NL: Montagehandleiding en Veiligheidsvoorschriften
DE: Montageanleitung und Sicherheitsvorschriften
EN: Assembly instruction and safety regulations
FR: Notice d’assemblage et de sécurité
Fietsdrager/Fahrradträger/Bike carrier/Porte-vélo
SUPER-BIKE
Page 2
2
Page 3
Inhoudsopgave Pagina
Introductie & belangrijke informatie 4
In elkaar zetten van de fietsdrager 5
Montage van de fietsdrager op de dakdrager 7
Montage van de fiets op de fietsdrager 8
Veiligheidsvoorschriften 9
Onderhoud & garantie 10
Inhaltsverzeichnis Seite
Einführung & wichtige Information 11
Montage des Fahrradträgers 12
Montage des Fahrradträgers auf dem Dachträger 14
Montage von dem Fahrrad auf dem Fahrradträger 15
Sicherheitsvorschriften 16
Wartung & Garantie 17
Table of contents Page
Introduction & important information 18
Mounting the bike carrier 19
Mounting of the bike carrier on the roof bar 21
Mounting of the bike on the bike carrier 22
Safety regulations 23
Maintenance & guarantee 24
Table des matières Page
Introduction & informations importantes 25
L’assemblage du porte-vélo 26
Montage du porte-vélo sur les barres de toit 28
Installation du vélo sur le porte-vélo 29
consignes de sécurité 30
Entretien & Garantie 31
3
Page 4
INTRODUCTIE
De Pro-User SUPER-BIKE fietsdrager maakt deel uit van de familie van
fietsendragers gefabriceerd door Tradekar Benelux BV.
Fietsdrager voor montage op dakdragers
Veilige en betrouwbare fietsdrager voor het transport van 1 fiets
Door ingenieus inklapsysteem zeer gemakkelijk te drager en op te bergen
Geschikt voor montage in staande positie
Met 2 verstelbare wielhouders vervaardigd uit hoogwaardig kunststof die
exact op de juiste maat van uw fiets geplaatst kunnen worden
Geschikt voor dakdr agers met een maximaal buisprofiel van 50x45mm
Snelle montage door kunststof vleugelmoeren
Bevestiging van de fiets met behulp van zwenk sluiting inclusief knelschroef
met geïntegreerd slot
Geschikt voor fietsen met maximale frame diameter van 80mm
BELANGRIJKE INFORMATIE
Voor gebruik goed doorlezen!
Dit product niet monteren en gebruiken voordat de montagehandleiding en
veiligheidsvoorschriften geheel zijn doorgelezen en duidelijk zijn.
De assemblage en montage van de fietsdrager alleen volgens deze
montagehandleiding uitvoeren.
De stappen die worden genoemd en de veiligheidsinstructies voor montage,
bediening en gebruik van de fietsdrager, moeten beslist worden opgevolgd. Al de
kleinste afwijking kan leiden tot verkeerde montage of verkeerd gebruik.
De maximale belasting op de fietsdrager zelf mag 15kg zijn.
Het eigen netto gewicht van de drager is Ca. 3,6kg.
Deze montagehandleiding en veiligheidsvoorschriften in de auto bewaren.
Lees voordat u de drager gaat gebruiken de volgende
veiligheids- en bedieningsinstructies aandachtig door
en handel ernaar.
Vouw de opgeklapte drager open en
fixeer het scharnierpunt met de M6
slotbout, veerringetje en kleine kunststof
draaiknop. Zorg ervoor dat de draaiknop
goed aangedraaid wordt.
5
Page 6
Stap 2
Schuif de twee spanbandjes door de daarvoor
bestemde sleufjes van de wielhouders. Deze
spanbandjes heeft u later nodig om de wielen van
uw fiets vast te zetten.
Stap 3
Verschuif het bevestigingsfr ame (onderdeel met
twee armen) zodanig dat er tussen het uiteinde van de drager en de grondplaat
van het bevestigingsframe 40cm zit (zie foto). Indien nodig eerst de twee
kunststof vleugelmoeren van de grondplaat iets losdraaien. Zorg er daarna weer
voor dat deze kunststof vleugelmoeren weer goed vastgedraaid worden.
Stap 4
Monteer de zwarte kunststof draaiknop met de lange slotbout en de veer op het
bevestigingsframe, door de voorgemonteerde gaten. (foto 1 t/m 3).
Draai vervolgens de afsluitbare kunststof draaiknop op de zwenkschroef
bovenaan het bevestigingsframe (foto 4).
De drager is nu klaar voor montage op de dakdrager van uw auto.
6
Page 7
MONTAGE VAN DE FIETSDRAGER OP DE DAKDRAGER VAN DE AUTO
Stap 1
Leg de fietsdrager recht op uw dakdragers. Zorg ervoor dat de grondplaat van
het basisframe recht boven de voorste dakdrager op uw auto ligt. Plaats de twee
u-beugeltjes vanaf de onderkant van uw dakdrager, met de pootjes naar boven,
door de voorgeboorde gaten van de grondplaat waar het bevestigingsframe aan
bevestigd is. Vervolgens draait u deze aan de bovenkant vast door een sluitring
en kunststof
vleugelmoer op elk
pootje te bevestigen
en deze vervolgens
goed aan te draaien.
Stap 2
Ter hoogte van de achterste dakdrager van uw auto plaatst u over de dubbele
buizen het speciale montageplaatje (reeds voorgevormd). Vervolgens plaatst u
van bovenaf, door de twee voorgeboorde gaten in dit montageplaatje, de laatste
u-beugel.
Aan de onderkant van de dakdrager
plaatst u over de twee pootjes van
de u-beugel het metalen
(onder)plaatje en bevestigt dit
vervolgens met de sluitringetjes en
de kunststof vleugelmoeren. Zorg
ervoor dat de vleugelmoeren goed
aangedraaid zijn zodat de drager niet
meer kan schuiven over de
dakdrager.
Belangrijk!
Controleer nogmaals of alle kunststof
vleugelmoeren goed aangedraaid
zijn.
De fietsdrager is nu klaar voor gebruik!
7
Page 8
BEVESTIGING VAN DE FIETS OP DE FIETSDRAGER
Stap 1
Til uw fiets met het voorwiel naar
voren op de wielgoot van de
fietsdrager en kantel de
bevestigingsframe naar boven toe
totdat de frameklem om de voorste
schuine framebuis van uw fiets zit.
Draai vervolgens de kunststof
draaiknop aan. Kantel de
zwenkschroef over het frame en
draai de afsluitbare kunststof
draaiknop stevig aan. Sluit de klem
tot slot af met bijgeleverde sleutel.
Bewaar deze sleutel zorgvuldig.
Stap 2
Zorg ervoor dat de twee wielen goed geblokkeerd worden door de wielstoppers
(en de fiets dus niet meer eenvoudig kan rijden in de “wielgoot”). Schuif hiervoor
de wielstoppers zodanig in dat de stoppers goed tegen de band aankomen (zie
foto).
Zet de wielen van uw fiets vast met de eerder gemonteerde zwarte spanbandjes.
8
Page 9
VEILIGHEIDVOORSCHRIFTEN
Controleer de eerste keer dat u gaat rijden na een korte rijafstand de
schroefverbindingen. Blijf deze regelmatig controleren wanneer u met de
fietsdrager rijdt.
Let voor het vertrek altijd op een correcte bevestiging en gebruik ALTIJD de
bijgeleverde spanbanden.
Het rijden met een fietsdrager op het dak beïnvloedt het weggedrag van de auto.
Pas uw snelheid daarom aan (max. 120km/u). Vermijd ook plotselinge
remacties en stuurbewegingen. Houd er rekening mee dat het rijgedrag van uw
auto ook bij zijwind en in bochten wezenlijk verandert .
LET OP: Als de fiets gemonteerd is, dient u bij ondergrondse parkeergarages,
tunnels enz. rekening te houden met de grotere hoogte van de auto.
De gegevens van de autofabrikant en de fabrikant van uw dakdragers dient u
goed in de gaten te houden en op te volgen. Let hierbij vooral op het maximum
draagvermogen op het dak van uw auto, zoals aangegeven door uw
autofabrikant.
Er mogen geen delen van de fiets (bijvoorbeeld pedalen) buiten de dakrand van
de auto uitsteken.
Let op dat er geen onderdelen van de fiets tijdens het transport verloren kunnen
worden (accu’s, fietspompen, snelheidsmeters, mandjes, fietstassen, fietszitjes
enz.). Verwijder deze altijd voordat u gaat rijden
Indien u de fietsdrager niet gebruikt dient deze te worden gedemonteerd omwille
van de veiligheid van de andere verkeersdeelnemers en voor de
energiebesparing.
Vóór gebruik van de autowas centrale de fietsdrager eerst demonteren.
De fietsdrager is niet geschikt voor “off road” gebruik.
In geval van defecten of problemen, alstublieft contact opnemen met uw Pro-
User leverancier.
Eigen gewicht van de fietsdrager: 3,6kg.
Maximum draaglast van de fietsdrager: 15kg.
!
9
Page 10
ONDERHOUD
De fietsdrager na gebruik schoon en droog opslaan. Eventueel afspuiten met een
waterslang om modder, en andere vuiligheid te verwijderen.
Controleer regelmatig de fietsdrager op beschadigingen. Beschadigde of
versleten onderdelen dienen direct vervangen te worden.Gebruik uitsluitend
originele vervangingsonderdelen.
Bouten en moeren van de fietsdrager regelmatig controleren en indien nodig
aandraaien.
Beschadigingen aan de lak direct met een (grond)verf behandelen.
Draaiende en bewegende delen regelmatig smeren.
GARANTIE
Dit product heeft een garantieperiode van 2 jaar. Let op: de garantie dekt alleen
een normaal gebruik van de fietsdrager. Op geen enkele manier wordt schade
gedekt die ontstaan is door onjuist gebruik. Dit houdt ook in defecten of
gebreken die zijn ontstaan door slechte of onjuiste montage. Om ervoor zorg te
dragen dat de garantie voorwaarden van toepassing zijn dient u onderhoud
volgens het onderhoudsvoorschrift uit te (laten) voeren. Aanspraak maken op
garantie zonder aankoopbewijs is niet mogelijk. Wij behouden ons het recht om
kosten in rekening te brengen die voortkomen uit reparaties van zaken die buiten
onze controle vallen zoals onjuiste of slechte montage, onjuist gebruik, schade
door ongelukken, enz.
10
Page 11
EINFÜHRUNG
Der Pro-User Fahrradträger SUPER-BIKE ist ein Teil der Familie von
Fahrradträgern hergestellt von Tradekar Benelux BV.
Fahrradträger für die Montage auf einem Relingträger
Sicherer und zuverlässige Träger für den Transport von 1 Fahrrad
Durch geniale Klapptechnik leicht zu tragen und einfach zu lagern
Für stehende Montage
Verstellbare Radaufnahmeschalen mit schützenden Kunststoff-
Abschlusskappen
Montierbar auf fast alle Lastenträger bis zu einer max. Profilstärke von
50x45mm
Schnellmontage mittels Kunststoff-Rändelmuttern
Schwenkbarer Verschluss an der verschließbaren Knebelschraube
Für Fahrradrahmen bis Ø 80mm geeignet
WICHTIGE INFORMATION
Vor Erstgebrauch lesen!
Dieses Produkt nicht montieren und benutzen, bevor die Montageanleitung und
die Sicherheitsvorschriften völlig durchgelesen und klar verstanden worden sind.
Der Fahrradträger muss sicher gemäß dieser Montageanleitung montiert werden.
Die in dieser Benutzerinformation aufgeführten Arbeitsschritte, Maßangaben und
Sicherheitshinweise für die Montage, Handhabung und Nutzung des
Fahrradträgers müssen unbedingt eingehalten werden. Bereits geringste
Abweichungen können zu fehlerhaftem Aufbau bzw. fehlerhafter Benutzung
führen.
Das maximale Gewicht der Fahrräder kann 15kg sein.
Das Eigengewicht des Trägers ist ca. 3,6kg.
Diese Montageanleitung und Sicherheitsvorschriften im Fahrzeug mitführen.
Lesen Sie, bevor Sie den Träger benutzen, sorgfältig
die Montageanleitung und die wichtigen Informationen
durch und handeln Sie danach.
Support Endverbraucher
+31 (0) 345-470998 (Montag bis Donnerstag 8:30-12:30Uhr)
service@tradekar.nl
11
Page 12
MONTAGE DES FAHRRADTRÄGERS
Bauteile:
Die Montage:
Schritt 1
Klappen Sie den gefalteten Träger
auseinander und setzen den
Scharnierpunkt mit der M6 SchlossSchraube, Federring und der kleinen
Kunststoff-Mutter M6 fest. Stellen Sie
sicher, das die Kunststoff- Mutter richtig angezogen ist.
12
Page 13
Schritt 2
Schieben Sie die beiden Spannbänder durch die
entsprechenden Schlaufen der Radaufnahme. Diese
Spanngurten benötigen Sie später für die
Radbefestigung.
Schritt 3
Verschieben Sie das Rahmenbefestigungsteil (Das Teil mit den zwei Auslegern),
so dass zwischen dem Ende des Trägers und der Bodenplatte des Einbaurahmen
ca. 40cm sind (siehe Foto). Wenn nötig, die beiden Kunststoff-Flügelmuttern
leicht lösen und die Bodenplatte verschieben. Vergewissern Sie sich erneut, dass
die beiden Kunststoff-Flügelmuttern richtig angezogen sind.
Schritt 4
Montieren Sie die schwarze Kunststoff Rändelmutter mit der Schloss Schraube
und der Feder an das Befestigungsrohr durch die dafür vorgesehen Bohrungen.
(Foto 1 bis 3). Drehen Sie anschließend die abschließbare Kunststoff
Rändelmutter auf die schwenkbare Schraube am oberen Ende des
Befestigungsrahmen auf (Foto 4).
Der Träger ist nun fertig für die Montage auf dem Dachträger von Ihrem
Auto.
13
Page 14
MONTAGE DES FAHRRADTRÄGERS AUF DEM DACHTRÄGER VOM AUTO
Schritt 1
Legen Sie den Fahrradträger rechts auf den Dachträger auf. Stellen Sie sicher,
dass die Bodenplatte des Grundrahmens rechts oberhalb auf dem vorderen
Dachgepäckträger auf Ihrem Auto liegt. Legen Sie die beiden U-Klammern von
der Unterseite Ihres
Dachträgers, mit
den Gewinden nach
oben, durch die
vorgebohrten Löcher
der Bodenplatte, die
den Montagerahmen
halten. Dann legen
Sie eine U – Scheibe
über die
Gewindestifte und
drehen eine
Kunststoff-Flügel
Mutter auf. Ziehen
Sie diese KunststoffMuttern gut fest.
Schritt 2
In Höhe des hinteren Dachträgers von Ihrem Auto, legen Sie die Doppelrohr
Montageplatte auf (Rohrvertiefung bereits vorhanden). Legen Sie dann von oben
durch die beiden vorgebohrten Löcher in der Montageplatte, den letzten U-Bügel.
An der Unterkante von dem
Dachträger, platzieren Sie über
die U- Bügel Gewindestifte die
kleine Metallplatte und befestigen
diese mit den Scheiben und den
Kunststoff- Flügelmuttern. Sorgen
Sie dafür, dass die Flügelmuttern
gut angezogen werden damit sich
der Träger nicht mehr
verschieben kann.
Wichtig!
Kontrollieren Sie abermals alle
Kunststoff Flügelmuttern ob diese
richtig fest angezogen wurden.
Der Fahrradträger ist nun fertig für den Gebrauch!
14
Page 15
BEFESTIGUNG VON DEM FAHRRAD AUF DEM FAHRRADTRÄGER
Schritt 1
Heben Sie vorsichtig Ihr Fahrrad
mit dem Vorderrad nach vorne auf
die Radschiene von dem
Fahrradträger, heben den
Befestigungsrahmen nach oben
und legen die
Befestigungsklammer um das
vordere Rohr von dem
Fahrradrahmen. Drehen Sie nun
die Kunststoff Rändelmutter an.
Legen Sie die schwenkbare
Schraube über den Rahmen und
drehen die abschließbare
Kunststoff Rändelmutter fest an
und schließen die Mutter mit dem
Schlüssel ab. Bewahren Sie die
Schlüssel gut auf.
Schritt 2
Sorgen Sie dafür, dass die zwei Räder blockiert werden durch die Radstopper.
(und das Fahrrad sich nicht hin und her bewegen kann). Schieben Sie hierfür die
Radstopper wenn nötig gegen die Radstopper (siehe Foto)
Setzen Sie die Räder von Ihrem Fahrrad fest mit den vorab montierten
schwarzen Spannbändern.
15
Page 16
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Kontrollieren Sie nach kurzer Fahrt die Schraubenverbindungen. Kontrollieren Sie
anschließend in regelmäßigen Abständen diese Verbindungen wenn Sie mit dem
Fahrradträger unterwegs sind.
Achtung: Vor Fahrtantritt auch die korrekte Befestigung der Räder überprüfen
und benutzen Sie immer die mitgelieferten Spannbänder.
Das Fahren mit einem Fahrradträger beeinflusst das Fahrverhalten Ihres
Fahrzeugs. Passen Sie darum Ihre Fahrgeschwindigkeit an (max. 120km/h).
Vermeiden Sie auch plötzliche und ruckartige Steuerbewegungen. Auch
Seitenwind beeinträchtigt wesentlich das Fahrverhalten von Ihrem Fahrzeug.
Achtung: Wenn das Fahrrad montiert ist sind Einfahrten in Tiefgaragen, Garagen
usw. nicht möglich durch die wesentlich größere Höhe Ihres KFZ. Achten Sie
auch auf die Höhenangaben von Durchfahrten und Tunnels.
Um die Sicherheit des Dachträgers zu gewährleisten, darf die angegebene
Traglast des Fahrradträgers nicht überschritten werden. Ebenso ist darauf zu
achten, dass die angegebene Dachtraglast Ihres KFZ – Herstellers nicht
überschritten werden darf.
Es dürfen keine Fahrradteile (Pedale) über die Dachseiten hinausragen.
Achten Sie darauf, dass keine Teile des Fahrrades verloren gehen können (E-Bike
Akkus, Fahrradpumpe, Tachometer, Körbe, Sattel usw,) Entfernen Sie diese Teile zuerst, bevor Sie mit dem Fahrradträger fahren!
Bei Nichtbenutzung des Fahrradträgers sollte dieser abmontiert werden aus
Gründen der Sicherheit für andere Verkehrsteilnehmer und wegen der
Energieersparnis.
Vor der Benutzung von Autowaschanlagen den Fahrradträger abbauen.
Der Fahrr adträger ist für den Einsatz im Gelände nicht geeignet.
Sollten Fehler oder Probleme auftreten, benachrichtigen Sie Ihre Pro-User
Lieferant.
Eigengewicht von dem Fahrradträger: 3,6kg.
Maximale Traglast von dem Fahrradträger: 15kg.
16
Page 17
WARTUNG
Den Fahrr adträger nach Verwendung sauber und trocken lagern. Eventuell
abspritzen mit einem Wasserschlauch um Schlamm und anderen Schmutz zu
entfernen.
Kontrollieren Sie den Fahrradträger regelmäßig auf Beschädigungen hin.
Beschädigte oder verschlissene Teile sind sofort zu ersetzen. Es dürfen nur
Originalersatzteile verwendet werden.
Bolzen und Muttern des Fahrradträgers regelmäßig kontrollieren und wenn
notwendig nachziehen.
Lackschichtbeschädigungen sofort mit (Grundier)Farbe behandeln.
Drehende und bewegende Teile regelmäßig schmieren.
GARANTIE
Für dieses Produkt gewähren wir für die Bauteile und Funktion eine 2-jährige
Garantie. Diese Garantie gilt natürlich nur bei einer sachgerechten Verwendung
des Fahrradträgers und deckt keine Schäden ab, die durch Missbrauch
entstanden sind. Das gleiche gilt auch für eine unsachgerechte oder falsche
Montage. Um die Gültigkeit der Garantie sicherzustellen, führen Sie bitte die
Instandhaltung entsprechend dem Instandhaltungsabschnitt aus.
Garantieanspruch ohne Kaufbeleg ist nicht möglich. Wir behalten uns das Recht
vor, dass die Kosten für Aufwendungen, wenn Sie außerhalb des
Unternehmensbereichs wegen falscher oder nicht sachgerechter Montage,
Missbrauch oder Unfallschäden usw.
17
Page 18
INTRODUCTION
The Pro-User SUPER-BIKE bike carrier is part of the family of bike carriers
manufactured by Tradekar Benelux BV.
Bike carrier for mounting on roof-racks
Safe and reliable bike carrier for the transportation of 1 bicycle
Becaus e of ingenious folding system easy to carry and easy to store
Suitable for mounting in standing position
With 2 adjustable wheel holders of high quality plastic that exactly can be
placed on the right size of your bicycle
Fit for roof-racks with a maximum tube profile of 50x45mm
Fast assembly by means of plastic wing nuts
Mounting of the bicycles with pivot screw and lockable tog nut
Fit for bicycles with a maximum frame width of 80mm
IMPORTANT INFORMATION
Read these instructions carefully before using the product for the first time.
Do not use this product until the manual and safety regulations are read and are
entirely clear.
The assembly and installation of the bike carrier can only be done according this
instruction manual.
The steps that are mentioned and the safety regulations for assembly, handling
and use of the bike carrier need to be followed! The slightest non conformity can
lead to incorrect assembly or wrong use.
The maximum permissible load for the carrier itself may be 15kg.
The net weight of the carrier is 3,6kg.
Keep these instructions in your car.
Read the following safety- and operating instructions
carefully and act accordingly before using the bike
carrier.
CONSUMER HELPDESK & SUPPORT
+31 (0) 345-470998 (Monday till Thursday 8:30-12:30)
service@tradekar.nl
18
Page 19
MOUNTING THE BIKE CARRIER
Parts:
Assembly:
Step 1
Unfold the folded bike carrier and lock the
hinge-point with the M6 carriage bolt,
spring washer and small plastic knob.
Please make sure that the plastic knob is
very well tightened.
19
Page 20
Step 2
Slide the two short, black straps through the little
slots in the plastic wheel holder. You need these
straps later for to fix the wheels of your bike.
Step 3
Move the fixation-frame (Bracket with two “arms”) on the mainframe so there is
40cm between the fixation-frame and the end of the mainframe (see picture). If
necessary firstly loosen the two plastic wing nuts of the fixation-frame. Please
make sure that afterwards the these plastic wing nuts are well tightened again.
Step 4
Mount the black plastic rotary knob with the long screw and spring on the
mounting frame, through the pre-drilled holes (photo 1-3).
Then mount the lockable tog nut on the pivot screw on top of the mounting
frame (photo 4).
The bike carrier is now ready for fixing the roof bar of the car.
20
Page 21
FIXING OF THE BIKE CARRIER ON THE ROOF BAR OF THE CAR
Step 1
Put the bike carrier on the roof bar of the car. Make sure that the fixation-frame
(Bracket with two “arms ” ) is right above the first (front) tube. Place the two
double slide screws from bottom to top over the tube of the roof bar and through
the holes of the fixation-frame. Put washer and plastic wing nuts on each screw
and tighten them so the bike carrier can not move on the tube anymore
Step 2
Right above the rear tube, you put the special assembly plate (pre-shaped for
the two tubes of the bike carrier). Place the double slide screw from top to
bottom through the holes of the assembly plate.
Mount the bottom plate against the
bottom of the tube and place the
screws through the pre-mounted
holes of the bottom plate. Put
washer and plastic wing nuts on
each screw and tighten them so the
bike carrier can not move on the
tube anymore
Important:
Please make sure that all wing nuts
have been well tightened and the
bike carrier can not move on the roof
bar.
The bike carrier is now ready for use!
21
Page 22
MOUNTING OF THE BIKE ON THE BIKE CARRIER
Step 1
Lift your bike with the front wheel
towards the front onto the rail of
the bike carrier and tilt the
mounting frame upwards so you
can attach the frame clamp around
the frame tube of your bike. Fasten
the plastic rotary knob. Tilt the
pivot screw over the frame and
fasten the lockable tog nut. Lock
the clamp with the key and keep it
somewhere safe.
Step 2
Make sure that the two wheels of your bike are well blocked by the stoppers (and
the bike cannot easily drive in the wheel holder). Slide the plastic wheel holders
so they press against the tire (see picture)
Fix the wheels of your bike with the previous mounted black straps.
22
Page 23
SAFETY REGULATIONS
The first time you start driving with the bike carrier on your roof, check all the
connections carefully after a short distance of driving. Keep checking the
connections every time you drive with the bike carrier.
Every time before you start driving, make sure you mounted the bike carrier the
proper way and ALWAYS use all the straps around the wheels.
Driving with a bike carrier on the roof of a car will influence the behaviour of the
car. So adapt your speed (max 120km/h) and try to avoid sudden extreme
movements with your steering wheel or brakes. Also keep in mind that the
driving behaviour of your car will also change at side winds and curves.
ATTENTION: Watch the extra height of your car when driving into parking
garages, tunnels etc.
Mind the instructions of your car dealer and dealer of your roof-rack carefully and
always follow them through. Especially mind the maximum carrying weight of the
roof of your car, given to you by your car dealer.
No parts of the bicycle, like steering wheel or pedals, should stick out over the
roof.
Make sure that no parts of the bike can get lost during driving (batteries, pumps,
basket, saddlebags, etc.). Always remove these before driving!
Dismount the bike carrier in case you don’t use it. This for the safety of other
traffic participants as well as for the savings of energy.
Dismount the bike carrier before using the carwash.
The bike carrier is not suitable for “off road” use.
In case of defects or problems please contact your Pro-User supplier.
Weight of the bike carrier: 3,6kg.
Maximum carrying weight of the bike carrier: 15kg.
23
Page 24
MAINTENANCE
Always store the bike carrier clean and dry after use. If necessary spray with the
water hose to remove mud and other filthy stuff.
Check the bike carrier regular if there is any damage. Damaged or worn parts
need to be replaced immediately. Use only original replacement parts.
The nuts and bolts of the bike carrier need to be checked regular, if necessary
tighten them again.
If there is a damage on the powder coating of the bike carrier this needs to be
treated with paint immediately.
Rotating and moving parts need to be oiled regularly.
GUARANTEE
This product is covered by a 2 year warranty. Please note that our guarantee
covers reasonable use of the bike carrier, it does NOT cover any damage caused
by misuse. This also applies to a malfunction or failure of the bike carrier that
has been caused by poor or incorrect installation. To ensure the validity of the
guarantee please carry out maintenance in accordance with the maintenance
section. Warranty claim without proof of purchase is not possible. We reserve the
right to make a call out and/or repair charge for any work required to be
undertaken to rectify faults that are outside of the company’s control i.e.
incorrect or poor fitting, misuse, accidental damage, etc.
24
Page 25
INTRODUCTION
Le porte-vélo Pro-User SUPER-BIKE fait partie de la gamme de porte-vélos
fabriqués par Tradekar international BV.
Porte-vélo pour barres de toit
Transport d’un seul vélo en toute confiance et sécurité
Très facile à porter et à ranger grâce à son système escamotable
Adapté pour position debout
Deux pinces de blocage en pvc de haute qualité et réglables à la taille de
votre vélo
Adapté pour des barres de toit d’origines de 50x45mm maximum
Montage rapide à l’aide d’écrous moletés en matière plastique
Fixation du vélo par bras de blocage avec molette antivol intégré
Adapté pour vélo avec cadre d’un diamètre de 80mm maximum
INFORMATIONS IMPORTANTES
A lire soigneusement avant la première utilisation.
Avant le montage et l’utilisation du produit, veuillez lire et comprendre
entièrement le manuel d’instructions pour le montage et les prescriptions en
matière de sécurité.
Veuillez effectuer l’assemblage et le montage du porte-vélo en suivant
strictement les instructions du manuel de montage.
Les étapes reprises et les instructions en matière de sécurité pour le montage, le
maniement et l’utilisation du porte-vélo doivent être rigoureusement suivies. La
moindre divergence peut mener à un mauvais montage ou à une utilisation
erronée.
La charge maximale sur le porte-vélo proprement dit peut être de 15kg.
Le poids net du support est de 3,6kg.
Conserver ce manuel d'instructions de montage et ces prescriptions de sécurité
dans votre véhicule.
Avant d’utiliser le support, lisez les consignes de
sécurité et d'emploi jusqu’au bout et agissez selon
celles-ci.
+31 (0) 345-470998 (lundi à jeudi 8:30-12:30)
SERVICE APRÈS VENTE
service@tradekar.nl
25
Page 26
L’ASSEMBLAGE DU PORTE-VÉLO
Eléments:
L’assemblage:
Etape 1
Dépliez le porte-vélo et fixez le point
d’articulation avec le boulon de
verrouillage M6, la bride de ressort et le
petit bouton rotatif en plastique. Assurezvous que le bouton rotatif soit bien serré.
26
Page 27
Etape 2
Fai tes glisser les deux sangles de serrage dans les
fentes prévues à cet effet et qui se trouvent sur les
supports de roues. Ces sangles de serrage vous
serviront ensuite pour attacher votre vélo.
Etape 3
Faites glisser le cadre de fixation (l’élément constitué de deux bras) de sorte qu’il
y ait 40cm entre l’extrémité du porte-vélo et la plaque de base du cadre de
fixation (voir photo). Si cela est nécessaire, dévisser quelque peu les deux écrous
à ailettes en plastique de la plaque de base. Assurez-vous ensuite que ces écrous
à ailettes en plastiques soient à nouveau bien serrés.
Etape 4
Montez le bouton noir en pvc avec la vis et le ressort sur le cadre de fixation, à
travers les ouvertures préfabriquées. (photo 1 à 3). Vissez ensuite le bouton en
pvc sur la vis «volte-face» à l’extrémité du cadre de fixation (photo 4).
Le porte-vélo est prêt pour le montage sur les barres de toit de votre
voiture.
27
Page 28
MONTAGE DU PORTE-VÉLO SUR LES BARRES DE TOIT DE VOTRE
VOITURE
Etape 1
Posez le porte-vélo droit sur les barres de toit. Assurez-vous que la plaque de
base du cadre se trouve droit au-dessus des barres de toit avant de votre
voiture. Placez les deux collets en U à partir de la partie inférieure de la barre de
toit, avec les pieds dirigés vers le haut, à travers les ouvertures préfabriquées de
la plaque de base, là où le cadre de fixation est fixé. Ensuite vissez ceux-ci à la
partie supérieure à
l’aide d’un anneau
de fermeture et d’un
écrou à ailettes en
plastique à fixer sur
chaque pied et à
bien resserrer
ensuite.
Etape 2
À hauteur de la barre de toit arrière de votre voiture, vous placerez la plaque de
montage spéciale (déjà préformée) par dessus les doubles tubes. D’en haut,
vous placerez ensuite le dernier collet en U par les deux ouvertures
préfabriquées dans cette plaque de montage.
À la partie inférieure de la barre de
toit, vous placerez, sur les deux
pieds de votre collet en U, la plaque
(inférieure) de métal et vous la
fixerez ensuite avec les anneaux de
fermeture et les écrous à ailettes en
plastique. Assurez-vous que les
écrous à ailettes soient bien
resserrés de sorte que le porte-vélo
ne puisse pas glisser sur les barres
de toit.
Vérifiez encore une fois que tous les
écrous à ailettes soient bien
resserrés.
Le porte-vélo est prêt à l’emploi!
28
Page 29
FIXATION DU VÉLO SUR LE PORTE- VÉLO
Etape 1
Montez votre vélo (en direction de
la route) sur le rail du porte-vélo et
placez son cadre de telle manière
que l’attache-barre soit à la
hauteur du premier tube
transversal de votre vélo. Vissez
ensuite le bouton en pvc. Basculez
la vis «volte-face» par-dessus le
cadre et vissez bien le bouton en
pvc. Fermer l’attache-barre avec la
clé prévue à cet effet.
Etape 2
Assurez-vous que les deux roues soient bien bloquées par les arrêts de roues (et
que le vélo ne puisse plus rouler dans le rail à roue). Pour ce faire, faites glisser
les arrêts de roues de sorte que ceux-ci soient en contact avec le pneu (voir
photo).
Fixez les roues de votre vélo à l’aide des sangles de serrage noires montées
préalablement.
29
Page 30
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Nous vous conseillons de contrôler le montage après les premières kilomètres de
conduite.
Vérifiez avant votre départ l’ensemble de votre équipement et utilisez TOUJOURS
les sangles livrées avec ce produit.
La conduite avec un porte-vélo influence le comportement de votre véhicule.
Adaptez votre vitesse (max. 120km/h). Evitez aussi des mouvements
incontrôlés. En toute circonstance tenez compte des rafales de vent.
ATTENTION: vérifiez la hauteur du véhicule avec son équipement par rapport
aux tunnels souterrains etc.
Lisez bien et tenez compte des données concernant votre véhicule et votre portevélo. Surtout vérifiez la charge maximale supportée par le toit du véhicule
comme mentionnée par le concessionnaire.
Aucun élément du vélo ne doit dépasser le toit, comme par exemple le guidon ou
les pédales.
Veillez à ce qu’aucune pièce du vélo ne puisse se perdre durant le transport
(accus, pompe à vélo, compteurs de vitesse, paniers, sacoches de vélo, sièges
pour vélo, etc.). Enlevez toujours celles-ci avant de démarrer !
Démontez votre porte-vélo en dehors des périodes d’utilisation pour plus de
sécurité et aussi pour une économie d’énergie.
Retirez le porte-vélo avant de vous rendre au lavage automatique d’automobiles.
Le porte-vélo n’est pas adapté à une utilisation du véhicule hors-route.
En cas de pannes ou de problèmes, veuillez contacter votre fournisseur Pro-User.
Le poids du porte-vélo: 3,6kg
La charge maximale du porte-vélo: 15kg.
30
Page 31
ENTRETIEN
Après utilisation, entreposez le porte-vélo nettoyé et séché. Laver
éventuellement au jet d'eau, au moyen d'un tuyau d'arrosage, pour enlever la
boue et autres saletés.
Vérifiez régulièrement que le porte-vélo ne soit pas endommagé. Les pièces
endommagées ou usées doivent immédiatement être remplacées. N’utilisez que
des pièces de rechange originales.
Contrôler régulièrement les boulons et les écrous du porte-vélo et serrez-les si
nécessaire.
Traitez immédiatement les dégradations du vernis à l’aide d’une couche d'enduit.
Lubrifiez régulièrement les pièces rotatives et mobiles.
GARANTIE
Ce produit bénéficie d’une période de garantie de 2 ans. Attention : la garantie
ne couvre qu'une utilisation normale du porte-vélo. Les dégâts occasionnés par
une utilisation incorrecte ne seront en aucun cas couverts. Ceci inclut également
les pannes ou les défauts qui se sont produits en raison d’un montage incorrect.
Pour veiller à l’application des conditions de garantie, vous devez (faire) effectuer
l’entretien conformément aux prescriptions en la matière. Réclamation de
Garantie n'est pas possible sans preuve d'achat. Nous nous réservons le droit de
vous portez en compte les frais résultants de réparations occasionnées par des
éléments dont nous ne sommes pas responsables, comme un montage et/ou une
utilisation incorrectes, des dégâts suite à des accidents, etc.