Proteam 1200XP, 1500XP User Manual

User’s Guide La Guía de usuario Guide d’utilisation
ProForce
®
1200XP/1500XP HEPA
Buy your ProTeam vacuums, filters & bags from www.CleanFreak.com
TABLE OF CONTENTS
CONTENIDO
TABLE DES MATIÈRES
© 2011 ProTeam, Inc. All Rights Reserved. ProTeam, ProForce, Intercept Micro, Cleaning for Health, and Filter Guard are registered trademarks of ProTeam, Inc.
© 2011 ProTeam, Inc. Todos los derechos reservados. ProTeam, ProForce, del micro, Servicio de Salud, y de la Guardia filtro son marcas registradas de ProTeam, Inc.
© 2011 ProTeam, Inc. Tous droits réservés. ProTeam, ProForce, Intercept Micro, nettoyage de la Santé, et le filtre de la Garde sont des marques déposées de ProTeam, Inc
Important Safety Instructions / Instrucciones importantes de seguridad / Importantes mesures de sécurité ......................................................... 1
Introduction / Introducción / Introduction ...............................................................................................................................................2-3
Assembly / Ensamblaje / Assemblage .........................................................................................................................................................4
Basics / Operaciones básicas / Renseignements de base ...............................................................................................................................5
Accessories / Accesorios / Accessoires .........................................................................................................................................................6
Filters
/ Filtros / Filtres
................................................................................................................................................................................7
Clearing blockages
/ Limpieza de obstrucciones / Dégagement
des blocages
................................................................................................8
Troubleshooting / Solución
de problemas /
Tableau de dépannage .............................................................................................................9
Parts list / La lista de partes / Liste des
pièces ......................................................................................................................................10-13
Limited warranty / Garantía
limitada / Garantie limitée ...........................................................................................................................
14
Intercept Micro
®
Filters / Intercept Micro Filtro / Intercept Micro Filtre .......................................................................................................15
Partners in Indoor Air Quality Education, Carpet and Rug Institute ..........................................................................................................16
Parts Identification
Identificación de las partes
Identification des pièces
Hose
Manguera
Tuyau
Wand
Tubo
Tube-rallonge
Power Nozzle
Boquilla de succión ancha
Buse motorisée
Handle
Manija
Poigné
e
Cord Storage Release
Soporte para colocar el cable
Bouton de dégagement du cordon
Power Supply Cord
Cable
Cordon d’alimentation
HEPA Filter Cover
Cubierta del filtro de escape
Couvercle-filtre d’évacuation HEPA
On/Off Switch
Interruptor de encendido apagado
Interrupteur On/Off
Filter Cover
Cubierta del filtro
Couvercle-filtre
Filter Housing
Compartimiento del filtro
Compartiment (filtre)
Motor Housing
Compartimiento del motor
Compartiment (moteur)
Hose Quick Release
Manga Separación Rápida
Bouton de dégagement
rapide du tuyau
Carton Contents
El contenido del cartón
Contenu de la boîte
1. Vacuum Housing
Cuerpo de la aspiradora
Boîtier de l’aspirateur
2. Handle Tube Assembly with Cord
Pieza de ensamblaje con manija y cable
Ensemble poignée et tube avec cordon
3. Bolt
Tornillo Boulon
4. Carry Handle
Manija o asa para transportarla Poignée de transport
5. Intercept Micro Filter
Bolsa de la aspiradora Filtre Micro Intercept
6. Crevice Tool
Boquilla para los rincones Accessoire pour interstices
7. Dust Brush
Combo de accesorios: cepillo/
boquilla para tapicería
Brosse d’époussetage
8. Wand
Tubo
Tube-rallonge
9. Hose
Manguera
Tuyau
10. Owner’s Manual
Manual
Manuel du propriétaire
11. Quick Start Instructions
Instrucciones de inicio rápido
Instructions sommaires
USER’S GUI DE La Gu ía de us uar io Gui de d’ uti li sat ion
ProF orce
®
1 200X P/15 00X P
Go to www.pro-team.com
to register your new vacuum.
Visite www.pro-team.com para
registrar su aspiradora nueva.
Allez au www.pro-team.com
pour enregistrer votre nouvel aspirateur.
Buy your ProTeam vacuums, filters & bags from www.CleanFreak.com
1
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES
DE
SEGURIDAD
IMPORTANTES
IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ
1. DO NOT leave any ProTeam vacuum plugged in when not in
use. Unplug unit from the outlet before servicing.
2. DO NOT use outdoors or on wet surfaces.
3. DO NOT allow the vacuum to be used as a toy. Pay close
attention when using the vacuum near children.
4. Use only as described in this manual. Use only manufacturer’s recommended attachments and replacement parts.
5. DO NOT USE A DAMAGED CORD OR PLUG. If the unit is not working as it should, or if it has been dropped, damaged, left outdoors, or exposed to water, return it to an authorized ProTeam Warranty Station for inspection.
6. DO NOT pull or carry the vacuum by the cord or use the cord as a handle. Do not close a door on the cord or pull the cord around sharp edges or corners. Do not run over the cord. Keep the cord away from heated surfaces.
7. DO NOT pull on the cord to unplug. Grasp the plug at the outlet and pull.
8. DO NOT handle the plug or vacuum with wet hands.
9. DO NOT put any objects into openings. Do not use with any opening blocked; keep free of dust, lint, hair, and anything that may reduce air flow.
10. Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from openings and moving parts.
11. Turn off all controls before unplugging.
12. Use with extra care when cleaning stairs.
13. DO NOT vacuum flammable or combustible materials or any­thing that is burning or smoking, such as cigarettes, matches, or hot ashes.
14. Empty the Intercept Micro Filter after every use and before storage. Some types of wood dust, such as from stained or varnished woods, and debris may self-heat and catch on fire, if stored in the vacuum.
15. DO NOT try to recover any liquid with this vacuum. This vacuum is for DRY RECOVERY only.
16. DO NOT use without filters in place.
17. Connect to a properly grounded outlet only. See Grounding Instructions.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Violation of any of these instructions may void any and all warranties.
Read Owner's Manual before using this product. Failure to do so can result in serious injury or death. To reduce the risk of fire, electric shock or injury, follow each of the listed items.
WARNING
When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including the following:
1. NO deje ninguna aspiradora ProTeam conectada cuando no la
esté usando. Desconecte la unidad del tomacorriente antes de hacerle mantenimiento.
2. NO use la aspiradora en exteriores o sobre superficies mojadas.
3. NO permita que la aspiradora se use como juguete. Ponga
mucha atención cuando use la aspiradora cerca de niños.
4. De únicamente el uso que se describe en este manual. Use sólo los accesorios y partes de repuestos recomendadas por el fabricante.
5. NO USE NI CONECTE UN CABLE DAÑADO. Si la unidad no está funcionando como debería ser, o si se ha dejado caer, dañar, en exteriores o expuesta al agua, llévela a una estación autorizada de garantía ProTeam para que se la revisen (866) 888-2168.
6. NO hale o transporte la aspiradora por el cable ni use el cable como manija. No cierre una puerta sobre el cable ni hale el cable alrededor de bordes o esquinas afiladas. No corra sobre el cable. Mantenga el cable lejos de superficies calientes.
7. NO hale el cable para desconectarlo. Agarre el enchufe desde el tomacorriente y hale.
8. NO manipule el enchufe o la aspiradora con las manos mojadas.
9. NO coloque ningún objeto en los orificios o aberturas. Mantenga el cabello, las prendas de vestir holgadas, los dedos y todas las partes del cuerpo lejos de los orificios y partes en funcionamiento. El cabello largo no debe colgar sobre o cerca de la unidad.
10. Mantenga el cabello, la ropa suelta, dedos y todas las partes del cuerpo alejados de las aberturas y piezas móviles.
11. Apague la unidad antes de desconectarla.
12. Use con precaución al limpiar escaleras.
13. NO aspire materiales inflamables o combustibles ni nada que esté ardiendo o humeando, como cigarrillos, cerillos o fósforos, o cenizas calientes.
14. Vacíe el Micro Filtro Intercept después de cada uso y antes de guardar la aspiradora. Algunos tipos de polvo de madera, tales como las maderas barnizadas o teñidas, y los residuos pueden auto-calor y se prende fuego, si se guarda en el vacío.
15. NO trate de recoger ningún tipo de líquido con esta aspiradora. Esta aspiradora es sólo para aspirar EN SECO.
16. NO use la aspiradora sin que los filtros estén en su lugar.
17. Conectarse a una toma de tierra solamente. Vea las Instrucciones de puesta a tierra.
Leer Manual del propietario antes de usar este producto. De lo contrario puede resultar en lesiones graves o la muerte. El incumplimiento de las siguientes instrucciones puede resultar en lesiones personaleso incendio.
Cuando se utiliza un aparato eléctrico, siempre las precauciones básicas deben seguirse, incluyendo las siguientes:
SIGA ESTAS INSTRUCCIONES
La violación de cualquiera de estas instrucciones puede
anular cualquiera o todas las garantías.
1. NE PAS laisser un aspirateur ProTeam branché lorsqu’il n’est pas util-
isé. Débrancher l’appareil de la prise de courant avant d’en effectuer l’entretien.
2. NE PAS utiliser l’aspirateur à l’extérieur ou sur une surface mouillée.
3. NE PAS permettre d’utiliser l’aspirateur comme jouet. Faire attention
lors de l’utilisation de l’aspirateur à proximité d’enfants.
4. Utiliser selon le mode d’emploi énoncé dans ce guide; utiliser seule­ment les accessoires ou les pièces suggérés par le fabriquant.
5. NE PAS UTILISER UN CORDON OU UNE FICHE ABIMÉ. Si l’aspirateur ne fonctionne pas comme il le devrait ou s’il est tombé, endommagé, oublié à l’extérieur ou exposé à l’eau, retourner l’aspirateur à un centre de garantie ProTeam autorisé pour inspection (www.pro-team.com or 866.888.2168).
6. NE JAMAIS tirer sur le cordon pour déplacer ou transporter l’aspirateur. NE PAS coincer le cordon dans l’embrasure d’une porte ou contre des angles saillants ou des coins. NE PAS rouler l’appareil sur le cordon. Garder le cordon à l’écart des surfaces chaudes.
7. NE PAS tirer sur le cordon pour le débrancher. Tenir la fiche pour la retirer de la prise de courant.
8. NE PAS toucher la fiche ou l’aspirateur lorsque vos mains sont mouillées.
9. NE PAS insérer d’objets dans les ouvertures. Garder les cheveux, vêtements amples, doigts et toutes les parties du corps à l’écart des orifices et des pièces mobiles. Garder les cheveux longs à l’écart de l’appareil.
10. Garder des cheveux, le vêtement détaché, les doigts, et toutes les par­ties de corps loin des ouvertures et des parties en mouvement.
11. Mettre l’appareil hors fonction avant de le débrancher.
12. Prendre les précautions qui s’imposent lors du nettoyage des escaliers.
13. NE PAS aspirer de matières inflammables ou combustibles, ou toute substance qui brûle ou qui dégage de la fumée, p. ex. des cigarettes, allumettes ou cendres chaudes.
14. Vider le microfiltre Intercept après chaque utilisation et avant l’entreposage. Certains types de poussières de bois, comme à partir de bois teint ou verni, et les débris peuvent s’auto-feu et de prendre feu, si elles sont stockées dans le vide.
15. NE PAS essayer d’aspirer des liquides avec cet aspirateur. Cet aspira- teur est pour la RÉCUPÉRATION DE MATIÈRES SÈCHES SEULEMENT.
16. NE PAS utiliser sans filtre.
17. Connectez-vous à une prise de terre seulement. Voir les instructions à la terre.
Lire le Manuel du Propriétaire avant d’utiliser ce produit. Le non-respect peut avoir pour résultat la blessure ou la mort sérieuse. Pour réduire le risque de feu, la décharge électrique ou la blessure suivent chacun des articles énumérés.
En utilisant un appareil électrique, précautions fondamentales toujours devraient être suivies, y compris le suivre :
CONSERVEZ CES DIRECTIVES
Le non-respect de ces directives peut annuler la
garantie en partie ou en totalité.
AVERTISSEMENT
Buy your ProTeam vacuums, filters & bags from www.CleanFreak.com
2
INTRODUCTION
INSPECTION
Carefully unpack and inspect your new ProTeam vacuum for shipping dam­age. Each unit is tested and thoroughly inspected before shipping. For instruc­tions regarding any shipping damage, contact ProTeam immediately (866.888.2168). All returns must have a Return Authorization Number (RAN).
This operator’s manual has important information for the use and safe opera­tion of the vacuum cleaners detailed in this manual. Read this manual carefully before starting the machine. Keep this manual available at all times and instruct all operators to read this manual. If instructions are not followed, an injury may occur or equipment, furniture or buildings may become damaged.
The contents of this manual are based on the latest product information avail­able at the time of publication. ProTeam reserves the right to make changes or improvements to its machines or components without notice.
The products that are covered by this instruction manual are intended for commercial use.
Use genuine ProTeam replacement filters to ensure:
- Optimal performance
- improved Indoor Air Quality
- That The Warranty is Maintained
MOTOR
Electric thru-flow vacuum motors must never be used in applications in which wet or moist conditions are involved, where dry chemicals or other volatile materials are present, or where airflow may be restricted or blocked. Such motors are designed to permit the vacuumed/filtered air to pass over the electrical wiring to cool it. Therefore, any liquid (including water), dry chemi­cal, or other foreign substance which would come in contact with electrical conductors could cause combustion (depending on volatility) or electrical shock. Failure to observe these precautions could result in property damage or severe personal injury, including death in extreme cases.
CORD MAINTENANCE
To prevent electrical damage, use the recommended 50-foot/16-gauge exten­sion cord provided. If you need to use a 100-foot cord, it must be 14-gauge or larger. DO NOT use cords longer than 100 feet.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or qualified persons in order to avoid a hazard.
INTRODUCCIÓN
REVISIÓN
Cuidadosamente desempaque y revise su nueva aspiradora ProTeam para ver que no haya daños por el transporte. Cada unidad se prueba y revisa completamente antes de enviarse. Para recibir instrucciones respecto a cualquier daño por transporte, contacte de inmediato a ProTeam al
1.866.888.2168. Todas las devoluciones deben tener un Número de autorización de devolución (sigla en inglés RAN). Los productos que incluyen este manual de instrucciones son para uso comercial.
Este manual del usuario contiene información importante para el uso y funcionamiento seguro de las aspiradoras detalladas en este manual. Lea este manual cuidadosamente antes de encender la aspiradora. Guarde el manual en un lugar disponible y haga que todas las personas que manejan la aspiradora lean este manual. Si no se siguen las instrucciones, podría ocurrir una lesión o problema o se podría dañar el equipo, los muebles o los edificios.
El contenido de este manual se basa en la información actualizada del producto disponible en el momento de la publicación. ProTeam se reserva el derecho de hacer cambios o mejoras a sus máquinas o componentes sin previo aviso.
Los productos que son cubiertos por este manual de instrucción son pensados para el uso comercial.
Uso efectivo de filtros de repuesto ProTeam para asegurar:
- Rendimiento óptimo
- Calidad del aire en interiores
- Que la garantía se mantiene
MOTOR
Los motores eléctricos de las aspiradoras de flujo nunca se deben usar en aplicaciones que incluyan condiciones de lluvia o humedad en las que estén presentes materiales químicos secos u otros materiales volátiles, o en donde el flujo de aire pueda ser restringido o bloqueado. Estos motores están diseñados para permitir que el aire aspirado pase sobre el cableado eléctrico para enfriarlo. Por lo tanto, cualquier líquido (incluyendo el agua), químicos secos u otra sustancia extraña que pudiera entrar en contacto con conductores eléctricos podría causar combustión (dependiendo de la volatilidad) o descarga eléctrica. El no tener en cuenta estas precauciones podría resultar en daño a la propiedad y lesiones personales severas, incluyendo la muerte en casos extremos.
MANTENIMIENTO de CUERDA
Para prevenir daño eléctrico, utilice el alargador 50-foot/16-gauge recomendado proporcionado. Si debe utilizar una cuerda de 100 pie, debe ser de 14 gauge o mejor. No utilice cuerdas más largas que 100 pies.
Si la cuerda de suministro es dañada, debe ser reemplazado por el fabricante, su agente del servicio o personas calificadas para evitar un peligro.
INTRODUCTION
INSPECTION
Déballez avec soin et examinez votre nouvel aspirateur ProTeam afin de vous assurer qu’il n’a pas été abîmé durant l’expédition. Chaque appareil a été soigneusement vérifié et inspecté avant de quitter l’usine. Pour la marche à suivre concernant un dommage au cours de l’expédition, communiquez immédiatement avec ProTeam en composant le 1 866 888-2168. Vous devez obtenir un numéro d’autorisation de retour avant de retourner votre aspirateur.
Ce guide d’utilisation contient des renseignements importants sur le fonctionnement et l’utilisation sécuritaire des aspirateurs qui y sont décrits. Veuillez le lire attentivement avant de démarrer l’appareil. Rangez-le dans un endroit facilement accessible, et insistez pour que tous les opérateurs le lisent. Si les directives ne sont pas suivies à la lettre, un employé pourrait se blesser ou encore les équipements, les meubles ou la propriété pourraient subir des dommages.
Le contenu de ce guide est basé sur les plus récentes informations sur les produits disponibles au moment de la publication. ProTeam se réserve le droit d’apporter des changements ou de mettre à niveau les machines ou composantes sans préavis.
Les produits décrits dans ce guide sont pour usage commercial.
Utilisez de véritables filtres de remplacement pour assurer ProTeam:
- Des performances optimales
- Améliorer la qualité de l’air intérieur
- Que la garantie est maintenue
MOTEUR
Les moteurs d’aspiration électriques de type thru-flow ne doivent jamais être utilisés pour le nettoyage de surfaces humides ou mouillées, là où il y a des chimiques en poudre ou d’autres matières volatiles présentes, ou encore là où l’écoulement de l’air peut être restreint ou bloqué. De tels moteurs sont conçus pour permettre l’évacuation de l’air sur les fils électriques pour les refroidir. Par conséquent, tout liquide (y compris l’eau), tout chimique en poudre ou toute autre substance étrangère qui pourrait être en contact avec les conducteurs électriques pourrait causer une combustion (dépendamment de la volatilité) ou un choc électrique. Le non-respect de ces mesures de précaution pourrait entraîner des dommages à la propriété, des blessures personnelles graves, et même la mort dans des cas extrêmes.
ENTRETIEN DE CORDE
Pour empêcher des dommages électriques, utiliser le recommandé 50-foot/16­gauge rallonge fournie. Si vous avez besoin d’utiliser une corde de 100 pied, ce doit être de 14 gauge ou meilleur. LE PAS utilise des cordes plus longues que 100 pieds.
Si la corde de provision est endommagée, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de service ou les personnes qualifiées pour éviter un danger.
WARNING
AVERTISSEMENT
Buy your ProTeam vacuums, filters & bags from www.CleanFreak.com
3
INTRODUCTION
GROUNDING INSTRUCTIONS
THESE VACUUMS MUST BE GROUNDED. If a vacuum should malfunction or stop working, grounding provides a path of least resistance for electrical cur­rent, thereby reducing the risk of electrical shock. This unit is equipped with a cord that has an equipment-grounding conductor and grounding plug. The plug must be inserted in an appropriate outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances. Cutting off the ground wire or using a cord that is not equipped with a ground plug will void the warranty on the unit, and ProTeam will accept NO liability associated with the unit.
Improper connection of the equipment-grounding connector conductor can result in a risk of electrical shock. Check with a qualified electrician or service person if you doubt that the outlet is properly grounded. Do not modify the plug provided with the vacuum. If it will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician.
The vacuum cleaners in this manual are for use on a nominal 120-volt circuit, and have a grounded plug that looks like the plug illustrated in sketch A in Figure AA. A temporary adaptor that looks like the adaptor illustrated in sketches B and C may be used to connect this plug to a 2-pole receptacle as shown in sketch B if a properly grounded outlet is not available. The tempo­rary adaptor should be used only until a properly grounded outlet (sketch A) can be installed by a qualified electrician. The green colored rigid ear, lug, or the like extending from the adaptor must be connected to a permanent ground such as a properly grounded outlet box cover. Whenever the adaptor is used, it must be held in place by a metal screw.
Note: In Canada, the use of a temporary adaptor is not permitted by the Cana­dian Electrical Code.
For Canada – This appliance is for use on a nominal 120-volt circuit and has a grounded attachment plug that looks like the plug illustrated in sketch A in Figure AA. Make sure that the vacuums are connected to an outlet having the same configuration as the plug. No adaptor should be used with the vacuums detailed in this manual.
INTRODUCCIÓN
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA
ESTAS ASPIRADORAS DEBEN SER CONECTADAS A TIERRA. Si la aspiradora no funcionara bien o dejara de funcionar, la conexión a tierra le proporciona un camino de menos resistencia para la corriente eléctrica, por lo tanto se reduce el riesgo de descarga eléctrica. Esta unidad está equipada con un cable que tiene un conductor con equipo a tierra y un enchufe a tierra. El enchufe se debe insertar en un toma corriente adecuado que esté bien instalado y conectado a tierra de acuerdo con los códigos y ordenanzas locales. Cortar el cable a tierra o usar un cable que no esté equipado con un enchufe a tierra anulará la garantía de la unidad y ProTeam NO aceptará ninguna responsabilidad asociada con la unidad.
La conexión inadecuada del conductor conector con equipo a tierra puede resultar en un riesgo de descarga eléctrica. Consulte con un electricista certificado o con una persona de mantenimiento si tiene dudas acerca de si el toma corriente está conectado a tierra de manera adecuada. No modifique el enchufe que viene con la aspiradora. Si no se ajusta al toma corriente, haga que un electricista certificado le instale un toma corriente adecuado.
Esta aspiradora se debe usar en un circuito nominal de 120 voltios y tiene un enchufe de conexión a tierra que se ve como el que aparece en la ilustración A Figure AA. Un adaptador temporal que se ve como el que aparece en las imágenes B y C se puede usar para conectar el enchufe en un tomacorriente de 2 polos como se muestra en la imagen B si no se tiene disponible un tomacorriente adecuadamente instalado a tierra. El adaptador temporal se debe usar únicamente hasta que un electricista certificado instale un tomacorriente instalado a tierra de manera adecuada (imagen A). El reborde rígido de color verde, terminal o similar que sale del adaptador se debe conectar a tierra como por ejemplo a una cubierta de toma corriente conectada a tierra de manera adecuada. Cuando se use el adaptador, se debe mantener en su lugar con un tornillo metálico.
Nota: en Canadá, el uso de un adaptador temporal no está permitido según el Código Eléctrico Canadiense.
Para Canadá – Esta aspiradora se debe usar en un circuito nominal de 120 voltios y tiene un enchufe a tierra que se ve como el que aparece en la ilustración A Figure AA. Asegúrese de conectar la aspiradora en un tomacorriente que tenga la misma configuración del enchufe. No se debe usar ningún adaptador con la aspiradora.
INTRODUCTION
DIRECTIVES POUR LA MISE À LA TERRE (Grounding)
CES ASPIRATEURS DOIVENT ÊTRE MIS À LA TERRE. En cas de défaillance ou de panne, la mise à la terre fournira un chemin de moindre résistance qui réduit le risque de choc électrique. Cet appareil est pourvu d’un cordon muni d’un conducteur de terre et d’une fiche avec broche de terre. La fiche doit être branchée dans une prise appropriée correctement installée et mise à la terre conformément aux règlements et ordonnances locales. Le fait de couper le fil de terre ou de modifier la fiche annulera la garantie du produit. ProTeam n’assumera aucune responsabilité associée avec cet aspirateur modifié.
Un conducteur de terre mal raccordé peut entraîner un risque de choc électrique. Consultez un électricien ou un technicien qualifié si vous n’êtes pas certain que la prise est correctement mise à terre. Surtout, ne pas modifier la fiche fournie avec l’aspirateur. Si la fiche ne peut pas être insérée dans la prise, faire installer une prise adéquate par un électricien qualifié.
Les aspirateurs décrits dans ce guide doivent être utilisés avec une tension de circuit nominale de 120 volts ; ils ont une fiche semblable à celle illustrée au dessin A, de la figure AA. Un adaptateur temporaire identique à celui aux dessins B et C peut être utilisé pour brancher cette fiche dans une prise de deux pôles telle qu’illustrée au dessin B si une prise correctement mise à terre n’est pas disponible. Cet adaptateur temporaire devrait être utilisé seulement jusqu’à ce que la prise mise à terre (dessin A) puisse être installée par un électricien qualifié. L’oreille rigide de couleur verte qui sort de l’adaptateur doit être branchée à une mise à terre permanente comme par exemple une plaque d’une prise de courant à contact de mise à la terre. Lorsque l’adaptateur est utilisé, il doit être maintenu en place avec une vis en métal.
Note : Au Canada, l’usage d’un adaptateur temporaire n’est pas autorisé par le Code canadien de l’électricité.
Pour le Canada : Cet appareil doit être utilisé avec une tension de circuit nominale de 120 volts ; il est doté d’une fiche à contact de mise à terre semblable à celle illustrée au dessin A de la figure AA. Assurez-vous que les aspirateurs sont branchés à une prise ayant la même configuration que la fiche. Aucun adaptateur ne devrait être utilisé avec les aspirateurs décrits dans ce guide.
GROUNDED
OUTLET
CONECTADO
A TIERRA
UN CONDUCTEUR
DE TERRE
GROUNDING PIN
CONECTADO A ALFILER
UN CONDUCTEUR ÉPINGLE
GROUNDED OUTLET BOX
CONECTADO A TIERRA CAJA
UN CONDUCTEUR DE TERRE LE BOITE
(A)
(B)
ADAPTER
ADAPTADOR
ADAPTATEUR
METAL SCREW
TORNILLO METALICO
VIS METALLIQUE
TAB FOR GROUNDING SCREW
La ETIQUETA PARA el TORNILLO de BASE
L'ETIQUETTE POUR FONDER DE VIS
(C)
Figure AA/Figura AA
WARNING
AVERTISSEMENT
Buy your ProTeam vacuums, filters & bags from www.CleanFreak.com
4
ASSEMBLY
1. Attach hose to vacuum by depressing the quick release tabs.
2. Insert wand into wand port.
3. Insert the handle tube into the channel on the bag housing and press downward until it is 2-3 inches inside the channel. It will be correctly inserted when the handle bushing hole in the handle tube aligns with the nut plate hole in the bag housing.
4. Insert ratchet fastener into cord clasp opening by pushing with thumb to secure cord to handle.
5. Place carry handle over handle tube and align the hole in the carry handle with the hole in the handle tube. Insert handle screw through the carry handle and handle tube. Tighten screw into handle nut plate.
ASAMBLEA
1. Una la manguera a la aspiradora, al presionar las lengüetas sujetadoras.
2. Inserte el tubo en el ducto del tubo.
3. Inserte el tubo del mango en el canal sobre la cubierta de la bolsa y presione hacia abajo hasta que esté de 2-3 pulgadas dentro del canal. Será insertado correctamente cuando el hoyo de buje de asidero en el tubo de asidero alinea con el hoyo de plato de tuerca en la envoltura de bolsa.
4. Inserte cierre de trinquete en la apertura de cierre de cuerda empujando con pulgar para conectar cuerda para manejar.
5. Coloque la manija para transportar la aspiradora sobre el tubo de la manija y haga coincidir el agujero de este con el de la manija para transportar la aspiradora. Inserte el tornillo a través de los dos agujeros. Apriete el tornillo en la tuerca de la manija.
ASSEMBLAGE
1. Fixez le tuyau à l’aspirateur en appuyant sur les languettes de dégagement rapide.
2. Insérez le tube-rallonge dans l’ouverture.
3. Insérez le tube de la poignée dans son récep­tacle sur le compartiment du sac et poussez jusqu’à ce qu’il ait pénétré de 2 à 3 po. Il sera correcte­ment installé lorsque le trou de la bague de la poignée sera aligné avec le trou de la plaque filetée sur le compartiment.
4. Insérez l’attache à cliquet dans l’ouverture du passage du cordon en poussant avec le pouce pour fixer le cordon à la poignée.
5. Installez la poignée de transport par-dessus le tube de la poignée et alignez le trou dans la poignée de transport avec le trou dans le tube. Insérez la vis et vissez dans la plaque filetée.
Step 1/Paso 1/ Etape 1
Step 2/Paso 2/ Etape 2
Step 3/Paso 3/ Etape 3
Step 4/Paso 4/ Etape 4
Step 5/Paso 5/ Etape 5
Buy your ProTeam vacuums, filters & bags from www.CleanFreak.com
Loading...
+ 14 hidden pages