Proxxon CW-matic User Manual

Werkstattstaubsauger CW-matic
MANUAL
D
GB
F
I
E
NL
DK
S
CZ
TR
PL
RUS
- 2-
D
GB
F
I
E
NL
DK
S
CZ
TR
PL
RUS
6 ... 9
10 ... 13
14 ... 17
18 ... 21
22 ... 25
26 ... 29
30 ... 33
34 ... 37
38 ... 41
42 ... 45
46 ... 49
50 ... 53
N
otizen:
- 3-
- 4-
Fig. 1
21
Fig. 3A
Fig. 3B
Fig. 3
Fig. 2
22
- 5-
Fig. 8
Fig. 7
Fig. 6
Fig. 5
Fig. 4
Fig. 9a
Fig. 9b
- 6-
S
ehr geehrter Kunde, sehr geehrte Kundin!
Die Benutzung dieser Anleitung
• erleichtert es, das Gerät kennen zu lernen.
• vermeidet Störungen durch unsachgemäße Bedienung und
• erhöht die Lebensdauer Ihres Gerätes.
Halten Sie diese Anleitung immer griffbereit. Bedienen Sie dieses Gerät nur mit genauer Kenntnis und unter Be-
a
chtung der Anleitung.
PROXXON haftet nicht für die sichere Funktion des Gerätes bei:
• Handhabung, die nicht der üblichen Benutzung entspricht,
• anderen Einsatzzwecken, die nicht in der Anleitung genannt sind,
• Missachtung der Sicherheitsvorschriften.
Sie haben keine Gewährleistungsansprüche bei:
• Bedienungsfehlern,
• mangelnder Wartung.
Beachten Sie zu Ihrer Sicherheit bitte unbedingt die Sicherheit vor­schriften.
Nur Original PROXXON - Ersatzteile verwenden.
Weiterentwicklungen im Sinne des technischen Fortschrittes be­halten wir uns vor. Wir wünschen Ihnen viel Erfolg mit dem Gerät.
1 Sicherheitshinweise
Bitte lesen Sie sich vor der Inbetriebnahme des Gerätes die folgen­den Sicherheitshinweise genau durch!
Bitte achten Sie auf die richtige Netzspannung: Ihr CW-matic ist für den Betrieb mit einer Spannung von 240V ausgelegt! Niemals mit einer anderen Netzspannung betreiben!
Fassen Sie niemals mit nassen Händen das Netzkabel an! Es be­steht die Gefahr eines elektrischen Schlages!
Um die Gefahr eines elektrischen Schlages zu vermeiden, den Staubsauger niemals in Wasser tauchen oder dem Regen ausset­zen!
Bitte niemals den Staubsauger kippen oder fallen lassen!
Vor dem Arbeiten mit dem CW-matic die Filtereinsätze auf Ver­schmutzung und Unversehrtheit überprüfen!
Bitte niemals heiße Materialien (so z. B. brennende Zigaretten oder glühende Asche) einsaugen!
Reparaturarbeiten bitte nur von qualifiziertem Fachpersonal aus­führen lassen!
Bitte niemals brennbare oder flüchtige Flüssigkeiten einsaugen!
Bitte niemals gesundheitsgefährdende Materialien oder gesund­heitsgefährdende Stäube einsaugen!
H
alten Sie den Staubsauger von Hitzequellen fern!
B
itte überprüfen Sie vor jeder Benutzung den einwandfreien Zu­stand des Gerätes und insbesondere des Netzkabels! Defekte Netzkabel von einem autorisierten Fachmann austauschen lassen!
Lebensgefahr! Treten während des Arbeitens Beschädigungen des Netzkabels auf, sofort den Netzstecker ziehen! Zum Herausziehen aus der Steckdose immer den Stecker anfassen, niemals am Netz­k
abel ziehen!
Vor dem Saugen von Flüssigkeiten und feuchten Materialien im­mer die Papierfiltertüten entfernen! Dieser Vorgang ist in dieser Anleitung erklärt.
Vor allen Wartungs- und Reinigungsarbeiten immer den Netzstek­ker des Gerätes ziehen! Niemals mit eingestecktem Netzkabel das Gerät öffnen! Lebensgefahr!
Bitte beachten: Der Stofffilter muss beim Betrieb des Gerätes im­mer eingebaut sein!
Achtung: Keine baulichen Veränderungen an dem Sauger vorneh­men! Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages oder eine anderweitige Gefährdung Ihrer Sicherheit.
2 Legende Fig. 1
1. Griff
2. Gehäuseoberteil
3. Klammer
4. Staubbehälter
5. Laufrad
6. Ein-Aus-Schalter
7. Steckdosenabdeckung
8. Parallelschalter
9. Schlauchanschluss
10. Steckdose
11. Waschbarer Filter
12. Blasdüse
13. Zuleitung
14. Saugschlauch
15. Stofffilter
16. Staubtüte
17. Rohrverlängerungen
18. Bodendüse
19. Rundbürste
20. Fugendüse
21. Gummiadapter für Absaugung
22. Klemmadapter
3 Beschreibung des CW-matic
Der Compact-Werkstattstaubsauger CW-matic bietet nicht nur hohe Saugleistung bei ruhigem Lauf, sondern auch eine sinnvolle Blasfunk­tion, die automatische Steuerungsfunktion und sogar die Möglichkeit, Flüssigkeiten (Wasser) aufzu saugen: Der stabile Behälter und der Deckel sind wasserdicht. Hierfür werden die Filterelemente entfernt.
D
O
riginalbetriebsanleitung
- 7-
P
raktisch die Steuerungsautomatik: Über eine separate Steckdose kann ein Elektrogerät angeschlossen werden, das beim Einschal­ten automatisch den Staubsauger in Betrieb setzt. Dieser stellt sich sich ebenso automatisch nach Abstellen des Elektrowerkzeu­ges und einer Nachlaufzeit von 5 Sekunden wieder ab.
Das Gehäuseoberteil ist einfach nach Lösen zweier Klammern ab­z
unehmen, die Reinigung des Behälters ist dadurch kinderleicht.
U
nd zum Nutzen der Blasfunktion muss nur der Staubsauger­schlauch umgesteckt werden: Ideal zum Reinigen und Trocknen.
4 Lieferumfang
1 St. Compact-Werkstattsauger CS-matic 1 St. Faltenfilter aus PP 6 St. Feinstaub-Papierfiltertüten 1 St. Saugschlauch, Länge 3,5 m 2 St. Alu-Saugrohre (Gesamtlänge 95 cm), 1 St. Bodendüse, 1 St. Rundbürste 1 St. Fugendüse 1 St. Adapter (zum Anschluss an den Absaugstutzen aller
damit ausgestatteten PROXXON-Geräte)
5 Technische Daten:
Höhe: Größter Durchmesser: ca. 36 cm Gewicht: ca. 7 kg Fassungsvermögen des Behälters 18 Liter Anschlusskabel: Länge 5 m Anschlussleistung der Steckdose max. 2000 W Geräuschpegel Lpa 75.8 dB (A) Schutzart IP X4 Spannung: 220/240 Volt, 50/60 Hz Leistungsaufnahme: 1100 W
Separate Anschlussmöglichkeit für Elektrogeräte von 25 bis 2.000 Watt
6 Allgemeines zur Inbetriebnahme
6.1 Zusammenbau des Staubsaugers
6.1.1 Anschließen des Staubsaugerschlauchs (Fig 2)
1. Zum Anschliessen des Staubsaugerschlauchs einfach das
passende Ende bis zum deutlich hörbaren Einrastgeräusch in Öffnung einschieben wie in Fig. 2 oben gezeigt. Der Schlauch ist nun fest veriegelt.
2. Zum Lösen und Entnehmen auf Taste 1 drücken und
Schlauchende aus der Öffnung herausziehen.
6.2 Zusammenbau des Saugschlauchs
Die einzelnen Teile können ganz einfach entsprechend Ihrem Be-
d
arf ineinandergesteckt werden wie in Fig. 3 gezeigt.
6.3 Regulierung der Saugleistung
In Fig. 3 A sehen sie den kleinen Schieber an der Oberseite des S
chlauchgriffs. Hier kann die Saugleistung justiert werden: Bei komplett geschlossenem Schieber ist sie am größten, bei komplett offenem Schieber ist sie am kleinsten.
6.4 Entnehmen des Gehäuseoberteils
Fig. 3 B zeigt die Klammern, die Gehäuseoberteil und Behälter zu­sammenhalten. Um sie zu lösen, einfach hochklappen, dann kann zu Reinigungs- und Wartungszwecken das
Gehäuseoberteil entnommen werden.
Achtung:
Es befinden sich zwei Klammern an dem Gerät, die sich gegen­übersitzen.
6.5 Anwendungsbereiche der verschiedenen Staubsaugerdüsen
6.5.1 Bodendüse:
Anwendung: Große, trockene Flächen, wie Wohnungsböden, Betten etc.
6.5.2 Rundbürste:
Anwendung: Kleinere Flächen, so wie z. B. in Ecken, Sofa, Fenster etc.
6.5.3 Fugendüse:
Anwendung: Fensterspalten, enge Fugen etc.
6.6 Betriebsarten
Fig. 4: (Hinweis: Die rechte Abbildung zeigt das Bedienfeld mit
hochgeklappter Steckdosenabdeckung)
Es können zwei Betriebsarten gewählt werden: Normalbetrieb und Automatikbetrieb.
6.6.1 Normalbetrieb
Im Normalbetrieb wird der Staubsauger ganz einfach mit dem lin­ken der beiden Schalter ein und ausgeschaltet, unabhängig von der Stellung des rechten Automatikschalters.
Achtung:
Dies funktioniert aber NUR bei nicht belegter Staubsaugersteckdo­se! Sobald ein Stecker dort eingesteckt, bzw. ein externes Gerät angeschlossen ist, ist der Betrieb des Staubsaugers nur im Auto­matikmodus möglich!
- 8-
6
.6.2 Automatikbetrieb
Bitte beachten Sie: Die nach dem Abschalten des angeschlossenen Elektrogerätes
läuft der Staubsauber noch ca. 5 sec. nach!
V
orraussetzung für diesen Modus ist der Anschluss eines externen
Elektrogerätes an die Steckdose des Staubsaugers.
Hierzu Deckel der Steckdose aufklappen und Stecker einstecken. Auf die richtige Spannung achten! Und beachten Sie bitte: Das angeschlos­senen Elektrogerät darf nicht mehr als 2000 Watt Leistung haben!
Befindet sich nun der rechte Automatikschalter in Position „O“, kann die Steckdose am Staubsauger mit dem linken Hauptsschal­ter „geschaltet“ werden. Ist beispielsweise der Geräteschalter des angeschlossenen Elektrogerätes in Stellung „Ein“, lässt dieses sich mit dem Staubsaugerhauptschalter ein- und ausschalten. Der Staubsauger selbst bleibt ausgeschaltet.
Anders bei Stellung „I“ des Automatikschalters: Dann geht der Staubsauger mit an, bzw. aus.
6.6.2.1 Ein- und Ausschalten des Staubsaugers synchron zum angeschlossenen Elektrogerät
Steht der Automatikschalter und der Hauptschalter beide ständig auf “I „ kann der Staubsauger durch das Ein- und Ausschalten des angeschlossenen Gerätes ebenfalls synchron ein.- und ausge­schaltet werden.
Das Ausschalten erfolgt nach einer Nachlaufzeit von ca. 5 Sekun­den, damit die Staubrückstände aus dem Schlauch restlos einge­saugt werden.
7 Blasfunktion:
Durch einfaches Umstecken des Schlauchs in die dafür vorgese­hene Öffnung im Gehäuseoberteil kann die Blasfunktion genutzt werden: Der Luftstrom ermöglicht z. B. das Reinigen des Arbeits­platzes oder unterstützt z. B. das Trocknen von Flüssigkeiten.
8 Saugen von Wasser und anderen Flüssigkeiten
Achtung:
Niemals flüchtige, explosive oder gefährliche Flüssigkeiten aufsau­gen! Vor dem Saugen von Flüssigkeiten immer die Papierfiltertüte entfernen! Immer daran denken: Vorher Netzstecker ziehen!
Ist beim Saugen von Wasser der Höchststand im Behälter erreicht, versperrt ein Schwimmer die interne Lauftansaugung. Diesen Zu­stand erkennen Sie daran, dass das Motorgeräusch plötzlich lauter wird. Dann bitte das Oberteil des Saugers abnehmen und den Staubbehälter entleeren.
Achtung:
Vor dem Saugen von Wasser bitte grundsätzlich die Papierfiltertüte entfernen, ansonsten könnte diese sich zusetzen oder anderweitig beschädigt werden.
9
Filter: Pflege und Wartung
Ihr Staubsauger kann mit drei Filtern bestückt werden: Dem Fal­t
enfilter, der an der Motoreinheit im Gehäuseoberteil montiert wird, der topfförmige Stofffilter, der von oben in den Staubbehälter ein­gesetzt wird, und der Papiertütenfilter für sehr feinen Staub. Von Zeit zu Zeit, je nach Verschmutzungsgrad, sind diese natürlich zu reinigen, bzw. auszutauschen.
Der Faltenfilter und der Stofffilter können zu diesem Zweck nass g
ereinigt werden, der Papiertütenfilter muss ersetzt werden, wenn er voll ist. Spürbar ist dies an der sinkenden Saugleistung. Weiter unten werden die dafür notwendigen Handgriffe erklärt:
Achtung:
Beim Naßsaugen muss der Papiertütenfilter grundsätzlich entfernt werden!
9.1 Entnahme und Einsetzen des Faltenfilters:
Metallbügel 1 wie bei Fig. 5 gezeigt zur Seite schieben und Filter­einsatz 2 einfach abnehmen. Zum Einsetzen umgekehrt verfahren.
9.1.1 Reinigung des Faltenfilters
Faltenfilter entnehmen wie in Kapitel “Entnahme und Einsetzen des Faltenfilters” beschrieben. Der Faltenfilter kann Wasser ausge­waschen werden, bei Bedarf kann ein geeignetes Reinigungsmittel verwendet werden.
9.2 Entnahme und Einsetzen des Stofffilters (Fig. 6):
Seitliche Klemmen lösen und dann Gehäuseoberteil und Stofffilter entnehmen wie in der Fig. 6 gezeigt.
Bitte beachten Sie, dass zum Betrieb des Saugers der Stofffilter immer eingesetzt sein muss!
9.2.1 Reinigung des Stofffilters
Stoffilter von anhaftendem Staub reinigen, ggf. kann der Stofffilter problemlos mit Wasser ausgewaschen werden. Auch hier empfiehlt sich dazu die Verwendung eines milden Waschmittels.
Vor dem nächsten Gebrauch an der Luft trocknen lassen, siehe Fig. 7. So trocknet er gleichmässig, Deformationen werden vermie­den.
9.3 Entnahme und Ersetzen der Papierfiltertüte (Fig. 8):
Bitte beachten Sie: im Lieferzustand des Staubsaugers ist keine Papierfiltertüte eingesetzt. Wünschen Sie den Betrieb mit Papier­filtertüte, so z. B. für das Arbeiten mit feinem Staub, muss diese vorher eingesetzt werden. Verfahren Sie dazu wie unten beschrie­ben, hier entfällt natürlich dann Punkt 3.
1. Gehäuseoberteil mit dem Faltenfilter nach Lösen der
Halteklammern nach oben herausnehmen.
2. Stofffilter entfernen wie in Fig. 6 gezeigt
3. Papierfiltertüte vom Rohrstutzen herunterziehen und entsorgen.
- 9-
4
. Neue Papierfiltertüte an der vorgesehenen Kartonöffnung auf
d
en Rohrstutzen aufschieben.
5. Sauger wieder zusammen bauen
Anmerkung:
Es empfiehlt sich, bei dieser Prozedur gleich den Staubbehälter zu r
einigen (nach Bedarf).
Anmerkung:
Beim Saugen von Flüssigkeiten oder feuchtem Staub muss die Pa­p
ierfiltertüte entnommen werden!
10 Wissenswerte und wichtige Hinweise
Falls sie beim Betrieb des Saugers ein untypisches Geräusch hö­ren, schalten Sie Ihren Staubsauger bitte sofort aus und lassen Sie ihn von einem qualifizierten Fachmann überprüfen!
Den Staubsauger bei einem plötzlichen Abfall der Saugleistung bit­te sofort ausschalten!
Bitte überprüfen Sie in diesem Fall die Staubsaugerdüse, den Schlauch sowie die Rohre. Sie sind möglicherweise eingeklemmt oder verschmutzt.
Überprüfen Sie regelmäßig die Filtereinsätze: Vielleicht sind sie verschmutzt und müssen gereinigt werden. Der Faltenfilter und der Stofffilter können bei leichter Verschmutzung ausgeklopft werden, sind sie stärker verschmutzt, lassen sie sich auch mit Wasser rei­nigen. Volle Papierfiltertüten bitte auswechseln! Papierfiltertüten niemals flüssig reinigen!
Nach der Benutzung bitte den Staubbehälter und die Filter reini­gen: So bleibt die Leistungsfähigkeit des Saugers erhalten und un­angenehmer Geruch wird vermieden.
Der mitgelieferte Klemmadapter (Fig. 9 a/b) ermöglicht einfaches Befestigen der Staubsaugerdüse. Mit dem PROXXON Universalhal­ter UHZ oder Feinmechaniker-Schraubstock FMZ kann die Staub­saugerdüse in die gewünschte Position geschwenkt werden: So ist die Absaugöffnung beim Arbeiten immer da, wo sie hingehört, und ein sauberer Arbeitsplatz ist garantiert!
11 Wartung und Pflege:
Achtung:
Vor allen Wartungs- und Reinigungs- und Repararturarbeiten grundsätzlich Netzstecker ziehen.
Für eine lange Lebensdauer sollten Sie das Gerät nach jedem Ge­brauch mit einem weichen Lappen, Handfeger oder einem Pinsel reinigen.
Die gründliche äußere Reinigung des Gehäuseoberteils kann mit einem weichen, eventuell feuchtem Tuch durchgeführt werden, die Reinigung des Staubbehälters kann bei Bedarf auch nass erfolgen.
Dabei darf milde Seife oder eine anderes geeignetes Reinigungs­mittel benutzt werden. Lösungsmittel- oder alkoholhaltige Reini­gungsmittel (z. B. Benzin, Reinigungsalkohole etc.) sind zu vermei­den, da diese die Kunststoffgehäuseschalen angreifen könnten.
Nachlassende Saugleistung kann die Ursache in verstopften Filtern
h
aben, daher sollten diese in regelmäßigen Abständen gereinigt und ggf. ausgetauscht werden.
1
2 Entsorgung
B
itte entsorgen Sie das Gerät nicht über den Hausmüll! Das Gerät enthält Wertstoffe, die recycelt werden können. Bei Fragen dazu wenden Sie sich bitte an Ihre lokalen Entsorgungsunternehmen oder andere entsprechenden kommunalen Einrichtungen.
EG-Konformitätserklärung
Name und Anschrift des Herstellers: PROXXON S.A. 6-10, Härebierg L-6868 Wecker
Produktbezeichnung: CW-MATIC Artikel Nr.: 27490
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt mit den folgenden Richtlinien und normativen Dokumenten überein­stimmt:
EU-EMV-Richtlinie 2004/108/EG
DIN EN 55014-1 / 02.2010 DIN EN 55014-2 / 06.2009 DIN EN 61000-3-2 / 03.2010 DIN EN 61000-3-3 / 06.2009
EU-Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG
DIN EN 60335-1 / 01.2011 DIN EN 60335-2-2 / 11.2010
Datum: 06.05.2011
Dipl.-Ing. Jörg Wagner
PROXXON S.A. Geschäftsbereich Gerätesicherheit
Der CE-Dokumentationsbevollmächtigte ist identisch mit dem Unterzeichner.
- 10 -
Dear customer!
Using these instructions
makes it easier to get familiar with the device
• prevents malfunctions caused by improper handling, and
• lengthens the service life of your device.
Please keep these instructions readily accessible at all times. Use the device only when you have understood it exactly and al­ways adhere to the instructions.
PROXXON is not liable for the safe functioning of the device in ca­ses of:
• handling that does not conform to the usual usage,
• purposes of use not designated in the instructions,
• disregard of the safety instructions.
You are not entitled to guarantee claims in cases of:
• operator errors,
• inadequate maintenance.
For your own safety, please follow the safety instructions exactly. Use only genuine PROXXON replacement parts. We reserve the right to make improvements in the sense of tech­nical progress. We wish you much success with the device.
1 Safety instructions
Before commissioning the device, please read the following safety instructions through precisely!
Please ensure you have the correct mains voltage: Your CW-matic is designed for operation with 240 volts! Never operate it with a different voltage!
Never touch the mains cable with wet hands! There is the risk of electric shock!
In order to avoid the risk of electric shock, never submerge the va­cuum cleaner in water or expose it to rain!
Never allow the vacuum cleaner to tip or fall!
Before working with the CW-matic, check the filter inserts for dirt and good condition!
Never vacuum hot materials (e.g. burning cigarettes or hot ash)! Please only have repair work carried out by qualified specialist personnel! Never vacuum flammable or volatile liquids!
Never vacuum materials or dust that are hazardous to health!
Keep the vacuum cleaner away from sources of heat! Before use, please check the perfect functioning of the device each time, particularly the mains cable! If the mains cable is faulty it must be replaced by an authorised technician! Risk of electrocution! If the mains cable is damaged during work,
i
mmediately disconnect the mains plug! To disconnect, always
hold the plug, never pull on the mains cable!
Before vacuuming liquids and damp materials, always remove the paper filter bags! This procedure is explained in these instructions.
Always disconnect the mains plug before all maintenance and cle­aning work! Never open the device with the mains cable plugged in! Risk of electrocution!
Please note: The cloth filter must always be fitted when the device is being operated!
N
ote: Do not make any structural change to the vacuum cleaner!
There is the risk of electric shock or other safety risks.
2 Legend Fig. 1
1. Handle
2. Housing top part
3. Clip
4. Dust box
5. Wheel
6. On-off switch
7. Socket cover
8. Parallel switch
9. Hose connection
10. Socket
11. Washable filter
12. Blast nozzle
13. Feed
14. Vacuum hose
15. Cloth filter
16. Dust bag
17. Pipe extensions
18. Floor nozzle
19. Round brush
20. Joint nozzle
21. Rubber connecting piece for suction
22. Clamping adapter
3 Description of the CW-matic
The compact workshop CW-matic vacuum cleaner not only offers high vacuum performance and smooth running, but also a useful blasting function, the automatic control function and even the pos­sibility of vacuuming liquids (water):The robust box and the lid are watertight. To this end the filter elements are removed. The control mechanism is practical: An electrical appliance can be connected via a separate socket, and when the appliance is swit­ched on, it automatically starts the vacuum cleaner. After the po­wer tool is switched off, the vacuum cleaner also switches off automatically again with a follow-up time of 5 seconds. The top part of the housing is simple to remove after releasing two clips, making it easy to clean the box. And to use the blast function, the vacuum cleaner hose only needs to be reconnected: Ideal for cleaning and drying.
GB
T
ranslation of the Original Operating Instructions
- 11 -
4
Scope of delivery
1 piece Compact CS-matic workshop vacuum cleaner 1 piece Folding filter made of PP 6 piece Fine-dust paper filter bags 1 piece Vacuum hose, length 3.5 m 2 piece Aluminium suction pipes (total length 95 cm) 1 piece Floor nozzle 1
piece Round brush 1 piece Joint nozzle 1
piece Adapter (for connecting to the vacuum fittings of all
PROXXON devices fitted with this)
5 Technical data:
Height: Greatest diameter: ca. 36 cm Weight: approx. 7 kg Capacity of the box 18 litres Connecting cable: Length 5 m Connection capacity of the socket max. 2000 W Noise level Lpa 75.8 dB Protection class IP X4 Voltage: 220/240 volts,
50/60 Hz
Power consumption: 1100 W
Separate connection possibility for electrical appliances from 25 to 2,000 Watt
6 General information for commissioning
6.1 Assembly of the vacuum cleaner
6.1.1 Connecting the vacuum cleaner hose (fig 2)
1. To connect the vacuum cleaner hose, simply push the
appropriate end into the opening until there is a clearly audible click as shown in Fig. 2 at the top. The hose is now firmly locked into place.
2. To release and remove, press on button 1 and remove the hose
end from the opening.
6.2 Assembling the suction hose
The individual parts can very simply be inserted into each other, as required, as shown in fig. 3.
6.3 Regulating the vacuuming power
In fig. 3 A, you see the small slide on the top of the hose handle. The vacuuming power can be adjusted here: The power is greatest when the slide is completely closed, and smallest when it is com­pletely open.
6
.4 Removing the top part of the housing
fig. 3 B shows the clips that hold the top part of the housing and t
he box together. In order to release them, simply fold them up, then the top part of the housing can be removed for cleaning and m
aintenance purposes.
Caution: There are two clips facing each other on the device.
6.5 Areas of application of the various vacuuming nozzles
6.5.1 Floor nozzle:
A
pplication: Large, dry surfaces, such as apartment floors, beds etc
6.5.2 Round brush:
Application: Smaller areas, such as in corners, sofas, windows etc.
6.5.3 Joint nozzle:
Application: Window gaps, tight joints etc.
6.6 Operating modes
Fig. 4: (Note: the right-hand figure shows the control panel with
socket cover folded up)
Two operating modes can be selected: Normal mode and automa­tic mode.
6.6.1 Normal mode
In normal mode, the vacuum cleaner is quite simply switched on and off with the left-hand of the two switches, irrespective of the position of the right-hand automatic switch.
Caution:
This ONLY functions, however, if the vacuum cleaner socket is not occupied! As soon as a plug is inserted there and an external devi­ce is connected, it is only possible to operate the vacuum cleaner in automatic mode!
6.6.2 Automatic mode
Please note: Once the connected electrical appliance has been switched off, the vacuum cleaner runs for a follow-up time of about 5 seconds!
The pre-requisite for this mode is the connection of an external electri­cal device to the socket of the vacuum cleaner. To do this, open the lid of the socket and insert the plug. Pay at­tention to the correct voltage! And please note: The connected electrical device must not have any more than 2000 Watt capacity!
If, in this mode, the right-hand automatic switch is in position “O“, the socket on the vacuum cleaner can be “switched” with the left­hand switch. If, for example, the appliance switch of the connected electrical appliance is in the “on“ position, this can be switched on and off with the main vacuum cleaner switch. The vacuum cleaner itself remains switched off. It is a different case in the “I“ position of the automatic switch: Then the vacuum cleaner is switched on or off with it.
- 12 -
6
.6.2.1 Switching the vacuum cleaner on and off synchro-
nously with the connected electrical appliance
I
f the automatic switch and the main switch are both constantly on “I”, the vacuum cleaner can also be synchronously switched on and off by also switching the connected appliance on and off. The switch-off is effected after a follow-up time of approx. 5 se­conds, so that the dust residue is completely vacuumed out of the hose.
7
Blast function:
By simply reattaching the hose in the opening for this purpose on the top part of the housing, the blast function can be used: The airflow makes it possible, for example, to clean the workplace, or supports the drying of liquids, for example.
8 Vacuuming water and other liquids
Caution:
Never vacuum volatile, explosive or dangerous liquids! Before va­cuuming liquids, always remove the paper filter bag! Always re­member: Remove mains plug beforehand!
If, when vacuuming water, the highest level in the box is reached, the float blocks the internal air suction. You can recognise this condition by the fact that the motor suddenly becomes louder. Then please re­move the top of the vacuum cleaner and empty the dust box: Before vacuuming water, please always remove the paper filter bag, otherwi­se this could clog or be otherwise damaged.
9 Filter: Care and maintenance
Your vacuum cleaner can be fitted with three filters: The folding fil­ter that is mounted on the motor unit in the top part of the hou­sing, the cup-shaped cloth filter, which is inserted into the dust box from above, and the paper bag filter for very fine dust. From time to time, depending on the amount of dirt, these must be cle­aned and replaced. The folding filter and the cloth filter can be wet cleaned for this purpose. The paper bag filter must be replaced when it is full. This can mainly be noticed by the reduced vacuuming power. The way to do this is explained further down:
Caution:
When vacuuming wet, the paper bag filter must always be remo­ved beforehand!
9.1 Removing and inserting the folding filter:
Push the metal holder 1 to the side as shown in fig. 5 and simply remove filter insert 2. To insert, execute the steps in reverse order.
9.1.1 Cleaning the folding filter
Remove the folding filter as described in section “Removing and inserting the washable folding filter”. The folding filter can be was­hed out with water. A suitable cleaning agent can be used if requi­red.
9
.2 Removing and inserting the cloth filter (fig. 6):
Release clips on the side and then remove the top part of the hou­sing and the cloth filter as shown in fig. 6.
9.2.1 Cleaning the cloth filter
Remove dust sticking to the cloth filter, if required, the cloth filter can be easily washed out with water. Here it is also recommended to use a mild detergent. B
efore the next time it is used, allow to dry in the air, see fig. 7. It
will then dry evenly, deformations are thus avoided.
9.3 Removing and replacing the paper filter bag (fig. 8):
Please note: No paper filter bag is fitted in the vacuum cleaner as delivered. If you wish to operate the vacuum cleaner with a paper bag filter, e.g. for working with fine dust, you must fit one before­hand. To do this, proceed as described below, point 3 is naturally omitted here.
1. Remove the top part of the housing with the folding filter from the top after releasing the holding clips.
2. Remove the cloth filter as shown in fig. 6.
3. Pull the paper filter bag down from the pipe fitting and remove.
4. Push new paper filter bag at the designated cardboard opening onto the pipe fittings.
5. Reassemble the vacuum cleaner.
Note:
It is recommended during this procedure to clean the vacuum cle­aner at the same time (if required).
Note:
When vacuuming liquids or damp dust, the paper filter bag must be removed!
10 Points worth knowing and important notes
If you hear a non-typical noise when operating the vacuum clea­ner, please immediately switch off your vacuum cleaner and have it checked by a qualified technician!
If vacuuming power suddenly drops, switch off the vacuum clea­ner immediately! In such a case, please check the vacuum cleaner nozzle, the hose and the pipes. Perhaps they have become jammed or are dirty. Regularly check the filter inserts: Perhaps they are dirty and need to be cleaned. Dirt can be tapped out of the folding filter and cloth filter if these are slightly dirty, if the dirt is more severe, they can also be cleaned with water. Please replace full paper filter bags! Never clean paper filter bags with liquid!
After use, please clean the vacuum cleaner and the filter: In this way, the performance of the vacuum cleaner is maintained and unpleasant odours are avoided.
The included clamping adapter (Fig. 9 a/b) facilitates easy faste­ning of the vacuum cleaner nozzle. With the PROXXON Universal holder UHZ or Precision vice FMZ the suction opening can also be swivelled into the required position: Thus the suction opening al­ways is in the right position to keep your work area cleaner!
- 13 -
1
1 Maintenance and care:
Caution:
Always remove the mains plug before any maintenance or clea­n
ing work.
For a long service life, the device should be cleaned after each ti­me it is used with a soft cloth or brush.
T
he outside of the top part of the housing can be cleaned with a
soft, damp cloth. The dust box can also be cleaned wet if required.
Mild soap or another suitable cleaning agent can be used. Solvents or cleaning agents containing alcohol (e.g. petrol, cleaning alcohols e
tc.) must be avoided, since these can attack the plastic housing.
A reduction in vacuuming power can be caused by blocked filters, therefore these should be cleaned and, if necessary, replaced at regular intervals.
12 Disposal:
Please do not dispose of the device in domestic waste! The device contains valuable substances that can be recycled. If you have any questions about this, please contact your local waste management enterprise or other corresponding municipal facilities.
E
C Declaration of Conformity
N
ame and address of the manufacturer: PROXXON S.A. 6-10, Härebierg L-6868 Wecker
Product designation: CW-MATIC Article No.: 27490
I
n sole responsibility, we declare that this product conforms to the
following directives and normative documents:
EU EMC Directive 2004/108/EC
DIN EN 55014-1 / 02.2010 DIN EN 55014-2 / 06.2009 DIN EN 61000-3-2 / 03.2010 DIN EN 61000-3-3 / 06.2009
EU Low Voltage Directive 2006/95/EG
DIN EN 60335-1 / 01.2011 DIN EN 60335-2-2 / 11.2010
Date: 06.05.2011
Dipl.-Ing. Jörg Wagner
PROXXON S.A. Machine Safety Department
The CE document authorized agent is identical with the signatory.
C
her client !
Ce mode d’emploi
• aide à connaître l’appareil,
• évite les dérangements liés à une utilisation non-conforme et
• prolonge la durée de vie de votre appareil.
Conservez toujours ce mode d’emploi à portée de la main. N’utilisez cet appareil qu’en le connaissant parfaitement et en re-
spectant le mode d’emploi.
PROXXON ne garantit pas le fonctionnement sûr de l’appareil en cas :
• de manipulation non-conforme à l’usage habituel,
• d’usages autres que ceux cités dans le mode d’emploi,
• de non-respect des consignes de sécurité.
Vous ne pouvez pas bénéficier de la garantie dans les cas suivants :
• erreurs d’utilisation,
• entretien insuffisant.
Pour votre sécurité, veuillez impérativement respecter les consig­nes de sécurité.
N’utilisez que des pièces de rechange originales PROXXON. Nous nous réservons le droit d’effectuer des perfectionnements vi-
sant le progrès technique. Nous vous souhaitons bonne chance avec votre appareil.
1 Prescriptions de sécurité
Avant la mise en service de l’appareil, veuillez lire attentivement les prescriptions de sécurité suivantes !
Veuillez respecter la tension de réseau correcte : votre CW-matic est conçu pour fonctionner avec une tension de 240 V ! Ne jamais l’utiliser avec une autre tension de réseau !
Ne jamais saisir le câble d’alimentation électrique avec des mains mouillées ou humides ! Danger d’électrocution !
Pour éviter tout danger d’électrocution, ne jamais plonger l’aspira­teur dans l’eau ni l’exposer à la pluie !
Ne jamais basculer ni laisser tomber l’aspirateur !
Avant de travailler avec le CW-matic, contrôler si les cartouches de filtre sont propres et intactes !
Ne jamais aspirer des matériaux brûlants (comme p.ex. des cen­dres ou des mégots incandescents) !
Veuillez faire effectuer les travaux de réparation par un personnel qualifié à ce effet !
Ne jamais aspirer des liquides inflammables ou volatils !
Ne jamais aspirer des poussières ou des matériaux nocifs pour la santé !
M
aintenir l’aspirateur hors de portée des sources de chaleur !
Avant toute utilisation, veuillez contrôler si l’appareil est intact et, en particulier, l’état du câble d’alimentation électrique ! Faire rem­placer tout câble d’alimentation électrique défectueux par un pro­fessionnel agréé !
Danger de mort ! Si le câble d’alimentation électrique devait être endommagé pendant l’utilisation, retirer immédiatement le con­necteur réseau de la prise ! Pour ce faire, toujours saisir le con­necteur ! Ne jamais tirer sur le câble d’alimentation électrique !
Toujours retirer les filtres en papier avant d’aspirer des liquides ou des matériaux humides ! Cette procédure est expliquée dans le manuel d’utilisation.
Retirer le connecteur réseau de la prise avant tout travail d’entretien ou de nettoyage de l’appareil ! Ne jamais ouvrir l’appareil lorsque le câble d’alimentation électrique est branché ! Danger de mort !
Attention SVP : le filtre en tissu doit toujours être mis en place lors de l’utilisation de l’appareil !
Attention : ne procéder à aucune transformation de l’aspirateur ! Ceci entraîne un danger d’électrocution ou un risque pour votre sécurité.
2 Légende (ill. 1) :
1. Poignée
2. Couvercle de l’appareil
3. Griffe de fixation
4. Réservoir
5. Roulette
6. Interrupteur Marche-Arrêt
7. Couvercle de prise
8. Commutateur parallèle
9. Raccordement de tuyau
10. « Prise Bricolage »
11. Filtre lavable
12. Buse Soufflerie
13. Alimentation électrique
14. Tuyau d’aspiration
15. Filtre en tissu
16. Filtre papier
17. Rallonges
18. Brosses pour sols
19. Brosse ronde
20. Suceur pour joints
21. Tubulure de caoutchouc pour l’aspiration
22. Adaptateur de serrage
3 Description du CW-matic
L’aspirateur compact d’atelier CW-matic n’offre pas seulement une puissance d’aspiration élevée pour un niveau de bruit bas, il pos­sède également une fonction Soufflerie astucieuse, une fonction
- 14 -
F
T
raduction de la notice d’utilisation originale
d
e commande automatique et même la possibilité d’aspirer des li­quides (eau) : le réservoir solide et le couvercle sont étanches à l’eau. Pour cela, il faudra au préalable retirer le filtre en papier.
L
a fonction pratique de commande automatique : via une prise sé­parée, il est possible de brancher un appareil électrique qui met automatiquement en marche l’aspirateur lorsqu’on le déclenche. L
’aspirateur se coupe également automatiquement après l’arrêt de
l’appareil et un délai de temporisation de 5 secondes. Le couvercle de l’appareil peut être facilement retirer après ouver-
ture des deux griffes ; ceci permet le nettoyage très facile du ré­servoir.
Pour utiliser la fonction soufflerie, il suffit changer le branchement du tuyau d’aspiration : idéal pour nettoyer et sécher.
4 Contenu de la livraison
1 ex. Aspirateur d’atelier compact CW-matic 1 ex. Filtre à plis en PP 6 ex. Filtre antiparticules en papier 1 ex. Tuyau d’aspiration, longueur 3,5 m 2 ex. Tubes d’aspiration en aluminium (longueur totale 95 cm) 1 ex. Brosse pour sols 1 ex. Brosse ronde 1 ex. Suceur pour joints 1 ex. Adaptateur (pour le raccord d’aspiration de tous les
appareils PROXXON qui en sont équipés).
5 Caractéristiques techniques :
Hauteur : Diamètre maximum : ca. 36 cm Poids : env. 7 kg Capacité du réservoir 18 litres Câble d’alimentation électrique : longueur 5 m Puissance de raccordement max de la prise 2 000 W Niveau acoustique Lpa 75.8 dB Indice de protection IP X4 Tension : 220/240 V, 50/60 Hz Puissance absorbée : 1 100 W
Prise séparée d’alimentation pour appareils électriques de 25 à 2 000 Watt
6 Généralités concernant la mise en service
6.1 Assemblage de l’aspirateur
6.1.1 Raccordement du tuyau d’aspiration (ill. 2)
1. Pour raccorder le tuyau d’aspiration, insérer l’extrémité
correspondante dans l’orifice prévu à cet effet jusqu’à l’encliquètement audible, comme présenté par l’ill. 2 en haut. Le tuyau est alors verrouillé.
2. Pour déverrouiller et retirer le tuyau, actionner le bouton 1 et
retirer l’extrémité du tuyau de l’orifice.
6
.2 Assemblage du tuyau d’aspiration
Selon les besoins, les différents éléments peuvent être insérés les uns dans les autres comme le montre l’ill. 3.
6
.3 Régulation de la puissance d’aspiration
L’ill. 3 A présente le petit curseur monté sur la partie supérieure de la poignée de tuyau. Ce curseur permet de réguler la puissance d’aspiration : lorsqu’il est entièrement fermé, la puissance est ma­ximale ; lorsqu’il est complètement ouvert, elle est minimale.
6.4 Retrait du couvercle
L’ill. 3 B présente les griffes qui maintiennent le couvercle et le réser­voir. Pour les déverrouiller, il suffit de les basculer pour pouvoir retirer le couvercle et procéder aux opérations de nettoyage et d’entretien.
Attention : l’appareil est équipé de deux griffes qui sont montées de manière opposée l’une à l’autre.
6.5 Secteurs d’utilisation des différentes brosses
6.5.1 Brosse pour sols :
Utilisation : grandes surfaces sèches tels que sols de logement, lits, etc.
6.5.2 Brosse ronde :
Utilisation : petites surfaces, comme p.ex. encoignures, canapés, fenêtres, etc.
6.5.3 Suceur pour joints:
Utilisation : joints de fenêtre, endroits étroits, etc.
6.6 Modes d’utilisation
Ill. 4: (remarque : l’illustration de droite présente le panneau de
commande avec couvercle de prise relevé)
Deux modes d’utilisation peuvent être sélectionnés : mode Normal et mode Automatique.
6.6.1 Mode Normal
En mode Normal, l’aspirateur sera simplement mis en marche et arrêté avec l’interrupteur placé à gauche du panneau de comman­de, indépendamment de la position du commutateur de mode Automatique, situé à droite.
Attention :
Ceci fonctionne SEULEMENT lorsque la « prise Bricolage » n’est pas occupée ! Dès qu’un connecteur est branché dans cette prise et qu’un appareil externe est raccordé, l’aspirateur fonctionne alors seulement en mode Automatique !
- 15 -
6
.6.2 Mode Automatique
Attention SVP : l’aspirateur fonctionne encore pendant env. 5 secondes après l’ar-
rêt de l’appareil électrique raccordé !
Condition préalable à ce mode de fonctionnement : le raccorde­ment d’un appareil électrique externe à la « prise bricolage » de l’­aspirateur.
P
our cela, soulever le couvercle de la prise et brancher le connec­teur réseau de l’appareil électrique externe. Veiller à la tension d’ali­mentation correcte ! Attention SVP : l’appareil électrique externe raccordé ne doit pas être d’une puissance supérieure à 2 000 Watt !
Si alors le commutateur de droite (Automatique) se trouve en posi­tion « O », la prise de l’aspirateur sera « commutée » avec l’inter­rupteur principal de gauche. Si, par exemple, l’interrupteur princi­pal de l’appareil électrique raccordé est placée en position « Mar­che », l’appareil pourra être mis en marche et coupé au moyen de l’interrupteur principal Marche-Arrêt de l’aspirateur. L’aspirateur lui-même reste coupé.
Il en va autrement lorsque le commutateur de droite (Automatique) est en position « I » : l’aspirateur sera alors mis en marche et arrê­té en même temps que l’appareil électrique externe.
6.6.2.1 Synchronisation de la mise en marche et de l’arrêt de l’aspirateur avec l’appareil électrique externe raccordé
Si le commutateur de droite (Automatique) et l’interrupteur princi­pal sont tous deux en position « I », l’aspirateur sera mis en mar­che et arrêté de manière synchrone avec l’appareil électrique ex­terne raccordé.
L’arrêt de l’aspirateur aura lieu après un délai de temporisation d’env. 5 secondes afin que les restes de poussières se trouvant dans le tuyau soient entièrement aspirés.
7 Fonction « Soufflerie » :
La fonction soufflerie peut être utilisée par simple rebranchement du tuyau d’aspiration dans la prise ad hoc du couvercle de l’aspi­rateur : le souffle d’air permet p.ex. de nettoyer le poste de travail ou le séchage de liquides.
8 Aspiration d’eau et d’autres liquides
Attention :
Ne jamais aspirer des liquides volatils, explosifs ou dangereux ! Toujours retirer le filtre en papier avant d’aspirer des liquides ! Toujours avoir à l’esprit: retirer auparavant la prise réseau !
Si le niveau maximum du réservoir est atteint lors de l’aspiration d’eau, un flotteur bloque alors l’aspiration interne de l’air. Vous re­connaîtrez cet état de fait au bruit soudain plus fort du moteur de l’aspirateur. Veuillez alors retirer le couvercle de l’aspirateur et vi­der le réservoir.
Attention :
Toujours retirer de manière générale le filtre en papier avant d’aspirer de l’eau ; sinon, ce filtre pourrait se colmater ou être endommagé.
9
Filtre : nettoyage et entretien
V
otre aspirateur peut être équipé de trois filtres : le filtre à plis, monté sur le bloc moteur du couvercle de l’appareil, le filtre en tis­s
u, en forme de poche, placé par le haut dans le réservoir, et le fil­tre en papier pour récupérer les poussières. De temps en temps, et selon leur degré de colmatage, ces filtres doivent naturellement être nettoyés ou remplacés.
A cet effet, le filtre à plis et le filtre en tissu peuvent être nettoyés à
l’eau ; le filtre en papier doit être rempli lorsqu’il est plein. Ceci est perceptible entre autres par la diminution de la puissance d’a­spiration. Les manœuvres nécessaires seront décrites plus bas.
Attention :
Enlever de manière générale le filtre en papier avant toute aspira­tion de liquides !
9.1 Retrait et mise en place du filtre à plis :
déplacer sur le côté l’étrier métallique comme présenté sur l’ill. 5 et retirer simplement la cartouche de filtre 2. Pour la mise en pla­ce, procéder de manière inverse.
9.1.1 Nettoyage du filtre à plis
Retirer le filtre à plis comme décrit au chapitre « Retrait et mise en place du filtre à plis ». Le filtre à plis peut être lavé à l’eau ; en cas de besoin, vous pouvez utiliser un produit nettoyant adapté.
9.2 Retrait et mise en place du filtre en tissu (ill. 6) :
Défaire les griffes latérales et retirer le couvercle et le filtre en tis­su comme indiqué sur l’ill. 6.
9.2.1 Nettoyage du filtre en tissu
Nettoyer le filtre en tissu des poussières qui y adhèrent ; le cas échéant, le filtre en tissu peut être nettoyé à l’eau sans problè­mes. Ici aussi, utiliser de préférence un produit nettoyant non agressif.
Laisser sécher à l’air libre avant la prochaine utilisation, cf. ill. 7. Le filtre peut ainsi sécher de manière homogène sans se défor­mer.
9.3 Retrait et mise en place du filtre en papier (ill. 8) :
Attention SVP : à la livraison, aucun filtre en papier n’est monté sur l’aspirateur. Si
vous souhaitez utiliser l’aspirateur avec un filtre en papier, p.ex. pour aspirer des poussières, le filtre papier doit être monté au pré­alable. Procédé comme décrit ci-dessous ; ici, le point 3 est natu­rellement sans objet.
1. Après avoir défait les griffes de fixation, retirer le couvercle de
l’aspirateur vers le haut avec le filtre à plis.
2. Retirer le filtre en tissu comme indiqué par l’ill. 6
3. Extraire le filtre en papier de l’embout de tube et le jeter.
- 16 -
4
. Enfiler sur l’embout de tube le nouveau filtre en papier par l’o
v
erture pratiquée à cet effet sur le carton.
5. Remonter l’aspirateur
R
emarque :
Lors de cette procédure, profitez-en pour nettoyer (en cas de be­soin) le réservoir.
R
emarque :
Le filtre en papier doit toujours être retiré avant d’aspirer des liqui­des ou des poussières humides !
10 Recommandations et conseils importants
Si vous entendez un bruit inhabituel pendant le fonctionnement de l’aspirateur, coupez immédiatement l’aspirateur et faites-le contrô­ler par un professionnel qualifié !
Coupez immédiatement l’aspirateur en cas de chute brutale de la puissance d’aspiration !
Dans ce cas, veuillez contrôler les brosses, le tuyau ainsi que les tubes d’aspiration. Il est possible qu’ils soient coincés ou bouchés.
Contrôlez régulièrement l’état des filtres : ils sont peut-être colma­tés et doivent être alors nettoyés. Le filtre à plis et le filtre en tissu peuvent être facilement nettoyés en les tapotant en cas de colma­tage léger ; s’ils sont très sales, ils peuvent également être lavés à l’eau. Toujours remplacer les filtres en papier lorsqu’ils sont pleins ! Ne jamais nettoyer à l’eau les filtres en papier !
Nettoyer le réservoir et les filtres après chaque utilisation : vous maintenez ainsi intactes les performances de votre aspirateur et évitez également les odeurs désagréables.
L’adaptateur de serrage (ill. 9 a/b) fourni permet une fixation sim­ple du bec d’aspirateur. Avec le support universel PROXXON UHZ ou l’étau de precision FMZ vous pouvez pivoté le bec d’aspirateur dans la position souhaitée: Ainsi, l’ouverture d’aspiration est tou­jours là où elle doit être pour le travail, et l’endroit reste proper!
11 Nettoyage et entretien :
Attention :
Toujours retirer le connecteur d’alimentation réseau avant tout tra­vail d’entretien et de réparation sur la machine.
Pour lui conserver toute sa longévité, vous devriez nettoyer l’ap­pareil après chaque utilisation avec un chiffon doux, une balayette à main ou un pinceau.
Le nettoyage extérieur du couvercle de l’appareil peut être effectué avec un chiffon doux, éventuellement humide ; en cas de besoin, le nettoyage du réservoir peut également être effectué à l’eau.
Pour cela, utiliser un savon doux ou tout autre produit nettoyant adapté. Evitez les solvants et autres produits de nettoyage conte­nant de l’alcool (p.ex. essence, alcools de nettoyage, etc.) car ils pourraient attaquer les parties en plastique de l’appareil.
L
a diminution de la puissance d’aspiration peut être provoquée par le colmatage des filtres ; c’est pourquoi ces derniers doivent être nettoyés ou remplacés à intervalles réguliers.
12 Élimination :
N’éliminez pas l’appareil en même temps que les ordures ména­gères ! L’appareil comporte des matériaux recyclables. Si vous avez des questions à ce sujet, adressez-vous aux entreprises loca­l
es d’élimination des déchets ou à d’autres institutions communa-
les correspondantes.
Déclaration de conformité CE
Nom et adresse du fabricant : PROXXON S.A. 6-10, Härebierg L-6868 Wecker
Désignation du produit : CW-MATIC Article n° : 27490
Nous déclarons de notre seule responsabilité que ce produit ré­pond aux directives et normes suivantes :
Directive UE CEM 2004/108/CE
DIN EN 55014-1 / 02.2010 DIN EN 55014-2 / 06.2009 DIN EN 61000-3-2 / 03.2010 DIN EN 61000-3-3 / 06.2009
Directive UE visant la basse tension 2006/95/CE
DIN EN 60335-1 / 01.2011 DIN EN 60335-2-2 / 11.2010
Date : 06.05.2011
Dipl.-Ing. Jörg Wagner
PROXXON S.A. Division sécurité des appareils
Le responsable de la documentation CE est identique au signataire.
- 17 -
Loading...
+ 39 hidden pages