse Intellitext categories for that station, e.g., BBC Radio 5Live > SPORT > FOOTBALL. The selected information will scroll across the screen. Press Menu to go back up to the previous category.
SPORT
FOOTBALL
FOOTBALL
Man City complet
Note You can use textSCAN (page 5) to pause and control Intellitext messages.
Pausing and rewinding live digital radio
ONE Classic enables you to pause and rewind digital radio by saving an audio ‘buffer’ of the current station. You can rewind for approximately 5–15 minutes depending on the bitrate of the current station and/or how long you’ve been tuned to the current station.
To pause and rewind live radio
1. Press to pause the current station.
2. When the audio is paused you can do the following:
Rewind up to the start of the audio buffer.
Press stop rewinding or turn the dial one click in the opposite direction.
6
BBC Radio 2
and the team bri
BBC R2 [00:02]
and the team bri
to
Press to play and
pause.
BBC R2 [00:02]
and the team bri
Press and hold to Return to live radio.
Time from live
Fast-forward through the audio buffer.
Press stop fast-forwarding or turn the dial one click in the opposite direction.
to
Using Listen Later
Listen Later enables you to save your favourite digital radio programme and play it back later. The programme is stored in memory while your radio is switched on, or in standby, until it is overwritten by another. The memory will hold up to about 45 minutes* worth of a typical broadcast and will stop once the memory is full.
Setting up Listen Later
1. Press the Menu button, turn the dial and push to select Listen Later.
2. Turn the dial to scroll through the fi ve options on the bottom line of the display, while the top line displays their current setting. To change a setting, push the dial, turn it to make your selection and then push it to confi rm the change.
Set
Off
Set
15:30
Set time
Push the dial to choose between On (programme will be saved) or Off (programme will not be saved).
Set time
Push the dial to set the programme start time. Turn the dial to set the hour then push to confi rm. Repeat to set the minutes.
Set duration
30 mins
Set duration
Daily
Set days
BBC Radio 2
Select station
At the time set, the programme will be saved if the radio is in standby or switched on and the display will show ‘LL’. If your radio is switched on it will switch to the chosen digital radio station.
Note If the time you set clashes with a set alarm you will be warned so you can change it.
Note Listen Later only works if your radio is switched on or in standby, if you switch off your radio
(remove mains power or switch off when using battery/ChargePAK power) any Listen Later setting will be ignored and any previously saved programme will be lost.
* (Limited temporary storage on the radio for a typical maximum programme length of between 45 minutes to 3 hours
depending on the station bit rate.)
Push the dial and turn to increase the duration of the programme (minimum 15 minutes) and push to confi rm.
Set days
Push the dial to set which day(s) programme you want to save. Choose between: Daily (every day), Weekday (every day Monday to Friday), Weekend (Saturday and Sunday), Weekly (one day every week) or Once only (no repeat).
Select station
Push the dial, choose a digital station and push to confi rm.
EN
7
Listening to a saved programme
While listening to digital radio, press the Listen Later button to start playing a saved programme. Press to pause/play. To stop playing a programme, press the Listen Later button, tune to a different station or change the source.
Listen Later
Play
Note If you exit Listen Later before the end of the programme, next time you press Listen Later
you will be given the option to continue listening from where you left off or to start from the beginning.
Stopping Listen Later
To stop Listen Later while a programme save is in progress you can press the Listen Later button, tune to a different station or change the source. In each case you will be asked to confi rm that you want to stop Listen Later. Anything saved up to that point will be stored.
Stop LL?
Yes
Note Listen Later will stop automatically if a kitchen timer goes off or the duration set has
been reached.
8
Setting the alarm & timers
Setting the alarm
1. Press the Menu button and select Alarm & timers > Alarm to display the alarm status.
2. Push the dial to enter the alarm menu. You can scroll through six alarm options on the bottom line of the display, while the top line displays their current setting. To change a setting, push the dial, turn it to make your selection and then push it to confi rm the change.
Set alarm
Off
Set alarm
07:00
Set time
Daily
Set days
Digital radio
Set mode
Push dial to choose between ‘On’ (alarm sounds) or ‘Off’ (alarm does not sound). The symbol on the screen indicates that the alarm is on.
Set time
Push dial to set the alarm time. Turn the dial to set the hour then push to confi rm. Repeat to set the minutes.
Set days
Push dial to set the days that the alarm sounds. Choose between: Daily (every day), Weekday (Monday to Friday), Weekend, Saturday or Sunday or Once only (no repeat).
Set alarm mode
Push dial to choose between: Digital radio, FM or Tone (buzzer).
EN
Select station
BBC Radio 2
Select station
10
Alarm volume
If you’ve set alarm mode as Digital radio or FM, choose a digital station or an FM preset and push to confi rm. ‘Last tuned’ tunes to the most recent station.
Alarm volume
If the alarm mode is set to Digital radio or FM, push the dial to change the alarm volume. Turn the dial left to decrease the alarm volume or right to increase it then push to confi rm.
Cancelling a sounding alarm
To cancel a tone alarm push the dial or press the Standby button. To cancel a radio alarm press any button.
Note A sounding radio alarm will switch off after one hour unless you cancel it.
Using alarms with ChargePAK C6L or batteries fitted
When a ChargePAK rechargeable battery or ‘C’ cell batteries are fi tted and the unit is not connected to mains power the radio switches off completely when the Standby button is pressed. In this case, the message ‘Disabling alarm’ will be briefl y displayed after the Standby button is pressed and the alarm will not sound.
9
Setting the kitchen timer
ONE Classic has a countdown timer which will sound a beeping tone after a set time period.
To set a kitchen timer
1. Press the Menu button, select Alarm & timers > Kitchen timer and push the dial to select.
01 hours 00 mins
2. Turn the dial to change the hours and push to confi rm. Turn again to change the minutes then push to confi rm and start the countdown timer.
is displayed on screen.
To cancel a kitchen timer
To stop and reset the kitchen timer before it sounds, select the Kitchen timer screen (see above) and set the duration to zero.
Setting the sleep timer
ONE Classic has a sleep timer that switches your radio into standby (or off if powered by a ChargePAK) after a number of minutes has elapsed.
To set a sleep timer
1. Press the Menu button, select Alarms & timers > Sleep timer then push the dial to select.
2. Turn the dial to increase the duration of the sleep timer from 15 to 90 minutes in fi fteen minute intervals. Push the dial to start the sleep timer. is displayed on screen.
Sleep off
Sleep off
Sleep off
Sleep 30 minut
To cancel a sleep timer
Select the Sleep timer screen (see above) and set the duration of the Sleep timer to Sleep Off.
10
Options and settings
Press the Menu button to access the options menu, turn the dial to scroll through and change the options and push the dial to select.
Digital radio options
Autotune
Scans all digital frequencies for stations, automatically adds any new stations found to the station list and removes inactive stations. To stop an Autotune press Menu.
Intellitext options
Press Menu, select ‘Intellitext’ and turn the dial to access the following options for managing Intellitext messages.
Set timeout Choose to delete old Intellitext messages after 1 week (default) or 1 day. Clear all Delete all stored Intellitext messages immediately.
FM options
FM tuning mode
Seek When you turn the dial, the radio tunes to the next station with a good signal. Manual When you turn the dial, the radio tunes up or down in steps of 0.05 MHz.
FM stereo
Choose from Stereo or Mono (default). Mono may improve clarity where stereo signals are weak.
EN
General options
Backlight
Timed The backlight turns on for 7 seconds when any button is pressed (default). Off The backlight does not switch on. On The backlight is always on when the radio is on.
Audio
Turn the dial to adjust the treble or bass and push to confi rm.
Bass Adjust the bass between -5 (minimal bass), 0 (neutral) and 5 (maximum bass). Treble Adjust the treble between -5 (minimal treble), 0 (neutral) and 5 (high treble).
Set clock
The clock will automatically set itself and also update for GMT/BST clock changes in the UK. However, if you cannot receive a digital signal, the time and date can be manually set by selecting Set clock from the options menu.
Language
Turn the dial to select a language (English/French/German/Italian) and push to confi rm.
11
Energy saving
ONE Classic is part of the PURE EcoPlus product family, designed and manufactured to minimise power consumption when the unit is switched on and in standby. One way this low power consumption is enabled is by not collecting and storing Intellitext messages when the unit is in standby. Two options are available:
On (default) ONE Classic updates the Intellitext data when you tune to a station that broadcasts
Intellitext. Intellitext data is not collected in standby.
Off ONE Classic collects Intellitext data in standby from the last station viewed
Intellitext, which increases standby power consumption.
Note If you fi t the optional ChargePAK C6L or 6 x ‘C’ batteries (see below) the unit will switch
off when you press the Standby button and not enter standby, as long as the unit is not connected to mains power.
Software upgrade
Software updates for your ONE Classic may be made available in the future. If you register your product and include a valid e-mail address you will receive notifi cation of software updates (register at www.pure.com/register). Available software updates are also listed at http://support.pure.com.*
To upgrade your radio
1. Press and hold the Menu button for three seconds to access the maintenance menu.
2. Select ‘Upgrade’ and follow the instructions provided with the upgrade software*.
Factory reset
Resetting your radio removes all presets, clears the station list, any Listen Later programmes and resets all options to their defaults.
To reset your radio
Select ‘Factory reset’ and push the dial to confi rm the reset.
Using a ChargePAK
PURE ChargePAK C6L is a rechargeable battery pack which plugs into the socket in the radio’s battery compartment. Whenever your radio is connected to a mains supply the ChargePAK will recharge and the battery icon on screen will animate. When the ChargePAK is fully charged the battery icon will disappear.
To purchase a PURE ChargePAK C6L, contact your nearest PURE dealer or visit the shop on our website at www.pure.com.
Note ONE Classic can only be powered with a ChargePAK C6L or 6 x ‘C’ cell batteries. Do not
use any other ChargePAK model. Carefully follow the separate fi tting instructions that are supplied with the ChargePAK.
*Requires a PC (not Mac) with internet access running Windows XP/Vista/7 and a suitable USB cable (not included).
12
C, LR14, 1.5V
+ + +
+ + +
x6
size 'C', LR14
Help and specifications
Secondary and inactive stations
(<</>>) Secondary digital services
Secondary services accompany some stations, providing extra information or alternative content and may only be broadcast at certain times. If a station has secondary services available, the station shows ‘>>’ next to its name in the station list and the secondary service appears next to the station in the list. A secondary service has a ‘<<’ before its name in the station list.
(?) Inactive or unavailable digital stations
Inactive or unavailable stations appear on the station list preceded by ‘?’ and cannot be tuned to. A station may be inactive or unavailable because the station is not broadcasting at the current time (check with the station) or has stopped broadcasting altogether. Alternatively, you may not have a strong enough signal to receive the Multiplex on which the station is broadcast.
Hints and tips
Display says ‘No stations available’
Use Autotune (page 11) to search for stations. Try adjusting your aerial or radio position.
Receiving new digital stations that have started broadcasting
Use Autotune (page 11) to scan for new stations and add any new stations to the station list.
EN
Technical Specifications
Radio Digital and FM radio Frequencies UK products receive DAB/FM; non-UK products receive DAB/DAB+/DMB-
Radio. Parametric stereo decode up to 256 kbps. FM radio 87.5-108 MHz.
Speaker Full-range 3" drive unit. Input connectors 12V DC power adapter socket (230V adapter supplied), Mini USB connector
for software upgrades, 3.5mm Line in for auxiliary devices.
Output connectors 3.5mm headphone socket Mains power supply 230V AC to 12V (0.8A) DC external power adapter. Battery power Six ‘C’ (R14) batteries or ChargePAK C6L (not supplied). Approvals CE marked. Compliant with the EMC and Low Voltage Directives (2004/108/
EC an 2006/95/EC). ETSI EN 300 401 compliant. Australian C-Tick N1600 & Electrical Safety.
Dimensions (mm) 210 wide x 145 high x 72 deep (excluding controls). Aerial Integral telescopic aerial.
13
PURE Warranty Statement for Australia
This statement replaces any reference to warranty which may be contained elsewhere within this manual
What do you need to do now?
Option 1: You can register your purchase on-line at https://www.pure.com/au/register/register.asp Option 2: Or you can do nothing other than keep your proof of purchase as evidence of your purchase date.
This proof of purchase would need to be presented if warranty service was ever required.
If you have any questions about your warranty you can call us toll free .... 1800 988 268
What’s covered by this warranty?
PURE agrees to refund, repair or replace, at your election, without charge to you, any part found to be defective during the warranty period.
If equipment has been used according to its accompanying instruction manual and is used in a domestic situation, a two year warranty period applies (excludes rechargeable ChargePAK where fi tted. A one year warranty period applies to all ChargePAKs.)
How do you make your claim?
Call 1800 988 268 for instructions on how to return your PURE product for warranty service or go to http://support.pure.com/au/ and complete the contact us form.
What’s NOT covered by this warranty?
Under this express warranty PURE will not be liable for loss or damage of any kind whatsoever, whether direct, indirect, incidental, consequential or otherwise.
• Replacement of parts due to normal wear and tear
Products with serial number defacement, modifi cation or removal
Water damage or corrosion caused by dampness
• Any damage or deterioration due to shipment
Any product which has been subjected to misuse, abuse or accident
Australian consumers — The benefi ts to the consumer given by this express warranty are in addition
to other rights and remedies of the consumer under a law in relation to the goods or services to which this warranty relates. Our goods come with guarantees that cannot be excluded under the Australian Consumer Law, You are entitled to a replacement or refund for a major failure and for compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage. You are also entitled to have the goods repaired or replaced if the goods fail to be of acceptable quality and the failure does not amount to a major failure. PURE is proudly distributed and supported in Australia by...PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY LTD, 5 ARCO LANE, HEATHERTON, VICTORIA, 3202
Disposal of Waste Electrical & Electronic Equipment
This symbol on the product or on its packaging indicates that this product should not be treated as household waste. Instead it should be handed over to a suitable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. The recycling of materials will help to conserve natural resources. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local council office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
14
Inhalt
Erste Schritte ........................................................................2
Einrichten ....................................................................................................2
Die Bedienelemente auf einen Blick ...............................................................3
Anschlüsse ................................................................................................... 3
Anschließen eines iPod oder MP3-Players .......................................................3
Radio hören .......................................................................... 4
Lautstärkeregelung ........................................................................................4
Senderwechsel .............................................................................................4
Verwenden von Voreinstellungen .....................................................................5
Ändern der angezeigten Informationen ............................................................5
textSCAN......................................................................................................5
Intellitext .....................................................................................................6
Anhalten und Zurückspulen des Live-Digitalradios ...........................................6
Listen Later .......................................................................... 7
Listen Later einrichten ...................................................................................7
Abspielen einer gespeicherten Sendung..........................................................8
Listen Later abbrechen ..................................................................................8
Einstellen von Wecker und Timer ............................................ 9
Einstellen des Weckers ..................................................................................9
Einstellen des Küchen-Timers ......................................................................10
Einstellen des Sleep-Timers .........................................................................10
Optionen und Einstellungen ................................................. 11
Digitalradio-Optionen .................................................................................. 11
UKW-Optionen ............................................................................................ 11
Allgemeine Optionen ...................................................................................11
Verwenden von ChargePAK ...........................................................................12
Hilfe und Spezifikationen .....................................................13
Sekundärstationen / inaktive Sender ............................................................13
Tipps und Tricks ..........................................................................................13
Technische Daten ........................................................................................14
DE
Erste Schritte
Einrichten
Anmerkung: Wenn Sie über einen (separat erhältlichen) aufl adbaren ChargePAK C6L-Akku
verfügen, setzen Sie diesen ein, BEVOR Sie das Radio mit der Netzsteckdose verbinden. Befolgen Sie die Anweisungen zum Einsetzen des ChargePAK C6L.
A
Lösen Sie die Antenne vom Bügel auf
der Oberseite des Radios, und ziehen Sie sie in voller Länge aus.
B
Stecken Sie den Stecker des
mitgelieferten Netzkabels in den Anschluss auf der Rückseite des Radios.
C
Stecken Sie den Netzstecker des
Adapters in die Netzsteckdose und warten Sie, bis sich das Gerät einschaltet.
Wählen Sie Ihre Sprache aus. Stellen Sie die gewünschte Sprache (Englisch/ Französisch/Deutsch/Italienisch) mit dem Wählrad ein, und drücken Sie es zum Bestätigen.
C
B
A
Choose language English
Warten Sie, bis ONE Classic die automatische Sendersuche für alle verfügbaren Digitalradio-Sender abgeschlossen hat (dies dauert etwa eine Minute). Wenn die automatische Sendersuche abgeschlossen ist, wird ein Sender ausgewählt.
(Siehe Seite 12)
Energy saving enabled
1
ONE Classic 011
2
BBC Radio 2
and the team bri
Die Bedienelemente auf einen Blick
Volume (Lautstärke)
Drücken Sie diese Taste, um die einges­tellte Lautstärke anzuzeigen. Drehen Sie das Wählrad, um die Lautstärke zu ändern.
Presets
Sie können bis zu 15 Digitalradio- und 15 UKW-Sender als Vorein­stellung speichern.
Menu (Auswahl)
Anzeigen von Einstellungsoptionen und Listen Later Zugriff auf Intellitext
®
Ändern der angezeigten Informationen
Listen Later
Hier drücken zum Abspielen eines aufgezeichneten digitalen Radioprogramms. Drücken Sie erneut zu beenden.
Standby
Einschalten/Standby oder Ausschalten, bei Betrieb mit ChargePAK/Batterien.
Stations (Sender)
Digital: Diese Taste drücken, um die Senderliste anzuzeigen. Am Wählrad drehen, um Sender zu suchen; Das Wählrad drücken, um den Sender zu wechseln. FM: Zur Anzeige der aktuellen Frequenz drücken. Wählrad drehen, um den nächsten Sender zu suchen.
Source
Wechseln zwischen Digitalradio/UKW/AUX.
SourcePresets
Drücken Sie diese Taste, um das laufende Radioprogramm
Listen
Later
zu unterbrechen und fortzusetzen. Drehen Sie das Wählrad, um die Wiedergabe vor- und zurückzuspulen. Listen Later: Hier drücken zum Unterbrechen/ Abspielen eines aufgezeichneten digitalen Radioprogramms.
DE
Zentrales Wählrad
Das Wählrad ermöglicht den Senderwechsel und das Einstellen der Lautstärke. Außerdem können Sie damit weitere Funktionen. Diese Funktionen werden in den entsprechenden Abschnitten dieses Handbuchs erläutert.
Anschlüsse Anschließen eines iPod oder MP3-Players
Auxiliary input
USB-Anschluss (Typ mini-B) für Software-Upgrades
3,5-mm-Buchse für Stereokopfhörer
Analoger Stereoeingang für iPod/MP3-Player usw.
Source
13-07-2011
(AUX-Kabel nicht in Lieferumfang enthalten)
3
Radio hören
Lautstärkeregelung
Volume
(Über Menüs)
Volume
Senderwechsel
Bei Digitalradio-Betrieb
1. Drücken Sie die Taste Stations, um die Senderliste in der unteren Zeile der Anzeige anzuzeigen.
2. Drehen Sie das Wählrad nach rechts oder links, um die Liste der verfügbaren Digitalradio­Sender zu durchlaufen. Der Name des aktuellen Senders wird oben in der Anzeige dargestellt.
3. Drücken Sie das Wählrad, um den Sender zu wechseln.
BBC Radio 2
Stations
Bei UKW-Betrieb (FM)
Automatische Sendersuche
Drücken Sie die Taste Stations, und drehen Sie das Wählrad nach rechts oder links, um den nächsten oder vorherigen Sender mit einem starken UKW-Signal anzuzeigen.
Absolute Radio
'&$<7i
Stations
Manuelle Senderwahl
1. Wechseln Sie den UKW-Frequenzwahlmodus auf manuell (siehe Seite 9).
2. Drücken Sie die Taste Stations, und drehen Sie das Wählrad nach rechts oder links, um die Frequenz um jeweils 0,05 MHz zu ändern.
Cda]c^cd]T
87.60MHz Searching... >
4
Verwenden von Voreinstellungen
(
Sie können bis zu 15 Digitalradio- und 15 UKW-Sender speichern.
Speichern einer Voreinstellung
1. Stellen Sie den zu speichernden Digitalradio- oder UKW-Sender ein.
2. Drücken Sie die Taste Presets, um die Voreinstellungsliste zu öffnen.
3. Drehen Sie das Wählrad, um zu einem Speicherplatz zwischen 1 und 15 zu blättern.
4. Halten Sie das Wählrad gedrückt, bis die Meldung „Voreinstellung gespeichert“ erscheint.
Presets
Preset 1
Empty preset
Planet Rock
2
Auswählen einer Voreinstellung
1. Drücken Sie die Taste Presets, um die Voreinstellungsliste zu öffnen.
2. Drehen Sie das Wählrad, um durch die Liste der Voreinstellungen zu blättern.
3. Drehen Sie das Wählrad, um einen voreingestellten Sender einzustellen.
Planet Rock
Contact us - wri
Presets
Preset 1
Planet Rock
Ändern der angezeigten Informationen
Drücken Sie die Taste Menu, drehen Sie das Wählrad, bis „Info-Anzeige“ erscheint und drücken Sie dann das Wählrad zur Auswahl. Drehen Sie das Wählrad, um zwischen zwei Optionen zur Informationsanzeige zu wählen. Drücken Sie dann das Wählrad zur Auswahl:
Lauftext Lauftext, der von den meisten Digitalradio-Sendern und manchen UKW-
Sendern (RDS) ausgestrahlt wird.
Datum Das aktuelle Datum, wird durch das Digitalradio-Signal automatisch aktualisiert Bit-Rate Audiokompressionsgrad des jeweils eingestellten digitalen Senders.
textSCAN
DE
1. Werden im Digitalradio- oder FM-Modus (RDS) Lauftextinformationen angezeigt, drücken Sie das Wählrad, um diese zu unterbrechen.
2. Drehen Sie das Wählrad nach links oder rechts, um durch den aktuellen Lauftext zu blättern.
BBC Radio 2
(Beenden)
nd the team br
5
Intellitext
Intellitext bietet Textinformationen auf Abruf, wie etwa Sportschlagzeilen, Wettermeldungen und Nachrichten der Digitalradio-Sender, die diesen Dienst anbieten. Der Text wird von den Digitalradio-Sendern aktualisiert und im Radioempfangsbetrieb in Ihrem Radiowecker gespeichert.
Anzeige von Intellitext-Meldungen
1. Drücken Sie die Taste Menu, drücken Sie das Wählrad zur Auswahl von „Intellitext“, und rufen Sie das Intellitext-Menü auf. Drücken Sie das Wählrad, um „Anzeigen“ auszuwählen und auf eine Liste der Sender zuzugreifen, für die Intellitext-Informationen vorliegen (wird „Keine Daten“ angezeigt, müssen Sie einige Minuten lang einen Sender einstellen, der Intellitext­Informationen sendet, bevor Sie diese Informationen empfangen können).
2 Drücken Sie das Wählrad, um einen Sender auszuwählen. Drehen/drücken Sie das Wählrad,
um durch die Intellitext-Kategorien für diesen Sender zu blättern (z. B. BBC Radio 5Live > SPORT > FUSSBALL). Die ausgewählten Informationen werden dann über das Display gescrollt. Drücken Sie Menu, um zur vorherigen Kategorie zurückzukehren.
SPORT
FOOTBALL
FOOTBALL
Man City complet
Anhalten und Zurückspulen des Live-Digitalradios
Mit ONE Classic können Sie die digitale Radiosendung unterbrechen und zurückspulen, indem ein Audiopuffer für den aktuellen Sender angelegt wird. Sie können ca. 5–15 Minuten zurückspulen, abhängig von der Bitrate und/oder der Zeit, für die Sie diesen Sender bereits hören.
So können Sie das aktuelle Radioprogramm anhalten und zurückspulen:
1. Drücken Sie um den aktuellen Sender anzuhalten und in den ReVu-Modus zu gelangen.
BBC Radio 2
and the team bri
2. Wenn die Wiedergabe angehalten ist, haben Sie folgende Möglichkeiten:
Zurückspulen bis zum Anfang des Audiopuffers
Drücken Sie die Taste das Zurückspulen zu stoppen, oder drehen Sie das Wählrad einen Klick in die entgegengesetzte Richtung.
, um
6
BBC R2 [00:02]
and the team bri
Drücken Sie diese
Taste für Wiedergabe
und Pause.
BBC R2 [00:02]
and the team bri
Halten Sie die Taste gedrückt, um zum laufenden Radioprogramm zurückzukehren.
Schnelles Vorspulen durch den Audiopuffer
Drücken Sie die Taste
Vorspulen zu stoppen, oder drehen Sie das Wählrad einen Klick in die entgegengesetzte Richtung.
Zeit bis Live
, um das
Listen Later
Mit Listen Later (Später hören) können Sie Ihre Lieblings-Digitalradiosendung aufzeichnen und später abspielen. Die Sendung wird im Speicher abgelegt, während Ihr Radio eingeschaltet ist, oder im Standby-Betrieb, bis sie durch eine andere Aufzeichnung überschrieben wird. Der Speicher fasst bis zu 45 Minuten* bei normaler Sendequalität. Sobald der Speicher voll ist, wird
die Aufzeichnung beendet.
Listen Later einrichten
1. Drücken Sie die Menütaste und wählen Sie Listen Later.
2. Drehen Sie am Wählrad, um durch die fünf Optionen der Anzeige zu blättern. Am oberen Rand werden die aktuellen Einstellungen angezeigt. Wenn Sie eine Einstellung ändern möchten, drücken Sie auf das Wählrad, drehen Sie es, um eine Einstellung auszuwählen, und drücken Sie das Wählrad erneut, um die Änderung zu bestätigen.
Einstellen
Off
Set
15:30
Set time
30 mins
Set duration
Daily
Set days
BBC Radio 2
Select station
Drücken Sie das Wählrad, um zwischen On/Ein (Sendung wird gespeichert) oder Off/Aus (Sendung wird nicht gespeichert) umzuschalten.
Einstellen der Zeit
Drücken Sie das Wählrad, um die Startzeit der Sendung einzustellen. Drehen Sie das Wählrad, um die Stunde einzustellen. Wiederholen Sie diesen Schritt, um die Minuten einzustellen.
Dauer einstellen
Drücken Sie das Wählrad und drehen Sie, um die Dauer der Sendung (mindestens 15 Minuten) einzustellen, und drücken Sie zur Bestätigung.
Einstellen der Tage
Drücken Sie das Wählrad, um die Tage einzustellen, an denen die Sendung aufgezeichnet werden soll. Wählen Sie zwischen: Täglich (jeden Tag), Wochentag (jeden Tag von Montag bis Freitag), Wochenende (Samstag und Sonntag), Wöchentlich (einen Tag in jeder Woche) oder Nur ein Mal (keine Wiederholung).
Auswählen des Senders
Drücken Sie das Wählrad, wählen Sie einen digitalen Sender aus und drücken Sie zur Bestätigung.
DE
Zur eingestellten Zeit wird die Sendung aufgezeichnet, wenn das Radio im Standby-Modus oder eingeschaltet ist und die Anzeige ‘LL’ zeigt. Wenn Ihr Radio eingeschaltet ist, wechselt es zu dem ausgewählten Digitalradiosender.
Hinweis Wenn die eingestellte Zeit einen Konfl ikt mit einem eingestellten Alarm bildet, erhalten
Sie eine Warnung und können die Einstellung ändern.
Hinweis 'Listen Later' funktioniert nur, wenn Ihr Radio eingeschaltet oder im Standby-Modus
ist. Wenn Ihr Radio ausgeschaltet ist (d. h. wenn Sie den Netzstrom abziehen oder, bei Betrieb über Batterien oder ChargePAK, das Gerät ausschalten), werden alle 'Listen
Later'-Einstellungen ignoriert und die zuvor gespeicherten Sendungen gehen verloren.
* (Begrenzter temporärer Speicher im Radio für eine typische maximale Sendungsdauer zwischen 45 Minuten und 3
Stunden, je nach der Bitrate des Senders.)
7
Abspielen einer gespeicherten Sendung
Drücken Sie beim Spielen des Digitalradios die Taste Listen Later, um mit dem Abspielen einer gespeicherten Sendung zu beginnen. Drücken Sie um die Wiedergabe zu unterbrechen/ spielen. Um die Wiedergabe zu stoppen und zu beenden, drücken Sie Listen Later erneut, stellen Sie einen anderen Sender ein oder ändern Sie den Ausgang.
Listen Later
Play
Hinweis Wenn Sie die Funktion 'Listen Later' beenden, bevor die Wiedergabe beendet ist, haben
Sie beim nächsten Drücken von Listen Later die Möglichkeit, die Sendung von Anfang an zu wiederholen oder sie an der Stelle fortzusetzen, an der Sie sie unterbrochen haben.
Listen Later abbrechen
Zum Abbrechen von Listen Later während der Aufzeichnung der Sendung können Sie die Taste Listen Later drücken und zu einem anderen Sender oder den Ausgang wechseln. In jedem Fall müssen Sie dabei bestätigen, dass Listen Later abgebrochen werden soll. Alle bis zu diesem Punkt gespeicherten Daten werden gespeichert.
Stop LL?
Yes
Hinweis Listen Later wird automatisch gestoppt, wenn ein Küchenwecker losgeht oder wenn die
eingestellte Dauer erreicht ist.
8
Einstellen von Wecker und Timer
Einstellen des Weckers
1. Drücken Sie die Menütaste und wählen Sie Alarm & Timers > Alarm, aus, um den Weckerstatus anzuzeigen.
2. Drücken Sie die Wähltaste, um das Weckermenü anzuzeigen. Sie können am unteren Rand der Anzeige durch sechs Weckeroptionen blättern. Am oberen Rand werden die aktuellen Einstellungen angezeigt. Wenn Sie eine Einstellung ändern möchten, drücken Sie die Wähltaste, drehen Sie diese, um eine Einstellung auszuwählen und drücken Sie die Wähltaste erneut, um die Änderung zu bestätigen.
Wecker einstellen
Off
Set alarm
07:00
Set time
Daily
Set days
Digital radio
Set mode
BBC Radio 2
Select station
10
Alarm volume
Abbrechen eines Wecktons
Wenn Sie einen Weckton abbrechen möchten, drücken Sie das Wählrad oder die Taste Standby. Wenn Sie einen Radioweckton abbrechen möchten, drücken Sie eine beliebige Taste.
Ein Weckton wird nach einer Stunde deaktiviert, wenn Sie diesen nicht abbrechen.
Verwenden des Weckers in Verbindung mit ChargePAK C6L oder Batterien
Wird das Radio mit einem aufl adbaren ChargePAK-Akku oder mit C-Batterien betrieben und ist das Radio nicht mit einem Netzanschluss verbunden, wird es vollständig ausgeschaltet, wenn Sie die Taste Standby drücken. In diesem Fall erscheint nach dem Drücken der Taste Standby kurz die
Meldung „Disabling alarm“, sodass der Weckton nicht ertönt.
Drücken Sie das Wählrad, um zwischen „On“ (Alarmton) oder „Off“ (kein Alarmton) zu wählen. Das Symbol dass der Alarm aktiviert ist.
Einstellen der Zeit
Drücken Sie das Wählrad, um die Weckzeit einzustellen. Drehen Sie das Wählrad, um die Stunde einzustellen. Drücken Sie das Wählrad, um die Einstellung zu bestätigen. Wiederholen Sie diesen Schritt, um die Minuten einzustellen.
Einstellen der Tage
Drücken Sie das Wählrad, um die Tage einzustellen, an denen der Weckton ertönen soll. Wählen Sie zwischen: Daily (jeden Tag), Weekday (Montag bis Freitag), Weekend,Saturday oder Sunday oder Once only (Alarm wird nicht wiederholt).
Einstellen des Weckmodus
Drücken Sie das Wählrad, um zwischen folgenden Optionen zu wählen: Digitalradio, UKW oder Klang (Summer).
Auswählen des Senders
Wenn Sie den Weckmodus Digitalradio oder UKW eingestellt haben, können Sie „Sender auswählen“ und dann einen Digitalradio-Sender oder eine UKW-Voreinstellung wählen und zum Bestätigen die Taste drücken. Zuletzt eingestellt bezieht sich auf den zuletzt gehörten Sender.
Weckerlautstärke
Ist der Weckmodus auf Digitalradio oder FM eingestellt, drücken Sie das Wählrad, um die Weckerlautstärke zu ändern. Drehen Sie das Wählrad nach links, um die Lautstärke zu verringern bzw. nach rechts, um die Lautstärke zu erhöhen.Drücken Sie das Wählrad, um die Einstellung zu bestätigen.
in der Anzeige weist darauf hin,
DE
9
Einstellen des Küchen-Timers
ONE Classic verfügt über einen Countdown-Timer, der nach einem eingestellten Zeitraum einen Signalton ausgibt. Dies ist vor allem in der Küche sehr praktisch.
Zum Einstellen des Küchenweckers
1. Drücken Sie die Menütaste, wählen Sie Alarm & Timers > Kitchen timer und drücken Sie zum Auswählen das Wählrad.
01 hours 00 mins
2. Drehen Sie das Wählrad, um die Stunden und Minuten zu ändern. Drücken Sie das Wählrad zur Bestätigung. Drehen Sie das Wählrad erneut, um die Minuten zu ändern. Drücken Sie dann das Wählrad, um die Einstellung zu bestätigen und den Countdown-Timer zu starten. erscheint in der Anzeige.
So brechen Sie einen Küchen-Timer ab:
Wenn Sie den Küchen-Timer vor der Ausgabe eines Signaltons abbrechen möchten, halten Sie die Taste Timer drei Sekunden lang gedrückt, bis die Meldung „Timer cleared“ erscheint.
Einstellen des Sleep-Timers
ONE Classic verfügt über einen Sleep-Timer, der das Radio nach einer bestimmten Anzahl von Minuten in den Standby-Modus versetzt (oder bei Betrieb mit einem ChargePAK ausschaltet). Verwenden Sie diese Funktion, wenn Sie bei Radiomusik einschlafen möchten.
So stellen Sie einen Sleep-Timer ein:
1. Drücken Sie die Menütaste, wählen Sie Alarm & Timers > Sleep timer und drücken Sie zum Auswählen das Wählrad.
2. Drehen Sie das Wählrad, um die Dauer des Sleep-Timers von 15 bis 90 Minuten in Schritten von 15 Minuten zu verlängern. Drücken Sie das Wählrad, um den Sleep-Timer zu starten.
Sleep off
Sleep off
Sleep off
Sleep 30 minut
So brechen Sie einen Sleep-Timer ab:
Wählen Sie die Anzeige Sleep-Timer aus (siehe oben), und stellen Sie die Dauer des Sleep-Timers auf Sleep aus ein.
10
Optionen und Einstellungen
Drücken Sie die Taste Menu, um auf das Optionsmenü zuzugreifen. Drehen Sie das Wählrad, um die Option zu wechseln, und drücken Sie das Wählrad, um eine Option auszuwählen.
Digitalradio-Optionen
Autotune
In der Autotune-Funktion durchsucht das Gerät automatisch alle Digitalradio-Frequenzen nach Sendern, fügt diese zur Senderliste hinzu und entfernt inaktive Sender. Um die Autotune-Funktion anzuhalten, drücken Sie die Taste Menu.
Intellitext-Optionen
Drücken Sie die Taste Menu, wählen Sie Intellitext, und drehen Sie das Wählrad, um auf die folgenden Optionen zur Verwaltung von Intellitext-Meldungen zuzugreifen. Löschfrist einstellen Sie können einstellen, ob alte Intellitext-Daten nach 1 Woche (Standard) oder 1 Tag gelöscht werden sollen. Alle löschen Löscht alle gespeicherten Intellitext-Daten sofort.
UKW-Optionen
UKW-Sendemodus
Suchen Wenn Sie das Wählrad drehen, stellt das Radio den nächsten Sender mit einem guten Signal ein. Manuell Wenn Sie das Wählrad drehen, ändert das Radio die Frequenz in Schritten von 0,05 MHz.
DE
UKW-Stereo
Wählen Sie zwischen Stereo und Mono (Standard). Bei schwachen Stereosignalen kann sich der Klang durch die Auswahl des Monomodus verbessern.
Allgemeine Optionen
Hintergrundbeleuchtung
Eingestellt Die Hintergrundbeleuchtung wird für 7 Sekunden aktiviert, wenn eine Taste gedrückt wird (Standard).
Aus Die Hintergrundbeleuchtung wird nicht aktiviert. Ein Die Hintergrund ist bei eingeschaltetem Radio immer aktiv.
Audio
Drehen Sie das Wählrad, um die Höhen und Bässe anzupassen. Drücken Sie das Wählrad, um die Einstellung zu bestätigen.
Bässe Passen Sie den Bass zwischen -5 (Mimimum), 0 (neutral) und 5 (Maximum) an. Höhen Passen Sie die Höhen zwischen -5 (Mimimum), 0 (neutral) und 5 (Maximum) an.
Uhr stellen
Die Uhr wird automatisch eingestellt. Wenn Sie kein Digitalradio-Signal empfangen können, lassen sich Uhrzeit und Datum durch Auswählen von Uhr stellen im Optionsmenü manuell einstellen.
11
Energiesparmodus
ONE Classic gehört zur Produktfamilie PURE EcoPlus, diese Geräte sind für einen möglichst geringen Stromverbrauch ausgelegt im Standby-Betrieb. Dies wird u. a. dadurch erreicht, dass im Standby-Betrieb keine Intellitext-Nachrichten empfangen und gespeichert werden. Zwei Optionen stehen zur Verfügung:
Ein (Standard) ONE Classic bringt die Intellitext-Daten automatisch auf den neuesten Stand,
sobald Sie einen Intellitext-fähigen Sender einstellen. Im Standby-Betrieb werden keine Intellitext-Daten empfangen.
Aus ONE Classic empfängt Intellitext-Daten auch im Standby-Betrieb von dem zuletzt
eingestellten Intellitext-Sender, dadurch steigt allerdings der Standby- Stromverbrauch.
Anmerkung: Wenn Sie das optional erhältliche ChargePAK C6L oder sechs C-Batterien
(siehe unten) einsetzen, wird das Radio nach dem Drücken der Standby-Taste vollständig abgeschaltet, also nicht in den Stand-by-Modus gesetzt, wenn es nicht am Netz angeschlossen ist.
Software-Updates
Möglicherweise stehen künftig Software-Updates für Ihr ONE Classic zur Verfügung. Wenn Sie Ihr Produkt registrieren und uns eine gültige E-Mail-Adresse übermitteln, werden Sie über Software­Updates informiert. Registrieren Sie sich unter www.pure.com/register, oder füllen Sie die mitgelieferte Garantiekarte aus. Verfügbare Software-Updates werden auch unter www.pure.com/ support aufgeführt.*
So aktualisieren Sie Ihr Radio:
1. Halten Sie die Taste Menu drei Sekunden lang gedrückt, um auf das Wartungsmenü zuzugreifen.
2. Wählen Sie „Upgrade“ aus, und befolgen Sie die Anweisungen der Upgrade-Software.
Factory reset (Zurücksetzen des Radios)
Durch das Zurücksetzen des Radios werden alle gespeicherten Sender mit der Senderliste gelöscht und die Standard-Vorgabewerte wieder hergestellt. Drehen Sie das Wählrad, um „Factory reset“ auszuwählen, und drücken Sie das Wählrad, um das Zurücksetzen zu bestätigen.
Verwenden von ChargePAK
PURE ChargePAK C6L ist ein wiederaufl adbarer Akku, der in den Sockel im Batteriefach des Radios eingesetzt wird. Wird Ihr Radio mit einem Netzanschluss verbunden, wird das ChargePAK aufgeladen, und das Batteriesymbol in der Anzeige wird animiert. Ist der ChargePAK vollständig aufgeladen, erlischt das Batteriesymbol. Wenden Sie sich an Ihren örtlichen PURE-Händler, um ein PURE ChargePAK C6L zu kaufen, besuchen Sie den Online-Shop auf unserer Website unter www.pure.com.
Anmerkung ONE Classic kann nur mit einem ChargePAK C6L oder mit sechs C-Batterien
betrieben werden. Verwenden Sie kein anderes ChargePAK-Modell. Befolgen Sie sorgfältig die separaten Einsetzanweisungen zum ChargePAK C6L.
* Sie benötigen einen PC mit Internet-Anschluss und Betriebssystem Windows XP/Vista/7 sowie ein passendes USB-Kabel (nicht im Lieferumfang enthalten).
12
Hilfe und Spezifikationen
Sekundärstationen / inaktive Sender
(<</>>) Sekundäre Digitalradio-Dienste
Manche Sender werden von so genannten Sekundär-Services begleitet, die weitere Informationen oder alternative Inhalte zur Verfügung stellen und möglicherweise nur zu bestimmten Zeiten übertragen werden. Wenn ein Sender sekundäre Dienste zur Verfügung stellt, wird neben dem Sendernamen in der Senderliste „>>“ angezeigt, und der sekundäre Dienst erscheint neben dem Sender in der Liste. Ein sekundärer Dienst weist vor dem Namen in der Senderliste die Markierung „<<“ auf.
(?) Inaktive oder nicht verfügbare Digitalradio-Sender
Inaktive oder nicht verfügbare Sender erscheinen auf der Senderliste mit einem vorangestellten „?“ und können nicht ausgewählt werden. Ein Sender kann inaktiv oder nicht verfügbar sein, weil er im Moment nicht sendet (erkundigen Sie sich beim Sender) oder weil der Sendebetrieb insgesamt eingestellt wurde. Es kann auch sein, dass die Signalstärke des Multiplexes, über das der Sender ausgestrahlt wird, nicht ausreichend ist.
Tipps und Tricks
In der Anzeige erscheint die Meldung „No stations available“.
Nutzen Sie die Autotune-Funktion (Seite 11) zur automatischen Sendersuche. Durch Ändern der Stellung Ihres Geräts oder der Antenne können Sie einen besseren Senderempfang erreichen.
Empfang neuer Digitalradio-Sender, die ihren Sendebetrieb gerade gestartet haben.
Verwenden Sie die Autotune-Funktion (Seite 11) zur Suche nach neuen Sendern und zur Aufnahme von neuen Digitalradio-Diensten in die Senderliste.
DE
13
Technische Daten
Radio Digital-und UKW radio. Frequenzbereiche DAB/DAB+/DMB-R bis einschließlich 256 kbps. UKW 87,5–108 MHz. Lautsprecher: 3"- Vollbereichslautsprecher Audioausgabe: 1,8 W eff. Eingänge: 12V DC-Netzadapterbuchse (230-V-Adapter im Lieferumfang enthalten),
Mini-USB-Anschlussbuchse für Software-Upgrades, 3,5-mm-Eingang für Zusatzgeräte.
Ausgänge: 3,5-mm-Buchse für Stereokopfhörer Netzbetrieb: Externer Netzadapter (im Lieferumfang) für 230 V AC auf 12 V (0,8 A) DC. Batteriebetrieb Sechs C-Batterien (R14) oder ChargePAK C6L (separat erhältlich) Zulassungen: CE-Zeichen. Erfüllt die EMV- und die Niederspannungsrichtlinien (2004/108/
EC und 2006/95/EC). Zugelassen gemäß ETSI EN 300 401.
Abmessungen (mm): 210 B x 145 H x 72 T (ohne Bedienelemente) Antenne: Integrierte Teleskopantenne
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
14
Table des matières
Préparation à l’emploi ........................................................... 2
Programmation .............................................................................................2
Détail des commandes ..................................................................................3
Connecteurs ................................................................................................. 3
Connexion d'un iPod ou d'un lecteur MP3 .......................................................3
Écouter la radio ....................................................................4
Réglage du volume .......................................................................................4
Changement de station .................................................................................4
Utilisation des Présélections ..........................................................................5
Sélection des informations affichées à l'écran ................................................5
Utilisation de la fonction textSCAN .................................................................5
Intellitext .....................................................................................................6
Fonction de mise en pause et reprise du programme en cours ..........................6
Listen Later .......................................................................... 7
Activation de la fonction Listen Later ..............................................................7
Écouter un programme enregistré ...................................................................8
Annuler Listen Later ......................................................................................8
L'alarme et des minuteurs ..................................................... 9
Programmation de l'alarme ............................................................................9
Programmation de la minuterie de cuisine ....................................................10
Programmation de la minuterie de mise en veille...........................................10
Options et paramètres ......................................................... 11
Options numérique .....................................................................................11
Options FM ................................................................................................11
Options générales .......................................................................................11
Utilisation d'une batterie ChargePAK ............................................................12
Assistance et caractéristiques techniques .............................13
Stations annexes et inactives.......................................................................13
Conseils et astuces .....................................................................................13
Caractéristiques techniques .........................................................................13
FR
Préparation à l’emploi
Programmation
Remarque: Si vous disposez d'une batterie rechargeable ChargePAK C6L (vendue
séparément), installez-la avant de brancher la radio. Veuillez suivre les instructions de montage fournies avec la batterie ChargePAK C6L.
A
Défaites l'antenne de son support
situé sur le dessus de la radio, puis déployez-la complètement.
B
Branchez le connecteur du
transformateur de courant fourni dans la prise correspondante à l'arrière de la radio.
C
Branchez le bloc secteur sur une
prise de courant et attendez que la radio s'allume.
Sélectionnez la langue lorsque vous y êtes invité. Tournez la molette pour sélectionner la langue parmi (l'anglais/français/allemand/italienne) puis appuyez sur la molette pour valider.
C
A
B
Choose language English
Attendez que votre ONE Classic ait terminé la syntonisation automatique sur toutes les stations numérique qu'il reçoit (environ 1 minute). Lorsque la syntonisation automatique est terminée, une station est sélectionnée.
Energy saving enabled
(Voir page 12)
1
ONE Classic 011
2
BBC Radio 2
and the team bri
Détail des commandes
Volume
Appuyez pour affi cher le niveau du volume puis réglez le volume en tournant la molette.
Presets (Présélections)
Mémorisez jusqu'à 15 stations numérique et 15 stations FM.
Menu
Affi chez les options de confi guration. Programmation de l'alarme et du Listen Later. Accédez à Intellitext Modifi ez l'information à l'écran
Listen Later
Appuyez sur ce bouton pour lire un programme radio enregistré. Appuyez à nouveau pour quitter.
Stations
Radio numérique : Appuyez pour faire apparaître la liste des stations. Tournez le bouton pour faire défi ler les stations ; appuyez sur le bouton pour changer de station. FM : Appuyez pour affi cher la fréquence actuelle. Tournez le bouton pour passer à la station suivante.
Source
Sélection des modes DAB(numérique)/FM/AUX.
SourcePresets
Appuyez pour mettre en pause le programme diffusé en direct ou pour le reprendre puis tournez
Listen Later
la molette centrale pour avance/retour rapide. Appuyez longuement pour revenir au programme diffusé en direct.
Standby (Veille)
Mettez la radio en veille ou éteignez-la si elle est équipée d'un ChargePAK/de piles.
Listen Later: Appuyez sur ce bouton pour mettre en pause/lire un programme radio enregistré.
FR
Molette centrale
Cette molette permet non seulement de changer de station et de régler le volume mais elle permet également de commander d'autres fonctions qui sont détaillées dans ce manuel.
Connecteurs Connexion d'un iPod ou d'un lecteur MP3
Auxiliary input
Port USB pour les mises à niveau logicielle (type mini-B).
Prise casque jack 3,5 mm.
Entrée stéréo analogique pour iPod, MiniDisc, etc.
Source
13-07-2011
(Câble AUX non fourni)
3
Écouter la radio
Réglage du volume
Volume
(À partir des menus)
Volume
Changement de station
Lorsque vous êtes en mode numérique
1. Appuyez sur la touche Stations pour affi cher la liste des stations en bas de l'écran.
2. Tournez la molette à droite ou à gauche pour explorer les stations numérique parmi celles disponibles dans la liste. Le nom de la station écoutée à cet instant reste indiqué sur la première ligne de l'écran.
3. Appuyez sur la molette pour changer de station.
BBC Radio 2
Stations
Lorsque vous écoutez une station FM
Syntonisation par exploration
Appuyez sur la touche Stations puis tournez la molette vers la droite ou vers la gauche pour explorer les fréquences jusqu'à la station FM suivante ou précédente dont le signal est suffi samment puissant pour être capté.
Absolute Radio
'&$<7i
Cda]c^cd]T
Stations
Syntonisation manuelle
1. Sélectionnez le mode manuel de syntonisation FM (voir page 9).
2. Appuyez sur la touche Stations puis tournez la molette vers la droite ou vers la gauche pour avancer/reculer de 0,05 MHz..
87.60MHz Searching... >
4
Utilisation des Présélections
(So
Vous pouvez mémoriser jusqu'à 15 présélections numérique et 15 présélections FM.
Mémorisation d'une Présélection
1. Syntonisez sur la station numérique ou FM que vous voulez mémoriser dans la présélection.
2. Appuyez sur la touche Presets pour affi cher la liste des présélections.
3. Tournez la molette pour sélectionner un numéro de présélection compris entre 1 et 15.
4. Appuyez longuement sur la molette ou sur la touche Presets jusqu'à ce que le message « Preset saved » apparaisse à l'écran.
Preset 1
Planet Rock
Empty preset
Presets
2
Mémorisation d'une Présélection
1. Appuyez sur la touche Presets pour affi cher la liste des présélections.
2. Tournez la molette pour passer en revue la liste de vos présélections.
3. Appuyez sur la molette pour syntoniser sur l'une des stations présélectionnées.
Presets
Preset 1
Planet Rock
Planet Rock
Contact us - wri
Sélection des informations affichées à l'écran
Appuyez sur la touche Menu, tournez la molette jusqu'à ce que vous lisiez ‘Affi chage Info’ et appuyez sur la molette pour sélectionner. Tournez la molette pour faire votre choix entre les deux options d'affi chage d'information et appuyez pour sélectionner :
Scrolling text Informations diffusées sous la forme de texte défi lant par la plupart des stations
numérique et certaines stations FM (avec RDS).
Date La date du jour est automatiquement mise à jour par le signal numérique. Débit Débit (niveau de compression audio) de la station écoutée.
Utilisation de la fonction textSCAN
1. En mode numérique ou FM (avec RDS), appuyez sur la molette pour arrêter le défi lement du texte.
2. Tournez la molette vers la gauche ou vers la droite pour faire défi ler le message affi ché à l'écran. Pour annuler la fonction textSCAN, appuyez une nouvelle fois sur la molette.
FR
BBC Radio 2
nd the team br
(Sortie)
5
Intellitext
La fonction Intellitext fournit sur demande des informations textuelles de natures diverses (sport, météo, actualités, etc.) diffusées par les stations numérique qui proposent ce service.
Pour afficher les messages Intellitext
1. Appuyez sur Menu, puis sur la molette pour sélectionner ‘Intellitext’ et entrer le menu Intellitext. Appuyez sur la molette pour sélectionner « View » et accéder à une liste de stations qui diffusent des informations Intellitext (si le message « No data » s'affi che, vous devez rester calé quelques minutes sur une station qui diffuse des informations Intellitext pour pouvoir recevoir ces informations).
2. Appuyez sur la molette pour sélectionner une station puis tournez la molette et appuyez sur la molette pour passer en revue/sélectionner les catégories Intellitext disponibles pour cette station, par exemple. Appuyez sur la touche Menu pour revenir à la catégorie précédente.
SPORT
FOOTBALL
FOOTBALL
Man City complet
Fonction de mise en pause et reprise du programme en cours
ONE Classic vous permet de mettre en pause et de réécouter le programme en cours d'écoute, en l'enregistrant dans la mémoire tampon de la radio. Vous pouvez revenir en arrière sur environ 5à 15 minutes de programme en fonction du débit de la station et/ou de la durée d'écoute.
Pour mettre en pause puis reprendre le programme en cours
1. Appuyez sur pour mettre en pause la station en cours d'écoute et accéder au mode ReVu.
BBC Radio 2
and the team bri
2. Lorsque la radio est en pause, vous pouvez procéder comme suit :
Retour en arrière jusqu'au début de la mémoire tampon.
Appuyez sur pour arrêter le rebobinage ou tournez la molette avec un click dans le sens inverse.
6
BBC R2 [00:02]
and the team bri
Appuyez pour
reprendre ou pour
mettre en pause.
BBC R2 [00:02]
and the team bri
Maintenir appuyé pour revenir au programme en direct.
Avance rapide grâce à la mémoire tampon.
Appuyez sur pour arrêter la lecture rapide ou tournez la molette avec un click dans le sens inverse.
Heure du direct
Listen Later
Listen Later vous permet d'enregistrer votre programme préféré et de l'écouter plus tard. Le programme est stocké dans la mémoire lorsque votre radio est allumée ou en mode veille jusqu'à ce qu'il soit écrasé par un autre. La mémoire enregistre environ 45 minutes* d'une émission habituelle. Une fois que la mémoire est pleine, l'enregistrement s'arrête.
Activation de la fonction Listen Later
1. Appuyez sur le bouton Menu et sélectionner Listen Later et visualiser ou modifi er les réglages actuels.
2. Tournez la molette pour choisir parmi les cinq options présentées sur la dernière ligne en bas de l'écran, la première ligne en haut de l'écran affi chant le réglage actuel. Si vous souhaitez modifi er un réglage, appuyez sur la molette, puis tournez-la pour effectuer un nouveau choix et appuyez à nouveau sur la molette pour valider la modifi cation.
Régler
Off
Set
15:30
Set time
30 mins
Set duration
Daily
Set days
Appuyez sur la molette pour sélectionner Marche (le programme est enregistré) ou Arrêt (le programme n'est pas enregistré).
Régler l'heure
Appuyez sur la molette pour régler l'heure de début du programme. Tournez la molette pour régler l'heure puis appuyez pour confi rmer. Répétez l'opération pour régler les minutes.
Régler la durée
Appuyez sur la molette, tournez-la pour augmenter la durée du programme (minimum 15 minutes) puis appuyez pour confi rmer.
Régler les jours
Appuyez sur la molette pour régler le(s) jour(s) d'enregistrement. Vous avez le choix entre : Daily (tous les jours), Weekday (tous les jours du lundi au vendredi), Weekend (samedi et dimanche), Weekly (un jour par semaine), ou Once only (une seule fois).
FR
Choisir une station
BBC Radio 2
Select station
À l'heure réglée, le programme sera enregistré si la radio est en mode veille ou en marche et l'écran affi chera « LL ». Si votre radio est allumée, elle passera à la station sélectionnée.
Remarque Si l'heure réglée tombe en même temps qu'une alarme réglée, vous en serez informé
afi n de pouvoir la modifi er.
Remarque Listen Later fonctionne uniquement lorsque votre radio est allumée ou en mode veille.
Si vous l'éteignez (en la débranchant du secteur ou en coupant l'alimentation au niveau des piles/ChargePAK), tout réglage Listen Later sera ignoré et tout programme enregistré précédemment sera perdu.
* (Enregistrement temporaire limité sur la radio pour une durée de programme maximale de 45 minutes à 3 heures selon le
débit de la station.)
Appuyez sur la molette, sélectionnez une station puis appuyez pour confi rmer.
7
Écouter un programme enregistré
Lorsque vous écoutez la radio, appuyez sur le bouton Listen Later pour commencer la lecture d'un programme enregistré. Appuyez sur le bouton pour mettre en pause/lire. Appuyez à nouveau sur Listen Later, sélectionnez une station différente ou modifi ez la source pour arrêter la lecture et quitter.
Listen Later
Play
Remarque Si vous quittez Listen Later avant la fi n du programme, la prochaine fois que vous
appuierez sur Listen Later, vous aurez la possibilité de continuer la lecture au moment où vous l'avez arrêtée ou de la reprendre depuis le début.
Annuler Listen Later
Pour annuler Listen Later lorsqu'un programme enregistré est en cours de lecture, vous pouvez appuyer sur le bouton Listen Later, sélectionner une station différente ou modifi er la source. Dans tous les cas, on vous demandera de confi rmer que vous voulez bien annuler Listen Later.
Stop LL?
Yes
Tout ce qui aura été enregistré jusqu'à présent sera sauvegardé.
Remarque Listen Later s'arrêtera automatiquement si une minuterie de cuisine sonne ou si la
fi n d'enregistrement réglée est atteinte.
8
L'alarme et des minuteurs
Programmation de l'alarme
1. Appuyez sur le bouton Menu et sélectionnez Alarme et minuteurs > Alarme pour affi cher les informations sur l'alarme.
2. Appuyez sur la molette pour accéder au menu alarme. Vous pouvez choisir parmi six options d'alarme présentées sur la dernière ligne en bas de l'écran alors que la première ligne en haut de l'écran affi che le réglage actuel. Si vous souhaitez modifi er un réglage, appuyez sur la molette puis tournez-la pour faire un nouveau choix et appuyez à nouveau sur la molette pour valider le changement.
Régler l'alarme
Off
Set alarm
07:00
Set time
Daily
Set days
Digital radio
Set mode
BBC Radio 2
Select station
10
Alarm volume
Arrêt d'une sonnerie d'alarme
Pour interrompre une alarme par bruiteur, appuyez sur la molette ou appuyez sur la touche Standby. Pour interrompre une alarme par la radio, appuyez sur n'importe quelle touche.
Une sonnerie d'alarme radio s'arrête au bout d'une heure, à moins que vous ne l'interrompiez avant.
Utilisation de l'alarme avec un ChargePAK C6L ou avec des piles
Lorsque l'appareil est équipé d'une batterie rechargeable ChargePAK ou de piles LR14 et que l'appareil n'est pas branché au secteur, la radio s'éteint complètement lorsque la touche Standby est enfoncée. Dans ce cas, le message ‘Disabling alarm’ apparaîtra brièvement une fois que vous aurez appuyé sur la touche Standby. L'alarme ne sonnera plus.
Appuyez sur la molette pour choisir entre ‘On’ (l'alarme se déclenche) ou ‘Off’ (l'alarme ne se déclenche pas). Le symbole qui s'affi che à l'écran indique que l'alarme est active.
Régler l'heure
Appuyez sur la molette pour programmer l'heure de l'alarme. Tournez la molette pour régler l'heure puis appuyez pour confi rmer. Répétez l'opération pour régler les minutes.
Régler les jours
Appuyez sur la molette pour régler les jours où l'alarme se déclenchera. Vous avez le choix entre : Daily (tous les jours), Weekday (du lundi au vendredi), Weekend (week-end), Saturday (samedi) ou Sunday (dimanche) ou Once only (l'alarme ne se déclenche qu'une seule fois).
Régler le mode alarme
Appuyez sur la molette pour choisir entre : Numérique, FM ou Tone (buzzer).
Choisir une station
Si vous avez réglé le mode alarme sur Numérique ou FM, vous pouvez choisir « Select station » puis, sélectionnez une station numérique ou FM présélectionnée et enfi n appuyez à nouveau pour confi rmer. Last tuned syntonise sur les stations plus récentes.
Volume de l'alarme
Si le mode alarme est réglé sur numérique ou sur FM, appuyez sur la molette pour changer le volume de l'alarme.
FR
9
Programmation de la minuterie de cuisine
Votre ONE Classic offre une fonction minuteur dont le compte à rebours déclenche un bip après une durée défi nie.
Pour programmer le minuteur
1. Appuyez sur le bouton Menu, sélectionnez Alarme et minuteurs > Minuterie de cuisine et appuyez sur la molette pour en sélectionner une.
01 hours 00 mins
2. Tournez la molette pour changer l'heure, puis appuyez pour confi rmer. Recommencez pour changer les minutes puis appuyez pour confi rmer et déclencher le compte à rebours du minuteur.
apparaît à l'écran.
Pour arrêter le minuteur
Pour arrêter et réinitialiser la minuterie de cuisine avant qu'elle ne se déclenche par un bip, sélectionnez l'écran de Minuterie (voir ci-dessus) puis programmez la durée de la Minuterie à zéro.
Programmation de la minuterie de mise en veille
Votre ONE Classic est équipé d'une mise en veille qui met votre radio en veille (ou qui l'éteint si elle est alimentée par un ChargePAK) au bout de quelques minutes. Utilisez cette fonction si vous souhaitez vous endormir au son de la radio.
Pour programmer la mise en veille
1. Appuyez sur le bouton Menu, tournez la molette pour affi cher Sleep timer puis, appuyez sur la molette pour sélectionner.
2. Tournez la molette pour augmenter la durée de la veille de 15 à 90 minutes à intervalles de quinze minutes. Appuyez sur la molette pour activer la mise en veille. apparaît à l'écran.
Sleep off
Sleep off
Sleep off
Sleep 30 minut
Pour arrêter la mise en veille
Sélectionnez l'écran de Mise en veille (voir ci-dessus) puis programmez la durée de la Mise en veille sur Sleep Off.
10
Options et paramètres
Appuyez sur la touche Menu pour accéder aux options, tournez la molette pour faire défi ler les options et pour en changer puis appuyez sur la molette pour sélectionner celle de votre choix.
Options numérique
Autotune (Syntonisation automatique)
Cette fonction permet d'explorer toutes les fréquences numérique à la recherche des stations, et de compléter automatiquement la liste des stations reçues avec celles nouvellement trouvées. Elle permet également de supprimer les stations inactives. Pour désactiver la fonction Autotune, appuyez sur Menu.
Options Intellitext
Appuyez sur Menu, sélectionnez ‘Intellitext’ et tournez la molette pour accéder aux options suivantes pour gérer les messages Intellitext. Set timeout Vous pouvez choisir que les messages Intellitext périmés soient supprimés après 1 semaine (choix par défaut) ou 1 journée. Clear all Suppression immédiate de tous les messages Intellitext mémorisés.
Options FM
FM tuning mode (Mode de syntonisation FM)
Recherche automatique Lorsque vous tournez la molette, la radio syntonise sur la première
station qu'elle trouve dont le signal est assez puissant.
Manual Lorsque vous tournez la molette, la radio avance ou recule de 0,05 MHz.
FM stereo mode (Mode FM stéréo)
Vous avez le choix entre le mode Stereo ou Mono (par défaut). Le mode mono permet parfois d'obtenir un son de meilleure qualité lorsque le signal reçu en stéréo est trop faible.
Options générales
Backlight (Rétroéclairage)
Timed Le rétroéclairage s'allume à l'appui sur n'importe laquelle des touches et ce, pendant
7 secondes.
Off Le rétroéclairage ne s'allume pas. On Le rétroéclairage est toujours allumé lorsque la radio est en fonctionnement.
Audio
Tournez la molette pour régler les aigus ou les graves puis appuyez pour confi rmer.
Treble (aigus) Réglez les aigus entre -5 (niveau minimum), 0 (neutre) et 5 (niveau maximum). Bass (graves) Réglez les graves entre -5 (niveau minimum), 0 (neutre) et 5 (niveau maximum).
Clock (Réveil)
Le réveil se met à l'heure automatiquement. Toutefois, si vous ne parvenez pas à recevoir de signal numérique, il est possible de régler l'heure et la date manuellement en sélectionnant Set Clock à partir du menu des options.
FR
11
Économie d'énergie
Votre ONE Classic fait partie de la famille des produits PURE EcoPlus, conçus et fabriqués pour consommer le moins d'énergie possible lorsqu'ils sont en marche et en veille. Cette faible consommation est obtenue en partie par le fait que les messages Intellitext ne sont pas recueillis ni mémorisés lorsque le radio-réveil est en veille. Les 2 options disponibles sont les suivantes :
On (par défaut) Votre radio ONE Classic actualise les informations Intellitext dès lors que vous
syntonisez sur une station qui en diffuse. Ces informations Intellitext ne sont pas captées en mode veille.
Off Votre ONE Classic capte les informations Intellitext en mode veille, par la
dernière station visualisant Intellitext, ce qui augmente la consommation électrique en veille.
Remarque Si vous l'équipez d'une batterie optionnelle ChargePAK C6L ou de 6 piles LR14 (voir
ci-dessous), l'appareil s'éteint complètement lorsque vous appuyez sur la touche Standby, au lieu de passer en mode veille, tant qu'il n'est pas branché au secteur.
Mises à niveau logicielles
Des mises à jour logicielles sont susceptibles d'être disponibles à l'avenir pour votre ONE Classic. Si vous enregistrez votre produit et nous communiquez une adresse valide de courriel, vous serez avisé de la mise à disposition de ces mises à jour (pour vous enregistrer, connectez-vous sur www.pure.com/register, ou remplissez la carte de garantie fournie). Les mises à jour logicielles sont disponibles sur http://support.pure.com.*
Pour mettre à niveau votre radio
1. Appuyez sur la touche Menu pendant 3 secondes pour accéder au menu de maintenance.
2. Sélectionnez l'option ‘Upgrade’ et suivez les instructions fournies avec le logiciel de mise à niveau.
Réinitialiser votre radio
Réinitialiser votre radio vous permet d'en effacer toutes les présélections et la liste des stations mémorisées, Listen Later, et de rétablir toutes les options à leur choix par défaut. Tournez la molette pour choisir « Factory Reset » puis appuyez sur la molette pour confi rmer la réinitialisation.
Utilisation d'une batterie ChargePAK
L'option PURE ChargePAK C6L est une batterie rechargeable qui se branche à la radio par les connecteurs de son compartiment À chaque fois que votre radio est branchée à une prise de courant, le ChargePAK se charge et l'icône de la batterie située sur l'écran s'affi che. Lorsque le ChargePAK est complètement chargé, l'icône de la batterie disparaît.
Pour acheter une batterie PURE ChargePAK C6L, contactez votre revendeur PURE, visitez la boutique de notre site web sur www.pure.com.
Remarque Votre ONE Classic n'accepte que les batteries ChargePAK C6L ou 6 piles LR14.
N'utilisez aucun autre modèle ChargePAK. Veuillez lire attentivement les instructions d'installation fournies avec le ChargePAK C6L.
*la mise à jour par USB nécessite un PC (pas un Mac) connecté à internet et équipé de Windows XP/Vista/7, ainsi qu’un câble USB adapté (non fourni).).
12
Assistance et caractéristiques techniques
Stations annexes et inactives
(>>/<<) Services numérique annexes
Des services annexes sont disponibles sur certaines stations, fournissant des informations supplémentaires ou des contenus alternatifs, et pouvant être diffusés à certains moments seulement. Si une station a un service annexe disponible, le symbole ">>" s'affi che en regard du nom de cette station et le service annexe s’affi che à côté de la station dans la liste. Le symbole "<<" précède un service annexe.
(?) Stations numérique inactives ou indisponibles
Les stations inactives ou indisponibles sont précédées par un "?" dans la liste et sont impossibles à syntoniser. Une station peut être inactive ou indisponible parce qu'elle ne diffuse pas de programmes à cet instant (renseignez-vous auprès de la station) ou parce qu'elle a complètement cessé toute activité. Par ailleurs, il se peut que le signal ne soit pas assez puissant pour recevoir le multiplex sur lequel la station diffuse.
Conseils et astuces
L'écran affiche le message « No stations available » (Aucune station disponible)
Utilisez la fonction de syntonisation automatique (voir page 9) pour rechercher les stations. Essayez de changer la radio ou l’antenne de position.
Réception des nouvelles stations numérique qui viennent de commencer à émettre
Utilisez la fonction de syntonisation automatique (voir page 9) pour rechercher les nouvelles stations et ajouter de nouveaux services numérique à la liste des stations déjà disponibles.
Caractéristiques techniques
Radio Digital (RNT/RNT+/DMB-Radio) et FM. Haut-parleur Haut-parleur complet 3". Connectique d'entrée Connecteur 12 V c.c. (bloc d'alimentation secteur fourni), mini-port
USB pour la mise à niveau du produit, entrée ligne 3,5 mm pour appareils auxiliaires.
Connectique de sortie Prise casque jack 3,5 mm Alimentation secteur 230 V a.c., adaptateur USB externe 12 V c.c. (0,8 A). Alimentation par batterie Six batteries C (R14) ou ChargePAK C6L (non fournies). Homologations Certifi é CE. Conforme aux directives CEM et basse tension (2004/108
EC et 2006/95/EC). Compatible ETSI EN 300 401.
Dimensions (mm) Largeur 210 x hauteur 145 x profondeur 72 (commandes comprises). Antenne Télescopique intégrale.
FR
13
Traitement des appareils électriques et électroniques en fi n de vie
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. En s’assurant que ce produit est bien mis au rebus de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences négatives potentielles pour l’environnement et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à conserver les ressources naturelles. Pour toute information supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le produit.
14
Sommario
Per iniziare ........................................................................... 2
Impostazione ................................................................................................ 2
Panoramica dei comandi ...............................................................................3
Connettori .................................................................................................... 3
Connessione di un riproduttore iPod o MP3 ....................................................3
Ascolto della radio ................................................................ 4
Regolazione del volume .................................................................................4
Modifica di una stazione ...............................................................................4
Utilizzo delle preselezioni ..............................................................................5
Modifica delle informazioni visualizzate sullo schermo .....................................5
Uso della funzione textSCAN ..........................................................................5
Intellitext .....................................................................................................6
Listen Later .......................................................................... 7
Impostazione della funzione Listen Later .........................................................7
Ascoltare un programma memorizzato ............................................................8
Annullare Listen Later ...................................................................................8
Impostazione della sveglia e dei timer ....................................9
Impostazione della sveglia.............................................................................9
Impostazione del timer per la cucina ............................................................10
Impostazione del timer di autospegnimento ..................................................10
Opzioni e impostazioni ........................................................ 11
Opzioni digitali ...........................................................................................11
Opzioni FM .................................................................................................11
Opzioni generali ..........................................................................................11
Utilizzo di un ChargePAK ..............................................................................12
Guida e specifiche tecniche ................................................. 13
Stazioni secondarie e inattive ......................................................................13
Domande e risposte ....................................................................................13
Specifiche tecniche ....................................................................................13
IT
Per iniziare
Impostazione
Nota: Se si dispone di una batteria ricaricabile ChargePAK C6L (venduta separatamente)
installare la batteria PRIMA di collegare la radio. Seguire le istruzioni di installazione fornite in dotazione con la batteria ChargePAK C6L.
A
Sollevare l'antenna dal gancio
nella parte superiore della radio ed estenderla completamente.
B
Inserire il connettore del trasformatore
della rete elettrica, fornito in dotazione, nella presa nella parte posteriore della radio.
C
Collegare il connettore del
trasformatore all'alimentazione di rete e attendere che l'unità si accenda.
Selezionare la lingua desiderata. Ruotare la manopola di sintonizzazione per selezionare (Inglese/francese/tedesco/italiano) e premere per confermare.
C
B
A
Choose language English
Attendere che ONE Classic completi la sintonizzazione automatica, che consentirà di trovare tutte le stazioni DAB disponibili (questa operazione richiederà circa un minuto). Una volta completata la sintonizzazione automatica, verrà selezionata una stazione.
Energy saving enabled
(V. pag. 12)
1
ONE Classic 011
2
BBC Radio 2
and the team bri
Panoramica dei comandi
Volume
Premere per visualizzare il livello del volume, quindi ruotare la manopola
per regolare.
Stations (Stazioni)
Digitale: Premere per visualizzare l'elenco delle stazioni. Ruotare la manopola per scorrere le stazioni; premere la manopola per cambiare stazione. FM: Premere per visualizzare la frequenza attuale. Ruotare la manopola per passare
alla stazione successiva.
Presets
Memorizza fi no a 15 stazioni preselezionate DAB e 15 stazioni
preselezionate FM.
Menu
Visualizzazione delle opzioni di impostazione. Impostare la sveglia e Listen Again. Accesso Intellitext. Modifi ca delle informazioni sullo
schermo.
Listen
Later
SourcePresets
Source
Commutazione fra DAB/FM/Auxiliary.
Premere per mettere in pausa e ascoltare la radio in diretta, quindi ruotare la manopola per avanzare/retrocedere velocemente. Premere e mantenere premuto per tornare alla radio in diretta.
Listen Later
Premere per riprodurre un programma radio digitale memorizzato. Premere di nuovo per uscire.
Standby
Accendere e lasciare in standby oppure spegnere se le batterie
ChargePAK/sono state inserite.
Listen Later: Premere per mettere in pausa/riprodurre un programma radio digitale memorizzato.
Manopola centrale
Oltre che per cambiare la stazione e regolare il volume, la manopola è utilizzata anche per le altre funzioni che sono illustrate nelle rispettive sezioni di questo manuale.
IT
Connettori Connessione di un riproduttore iPod o MP3
Connettore USB per l'aggiornamento del software (tipo mini-B).
uscita per spinotto cuffi e da 3,5 mm.
Ingresso stereo analogico per iPod/MP3
Source
Auxiliary input 13-07-2011
(Il cavo AUX, ausiliario, non è in dotazione)
3
Ascolto della radio
Regolazione del volume
(Dai menu)
Volume
Modifica di una stazione
Durante l'ascolto delle stazioni digitali
1. Premere il tasto Stations per visualizzare l'elenco delle stazioni sulla riga inferiore dello schermo.
2. Ruotare la manopola verso destra o verso sinistra per ricercare nell'elenco le stazioni digitali disponibili. Il nome della stazione in ascolto viene visualizzato nella parte superiore dello schermo.
3. Premere la manopola per cambiare stazione.
BBC Radio 2
Stations
Absolute Radio
Volume
Durante l'ascolto delle stazioni FM
Cercare la sintonizzazione
Premere il tasto Stations e ruotare la manopola verso destra o verso sinistra per cercare la successiva o precedente stazione FM con segnale forte.
'&$<7i
Cda]c^cd]T
Stations
Sintonizzazione manuale
1. Impostare la modalità di sintonizzazione FM su ‘Manual’ (manuale) (vedere a pagina 11).
2. Premere il tasto Stations quindi ruotare la manopola verso destra o verso sinistra per aumentare o diminuire di 0,05 MHz.
87.60MHz Searching... >
4
Utilizzo delle preselezioni
Si possono memorizzare fi no a 15 stazioni preselezionate digitali e 15 FM.
Memorizzazione di una stazione preselezionata
1. Sintonizzare la radio sulla stazione digitale o FM da memorizzare come preselezione.
2. Premere il tasto Presets per aprire il relativo elenco.
3. Ruotare la manopola per scorrere le preselezioni, tra 1 e 15.
4. Premere e mantenere premuta la manopola fi no a che il messaggio ‘Preset saved’ (preselezione salvata) non appaia sullo schermo.
Presets
Preset 1
Empty preset
Planet Rock
2
Selezione di una preselezione
1. Premere il tasto Presets per aprire il relativo elenco.
2. Ruotare la manopola per scorrere il proprio elenco di stazioni preselezionate.
3. Premere per sintonizzarsi su una stazione preselezionata.
Presets
Preset 1
Planet Rock
Planet Rock
Contact us - wri
Modifica delle informazioni visualizzate sullo schermo
Premere il tasto Menu, ruotare la manopola fi nché non si visualizza "Info display" e premere la manopola per effettuare la selezione. Ruotare la manopola per selezionare una delle due opzioni di visualizzazione delle informazioni proposte e premere per confermare:
Scrolling text Informazioni trasmesse dalla maggior parte delle stazioni digitali e FM (RDS). Date Data odierna aggiornata automaticamente dal segnale digitale. Bit rate Il bit rate (livello di compressione audio) della stazione digitale corrente.
Uso della funzione textSCAN
IT
1. Quando vengono visualizzate informazioni ‘Scrolling text’ (testo a scorrimento) in digitale o FM (RDS), premere la manopola per mettere in pausa il testo a scorrimento.
2. Ruotare la manopola verso sinistra o verso destra per scorrere lungo il messaggio di testo a scorrimento attualmente visualizzato. Per uscire da textSCAN, premere nuovamente la manopola.
BBC Radio 2
nd the team br
(Esci)
5
Intellitext
Intellitext fornisce informazioni di testo su richiesta come notizie sportive, previsioni meteo e news dalle stazioni digitali che erogano questo tipo di servizio. Queste informazioni di testo sono aggiornate dalle emittenti radio e registrate dall’apparecchio durante l'ascolto di una stazione radio.
Per visualizzare messaggi Intellitext
1. Premere Menu, premere la manopola per selezionare ‘Intellitext’ e accedere al menu Intellitext. Premere la manopola per selezionare ‘View’ (visualizza) e accedere all'elenco delle stazioni per le quali sono disponibili le informazioni Intellitext (se è visualizzato ‘No data’ - nessun dato - ci si deve sintonizzare per alcuni minuti su una stazione che trasmette Intellitext prima di ricevere le informazioni).
2 Premere la manopola per selezionare una stazione e ruotare e premere la manopola per
scorrere tra le categorie Intellitext della stazione. Le informazioni selezionate scorreranno sullo schermo. Premere Menu per tornare alla categoria precedente.
SPORT
FOOTBALL
FOOTBALL
Man City complet
Mettere in pausa e riascoltare la radio digitale
ONE Classic consente di mettere in pausa e riascoltare la radio digitale salvando una memorizzazione "buffer" audio della stazione corrente. Si possono riascoltare fi no a 5–15 minuti a seconda della velocità di trasmissione della stazione corrente e/o della durata di sintonizzazione sulla stazione.
Possibilità di mettere in pausa e riascoltare la radio in diretta
1. Premere per mettere in pausa la stazione radio.
2. Quando la radio è in pausa si possono eseguire le operazioni seguenti:
Riavvolgere fi no all'inizio del buffer audio.
Premere per interrompere il riavvolgimento oppure ruotare la manopola di uno scatto nella direzione opposta.
6
BBC Radio 2
and the team bri
riprodurre e mettere
BBC R2 [00:02]
and the team bri
Premere per
in pausa.
Premere e mantenere premuto per tornare alla trasmissione radio.
BBC R2 [00:02]
and the team bri
Orario in diretta
Avanzare velocemente lungo il buffer audio.
Premere per interrompere l'avanzamento veloce oppure ruotare la manopola di uno scatto nella direzione opposta.
Listen Later
La funzione "Listen Later" permette di registrare il proprio programma radio digitale preferito e di ascoltarlo in seguito. Il programma viene salvato nella memoria della radio quando quest'ultima è accesa o in standby, e vi rimane fi nché non viene sovrascritto da un altro programma. La memoria può contenere fi no a circa 45 minuti* di registrazione, la durata tipica di una trasmissione radio. Quando la memoria è piena, la radio smette di registrare.
Impostazione della funzione Listen Later
1. Premere il tasto Menu e selezionare Listen Later e visualizzare o modifi care le impostazioni correnti.
2. Ruotare la manopola per scorrere le cinque opzioni sulla riga inferiore del display, mentre sulla riga superiore viene visualizzata la relativa impostazione corrente. Per modifi care un'impostazione, premere la manopola, ruotarla per effettuare la selezione, quindi premere per confermare la modifi ca.
Set
Off
Set
15:30
Set time
30 mins
Set duration
Daily
Set days
BBC Radio 2
Select station
Se la radio è in standby o accesa all'ora impostata, la registrazione viene avviata e sul display viene visualizzata l'indicazione "LL". Se la radio è accesa, la stazione radio digitale impostata viene selezionata automaticamente.
Nota Se l'ora impostata coincide con quella di una sveglia, verrà visualizzato un avviso per
permettere di modifi carla.
Nota "Listen Later" può essere utilizzata solo se la radio è accesa o in standby. Se la radio viene
spenta (disattivando l'alimentazione di rete o rimuovendo le pile/ChargePAK) le impostazioni "Listen Later" verranno ignorate e i programmi registrati in precedenza andranno persi.
* (La capacità di memoria temporanea limitata della radio per un programma di lunghezza massima normale è compresa
tra 45 minuti e 3 ore a seconda della velocità di trasmissione della stazione).
Premere la manopola per scegliere tra On (il programma viene memorizzato) o Off (il programma non viene memorizzato).
Set time
Premere la manopola per impostare l'orario di inizio del programma. Ruotare la manopola per impostare l'ora, quindi premere per confermare. Ripetere per regolare i minuti.
Set duration
Premere la manopola e ruotarla per aumentare la durata del programma (minimo 15 minuti), quindi premere per confermare.
Set days
Premere la manopola per impostare i giorni in cui va effettuata la registrazione. Scegliere tra: Daily (tutti i giorni), Weekday (dal lunedì al venerdì), Weekend (sabato e domenica), Weekly (un giorno ogni settimana), o Once only (nessuna ripetizione).
Selezione di una stazione
Premere la manopola, scegliere una stazione digitale, quindi premere per confermare.
IT
7
Ascoltare un programma memorizzato
Durante l'ascolto della radio digitale, premere il tasto Listen Later per avviare l'ascolto del programma memorizzato. Premere il tasto per metterlo in pausa/riprodurre. Premere di nuovo Listen Later, sintonizzarsi su un'altra stazione o modifi care la sorgente per interrompere la riproduzione, quindi uscire.
Listen Later
Play
Nota Se si chiude "Listen Later" prima della fi ne della registrazione, quando si premerà
nuovamente Listen Later si avrà la possibilità di scegliere se proseguire l'ascolto dal punto in cui è stato interrotto o se riascoltare il programma dall'inizio.
Annullare Listen Later
Per annullare la funzione Listen Later durante la registrazione di un programma si può premere il tasto Listen Later, sintonizzare la radio su una stazione diversa o cambiare sorgente. In ogni caso verrà visualizzato un messaggio di conferma in cui si chiederà se si desidera annullare la funzione Listen Later. I contenuti registrati fi no a quel momento rimarranno memorizzati.
Stop LL?
Yes
Nota Listen Later si interrompe automaticamente all'attivazione di un timer da cucina o allo
scadere della durata impostata.
8
Impostazione della sveglia e dei timer
Impostazione della sveglia
1. Premere il tasto del Menu e selezionare Alarm & timers > Alarm per visualizzare lo stato della sveglia.
2. Premere la manopola per accedere al menu della sveglia. Si possono selezionare fi no a sei opzioni di sveglia sulla riga inferiore dello schermo, mentre la riga superiore ne visualizza le impostazioni correnti. Per modifi care un'impostazione, premere la manopola, ruotarla per effettuare la propria selezione quindi premere per confermare la modifi ca.
Impostazione della sveglia
Alarm off
Set alarm
07:00
Set time
Daily
Set days
Digital radio
Set mode
BBC Radio 2
Select station
10
Alarm volume
Premere la manopola per scegliere tra "On" (la sveglia suona) o "Off" (la sveglia non suona). Il è attiva.
Impostazione dell'ora
Premere la manopola per selezionare l'ora della sveglia. Ruotare la manopola per selezionare l'ora, quindi premere per confermare. Ripetere per regolare i minuti.
Impostazione dei giorni
Premere la manopola per impostare la frequenza con cui si desidera che suoni sveglia. Scegliere tra: Daily (ogni giorno), Weekdays (da lunedì a venerdì), Weekend, Saturday (Sabato), Sunday (Domenica) o Once only (il suono della sveglia non è ripetuto).
Impostazione della modalità sveglia
Premere la manopola per scegliere tra: Digitale, FM oppure Tone (cicalino).
Selezione di una stazione
Se la modalità sveglia è stata impostata come digitale oppure FM si può scegliere ‘Select station’ (seleziona stazione) e scegliere una stazione digitale o una preselezione FM e quindi premere per confermare. Last tuned (ultima sintonizzata) sintonizza l'ultima stazione ascoltata.
Volume della sveglia
Se la modalità sveglia è impostata su digitale oppure FM, premere la manopola per modifi care il volume della sveglia. Ruotare la manopola verso sinistra per diminuire il volume della sveglia e verso destra per aumentarlo, quindi premere per confermare.
simbolo sulla schermata indica che la sveglia
IT
Annullamento dell'allarme sonoro della sveglia
Per annullare il tono della sveglia premere la manopola oppure premere il tasto Standby. Per annullare la radio sveglia premere un tasto qualsiasi.
La radiosveglia si spegnerà dopo un'ora a meno che non la si annulli.
Utilizzo della sveglia con ChargePAK C6L o con le batterie
Quando la batteria ricaricabile ChargePAK o la batteria di pile ‘C’ è installata e l'unità non è connessa alla rete di alimentazione elettrica, la radio si spegne completamente quando si preme il tasto Standby. In questo caso, il messaggio ‘Disabling alarm’ (disattivazione sveglia) sarà
visualizzato brevemente dopo aver premuto il tasto Standby e la sveglia non suonerà.
9
Impostazione del timer per la cucina
ONE Classic dispone di un timer con conto alla rovescia che farà scattare una suoneria beep dopo un periodo di tempo preimpostato – molto pratico per l'utilizzo in cucina.
Per impostare un timer da cucina
1. Premere il tasto del Menu e selezionare Alarm & timers > Kitchen timer, quindi premere la manopola per effettuare la selezione.
01 hours 00 mins
2. Ruotare la manopola per modifi care le ore e premere per confermare. Ruotare ancora per modifi care i minuti e premere per confermare e avviare il timer con conto alla rovescia. visualizzato sulla schermata.
Annullamento di un timer da cucina
Selezionare la schermata Kitchen timer (vedere sopra) e impostare la durata del timer da cucina su zero.
Impostazione del timer di autospegnimento
ONE Classic ha un timer di autospegnimento che commuta la radio in standby (oppure off se alimentata da una batteria ChargePAK) una volta trascorso un determinato numero di minuti.
Impostazione di un timer di autospegnimento
1. Premere il tasto del Menu e selezionare Alarm & timers > Sleep Timer (timer di autospegnimento) quindi premere la manopola per selezionare.
2. Ruotare la manopola per aumentare la durata del timer di autospegnimento da 15 a 90 minuti con intervalli di quindici minuti. Premere la manopola per avviare il timer di autospegnimento.
è
Sleep off
Sleep off
Sleep off
Sleep 30 minut
Annullamento di un timer di autospegnimento
Selezionare la schermata Sleep Timer (vedere sopra) e impostare la durata del timer di autospegnimento su Sleep Off.
10
Opzioni e impostazioni
Premere il tasto Menu per accedere al menu delle opzioni, ruotare la manopola per scorrere e modifi care le opzioni, quindi premere la manopola per selezionare.
Opzioni digitali
Sintonizzazione automatica
L'apparecchio esegue una scansione automatica di tutte le frequenze digitali Banda III per ricercare le stazioni, aggiungere tutte le stazioni nuove all'elenco corrispondente e rimuovere le stazioni inattive. Per interrompere una sintonizzazione automatica, premere Menu.
Opzioni Intellitext
Premere Menu, selezionare ‘Intellitext’ e ruotare la manopola per accedere alle opzioni seguenti per la gestione dei messaggi Intellitext.
Set timeout Cancellare i vecchi messaggi Intellitext dopo 1 settimana (predefi nito) o 1 giorno. Clear all Cancellare tutti i messaggi Intellitext immediatamente.
Opzioni FM
FM tuning mode (modalità di sintonizzazione FM)
Seek Quando si ruota la manopola, la radio si sintonizza sulla successiva stazione con un buon segnale. Manual Quando si ruota la manopola, la radio si sintonizza con incrementi o decrementi di 0,05 MHz.
FM stereo mode (modalità stereo FM)
Scegliere tra Stereo o Mono (predefi nito). La modalità mono potrebbe migliorare la qualità quando i segnali stereo sono deboli.
Opzioni generali
Backlight (Retroilluminazione)
Timed (Tempo impostato) La retroilluminazione si accende per 7 secondi quando si preme un
tasto qualsiasi (predefi nito).
Off (Disattiva) La retroilluminazione non si accende. On (Attiva) La retroilluminazione è sempre accesa quando la radio è attiva.
Audio
Ruotare la manopola per regolare i toni acuti e bassi, quindi premere per confermare.
Treble (Acuti) Regola i toni acuti tra -5 (minimo), 0 (neutro) e 5 (alto). Bass (Bassi) Regola i toni bassi tra -5 (minimo), 0 (neutro) e 5 (alto).
Set Clock (Imposta orologio)
L'orologio si imposterà automaticamente. Tuttavia, qualora non si ricevesse un segnale digitale, l'ora e la data possono essere impostate manualmente selezionando Set Clock dal menu delle opzioni.
Language (Lingua)
Ruotare la manopola per selezionare (Inglese/francese/tedesco/italiano) e premere per confermare.
IT
11
Risparmio energetico
ONE Classic fa parte della famiglia di prodotti PURE EcoPlus progettata e prodotta per ridurre al minimo il consumo di energia quando l'unità viene accesa e in standby. Per ridurre i consumi, ad esempio, è stato fatto in modo che l'apparecchio non acquisisca e memorizzi i messaggi Intellitext in modalità standby. Sono disponibili due opzioni:
On (predefi nito) ONE Classic aggiorna i dati Intellitext quando si sintonizza su una stazione
che trasmette informazioni Intellitext. I dati Intellitext non vengono acquisiti in standby.
Off ONE Classic riceve i dati Intellitext in standby dall'ultima stazione visualizzata con
Intellitext, che aumenta il consumo in standby.
Nota: Se si montano l'unità ChargePAK C6L opzionale oppure le batterie 6 x ‘C’ (vedere sotto),
l'unità si spegnerà quando si premerà il tasto Standby e non entrerà in standby fi no a che non sarà collegata alla rete di alimentazione elettrica.
Aggiornamento software
In futuro potranno essere disponibili aggiornamenti per ONE Classic. Registrando il prodotto acquistato e indicando un indirizzo e-mail valido l'utente riceverà comunicazioni relative ad aggiornamenti del software (registrarsi su www.pure.com/register o compilare la garanzia a corredo). Gli aggiornamenti del software disponibili sono elencati anche all'indirizzo http:// support.pure.com*
Per aggiornare la radio
1. Premere mantenendo premuto il tasto Menu per tre secondi per accedere al menu di manutenzione.
2. Selezionare ‘Upgrade’ (aggiornamento) e seguire le istruzioni fornite con il software di aggiornamento.
Reset della radio
Il reset della radio rimuove tutte le preselezioni, elimina l'elenco delle stazioni e ripristina tutte le impostazioni predefi nite. Ruotare la manopola per scegliere ‘Factory Reset’ (Reset impostazioni di fabbrica) e premere la manopola per confermare il reset.
Utilizzo di un ChargePAK
PURE ChargePAK C6L è una batteria ricaricabile che si inserisce nella presa del vano batteria della radio. Ogniqualvolta la radio è connessa alla rete di alimentazione elettrica, il ChargePAK si caricherà e l'icona della batteria sulla schermata sarà attiva. Quando il ChargePAK è completamente carico, l'icona della batteria scompare.
Per acquistare un ChargePAK C6L PURE, contattare il distributore PURE locale o visitare il negozio online sul nostro sito web www.pure.com.
Nota ONE Classic può essere alimentato soltanto con ChargePAK C6L oppure con la batteria
di pile 6 x ‘C’. Non utilizzare alcun altro modello di ChargePAK. Seguire attentamente le istruzioni di installazione fornite in dotazione di ChargePAK C6L.
*Richiede un PC (non Mac) con accesso internet, Windows XP/Vista/7 e un cavo USB adeguato (non incluso).
12
C, LR14, 1.5V
+ + +
+ + +
x6
size 'C', LR14
Guida e specifiche tecniche
Stazioni secondarie e inattive
(>>/<<) Servizi secondari digitali
I servizi secondari sono disponibili con alcune stazioni e indicano informazioni aggiuntive o contenuti alternativi e possono essere trasmessi solo in determinati momenti. Se una stazione offre servizi secondari, la stessa riporta il simbolo ‘>>’ a fi anco del nome (nell’elenco delle stazioni) e il servizio viene indicato a fi anco della stazione (nell’elenco). Nell’elenco delle stazioni, il servizio secondario viene indicato con il simbolo ‘<<’ riportato prima del nome.
Stazioni digitali inattive o non disponibili (?)
Le stazioni inattive o non disponibili appaiono nell'elenco delle stazioni precedute da ‘?’. Non è possibile sintonizzarsi su queste stazioni. Una stazione può essere inattiva o non disponibile perché la stazione non sta trasmettendo al momento della sintonizzazione (verifi care presso la stazione) o ha interrotto tutte le trasmissioni. In alternativa, l'utente potrebbe non disporre di un segnale abbastanza forte per ricevere il Multiplex sul quale la stazione viene trasmessa.
Domande e risposte
Il display indica ‘No stations available’ (nessuna stazione disponibile)
Utilizzare la funzione di sintonizzazione automatica (p. 11) per ricercare le stazioni. Regolare la posizione dell’antenna o della radio.
Ricezione di nuove stazioni digitali che hanno appena iniziato a trasmettere
Utilizzare la sintonizzazione automatica (p. 11) per eseguire la scansione di nuove stazioni e aggiungere nuove stazioni digitali all'elenco corrispondente.
Specifiche tecniche
Radio La radio digitale ed FM. Frequenze Digitale: DAB/DAB+/DMB-Radio. FM 87,5–108 MHz. Altoparlante Unità di comando 3" full-range. Connettori in ingresso Presa per adattatore potenza 12V c.c. (230V erogati all'adattatore),
connettore per Mini USB per aggiornamento del software, ingresso audio da 3,5 mm per dispositivi ausiliari.
Connettori in uscita Uscita per spinotto cuffi e da 3,5 mm. Unità d’alimentazione Trasformatore esterno da 230 V c.a. fi no a 12 V (0,8 A) c.c. Alimentazione batterie Batteria Six C (R14) oppure ChargePAK C6L (non in dotazione). Approvazioni Marchio CE. Compatibile con EMC e direttive di bassa tensione
(2004/108/EC e 2006/95/EC). Conforme ETSI EN 300 410.
Dimensioni (mm) 210 larghezza x 145 altezza x 72 profondità (esclusi i comandi). Antenna Antenna telescopica integrale.
IT
13
Trattamento del dispositivo elettrico od elettronico a fi ne vita
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che ilprodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve invece essere consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal suo smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Per informazioni più dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto, potete contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete acquistato.
14
Indhold
Sådan kommer du i gang ....................................................... 2
Opsætning ...................................................................................................2
Betjeningsknapper med et enkelt blik .............................................................3
Stik .............................................................................................................3
Tilslutning af iPod eller mp3-afspiller .............................................................3
Afspilning af radio ................................................................. 4
Justering af lydstyrken ...................................................................................4
Skift mellem stationer ...................................................................................4
Ved brug af forudindstillinger .........................................................................5
Ændring af de oplysninger, der vises på skærmen ............................................5
Brug af textSCAN til at holde pause og kontrollere rulletekst ............................5
Intellitext .....................................................................................................6
Pause og tilbagespoling af live-digitalradio .....................................................6
Listen Later .......................................................................... 7
Konfiguration af Listen Later ..........................................................................7
Aflytning af et gemt program ..........................................................................8
Annullering af Listen Later .............................................................................8
Indstilling af alarm & timere .................................................. 9
Indstilling af alarmen ....................................................................................9
Køkkenur....................................................................................................10
Sleeptimer .................................................................................................10
Valgmuligheder og indstillinger ............................................ 11
Digitalradio-indstillinger ..............................................................................11
FM-indstillinger ...........................................................................................11
Generelle indstillinger .................................................................................11
Brug af ChargePAK ......................................................................................12
Hjælp og specifikationer ...................................................... 13
Sekundære og inaktive stationer ..................................................................13
Gode råd og tip ..........................................................................................13
Tekniske specifikationer...............................................................................13
DK
Sådan kommer du i gang
Opsætning
Bemærk: Hvis du har et genopladeligt ChargePAK C6L-batteri (sælges separat), skal du montere
batteriet, FØR du slutter radioen til. Følg monteringsanvisningerne, der følger med ChargePAK.
A
Løft antennen fra clipsen oven på
radioen, og træk den helt ud.
B
Indsæt bøsningen på den medfølgende
strømforsyningssadapter i stikket bag på radioen.
C
Sæt strømforsyningsadapteren til
strømforsyningen, og vent, indtil radioen tændes.
Vælg dit sprog, når du bliver bedt om det. Drej Centerdrejeknap for at vælge (Engelsk/ fransk/tysk/italiensk), og tryk for at bekræfte.
C
B
A
Choose language English
Vent, indtil ONE Classic har fuldført en automatisk tuning af alle tilgængelige digital stationer (dette tager ca. et minut). Når den automatiske tuning er fuldført, vælges en station.
Energy saving enabled
(Se side 12)
1
ONE Classic 011
2
BBC Radio 2
and the team bri
Betjeningsknapper med et enkelt blik
Volume (Lydstyrke)
Tryk på knappen for at få vist lydstyrkeniveauet, og drej derefter drejeknappen for at indstille.
Forudindstillinger
Gem op til 15 forudindstillede digital­og 15 forudindstillede FM-stationer.
Menu
Vis indstillingsmuligheder. Indstil alarmen og Listen Later. Åbn Intellitext®. Rediger oplysningerne på skærmen.
Listen Later
Tryk for at afspille et gemt digitalt radioprogram. Tryk igen for at afslutte.
Stations (Stationer)
Digitale: Tryk for at få vist stationslisten. Drej drejeknappen for at søge efter stationer; tryk på drejeknappen for at skifte station. FM: Tryk for at få vist den aktuelle frekvens. Drej drejeknappen for at søge efter den næste station.
Source
Skift mellem digitalradio/ FM/auxilary input.
SourcePresets
Listen
Later
Tryk for at afbryde og afspille live-radio, og drej derefter drejeknappen for at spole hurtigt frem/ tilbage. Tryk på knappen, og hold den inde for at
Standby
Tænd for radioen, og skift til dvale, eller sluk for radioen, hvis ChargePAK/batterier er monteret.
vende tilbage til live-radio. Listen Later: Tryk for at pause/afspille et gemt digitalt radioprogram.
Centerdrejeknap
Ud over skifte station og indstille lydstyrken bruges drejeknappen også til andre funktioner som textSCAN og hurtig frem- og tilbagespoling. Du kan læse mere herom i de relevante afsnit i brugsanvisningen.
Stik Tilslutning af iPod eller mp3-afspiller
USB-stik til programopdateringer (mini-B-type).
3,5 mm hovedtelefonstik.
Analog stereoindgang til iPod/mp3-afspiller.
Source
Auxiliary input 13-07-2011
(AUX-kabel medfølger ikke)
DK
3
Afspilning af radio
Justering af lydstyrken
(Fra menuer)
Volume
Skift mellem stationer
Når du lytter til digitalradio
1. Tryk på knappen Stations for at få vist stationslisten nederst på skærmen.
2. Drej drejeknappen til højre eller venstre for at rulle gennem listen af tilgængelige digital­stationer. Navnet på den aktuelle station forbliver øverst på skærmen.
3. Tryk på drejeknappen for at skifte station.
BBC Radio 2
Absolute Radio
Stations
Volume
Når du lytter til FM
Søge efter station
Tryk på knappen Stations igen, og drej drejeknappen til højre eller venstre for at søge efter den næste eller forrige FM-station, som har et kraftigt signal.
'&$<7i
Cda]c^cd]T
Stations
Manuel tuning
1. Skift FM indstillingsmåde til Manuel (se side 11).
2. Tryk på knappen Stations, drej drejeknappen til højre eller venstre for at gå 0,05 MHz op eller ned.
87.60MHz Searching... >
4
Ved brug af forudindstillinger
Du kan gemme op til 15 forudindstillede digital-kanaler og 15 FM-kanaler.
Lagring af en forudindstillet station
1. Stil ind på den digital- eller FM-station, du vil lagre som forudindstillet station.
2. Tryk på knappen Presets for at åbne listen med forudindstillede stationer.
3. Drej drejeknappen for at rulle til en forudindstillet position mellem 1 og 15.
4. Tryk på drejeknappen, og hold den inde, indtil meddelelsen ‘Forudindstilling gemt’ vises på skærmen.
Presets
Empty preset
Valg af en forudindstillet station
Preset 1
1. Tryk på knappen Presets for at åbne listen med forudindstillede stationer.
2. Drej drejeknappen for at søge gennem listen med forudindstillede stationer.
3. Tryk på drejeknappen for at indstille en forudindstillet station.
Preset 1
Presets
Planet Rock
Planet Rock
2
Planet Rock
Contact us - wri
Ændring af de oplysninger, der vises på skærmen
Tryk på knappen Menu, drej på knappen, indtil du ser ‘Info display’, og tryk på knappen for at vælge. Drej på knappen for at vælge mellem to informationsdisplay-indstillinger, og tryk på knappen for at vælge:
Scrolling text Informationsudsendelser fra de fl este digital stationer, og visse FM (RDS) stationer. Date Dags dato opdateres automatisk af digital-signalet.
Bit rate Bit rate (audiokompressionsniveau) for den aktuelle digitale station.
Brug af textSCAN til at holde pause og kontrollere rulletekst
1. Når oplysningen ‘Scrolling text' (Ruller gennem tekst) vises i enten digitalradio eller FM (RDS), trykkes på drejeknappen for at holde pause i rulleteksten.
2. Drej drejeknappen til venstre eller højre for at søge gennem den aktuelle rulletekstmeddelelse. For at afslutte textSCAN skal du trykke på drejeknappen igen.
DK
BBC Radio 2
nd the team br
(Afslut)
5
Intellitext
Intellitext giver tekstoplysninger på opfordring såsom sportsoverskrifter, vejrudsigt og nyheder fra digital-stationer, som understøtter denne service. Teksten opdateres af de sendende stationer, og gemmes i din radio, mens du lytter til stationerne.
Visning af Intellitext meddelelser
1. Tryk på Menu, tryk på drejeknappen for at vælge ‘Intellitext’, og åbn Intellitext-menuen. Tryk på drejeknappen for at vælge ‘Vis’, og åbn en liste med stationer med Intellitext-oplysninger (hvis meddelelsen ‘No data’ vises, skal du fi nde en station, der sender Intellitext i nogle minutter, før du kan se oplysningerne).
2. Tryk på drejeknappen for at vælge en station, og drej og tryk på drejeknappen for at søge i Intellitext-kategorierne for den station. De valgte oplysninger vil rulle hen over skærmen. Tryk på knappen Menu for at vende tilbage til den forrige kategori.
SPORT
FOOTBALL
FOOTBALL
Man City complet
Pause og tilbagespoling af live-digitalradio
Med ONE Classic kan du pause og spole tilbage i digitale radioprogrammer ved at gemme en lydbuffer af den aktuelle station. Du kan spole ca. 5-15 minutter tilbage afhængigt af bitraten for den aktuelle station, og/eller hvor længe den aktuelle station har været indstillet.
Pause og tilbagespoling af live-radio
1. Tryk på for at pause den aktuelle station.
BBC Radio 2
and the team bri
2. Når lyden er afbrudt midlertidigt, kan du gøre følgende:
Spol tilbage til starten af lydbufferen.
Tryk på for at stoppe tilbagespoling, eller drej på drejeknappen et klik i den modsatte retning.
BBC R2 [00:02]
and the team bri
Tryk på Play og
Pause.
BBC R2 [00:02]
and the team bri
Hurtig fremadsøgning i lydbufferen.
Tryk på at stoppe hurtig fremspoling, eller drej på drejeknappen et klik
i den modsatte retning. Tryk på knappen, og hold den inde for at vende tilbage til live-radio.
Tid fra live
for
6
Listen Later
Med 'Listen Later' kan du gemme dit foretrukne digitale radioprogram og afspille det senere. Programmet gemmes i hukommelsen, mens din radio er tændt eller i standby-tilstand, indtil den overskrives af en anden optagelse. Hukommelsen har plads til cirka 45 minutters* typisk udsendelse. Når hukommelsen er fuld, stopper udsendelsen.
Konfiguration af Listen Later
1. Tryk på knappen Menu og vælge ‘Listen Later’ og se eller redigere de aktuelle indstillinger.
2. Drej drejeknappen for at rulle gennem de fem muligheder i bunden af displayet, mens den øverste linje viser deres aktuelle indstilling. Hvis du vil ændre en indstilling, skal du dreje på drejeknappen, dreje den for at vælge og derefter trykke på knappen for at bekræfte ændringen.
Indstilling
Off
Set
15:30
Set time
30 mins
Set duration
Daily
Set days
BBC Radio 2
Select station
Tryk på drejeknappen for at vælge mellem On (programmet gemmes) eller Off (programmet gemmes ikke).
Indstilling af tid
Tryk på drejeknappen for at indstille programmets starttidspunkt. Drej drejeknappen for at indstille timerne, og tryk for at bekræfte. Gentag for at indstille minutterne.
Indstilling af varighed
Tryk på drejeknappen, og drej den for at øge varigheden af programmet (minimum 15 minutter), og tryk for at bekræfte.
Indstilling af dage
Tryk på drejeknappen for at indstille, hvilken dag eller hvilke dage du vil gemme programmet. Vælg mellem: Daily (hver dag), Weekday (hver dag mandag til fredag), Weekend (lørdag og søndag), Weekly (en dag hver uge) eller Once only (ingen gentagelse).
Vælg station
Tryk på drejeknappen, vælg en digitalstation, og tryk for at bekræfte.
DK
På det indstillede tidspunkt gemmes programmet, hvis radioen er i standby-tilstand eller tændt, og displayet viser 'LL'. Hvis radioen er tændt, skifter den til den valgte digitale radiostation.
Bemærk: Hvis det tidspunkt, du har indstillet, kolliderer med en indstillet alarm, vises en
advarsel, så du kan ændre det.
Bemærk: 'Listen Later' virker kun, hvis radioen er tændt eller i standby-tilstand. Hvis du slukker
radioen (fjerner stikket eller tager batteriet/ChargePAK ud), ignoreres eventuelle indstillinger for 'Listen Later', og tidligere gemte programmer mistes.
* (Begrænset midlertidig lagring på radioen af en typisk maks. programvarighed på mellem 45 minutter og 3 timer
afhængigt af stationens bitrate).
7
Aflytning af et gemt program
Når du lytter til digital radio, kan du trykke på knappen Listen Later for at starte afspilningen af et gemt program. Trykke på for at sætte afspilningen på pause/afspille. Trykke på Listen Later igen, indstil en anden station, eller skift kilde for at stoppe afspilningen og afslutte.
Listen Later
Play
Bemærk: Hvis du afslutter 'Listen Later', før programmet er færdigt, får du mulighed for at
fortsætte afspilningen på det sted, hvor du stoppede, eller fra begyndelsen, næste gang du trykker på Listen Later.
Annullering af Listen Later
Hvis du vil annullere Listen Later, mens et program er ved at blive gemt, kan du trykke på knappen Listen Later, skifte til en anden station eller ændre kilde. I alle tilfælde bliver du bedt om at bekræfte, at du vil annullere Listen Later. Alt det, der er gemt frem til det pågældende tidspunkt, gemmes.
Stop LL?
Yes
Bemærk: Listen Later standser automatisk, hvis køkkenuret aktiveres, eller den indstillede
optagetid er nået.
8
Indstilling af alarm & timere
Indstilling af alarmen
1. Tryk på knappen Menu, og vælg Alarm & timers > Alarm for at få vist alarmstatus.
2. Tryk på drejeknappen for at åbne menuen Alarm. Du kan rulle gennem seks alarmindstillinger nederst på skærmen, mens den øverste linje angiver de aktuelle indstillinger. Hvis du vil ændre en indstilling, skal du trykke på drejeknappen, dreje den for at vælge og derefter trykke på knappen for at bekræfte ændringen.
Indstilling af alarm
Alarm off
Set alarm
07:00
Set time
Daily
Set days
Digital radio
Set mode
BBC Radio 2
Select station
10
Alarm volume
Annullering af alarm
Hvis du vil annullere en lydalarm, skal du trykke på drejeknappen eller knappen Standby. Hvis du vil annullere en radioalarm, kan du trykke på en vilkårlig knap.
En radioalarm afbrydes efter en time, medmindre du annullerer den inden.
Tryk på drejeknappen for at vælge mellem ‘On’ (alarmen lyder) og ‘Off’ (alarmen lyder ikke). Symbolet på skærmen angiver, at alarmen er slået til.
Indstilling af tid
Tryk på drejeknappen for at indstille alarmen. Drej drejeknappen for at indstille timerne, og tryk for at bekræfte. Gentag for at indstille minutterne.
Indstilling af dage
Tryk på drejeknappen for at indstille den dag, hvor alarmen skal lyde. Vælg mellem: Daily (hver dag), Weekday (mandag til fredag), Weekend, Saturday (lørdag) eller Sunday (søndag) eller Once only (alarmen gentages ikke).
Indstilling af alarmtilstand
Tryk på drejeknappen for at vælge mellem: digitalradio, FM eller Tone (summer).
Vælg station
Hvis du har indstillet alarmtilstand som digitalradio eller FM, kan du vælge ‘Select station’ og vælge en digital-station eller en forudindstillet FM-station og trykke for at bekræfte. Last tuned bruges til at indstille den seneste station.
Alarmlydstyrke
Hvis alarmtilstanden er indstillet til digitalradio eller FM, kan du trykke på drejeknappen for at ændre alarmlydstyrken. Drej drejeknappen til venstre for at skrue alarmlydstyrken ned og til højre for at skrue op. Tryk på knap­pen for at bekræfte.
DK
Brug af alarmen sammen med ChargePAK C6L eller batterier
Hvis du monterer et genopladeligt ChargePAK-batteri eller 'C'-cellebatterier, og enheden ikke er sluttet til strømforsyningen, slukker radioen helt, hvis du trykker på knappen Standby. I så fald vises meddelelsen ‘Disabling alarm’ kort, efter at du har trykket på knappen Standby, og alarmen lyder ikke.
9
Køkkenur
ONE Classic har en nedtællingstimer, som udløser en summerlyd efter et indstillet tidsrum – dette er en nyttig funktion i køkkenet.
Indstilling af køkkentimer
1. Tryk på knappen Menu, vælg Alarm & timers > Kitchen timer, og tryk på drejeknappen for at vælge.
01 hours 00 mins
2. Drej drejeknappen for at skifte time, og tryk for at bekræfte. Drej igen for at skifte minut, og tryk for at bekræfte og starte nedtællingstimeren.
vises på skærmen.
Annullering af køkkentimer
Åbn skærmen kokkentimer (se ovenfor), og indstil varigheden af kokkentimeren til nul.
Sleeptimer
ONE Classic er udstyret med en sleeptimer, der sikrer, at radioen skifter til standby (eller slukker, hvis den drives med en ChargePAK) efter et antal minutter. Brug denne indstilling, hvis du ønsker at falde i søvn, mens du lytter til radio.
Indstilling af sleeptimer
1. Tryk på knappen Menu, vælg Alarm & timers > Sleep timer, og tryk på drejeknappen for at vælge.
2. Drej drejeknappen for at øge varigheden af sleeptimeren fra 15 til 90 minutter i intervaller a 15 minutter. Tryk på drejeknappen for at starte sleeptimeren.
Sleep off
Sleep off
Sleep off
Sleep 30 minut
Annullering af sleeptimer
Åbn skærmen Sleep timer (se ovenfor), og indstil varigheden af sleeptimeren til Sleep Off.
10
Valgmuligheder og indstillinger
Tryk på knappen Menu for at åbne indstillingsmenuen, drej drejeknappen for at gennemsøge menuen, og tryk på drejeknappen for at vælge.
Digitalradio-indstillinger
Automatisk indstilling
Scanner alle digitalradio Band III frekvenser for stationer, føjer automatisk eventuelle nye stationer, som den fi nder, til stationslisten og fjerne inaktive stationer. For at standse en automatisk indstilling skal du trykke på Menu.
Intellitext-indstillinger
Tryk på knappen Menu, vælg ‘Intellitext’ , og drej drejeknappen for at få vist de følgende indstillinger til håndtering af Intellitext-meddelelser.
Set timeout Vælg at slette gamle Intellitext meddelelser efter 1 uge (standard ) eller 1 dag. Clear all Slet straks alle gemte Intellitext meddelelser.
FM-indstillinger
FM tuning mode
Seek (søg) Når du drejer på drejeknappen, indstiller radioen på den næste station med et godt signal. Manuel Når du drejer drejeknappen, søger radioen op eller ned på frekvensbåndet i intervaller a 0,05 MHz.
FM Stereo
Vælg mellem Stereo og Mono (standard). Mono kan forbedre lyden, hvor stereosignalerne er svage.
Generelle indstillinger
Baggrundsbelysning
Timed Baggrundslyset tændes i 7 sekunder, hvis du trykker på en vilkårlig knap (standard). Off Baggrundslyset tænder ikke. On Baggrundslyset er altid tændt, når radioen er tændt.
Audio
Drej drejeknappen for at indstille diskant eller bas, og tryk på knappen for at bekræfte. Treble Bruges til at indstille diskanten mellem -5 (minimal diskant), 0 (neutral) og 5 (meget
diskant).
Bass Bruges til at indstille bassen mellem -5 (minimal bas), 0 (neutral) og 5 (maksimal bas).
Clock (Ur)
Uret indstilles automatisk og opdateres til GMT/BST-tid i Storbritannien. Hvis du ikke kan modtage et digital-signal, kan du indstille klokkeslæt og dato manuelt ved at vælge Set Clock fra indstillingsmenuen.
Language (Sprog)
Drej på drejeknappen for at vælge et sprog (Engelsk /fransk/tysk/italiensk) og tryk på knappen for at bekræfte dit valg.
DK
11
Energy saving (Energispar)
ONE Classic tilhører familien af PURE EcoPlus produkter, som er designet og fremstillet til at minimere strømforbruget, når enheden er tændt. Dette lave strømforbrug opnås bl.a. ved ikke at indsamle og gemme Intellitext meddelelser, når enheden er i standby. Der fi ndes to indstillinger:
On (standard) ONE Classic opdaterer Intellitext-data, når du tuner ind på en station, som
sender Intellitext. Intellitext-data opsamles ikke i standby.
Off ONE Classic opsamler Intellitext-data i standby-tilstand fra den sidste station,
hvor du har fået vist Intellitext-data, hvilket forøger strømforbruget i standby.
Hvis du installerer ekstraudstyret ChargePAK C6L eller 6 x ‘C’-batterier (se herunder) vil enheden slukkes, når du trykker på knappen Standby, og ikke gå på standby, så længe enheden ikke er tilsluttet lysnettet.
Upgrade (Programopdatering)
Du kan på et tidspunkt muligvis få adgang til programopdateringer til din ONE Classic. Hvis du registrerer dit produkt og angiver en gyldig e-mail-adresse vil du få meddelelse om programopdateringer (registrer på www.pure.com/register). Tilgængelige programopdateringer fi ndes også på http://support.pure.com.*
Opdatering af radioen
1. Tryk på knappen Menu, og hold den inde i tre sekunder for at åbne menuen Vedligeholdelse.
2. Vælg ‘Upgrade’, og følg anvisningerne, der fulgte med opdateringsprogrammet.
Nulstil radioen
Nulstilling af radioen fjerner alle forudindstillinger, rydder stationslisten, og nulstiller alle indstillinger til standardindstillingerne. Drej drejeknappen for at vælge ‘Factory Reset’, og tryk på drejeknappen for at bekræfte nulstillingen.
Brug af ChargePAK
PURE ChargePAK C6L er et genopladeligt batteri, der sluttes til udtaget i radioens batterirum. Når du slutter radioen til en strømforsyning, oplades ChargePAK, og batteriikonet på skærmen tændes. Når ChargePAK er fuldt opladet, forsvinder batteriikonet.
Kontakt din nærmeste PURE-forhandler for at købe en PURE ChargePAK C6L, eller se butikken på vort websted på www.pure.com.
Bemærk: ONE Classic kan kun drives med en ChargePAK C6L eller 6 x ‘C’-cellebatterier. Undlad
at bruge andre ChargePAK-modeller. Følg de separate monteringsanvisninger nøje, som leveres med ChargePAK C6L.
*kræver en computer (ikke Mac) med internetadgang og Windows XP/Vista/7 samt et korrekt USB-kabel (medfølger ikke).
12
C, LR14, 1.5V
+ + +
+ + +
x6
size 'C', LR14
Hjælp og specifikationer
Sekundære og inaktive stationer
(<</>>) Sekundære digital-tjenester
Nogle radiostationer leverer sekundære tjenester eller serviceydelser, der omfatter ekstra informationer eller et alternativt indhold, og som måske kun sendes på bestemte tidspunkter. Hvis en station tilbyder sekundære tjenester, vises det i stationsoversigten med ‘>>’ ud for stationens navn i stationslisten, og den sekundære tjeneste vises ud for den pågældende station i oversigten. En sekundær tjeneste har et ‘<<’ ud for sit navn i stationsoversigten.
(?) Inaktive eller utilgængelige digital stationer
Inaktive eller utilgængelige stationer vises på stationslisten med et ‘?’, og kan ikke indstilles. En station kan være inaktiv eller utilgængelig, fordi stationen ikke sender på det pågældende tidspunkt (se stationens program), eller helt har stoppet udsendelse. Du vil måske heller ikke have et signal, der er kraftigt nok til at modtage den Multiplex, som stationen sender på.
Gode råd og tip
Display siger ‘No stations available’
Brug Automatisk indstilling (side 11) for at søge efter stationer. Forsøg at justere antennen eller radioens position.
Modtagelse af nye digital stationer, som er startet med at sende
Brug Automatisk indstilling (side 11) for at scanne efter nye stationer, og tilføje eventuelle nye digital serviceydelser til stationslisten.
Tekniske specifikationer
Radio Digital og FM. Frekvensområder Digital (DAB/DAB+/DMB-radio), FM 87.5–108 MHz. Speaker Full-range 3" drivenheder. Lydudgangseffekt 1,8 W RMS. Indgangsstik 12 V jævnstrømsstik (230 V-adapter medfølger), Mini USB-stik til
produktopdateringer, 3,5 mm Line-in til hjælpeenheder.
Udgangsstik 3,5 mm hovedtelefonstik Hovedstrømforsyning 230V AC til 12 V (0.8A) DC ekstern strømadapter. Batterieffekt Seks C (R14)-batterier eller ChargePAK C6L (medfølger ikke). Godkendelser CE-mærket. Overholder EMC-direktivet og lavspændingsdirektivet
(2004/108/EØF og 2006/95/EØF) ETSI EN 300 401-kompatibel.
Mål (mm) 210 bred x 145 høj x 72 dyb (uden knapper). Antenne Indbygget teleskopisk antenne.
DK
13
Bortskaffelse af elektriske og elektroniske produkter
Hvis dette symbol findes på produktet eller på emballagen betyder det, at det pågældende produkt ikke må bortskaffes som almindeligt husholdningsaffald. Du skal i stedet aflevere det på et indsamlingssted, så det elektriske og elektroniske udstyr kan blive genbrugt. Når du bortskaffer produktet korrekt, hjælper du med at forhindre de mulige negative påvirkninger af miljøet eller sundheden, der kan opstå, hvis produktet bortskaffes på upassende vis. Genbrug af materialer er med at bevare naturens ressourcer. Yderligere oplysninger om genbrug af produktet fås på kommunen, på genbrugscentralen eller i den butik, hvor du købte produktet.
14
Índice
Primeros pasos ..................................................................... 2
Configuración ............................................................................................... 2
Vista rápida de los mandos de control ...........................................................3
Conectores ................................................................................................... 3
Conexión de un iPod o un reproductor MP3.....................................................3
Audición de la radio .............................................................. 4
Ajuste del volumen .......................................................................................4
Cambiar de emisora ......................................................................................4
Uso de emisoras predeterminadas .................................................................5
Modificación de la información que aparece en pantalla .................................5
Uso de textSCAN ..........................................................................................5
Intellitext .....................................................................................................6
Pausar y retroceder la radio en vivo................................................................6
Uso de Listen Later ...............................................................7
Setting up Listen Later ..................................................................................7
Cómo escuchar un programa grabado .............................................................8
Cómo detener Listen Later .............................................................................8
Alarma y los temporizadores .................................................. 9
Configuración de la alarma ............................................................................9
Configuración del temporizador de cocina ....................................................10
Configuración del temporizador de apagado automático ................................10
Opciones y ajustes .............................................................. 11
Opciones de radio digital ............................................................................11
Opciones de FM ..........................................................................................11
Opciones generales.....................................................................................11
Uso de un ChargePAK ..................................................................................12
Ayuda y especificaciones ..................................................... 13
Emisoras secundarias e inactivas .................................................................13
Sugerencias y recomendaciones ..................................................................13
Especificaciones técnicas ............................................................................13
ES
Primeros pasos
Configuración
Nota: Si dispone de un cartucho de baterías recargables ChargePAK C6L (no incluido) instale la
batería ANTES de conectar la radio a la red eléctrica. Siga las instrucciones de instalación que se suministran con el ChargePAK.
A
Extraiga la antena del pasador de la
parte superior de la radio y extiéndala por completo.
B
Introduzca el conector del adaptador
eléctrico en la toma situada en la parte posterior de la radio.
C
Enchufe el adaptador eléctrico a la red
eléctrica y espere a que la radio se ponga en marcha .
Seleccione su idioma cuando se le solicite. Gire el control para seleccionar el idioma (inglés/francés/alemán/italiano) y púlselo para confirmar la elección.
C
B
A
Choose language English
Espere a que ONE Classic complete la sintonización automática para encontrar todas las emisoras digitales disponibles (esta acción tarda aproximadamente un minuto). Una vez haya finalizado la sintonización automática, se habrá seleccionado una emisora.
Energy saving enabled
(Véase la página 11)
1
ONE Classic 011
2
BBC Radio 2
and the team bri
Vista rápida de los mandos de control
Volume (Volumen)
Pulse para visualizar el nivel de volumen y, a continuación, gire el control para ajustarlo.
Presets
Guarde hasta 15 emisoras digitales y 15 emisoras FM
preconfi guradas.
Menu
Visualice las opciones de confi guración y Listen Later. Acceda a Intellitext®. Cambie la información que aparece en pantalla.
Listen Later
Pulse para reproducir un programa de radio digital grabado. Pulse nuevamente para salir
Standby (En espera)
Enciende la radio y la pone en espera, o la apaga si se ha instalado el ChargePAK/baterías.
Listen
Later
Stations (Emisoras)
Digital: pulse para mostrar la lista de emisoras. gire el control para navegar por las emisoras; pulse el control para cambiar de emisora. FM: pulse para visualizar la frecuencia actual. Gire el control para pasar a la siguiente emisora.
Source (Fuente)
Cambio entre radio digital/
SourcePresets
radio FM/conector.
Pulse para detener y reproducir la radio digital en vivo y, a continuación, gire el control para avanzar rápidamente/rebobinar. Pulse y mantenga pulsado para volver a la radio en vivo.
Listen Later: Pulse para detener/reproducir un
programa de radio digital grabado.
Control central
Además de para cambiar la emisora y para ajustar el volumen, el control también sirve para otras funciones se explican en los apartados correspondientes de este manual.
Conectores Conexión de un iPod o un
reproductor MP3
Conector USB para actualizaciones de software (tipo mini-B)
Toma de auriculares de 3,5 mm.
Entrada estéreo análoga para iPod/ reproductor de MP3
Source
Auxiliary input 13-07-2011
(no se suministra el cable AUX)
ES
3
Audición de la radio
Ajuste del volumen
(Desde los menús)
Volume
Cambiar de emisora
Cuando esté escuchando la radio digital
1. Pulse el botón Stations para visualizar la lista de emisoras en la línea inferior de la pantalla.
2. Gire el control hacia la derecha o la izquierda para navegar por la lista de emisoras disponibles. El nombre de la emisora actual permanece en la parte superior de la pantalla.
3. Pulse el control para cambiar la emisora.
BBC Radio 2
Stations
Absolute Radio
Volume
Mientras se escucha la radio FM
Buscar sintonización
Pulse el botón Stations y gire el control hacia la derecha o la izquierda para buscar la emisora FM anterior o siguiente que tenga una señal potente.
'&$<7i
Cda]c^cd]T
Stations
Sintonización manual
1. Cambiar el modo de sintonización de FM a "Manual" (véase la página 9).
2. Pulse el botón Stations y, a continuación, gire el control a la derecha o a la izquierda para aumentar o reducir en pasos de 0,05 MHz.
87.60MHz Searching... >
4
Uso de emisoras predeterminadas
(S
a
Puede almacenar hasta 15 emisoras digitales y 15 emisoras FM predeterminadas.
Almacenar una emisora predeterminada
1. Sintonice la emisora digital o FM que desee guardar como emisora predeterminada.
2. Pulse el botón Presets para visualizar la lista de emisoras predeterminadas.
3. Gire el control para navegar por las emisoras predeterminadas de 1 a 15.
4. Pulse y mantenga pulsado el control o el botón Presets hasta que aparezca el mensaje "Preset saved" (Emisora predeterminada guardada) en la pantalla.
Planet Rock
2
Presets
Preset 1
Empty preset
Selección de una emisora predeterminada
1. Pulse el botón Presets para visualizar la lista de emisoras predeterminadas.
2. Gire el control para navegar por la lista de emisoras predeterminadas.
3. Pulse el control para sintonizar una emisora predeterminada.
Preset 1
Planet Rock
Presets
Planet Rock
Contact us - wri
Modificación de la información que aparece en pantalla
Pulse el botón Menu, gire el control hasta que aparezca "Info display" (Visualización de información) y pulse el control para seleccionar. Gire el control para escoger entre dos opciones de visualización de información y pulse para seleccionar:
Scrolling text Información que emiten la mayoría de emisoras digitales y algunas emisoras FM. Date La fecha actual se actualiza automáticamente mediante la señal de radio digital.
Bit rate Velocidad de bits (nivel de compresión de audio) de la emisora digital actual.
Uso de textSCAN
ES
1. Pulse el control para detener el texto que se desplaza.
2. Gire el control a la izquierda o a la derecha para desplazarse por el texto. Pulse el control de nuevo para salir de textSCAN.
BBC Radio 2
(Salir)
nd the team br
5
Intellitext
Intellitext ofrece información de texto a la carta como, por ejemplo, titulares de deportes, la previsión meteorológica así como noticias de las emisoras digitales que admiten el servicio. Las emisoras se encargan de actualizar el texto y de almacenarlo en la radio mientras escucha la emisora. Intellitext está clasifi cado en emisoras y se divide en diferentes categorías: fútbol, cricket, titulares, etc.
Para ver mensajes de Intellitext
1. Pulse Menu y, a continuación, pulse el control para seleccionar "Intellitext" y acceder así al menú Intellitext. Pulse el control para seleccionar "View" (Ver) y obtener acceso a una lista de emisoras que disponen de información Intellitext (si aparece "No data" (Sin datos) tendrá que sintonizar una emisora que emita Intellitext durante varios minutos antes de que se reciba la información).
2 Pulse el control para seleccionar una emisora y, a continuación, gire y pulse el control para
navegar por las categorías de Intellitext de esa emisora. La información seleccionada se desplazará por la pantalla. Pulse Menu para retroceder a la categoría anterior.
SPORT
FOOTBALL
FOOTBALL
Man City complet
Pausar y retroceder la radio en vivo
ONE Classic permite detener la reproducción de radio digital y rebobinar mediante el almacenamiento de un “búfer” de audio de la emisora actual. Puede retroceder aproximadamente 5–15 minutos según la velocidad de bits de la emisora actual y del el tiempo que lleve sintonizada.
Para detener y retroceder la radio en vivo
1. Pulse para detener la emisora actual.
BBC Radio 2
and the team bri
2 Cuando el audio está detenido, puede hacer lo siguiente:
Retroceder hasta el inicio del audio.
Pulse detener el retroceso o gire el control un clic en el sentido contrario.
6
BBC R2 [00:02]
and the team bri
para
Pulse para
reproducir y
detener.
BBC R2 [00:02]
and the team bri
Pulse y mantenga pulsado para volver a la radio en vivo.
Avance rápido por el búfer de audio.
Pulse detener el avance rápido o gire el control un clic en el sentido contrario.
Tiempo desde la emisión en vivo
para
Uso de Listen Later
Listen Later permite guardar su programa de radio digital preferido para escucharlo más adelante. El programa se guarda en la memoria mientras la radio está encendida, o en espera, hasta que se sobrescriba con otro. La memoria guardará hasta 45 minutos* aproximadamente de una emisión típica y, una vez la memoria esté llena, se detiene la grabación.
Setting up Listen Later
1. Pulse el botón Menu y seleccionar Listen Later y ver o editar la confi guración actual.
2. Puede girar el control para examinar las cinco opciones en la línea inferior de la pantalla; la línea superior muestra su ajuste actual. Para cambiar un ajuste, pulse el control, gírelo para realizar la selección y vuelva a pulsarlo para confi rmar el cambio.
Set (Configuración)
Off
Set
15:30
Set time
30 mins
Set duration
Pulse el control para seleccionar la opción de On (el programa se guarda) u Off (el programa no se guarda).
Set time (Fijar hora)
Pulse el control para confi gurar la hora de inicio del programa. Gire el control para ajustar la hora y, a continuación, púlselo para confi rmarla. Repita la operación para ajustar los minutos.
Set duration (Ajustar la duración)
Pulse el control y gírelo para aumentar la duración del programa (mínimo de 15 minutos) y pulse para confi rmar.
Set days (Fijar días)
Daily
Set days
BBC Radio 2
Select station
A la hora predeterminada se iniciará la grabación del programa si la radio se encuentra en espera o encendida y aparecerá “LL” en la pantalla. Si la radio está encendida, cambiará a la emisora de radio seleccionada.
Nota Si la hora fi jada coincide con una alarma programada, recibirá un aviso para que pueda
cambiarla.
Nota Listen Later sólo funciona si la radio está encendida o en espera, si apaga la radio
(retirar el suministro eléctrico o desconectar la batería/ChargePAK) se ignorará cualquier confi guración de “Listen Later” y se perderá el programa grabado previamente.
* (Almacenamiento temporal en la radio limitado para un programa de duración máxima estándar o entre 45 minutos y 3
horas, dependiendo de la velocidad de bits de la emisora).
Pulse el control para ajustar los días en los que desea grabar el programa. Puede elegir entre: Daily (cada día), Weekday (cada día de lunes a viernes), Weekend (sábado y domingo), Weekly (una vez a la semana) o Once only (sin repetición).
Select station (Seleccionar emisora)
Pulse el control, elija una emisora y pulse para confi rmar.
ES
7
Cómo escuchar un programa grabado
Mientras está escuchando la radio digital, pulse el botón Listen Later para iniciar la reproducción de un programa grabado. Pulse el botón para pausarla/reproducir. Pulse Listen Later de nuevo, sintonice una emisora diferente o cambie la fuente para detener la reproducción y salir.
Listen Later
Play
Nota Si sale de “Listen Later” antes de acabar de escuchar el programa, la próxima vez que
pulse el botón Listen Later se le dará la opción de continuar escuchando desde el punto de la reproducción en el que se quedó o desde el principio.
Cómo detener Listen Later
Para detener Listen Later cuando está en curso la grabación de un programa puede pulsar el botón Listen Later, sintonizar una emisora diferente o cambiar la fuente. En cualquier caso se le pedirá que confi rme que desea detener Listen Later. Se guardará todo lo que se haya grabado hasta el momento.
Stop LL?
Yes
Nota Listen Later se detendrá automáticamente si suena el temporizador de cocina o si se
alcanza la duración fi jada.
8
Alarma y los temporizadores
Configuración de la alarma
1. Pulse el botón Menu y seleccione Alarm & Timers > Alarm para visualizar el estado de la alarma.
2. Pulse el control para acceder al menú de alarmas. Puede examinar las opciones de seis alarmas en la línea inferior de la pantalla; la línea superior muestra su ajuste actual. Para cambiar un ajuste, pulse el control, gírelo para realizar la selección y vuelva a pulsarlo para
confi rmar el cambio.
Set alarm (Fijar alarma)
Off
Set alarm
07:00
Set time
Daily
Set days
Digital radio
Set mode
BBC Radio 2
Select station
10
Alarm volume
Cancelación del tono de alarma
Para cancelar el tono de alarma, pulse el control o el botón Standby. Pulse cualquier botón para cancelar una alarma de radio.
Nota: La alarma de radio se apagará al cabo de una hora si no la cancela antes.
Uso de la alarma con ChargePAK C6L o baterías
Cuando está instalado un cartucho de baterías recargables ChargePAK o pilas de botón “C” y la unidad no está conectada a la red eléctrica, la radio se desconectará completamente pulsando el botón Standby. En este caso, aparecerá el mensaje “Disabling alarm” (Desactivación de alarma) una vez haya pulsado el botón Standby y la alarma no sonará.
Pulse el control para escoger entre "On" (activa) (la alarma suena) y "Off" (inactiva) (la alarma no suena). El símbolo que
aparece en la pantalla indica que la alarma está activada.
Fijar hora
Pulse el control para ajustar la hora de la alarma. Gire el control para ajustar la hora y, a continuación, púlselo para confi rmarla.
Repita la operación para ajustar los minutos.
Fijar días
Pulse el control para ajustar los días que debe sonar la alarma. Puede elegir entre: Daily (cada día), Weekday (de lunes a viernes),
Weekend (fi n de semana), Saturday (sábado) o Sunday (domingo) o Once only (solamente una vez) (la alarma no se repite).
Fijar alarma
Pulse el control para escoger entre: Digital radio digital (radio digital), FM o Tone (tono) (timbre).
Seleccionar emisora
Si ha ajustado el modo de alarma a Digital radio o FM, puede escoger "Select station" (Seleccionar emisora) y escoger una emisora digital o FM predeterminada; pulse para confi rmar. Last
tuned sintoniza la última emisora sintonizada.
Alarm volume (Volumen de alarma)
Si el modo de alarma está ajustado a Digital radio o FM, pulse el control para cambiar el volumen de la alarma. Gire el control a la izquierda para reducir el volumen de la alarma y a la derecha para
aumentarlo; a continuación, púlselo para confi rmar el ajuste.
ES
9
Configuración del temporizador de cocina
ONE Classic tiene un temporizador con cuenta atrás que hará sonar un tono de pitido tras un periodo de tiempo establecido.
Para configurar el temporizador de cocina
1. Pulse el botón Menu, seleccione Alarms & timers > Kitchen timer y pulse el control para seleccionar.
01 hours 00 mins
2. Gire el control para cambiar las horas y púlselo para confi rmar. Gírelo otra vez para cambiar los minutos y, a continuación, púlselo para confi rmar e iniciar la cuenta atrás. la pantalla.
aparece en
Para configurar el temporizador de cocina
Para detener y reiniciar el temporizador de cocina antes de que suene, seleccione la pantalla del Temporizador de cocina (véase arriba) y ajuste la duración a cero.
Configuración del temporizador de apagado automático
ONE Classic dispone de un temporizador para dormir que hace que la radio cambie a modo en espera (o se apague, si se utiliza un ChargePAK) una vez transcurridos unos minutos.
Para configurar un temporizador para dormir
1. Pulse el botón Menu, seleccione Alarms & timers > Sleep timer y pulse el control para seleccionar.
2. Gire el control para aumentar la duración del temporizador para dormir de 15 hasta 90 minutos en intervalos de quince minutos. Pulse el control para iniciar el temporizador para dormir.
Sleep off
Sleep off
Sleep off
Sleep 30 minut
Para cancelar un temporizador para dormir
Seleccione la pantalla Sleep timer (véase arriba) y confi gure la duración del Temporizador para dormir en Sleep Off (Dormir apagado).
10
Opciones y ajustes
Pulse el botón Menu para acceder al menú de opciones, gire el control para desplazarse por las mismas y cambiarlas y, a continuación, pulse el control para seleccionar una opción.
Opciones de radio digital
Autotune (Sintonización automática)
Examina todas las frecuencias digitales en busca de emisoras, agrega automáticamente todas las emisoras nuevas a la lista de emisoras y elimina las emisoras inactivas. Para detener una
autosintonización pulse Menu.
Intellitext options (Opciones de Intellitext)
Pulse Menu, seleccione "Intellitext" y gire el control para acceder a las siguientes opciones de gestión de mensajes de Intellitext. Set timeout Seleccione según quiera borrar los mensajes antiguos de Intellitext después de
una semana (opción predeterminada) o un día.
Clear all Borrar todos los mensajes almacenados de Intellitext inmediatamente.
Opciones de FM
FM tuning mode (Modo de sintonización FM)
Seek (Buscar) Al girar el control, la radio sintoniza la siguiente emisora con señal de buena
calidad.
Manual Al girar el control, la radio busca emisoras hacia arriba o abajo en el dial en
pasos de 0,05 MHz.
FM stereo
Escoja entre Estéreo o Mono (opción predeterminada). Mono puede mejorar la defi nición de señales estéreo débiles.
Opciones generales
Backlight
Timed La retroiluminación se enciende durante 7 segundos al pulsar cualquier botón. Off La retroiluminación no se enciende. On La retroiluminación siempre está encendida cuando la radio está encendida.
Audio
Gire el control para ajustar los agudos o los graves y, a continuación, púlselo para confi rmar.
Bass Ajuste los graves -5 (valor mínimo), 0 (neutral) y 5 (valor máximo). Treble Ajuste los agudos entre -5 (valor mínimo), 0 (neutral) y 5 (valor máximo).
Set clock (Configuración del reloj)
El reloj se ajustará de forma automática y también se actualizará de acuerdo con los cambios del horario GMT/BST en el Reino Unido. Sin embargo, si no puede recibir una señal digital, es posible ajustar la fecha y la hora manualmente seleccionado Set clock (Confi guración del reloj) en el menú de opciones.
Language (Cambio del idioma favorito)
Gire el control para seleccionar un idioma (Inglés/Francés/Alemán/Italiano) y presiónelo para confi rmar la selección.
ES
11
Energy saving (Ahorro de energía)
ONE Classic forma parte de la familia de productos PURE EcoPlus, diseñada y fabricada para reducir al máximo el consumo energético cuando la unidad está en marcha y en modo en espera. Una de las maneras por las que se consigue este bajo consumo energético es evitando la recopilación y el almacenado de mensajes de Intellitext cuando la unidad está en modo en
espera. Hay dos opciones disponibles: On (opción predeterminada) ONE Classic actualiza los datos de Intellitext cuando se sintoniza
una emisora que emite Intellitext. No se recopilan datos de Intellitext en modo en espera.
Off ONE Classic recopila datos de Intellitext en el modo en espera de la última emisora en
la que se han leído mensajes de Intellitext, lo que aumenta el consumo de energía en el modo en espera.
Nota: Si instala el ChargePAK C6L opcional o 6 pilas "C" (véase abajo), la unidad se apagará
cuando pulse el botón Standby y no accederá al modo en espera salvo que esté conectada a la red eléctrica.
Actualización de software
Puede haber en el futuro actualizaciones de software para su unidad ONE Classic. Si registra su producto e indica una dirección de correo electrónico válida, recibirá avisos de actualizaciones de software (regístrese en www.pure.com/register). Las actualizaciones de software disponibles también aparecen en una lista en http://support.pure.com.
Para actualizar la radio
1. Pulse y mantenga pulsado el botón Menú durante tres segundos para obtener acceso al menú de mantenimiento.
2. Seleccione "Upgrade" y siga las instrucciones incluidas con el software de actualización*.
Factory reset (Reinicie la radio)
El reinicio de la radio implica eliminar todas las emisoras predeterminadas, borrar la lista de emisoras y reiniciar todas las opciones con sus valores predeterminados. Gire el control para escoger "Factory reset" y pulse el control para confi rmar el reinicio.
Uso de un ChargePAK
PURE ChargePAK C6L es un cartucho de pilas recargables que se conecta a la toma del compartimento de las pilas de la radio. Siempre que la radio esté conectada a la red eléctrica, el ChargePAK se recargará y el icono de la batería de la pantalla se pondrá en movimiento. Una vez se haya cargado completamente el ChargePAK, el icono de la batería desaparecerá.
Para adquirir un PURE ChargePAK C6L, póngase en contacto con su distribuidor PURE más cercano o visite la tienda en nuestro sitio web: www.pure.com.
Nota: ONE Classic solamente puede funcionar con un ChargePAK C6L o con 6 pilas de botón
"C". No utilice ningún otro modelo ChargePAK. Siga atentamente las instrucciones de inserción que se suministran por separado con el ChargePAK.
*Requiere un PC (no Mac) con acceso a Internet y Windows XP/Vista/7 y un cable USB adecuado (no incluido).
12
C, LR14, 1.5V
+ + +
+ + +
x6
size 'C', LR14
Ayuda y especificaciones
Emisoras secundarias e inactivas
(<</>>) Servicios digitales secundarios
Algunas emisoras ofrecen servicios secundarios, como información adicional o contenido alternativo, que pueden retransmitirse en determinados momentos. Cuando una emisora ofrece servicios secundarios, aparece ">>" junto al nombre de la misma y se muestra el servicio secundario junto al nombre de la emisora en la lista. Un servicio secundario muestra "<<" antes de su nombre en la lista de emisoras.
(?) Emisoras digitales inactivas o no disponibles
Las emisoras inactivas o no disponibles aparecen en la lista de emisoras precedidas de un signo "?" y no se pueden sintonizar. Una emisora puede estar inactiva o no disponible porque no esté emitiendo en ese momento (consulte a la emisora) o porque ha fi nalizado completamente la emisión. Puede ocurrir también que no se reciba una señal lo bastante potente para recibir el Multiplex en que retransmite la emisora.
Sugerencias y recomendaciones
La pantalla indica "No stations available"
Utilice Autosintonizar (página 11) para buscar emisoras. Intente ajustar la antena o la posición de la radio.
Recibir emisoras digitales nuevas que hayan empezado a emitir
Utilice la sintonización automática (página 11) para buscar emisoras nuevas y añadir emisoras digitales nuevas a la lista de emisoras.
Especificaciones técnicas
Radio Radio FM y digital Frecuencias DAB/DAB+/DMB-R/descodifi cación estéreo paramétrico hasta
256 kbps, Radio FM 87,5-108 MHz.
Altavoz Unidad full-range de 3". Conectores de entrada Conector para el adaptador eléctrico de 12 V CC (adaptador de
230 V suministrado), conector USB mini para actualizaciones de software, conector de 3,5 mm para dispositivos auxiliares.
Conectores de salida Toma de auriculares de 3,5 mm. Alimentación eléctrica Adaptador externo de corriente eléctrica de 230 V CA a 12 V
(0,8 A) CC.
Alimentación eléctrica con batería Seis pilas C (R14) o ChargePAK C6L (no suministrado). Homologaciones Certifi cado CE. Cumple con las Directivas EMC y de bajo voltaje
(2004/108/CE y 2006/95/CE). Cumple con la norma ETSI EN 300 401.
Dimensiones (mm) 210 de ancho x 145 de alto x 72 de fondo (sin incluir los
mandos de control).
Antena Antena telescópica integrada.
ES
13
Eliminación de equipos eléctricos y electrónicos
Este símbolo en el producto, o en su embalaje, indica que el producto no debe tratarse como un residuo doméstico. En su lugar, se entregará a un punto de recogida adecuado de reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurar que desecha este producto correctamente ayudará a evitar consecuencias negativas potenciales para el medio ambiente y para la salud humana que, de otra manera, se causarían por la manipulación incorrecta en la eliminación de este producto. El reciclaje de materiales ayudará a conservar los recursos naturales. Para más información sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con la autoridad local, el servicio de recogida de residuos domésticos o la tienda donde adquirió este producto.
14
Warranty information
Imagination Technologies Ltd. warrants to the end us er that this pr oduc t will be f ree from defec ts in materials and workmanship in the course of normal use for a perio d of two years from t he date of pur chase. This g uarantee c overs brea kdowns due to ma nufactur ing or desig n fault s; it does not apply in c ases such as accidental damage, however caused, wear and tear, neg ligence, adjustment, modification or repair not au thor ised by us. Please visit www. pure.com/reg ister to register your product with us. Should you have a pr oblem with your unit pleas e contact y our supplier o r contact P URE Suppor t at the addre ss shown on t he rear of thi s manual. If you need to return your product please use the or iginal packaging and include all part s and accessorie s. We reserve the right to refuse incomplet e or badly packaged returns.
Disclaimer
Imagination Technol ogies Limited makes no rep resenta tion or warr anties wit h respect to the content of this document and specifically disclaims any implied warranties of merch antabil ity or fit ness fo r any part icular pur pose. Fur ther, Imagi nation Tech nologies L imited r eserv es the rig ht to revi se th is pub lica tion a nd to m ake ch ange s in it from t ime t o tim e without obligation of Imagination Technologies Limited t o notify any person or organization of such revisions or changes.
Garantie-Informationen
Imagination Technologies Ltd. garant iert dem Endbenut zer, dass dieses Pr oduk t für die Dauer von zwei Jahren ab K aufdatum bei normalem Gebrauch frei von Schäden an Material oder Verarbeitung ist. Diese Gar antie umfasst Ausfälle aufgrund von Herstellungs- und Konstruk tionsfeh lern; sie gi lt nicht für Un fallschäde n, wie auch immer v erursacht, Ver schleiß, Fahrlässig keit und Veränderung oder Reparatur durch von uns nicht autorisier te Per sonen. Regis trier en Sie Ihr Pro dukt bei un s unter ww w.pure.c om/regis ter. Soll ten Sie mit Ih rem Gerä t ein Probl em haben, wen den Sie sich a n Ihren Verk äufer oder d en PURE Supp ort. Die A dresse f inden Sie auf der Rücks eite dieser Bedienungsanleitung. Verwenden Sie bei Rücksendungen bitte die Ori ginalver packung und f ügen Sie alle Tei le und das voll ständige Z ubehör bei. W ir behalte n uns das Recht vor, unvollst ändige oder unzureichend verpackte Rücksendungen abzulehnen.
Garantie
Imagi nation Techno logies Lt d. garanti t à l’utilisa teur que le pré sent prod uit est exem pt de défaut s en termes de matériaux et de main-d’œuvre, dans le cadre d’une utilisation normale, pour une période de deux a ns à compter de l a date d’achat. L a présent e garantie c ouvre les pannes du es à un défaut de conception ou de fabrication ; elle ne prend pas en compte les dommages accidentels, quelle que soit leur cause, l’usure normale du produit, ainsi que tous dommages dus à la négligence, à la modif icatio n, au réglag e ou à la répar ation ef fectu é(e) sur l ’appareil s ans notre a utoris ation. Vi siter le site w ww.pur e.com/re giste r pour enre gistr er votr e produi t auprès d e nos ser vices . En cas de pr oblème avec votre appareil, veuillez cont acter votr e fournisseur ou le centre d’assistance PURE, à l’adre sse indiqu ée au dos du pré sent manu el. Si vous so uhaitez r etourne r votre ar ticle, ve uillez le r envoyer dan s son emb allage d’origin e et ne pas oublier d e retourne r également to us les élément s/access oires du produ it. Nous n ous rés ervo ns le droi t de refu ser tou t artic le reto urné qui s erait in comple t ou mal emba llé.
Informazioni sulla garanzia
Imagination Technologies Ltd. garantisce all’utente finale che il presente prodotto è esente da difetti di mater iale e fabbricazione in condizioni normali di ut iliz zo per un periodo di due anni a par tire dalla data di acquist o. La pr esente gar anzia copre i danni dov uti a difetti di fabbr icazion e o proget tazion e; non si appl ica in casi qu ali danni acc identali , in qualsias i modo siano stati provoc ati, usura, negligenza, regolaz ione, modifica o riparazione non au tori zza te. Visitare il sito www.pure.com/register per registrare il prodotto. In caso di problemi relativi all’unità, contattar e il proprio fornit ore oppure contattare il Supporto tecnico PURE all’indirizz o indica to sul retro del presente manuale. Nel caso in cui il prodotto debba es sere rest ituito, è necessar io utilizzare l’imballaggio originale, includendo tutte le part i e gli accessori. Ci rise rviamo il d iritt o di respin gere prod otti re stitui ti con l’im ballagg io incompl eto o danneg giato.
Garantioplysninger
Imagination Technologies Ltd. garanterer over for slutbrugeren, at dette produkt ikke er fejlbehæftet, hvad ang år materia ler og håndvær ksmæss ig udførel se ved norma l brug i to år fr a købsdato en. Denne g aranti dæ kker samm enbrud, de r skylde s fremst illings - eller des ignfejl. D en dækker ik ke i tilf ælde, hvor en heden bes kadiges s om følge af h ændelig t uheld, uans et hvord an dette s ker, samt slitage, uag tsomhed, ju stering, ændring eller repara tion, som ikke er godkendt af os. Besøge www.pure.com/reg ister for at r egis trere produktet hos os. Hvis der skulle opstå problemer med enheden, bedes du kontak te leverandøren eller PURE Support på adres sen, der er angivet på bag siden af denne vejledning. Hvis det bliver nødvendigt at r etur nere dit produkt, skal du bruge den originale emballage og vedlægge alle komponenter og tilbehør sdele. Vi forbeholder os ret til at afvise ufuldst ændige eller dårlig t emballerede produkter.
Ausschlusshinweis
Imagination Technol ogies Limit ed gewährt k eine Garantien für den Inhalt dieses Dokuments und lehnt insbesondere impliz iert e Garan tien fü r die allge meine Ge brauch staug lichke it bzw. die E ignung für spe zielle Zwecke ab. Weit erhin behält sich Ima gination Te chnologie s Limited da s Recht vor, die se Publikation von Zeit zu Zeit zu überarbeiten und zu ändern, ohne dass daraus eine Verpflichtung für Imagination Technologies Limited entsteht, irgendeine Person oder Or ga ni sa ti on vo n so lc he n Ä nd er un gen in Ke nn tn is z u s et ze n.
Avis de non-re sponsabilité
Imagination Technologies Limited refuse toute représentation ou garantie vis-à-vis du contenu du présent document et refuse spécifiquement toute garantie implicite de valeur marchande ou d’adéquation à un usage spécifique. En outre, Imagination Technologies Limited se rés erve le droit de rév iser la présente publication et d’y apporter des modifications, quand elle le s ouhaite, sans obligation de sa part de notifier toute personne ou organisation desdites révisions ou modifications.
Dichi arazion e di non respo nsabili tà
Imagination Technologies Limited non si assume alcuna responsabilità rispetto al contenuto del presente documento, in particolar e non riconos ce nessuna garanzia implicita di commer ciabilità o idoneit à per uno scopo specifico. Inoltre, Imagination Technologies Limited si riserva il dirit to di revisionare la presente pubblicazione e di apportarvi modifiche periodiche senza alcun obbligo di noti fica a qualsiasi per sona o organizzazione.
Ansvarsfraskrivelse
Imagination Technologies Limit ed afg iver ingen gar antier eller er klær inger med hensyn til indholdet af dette dokument og fralægger sig i særdele shed eventuelle stiltiende garantier for salg barhed eller egnet hed til et bes temt formål. Endvidere forbeholder Imagination Technologies Limit ed sig ret til at revidere denne publikation og for etage ændringer fr a tid til anden, uden at Imagination Technologies Limit ed er forplig tet t il at underre tte nogen person eller organisation om sådanne revideringer eller ændringer.
Infor mación acer ca de la garantía
Imagination Technologies Ltd. garant iza al usuario final que est e producto no presenta defectos ni materiales ni de fabricación durante una utilización normal en un periodo de dos años a partir de la fecha de compra. Est a garantía cubre averías ocasionadas por defecto s de fabricación o dis eño; no es aplicable en caso de daños accidentales, independientemente del hecho que los mot ive, además de desgaste, negligencia, ajuste, modif icación o reparación no aut orizada por nosotros. Visite el sitio web w ww.pure.com/ register para registrar su produc to. Si tienes cualquier problema con est a unidad, por favor, póngase en contacto con su distribuidor o póng ase en c ontacto con el Ser vicio de atención al cliente de PURE en la dirección indic ada en la parte posterior de este manual. Si desea devolver el producto, utilice el embalaje original e incluya todas las piezas y acces orio s. Nos rese rvamos el d erecho a re chazar las d evolucione s incomple tas o con un emb alaje incor recto.
Renuncia de responsabilidad
Imagination Technologies Limited no asume ninguna declaración o garantía en r elación con el c ontenido de este documento y renuncia específicamente a cualquier garant ía implícita de comerciabilidad o adecuación a un propósito determinado. Asimismo, Imagination Technologies Limited se res erva el derecho a ac tuali zar es ta publicación y a hacer los cambios necesarios de forma periódica sin que ello obligu e a Imagination Techno logies Limi ted a avisar a n inguna persona u organización de dichas revisiones o cambios.
www.pure.com
PURE
Imagination Technologies Ltd. Home Park Estate Kings Langley Herts, WD4 8LZ United Kingdom http://support.pure.com
PURE
Karl-Marx Strasse 6 64589 Stockstadt/Rhein Alemania sales_gmbh@pure.com http://support.pure.com/de
PURE - Vertrieb über: TELANOR AG
Unterhaltungselektronik Bachstrasse 42 4654 Lostorf Suiza nfo@telanor.ch www.telanor.ch
PURE Australasia Pty Ltd
PO Box 5049 Wonga Park Victoria 3115 Australia sales.au@pure.com http://support.pure.com/au
EcoPlus
100%
100%
Printed on 100% recycled paper
ONE Classic Series II is a member of the PURE EcoPlus product family. All EcoPlus products are designed and manufactured to minimise their environmental impact.
Documentation is printed on 100% recycled paper using soya-based ink.
The retail carton protecting your product is printed on at least 70% recycled card fi nished using a water-based varnish and sized for maximum transport effi ciency.
For more information please visit www.pure.com/
ecoplus
102V N
Loading...