Écrivez le numéro de série sur la
ligne ci-dessus pour références ultérieures.
Autocollant du
Numéro de Série
QUESTIONS ?
Si vous avez des questions ou si
des pièces sont endommagées ou
manquantes, VEUILLEZ NOUS
CONTACTER AU SERVICE A LA
CLIENTÈLE DIRECTEMENT.
APPUYEZ SANS FRAIS :
MANUEL DE LʼUTILISATEUR
1-888-936-4266
du lundi au vendredi de 7h30 à
16h30, heure de lʼest (exceptés
les jours fériés).
OU PAR COURRIEL :
customerservice@iconcanada.ca
ATTENTION
Lisez toutes les précautions et
les instructions contenues dans
ce manuel avant dʼutiliser cet appareil. Gardez ce manuel pour
vous y référer ultérieurement.
Ce schéma indique lʼemplacement des autocollants dʼavertissement. Si un autocollant
est manquant ou illisible, référez-vous à
la page de couverture de ce manuel pour
commander un nouvel autocollant gratuit.
Placez le nouvel autocollant à lʼendroit indiqué. Remarque : les autocollants ne sont
peut-être pas illustrés à lʼéchelle.
PROFORM est une marque enregistrée de ICON IP, Inc.
2
Page 3
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
AVERTISSEMENT : pour réduire les risques de blessures graves, lisez toutes les
précautions importantes et les instructions contenues dans ce manuel, ainsi que les avertissements
e trouvant sur lʼappareil, avant dʼutiliser votre tapis de course. ICON ne peut être tenu responsable
s
de toute blessure ou tout dégât matériel résultant directement ou indirectement de lʼutilisation de cet
appareil.
1. Consultez votre médecin avant
dʼentreprendre un programme dʼexercice.
Ceci est particulièrement important pour les
personnes âgées de plus de 35 ans et les personnes ayant eu des problèmes de santé.
2. Cʼest la responsabilité du propriétaire de
sʼassurer que tous les utilisateurs de ce tapis
de course sont suffisamment informés de
tous les avertissements et précautions.
3. Utilisez le tapis de course selon les usages
décrits.
4. Installez le tapis de course sur une surface
plane avec au moins 2,4 m (8 pieds) dʼespace
à lʼarrière et 0,6 m (2 pieds) de chaque côté.
Évitez de placer le tapis de course à des endroits qui pourraient bloquer les bouches de
ventilation. Pour protéger votre sol, placez un
revêtement sous le tapis de course.
5. Gardez le tapis de course à lʼintérieur, à lʼabri
de lʼhumidité et de la poussière. Nʼinstallez
pas le tapis de course dans un garage ni
dans un patio couvert ni près de lʼeau.
6. Nʼutilisez pas le tapis de course dans des endroits où des produits aérosols sont utilisés
et où de lʼoxygène est administré.
7. Toujours maintenir les enfants de moins de
12 ans ainsi que les animaux domestiques
éloignés du tapis de course.
8. Le tapis de course ne doit pas supporter plus
de 147 kg (325 livres).
9. Ne jamais laisser monter plus dʼune personne
à la fois sur le tapis de course.
10. Portez des vêtements de sport appropriés
lors de l'utilisation du tapis de course. Évitez
de porter des vêtements amples qui pourraient sʼaccrocher dans le tapis de course.
Les vêtements de sport sont recommandés
pour les hommes et les femmes. Portez tou-
jours des chaussures de sport. N'utilisez jamais le tapis de course les pieds nus ou en
ne portant que des chaussettes ou des sandales.
11. Branchez le cordon dʼalimentation (voir la
page 13) dans un suppresseur de surtension
(non fourni) et banchez celui-ci dans un circuit mis à la terre, capable de supporter 15
ampères ou plus. Aucun autre appareil ne devrait être branché sur le même circuit.
Nʼutilisez pas de rallonge.
12. Utilisez seulement un suppresseur de surtension à prise unique conforme à toutes les
spécifications décrites à la page 13.
13. Le fait de ne pas utiliser un suppresseur de
surtension fonctionnant correctement peut
endommager le système de commande du
tapis de course. Si le système de commande
est endommagé, la courroie mobile peut
subitement ralentir, sʼaccélérer ou sʼarrêter,
ce qui peut entraîner une chute ainsi que des
blessures graves.
14. Maintenez le cordon dʼalimentation et le suppresseur de surtension éloignés de toute surface chauffée.
15. Ne déplacez jamais la courroie mobile quand
lʼappareil est éteint. Ne faites pas fonctionner
le tapis de course si le cordon dʼalimentation
est endommagé ou si le tapis de course ne
fonctionne pas correctement. (Reportez-vous
à la section LOCALISATION DʼUN
PROBLÈME à la page 22, si le tapis de course
ne fonctionne pas correctement.)
3
Page 4
16. Veuillez lire attentivement la procédure
dʼarrêt dʼurgence et la tester avant dʼutiliser
e tapis de course (reportez-vous à la section
l
ALLUMER LʼAPPAREIL à la page 15).
17. Ne démarrez jamais le tapis de course si vous
êtes debout sur la courroie mobile. Tenez
toujours les rampes lors de lʼemploi du tapis
de course.
18. Le tapis de course est capable dʼatteindre
des vitesses élevées. Réglez la vitesse par
petits incréments afin dʼéviter des augmentations soudaines de la vitesse.
devez être capable de soulever sans risque
20 kg (45 livres) pour redresser, abaisser, ou
éplacer le tapis de course.
d
2. Quand vous pliez ou déplacez le tapis de
2
course, assurez-vous que le loquet de rangement retient fermement le cadre en position
de rangement.
23. Nʼinsérez pas dʼobjet dans aucun des orifices
du tapis de course.
24. Vérifiez et serrez correctement toutes les
pièces du tapis de course régulièrement.
19. Le détecteur cardiaque nʼest pas des appareils médicaux. De nombreux facteurs peuvent rendre la lecture du rythme cardiaque
moins précise. Le capteur nʼest destinés quʼà
donner une idée approximative des fluctuations du rythme cardiaque lors de lʼexercice.
20. Ne jamais laisser le tapis de course sans surveillance pendant le fonctionnement.
Toujours enlever la clé, débrancher le cordon
dʼalimentation et mettre lʼinterrupteur sur la
position dʼarrêt [OFF] lorsque le tapis de
course nʼest pas utilisé. (Reportez-vous à
lʼillustration de la page 5 pour lʼemplacement
de lʼinterrupteur.)
21. Nʼessayez pas de soulever, dʼabaisser ou de
déplacer le tapis de course avant quʼil ne soit
monté correctement. (Voir ASSEMBLAGE à la
page 6 et COMMENT PLIER ET DÉPLACER
LE TAPIS DE COURSE à la page 20.) Vous
GARDEZ CES INSTRUCTIONS
DANGER : toujours débrancher le
25.
cordon dʼalimentation immédiatement après
lʼutilisation, avant de nettoyer le tapis de
course et avant dʼentreprendre les procédures dʼentretien et de réglage décrites dans
le présent manuel. Nʼenlevez jamais le capot
du moteur à moins quʼun réparateur agréé ne
vous demande de le faire. Les réglages
autres que ceux décrits dans ce manuel ne
doivent être effectués que par un représentant de service autorisé.
26. Le tapis de course est conçu pour un usage
domestique uniquement. Évitez de lʼutiliser
dans un cadre commercial, locatif ou institutionnel.
27. L'exercice par surmenage peut provoquer
des blessures graves ou la mort. Cessez immédiatement vos exercices si vous ressentez
une douleur ou des étourdissements, et retournez à la normale.
4
Page 5
AVANT DE COMMENCER
Merci dʼavoir choisi le tapis de course révolutionnaire
ROFORM
P
un éventail impressionnant de fonctionnalités conçues
pour rendre vos entraînements chez vous plus
agréables et plus efficaces. Et quand vous ne vous en
ervez pas, le tapis de course peut être plié, prenant
s
ainsi moitié moins de place au sol quʼun tapis de course
traditionnel.
Vous vous conseillons de lire attentivement ce
manuel avant dʼutiliser le tapis de course. Si vous
®
85 CS. Le tapis de course 785 CS offre
7
Plateau dʼAccessoires
Rampe
avez des questions après avoir lu ce manuel, veuillez
ous référer à la page de couverture de ce manuel
v
pour nous contacter. Pour nous permettre de mieux
vous assister, notez le numéro du modèle et le numéro
de série de lʼappareil avant de nous appeler. Le
uméro du modèle et lʼemplacement de lʼautocollant
n
du numéro de série sont indiqués sur la page de couverture de ce manuel.
Familiarisez-vous avec les pièces sur le schéma cidessous avant de continuer la lecture de ce manuel.
Console
Détecteur Cardiaque
Clé/Pince
Montant
Courroie Mobile
Reposepied
Boulons de Réglage du
Rouleau Guide
Interrupteur
Initialisation/Éteint
Cordon
dʼAlimentation
Coussin de la Plate-forme
5
Page 6
ASSEMBLAGE
Bague d'Espacement du
Pied de la Base (88)–2
Vis de #8 x 3/4"
(1)–4
Rondelle Étoilée
de 3/8" (12)–4
Rondelle Étoilée
de 1/4" (10)–2
Vis Autoperçante
de #8 x 1" (2)–4
Écrou de 3/8"
(13)–5
Rondelle Étoilée
de 5/16" (11)–4
Boulon de 3/8" x 2" (7)–3
Boulon de 1/4" x 1 1/4" (4)–2
Boulon de 1/4"
x 5/8" (3)–4
Boulon Métal/Nylon de
5/16" x 2 1/2" (5)–4
Boulon Métal/Nylon de
3/8" x 1 1/2" (6)–2
Boulon Métal/Nylon de 3/8" x 3 1/2"
(8)–2
Boulon de 3/8'' x 2 3/4" (9)–2
Lʼassemblage requiert deux personnes. Placez le tapis de course sur une aire dégagée et retirez tous les emballages. Ne jetez pas les emballages avant dʼavoir terminé lʼassemblage. Remarque : la face cachée de la
ourroie mobile du tapis de course est enduite dʼun lubrifiant de haute performance. Il peut arriver que du lubri-
c
fiant tombe sur la face visible de la courroie mobile ou sur les emballages durant le transport. Ceci est normal et
ʼaffectera pas les performances du tapis de course. Si du lubrifiant sʼest posé sur la face visible de la courroie
n
mobile, essuyez la courroie avec un chiffon doux et un produit de nettoyage ménager non-abrasif.
Lʼassemblage requiert les clés hexagonales fournieset votre propre tournevis à tête
cruciforme, une clé à molette, une pince à bec effilé, des
ciseaux, et un maillet en caoutchouc.
Utilisez les schémas ci-dessous pour identifier les pièces de lʼassemblage. Le nombre entre parenthèses sous
chaque schéma est le numéro de la pièce sur la LISTE DES PIÈCES vers la fin de ce manuel. Le nombre après
les parenthèses est la quantité nécessaire à lʼassemblage. Remarque : si une pièce nʼest pas dans le sac des
pièces, vérifiez quʼelle nʼest pas pré-attachées sur une pièce à assembler. Pour éviter d'endommager les
pièces en plastique, nʼutilisez pas dʼoutils électriques lors de lʼassemblage. Des pièces de rechange sont
parfois incluses.
6
Page 7
. Assurez-vous que le cordon dʼalimentation
1
est débranché.
1
90
Avec lʼaide dʼune autre personne, inclinez
doucement le tapis de course sur le côté
gauche. Pliez partiellement le Cadre (51) afin
ue le tapis de course soit plus stable ; ne pliez
q
pas encore complètement le Cadre.
Fixez deux Pieds de la Base (87) à la Base (90)
aux endroits indiqués à l'aide de deux Vis
Autoperçantes #8 x 1" (2) et deux Bagues
d'Espacement du Pied de la Base (88). Ensuite,
fixez les deux autres Pieds de la Base (87) à
l'aide de deux Vis Autoperçantes #8 x 1" (2).
2. Fixez deux Roues (91) à la Base (90) à l'aide
d'un Boulon de 3/8" x 2 3/4" (9) et d'un Écrou de
3/8" (13). Ne serrez pas trop lʼÉcrou ; les
Roues doivent pouvoir tourner librement.
87
2
88
87
51
2
87
2
88
87
2
2
90
9
91
13
7
Page 8
. Identifiez le Montant Droit (83), marqué dʼun au-
3
tocollant « Right » (L o Left indica izquierda; R o
Right indica derecha). Demandez à une autre
personne de tenir le Montant Droit près de la
ase (90).
B
Référez-vous au schéma en encadré.
Attachez lʼattache-fil qui se trouve sur le Montant
roit (83) autour de lʼextrémité du Groupement
D
de Fils (84). Ensuite, tirez l'autre extrémité de
l'attache-fil jusqu'à ce que le Groupement de Fils
soit complètement acheminé hors du Montant.
3
3
8
84
84
ttache de Fil
A
90
83
4. Fixez le Montant Droit (83) à la Base (90) à
lʼaide de deux Boulons en Métal/Nylon de 3/8" x
3 1/2" (8), deux Boulons en Métal/Nylon de 3/8"
x 1 1/2" (6) et deux Rondelles Étoilées de 3/8"
(12) aux endroits indiqués. Veillez à ne paspincer le Groupement de Fils (84). Serrez en
partie les Boulons en Métal/Nylon jusquʼà ce
que les têtes des Boulons en Métal/Nylon
touchent la Base ; ne les serrez pas encore
complètement.
5. Avec lʼaide dʼune autre personne, inclinez
doucement le tapis de course sur le côté droit.
Repliez en partie la Cadre (51) de façon à stabiliser davantage le tapis de course ; ne repliez
pas complètement le Cadre à ce moment.
Fixez deux Roues (91) à la Base (90) à l'aide
d'un Boulon de 3/8" x 2 3/4" (9) et d'un Écrou de
3/8" (13). Ne serrez pas trop lʼÉcrou ; les
Roues doivent pouvoir tourner librement.
84
Attache
de Fil
4
83
84
12
8
6
90
5
51
9
90
91
13
8
Page 9
6. Fixez le Montant Gauche (81) à la Base (90) à
lʼaide de deux Boulons en Métal/Nylon de 3/8" x
3 1/2" (8), un Boulon en Métal/Nylon de 3/8" x 1
1/2" (6) et deux Rondelles Étoilées de 3/8" (12)
ux endroits indiqués. Serrez en partie les
a
Boulons en Métal/Nylon jusquʼà ce que les têtes
des Boulons en Métal/Nylon touchent la Base ;
ne les serrez pas encore complètement.
Avec lʼaide dʼune autre personne, inclinez le
tapis de course de manière à poser la Base (90)
à plat sur le sol.
6
81
90
12
8
12
6
7. Dirigez la Barre Transversale (82) pour que la
bosse indiquée soit dans la position indiquée.
(Remarque : la bosse doit entrer dans un trou
du Montant Droit [83].) Fixez la Barre
Transversale au Montant Gauche (81) et au
Montant Droit avec quatre Boulons 1/4" x 5/8"
(3) ; ne les serrez pas encore trop.
8. Identifiez la Rampe Droite (78), marquée dʼun
autocollant. Insérez le bout du Groupement de
Fils (84) dans le trou en bas de la Rampe Droite
et sortez-le par le trou du haut.
7
3
82
3
Bosse
81
83
8
84
78
9
Page 10
9. Attachez les Rampes (77, 78) aux Montants (81,
83) avec quatre Boulons en Métal/Nylon de
5/16" x 2 1/2" (5) et quatre Rondelles Étoilées
5/16" (11).
9
11
5
1
1
77
5
11
81
83
78
10. Demandez à une autre personne de tenir le bloc
console près du Rampe Droite (78). Branchez le
Groupement de Fils (84) au fil de la console.
Référez-vous au schéma en encadré. Les
connecteurs devraient glisser ensemble
facilement et se mettre en place avec un
bruit sec. Dans le cas contraire, tournez lʼundes connecteurs et essayez à nouveau. SI LES
CONNECTEURS NE SONT PAS RELIES
CORRECTEMENT, LA CONSOLE RISQUE DE
SʼENDOMMAGER AU MOMENT DE LA MISE
SOUS TENSION. Ensuite, enlevez lʼattache fil
du Groupement de Fils. Enfoncez les connecteurs et le fil excédentaire dans la Rampe
Droite.
Placez le bloc console sur la Rampe Droite (78)
ainsi que sur la Rampe Gauche (non illustrée).
Faites attention de ne pas pincer les fils.
10
Console
78
Bloc
Fil de la
Console
84
Attache
Fil de la
Console
de Fil
84
10
Page 11
11. Veillez à ne pas pincer les fils de la Rampe
Droite (78).
Fixez le bloc console à la Rampe Droite (78) à
ʼaide de deux Vis de #8 x 3/4" (1), dʼun Boulon
l
de 1/4" x 1 1/4" (4) et dʼune Rondelle Etoilée de
1/4" (10). Répétez cette étape sur le côté
gauche du bloc console. Vissez légèrement
es quatre Vis ainsi que les deux Boulons
l
avant de les serrer complètement.
Voir lʼétape 7. Serrez les quatre Boulons de
1/4" x 5/8" (3).
1
1
1
Bloc Console
78
10
4
12. Si nécessaire, enfoncez le Plateau dʼAccessoires
Gauche (96) ainsi que le Plateau dʼAccessoires
Droit (97) à lʼintérieur du bloc console.
13. Soulevez avec précaution les Montants (81, 83).
Serrez fermement les deux Boulons en Métal/Nylon 3/8" x 1 1/2" (6) et les deux Boulons en
Métal/Nylon 3/8" x 3 1/2" (8).
Soulevez les Montants (81, 83).
12
13
Bloc
Console
96
97
81
8
6
83
8
6
11
Page 12
14. Soulevez le Cadre (51) jusquʼà la position indiquée. Demandez à une autre personne de
tenir le Cadre jusquʼà la fin de cette étape.
Orientez le Loquet de Rangement (55) de sorte
ue le grand cylindre et le Bouton du Loquet
q
(54) soient dans les positions indiquées.
14
51
Retirez lʼattache du bout supérieur du Loquet de
Rangement (55). Fixez l'extrémité supérieure du
Loquet de Rangement au support du Cadre (51)
à lʼaide dʼun Boulon de 3/8" x 2" (7) et dʼun
Écrou de 3/8" (13).
13
7
55
54
Fixez le Support du Loquet (95) au support de la
Base (90) à lʼaide de deux Boulons de 3/8" x 2"
(7) et de deux Ecrous de 3/8" (13). Remarque :
Gros
Cylindre
il peut être nécessaire de déplacer le Cadre (51)
vers l'avant et l'arrière afin d'aligner le Support
de Loquet avec le support de la Base.
Abaissez le Cadre (51). (Voir COMMENT
90
13
95
7
ABAISSER LE TAPIS DE COURSE POUR
LʼUTILISER à la page 21).
15. Assurez-vous que toutes les pièces sont correctement serrées avant dʼutiliser le tapis de course. Si
des pellicules en plastique transparent recouvrent les autocollants du tapis de course, retirez les pellicules.
Placez un tapis sous le tapis de course pour protéger le revêtement du sol. Remarque : il se peut que des
visseries supplémentaires soient fournies. Conservez les clés hexagonales fournies dans un endroit sûr ;
lʼune des clés hexagonales est destinée au réglage de la courroie mobile (voir les pages 23 et 24).
Si vous vous êtes procuré le détecteur cardiaque du torse en option (voir page 19), suivez les étapes cidessous pour installer le récepteur accompagnant le détecteur cardiaque du torse.
1. Assurez-vous que le cordon dʼalimentation est
débranché. Retirez les Vis #8 x 3/4" (1) et la
Porte dʼAccès (104) de la Base de la Console
(98).
2. Reliez le fil du récepteur au fil indiqué issu de la
Base de la Console (98). Tenez le récepteur de
manière à orienter l'antenne comme il est illustré et la diriger face à la Base de la Console.
Fixez le récepteur aux montants en plastique du
Port dʼAccès (104) à lʼaide des deux petites vis
98
Petites Vis
Récepteur
Fils
fournies.
Antenne
3. Faites attention de ne pas pincer les fils.
Réinstallez le Port dʼAccès (104) à l'aide de la Vis
de #8 x 3/4" (1). Jetez les autres fils accompagnant le récepteur.
1
104
12
Page 13
FONCTIONNEMENT ET RÉGLAGES
A COURROIE MOBILE PRÉ-LUBRIFIÉE
L
Votre tapis de course est équipé dʼune courroie mobile
enduite dʼun lubrifiant ultra-performanat. IMPORTANT :
e vaporisez jamais de silicone ou toute autre sub-
n
stance sur la courroie mobile ou la plate-forme de
marche. De telles substances pourraient endommager la courroie mobile et accélérer son usure.
POUR BRANCHER LE CORDON DʼALIMENTATION
DANGER : un mauvais branche-
ment de lʼéquipement peut augmenter des
risques de chocs électriques. En cas de
doute, faites faire une vérification par un électricien ou un technicien qualifié. Ne modifiez
dʼaucune manière la fiche fournie avec
lʼappareil ; si elle ne peut être insérée dans la
prise murale, faites installer une prise murale
conforme par un électricien qualifié.
Votre tapis de course, comme tout autre type
dʼéquipement électronique sophistiqué, peut être sérieusement endommagé par des changements soudains de tension des installations électriques. Pour ré-
duire les risques de dommages de votre tapis de
course, utilisez toujours un suppresseur de surtension avec votre tapis de course (référez-vous
au schéma 1 à droite).
ise à la terre. Branchez le cordon dʼalimentation
m
dans un suppresseur de surtension et branchez ce
dernier dans une prise murale correctement installée et mise à la terre conformément aux normes lo-
ales. IMPORTANT : le tapis de course nʼest pas
c
compatible avec les prises équipés dʼun IMCT.
Cet appareil est équipé pour être utilisé sur un circuit
nominal de 120 volts (voir le schéma 1). Si une prise
de mise à la terre nʼest pas disponible, vous pouvez
utiliser un adaptateur temporaire pour relier le suppresseur de tension à une prise bipolaire (voir le
schéma 2).
1
Mise à la Terre
2
Socle de Mise à la Terre
Suppresseur de Surtension
Fiche Mise à la Terre
Fiche Mise
à la Terre
Prise Mâle de
Mise à la Terre
Socle de Mise à la Terre
Adaptateur
de Surtension
Suppresseur
Utilisez uniquement un suppresseur de surtension
équipé dʼune seule sortie, homologué ULC 1449 en
tant que suppresseur de surtension à tension transitoire (TVSS). Le suppresseur de surtension doit
être muni dʼun fusible ULC de résistance inférieure
ou égale à 400 volts, et de dissipation de 450
joules minimum. Le suppresseur de tension doit
être de 120 volts pour courant alternatif, et de 15
ampères. Le suppresseur de tension doit être muni
dʼun voyant lumineux indiquant son bon fonctionnement. Le manquement à lʼutilisation dʼun suppresseur de tension fonctionnant correctement
peut provoquer des dommages au système de
contrôle du tapis de course (voir la précaution 13
page 3).
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de
panne ou dʼun mauvais fonctionnement, la mise à la
terre réduit les risques de chocs electriques en offrant
une voie de fuite au courant électrique. Cet appareil
est équipé dʼun cordon dʼalimentation muni dʼun
conducteur de mise à la terre ainsi que dʼune fiche de
Patte
Vis en Métal
Toutefois, cet adaptateur temporaire ne doit être utilisé
que jusquʼau moment où une prise murale conformement mise à la terre (voir le schéma 1) pourra être installée par un électricien qualifié.
La patte rigide de couleur verte qui dépasse de
lʼadaptateur doit être attachée sur un support mis à la
terre tel que le boîtier dʼune prise murale correctement
relié à la terre. Lʼadaptateur doit être fixé au moyen
dʼune vis en métal. Certains boîtiers de prises mu-
rales bipolaires ne sont pas relié à la terre.
Contactez un électricien qualifié pour déterminer si
le boîtier de la prise murale est relié à la terre avant
dʼutiliser un adaptateur.
Prise Mâle de
Mise à la Terre
13
Page 14
SCHÉMA DE LA CONSOLE
IN
Clé
CARACTÉRISTIQUES DE LA CONSOLE
La console du tapis de course offre tout un choix de
fonctions conçues pour rendre vos entraînements plus
efficaces et plus agréables. Quand le mode manuel de la
console est sélectionné, il est alors possible de modifier
la vitesse et lʼinclinaison du tapis de course au simple
toucher dʼun bouton. Alors que vous vous entraînez, la
console vous fournit des données continues sur votre
entraînement. Vous pouvez même mesurer votre rythme
cardiaque en utilisant le détecteur cardiaque incorporé
ou le détecteur cardiaque du torse en option (voir la
page 19).
La console comporte seize entraînements prédéfinis—
quatre entraînements de perte de poids, quatre entraînements dʼaérobie, quatre entraînements dʼendurance et
quatre entraînements consacrés aux performances.
Chaque entraînement contrôle automatiquement la
vitesse et lʼinclinaison du tapis de course tout en vous
apportant des informations utiles pour une séance
dʼexercice efficace.
La console intègre également le nouveau système
dʼentraînement interactif iFit. Le système iFit permet à la
console d'accepter les cartes d'entraînement interactif
iFit qui proposent des entraînements conçus de manière
Pince
à vous aider à atteindre des objectifs de mise en forme
précis. Par exemple, débarrassez-vous de kilos indésirables à l'aide d'un entraînement de perte de poids sur
huit semaines, ou exercez-vous en vue d'une course sur
longue distance avec l'entraînement marathon. Les entraînements iFit commandent automatiquement la
vitesse du tapis de course pendant que la voix d'un entraîneur personnel vous guide à chacune des étapes de
votre entraînement. Les cartes iFit sont vendues séparément. Pour lʼachat de cartes iFit, visitez le site
Internet www.iFit.com ou composez le numéro de
téléphone sur la page de couverture de ce manuel.
Les cartes iFit sont également disponibles dans des
magasins spécialisés.
Que vous sélectionniez le mode manuel ou un entraînement, vous pourrez écouter votre musique
dʼentraînement préférée ou vos livres audio grâce au
système audio stéréo premium de la console.
Pour allumer lʼappareil, reportez-vous à la page 15.
Pour utiliser le mode manuel, reportez-vous à la page
15. Pour utiliser un entraînement prédéfini, reportez-
vous à la page 17. Pour utiliser un entraînement iFit,
reportez-vous à la page 18. Pour utiliser le système
audio stéréo, reportez-vous à la page 18. Pour utiliser
le mode dʼinformation, reportez-vous à la page 19.
14
Page 15
COMMENT ALLUMER LʼAPPAREIL
IMPORTANT : si le tapis de course a été exposé à
es températures froides, laissez-le revenir à la
d
température ambiante avant de le mettre sous ten-
ion. Autrement, les écrans de la console ou
s
dʼautres composants électriques risquent de
sʼendommager.
DʼINFORMATION de la page 19. Remarque : par souci
de simplicité, toutes les instructions dans cette section
font référence à des kilomètres.
OMMENT UTILISER LE MODE MANUEL
C
1. Introduisez la clé dans la console.
Branchez le cordon
dʼalimentation (voir page
13). Ensuite, localisez
lʼinterrupteur initialisation/éteint [RESET/OFF] sur
Remise
à Zéro
le cadre du tapis de course,
près du cordon
dʼalimentation. Placez le disjoncteur sur la position
remise à zéro
IMPORTANT : la console comporte un mode
dʼaffichage « Démo » que lʼon utilise lorsque le
tapis de course est exposé dans une boutique. Si
les écrans sʼallument immédiatement après avoir
branché le cordon dʼalimentation et enclenché
lʼinterrupteur initialisation/éteint [RESET/OFF] en
position réarmement, alors le tapis de course est
certainement en mode démo. Pour désactiver le
mode « Démo », maintenez enfoncée la touche
arrêt [STOP] pendant quelques secondes. Si les
écrans demeurent allumés, reportez-vous à la section « LE MODE DʼINFORMATION » à la page 19
pour désactiver le mode démo.
Puis, tenez-vous debout sur les repose-pieds du tapis
de course. Localisez la pince attachée à la clé (voir le
dessin à la page 14) et glissez la pince sur votre ceinture. Puis, insérez la clé dans la console. Après
quelques minutes, les écrans sʼallumeront. IMPOR-
TANT : lors dʼune situation dʼurgence, la clé pourra
être enlevée de la console pour ralentir et arrêter la
courroie mobile. Testez la pince en faisant doucement quelques pas en arrière, si la clé nʼest pas enlevée de la console, ajustez la position de la pince.
IMPORTANT : sʼil y a des feuilles de plastique
transparent sur la console, enlevez-les. Pour éviter
dʼendommager la plate-forme de marche, portez
des chaussures de sport lors de lʼutilisation du
tapis de course. Lors de la première utilisation du
tapis de course, vérifiez lʼalignement de la courroie
mobile, et centrez-la si nécessaire (reportez-vous à
la page 24).
Remarque : la console peut afficher la vitesse et la distance en miles ou en kilomètres. Pour connaître la nature de lʼunité de mesure sélectionnée, ou pour
changer dʼunité de mesure, reportez-vous à LE MODE
Référez-vous à la section COMMENT ALLUMER
LʼAPPAREIL à gauche.
2. Sélectionnez le mode manuel.
Au moment
de lʼinsertion
de la clé, le
mode manuel
est automa-
Piste
tiquement
sélectionné. Si
vous avez sélectionné un entraînement, appuyez
plusieurs fois sur une des touches de Sélection
dʼEntraînement [WORKOUT SELECT] jusquʼà ce
quʼune piste apparaisse à lʼécran.
3. Lancez la courroie mobile.
Pour lancer la courroie mobile, appuyez sur la
touche Démarrage [START], la touche
dʼaugmentation de Vitesse [SPEED], ou sur lʼune
des touches numérotées de Vitesse Rapide
[QUICK SPEED].
Quand vous appuyez sur la touche Marche ou sur
la touche dʼaugmentation de Vitesse, la courroie
mobile se met à tourner à 1 mph (1,5 km/h). Au fur
et à mesure que vous pratiquez votre exercice,
changez la vitesse de la courroie mobile en appuyant sur les touches dʼaugmentation et de
diminution de Vitesse. Chaque fois quʼune touche
est pressée, la vitesse varie de l'ordre de 0,1 mph
(0,16 km/h) ; lorsque la touche est maintenue enfoncée, la vitesse varie par tranches de 0,5 mph
(0,8 km/h).
Si vous appuyez sur une des touches numérotées
de Vitesse Rapide, la courroie mobile changera
graduellement de vitesse jusquʼà atteindre la
vitesse sélectionnée.
Pour arrêter la courroie mobile, appuyez sur la
touche Arrêt [STOP]. La durée se met à clignoter à
lʼécran. Pour redémarrer la courroie mobile, appuyez sur la touche Démarrage, la touche
dʼaugmentation de Vitesse, ou sur lʼune des
touches numérotées de Vitesse Rapide.
15
Page 16
4. Changez lʼinclinaison du tapis de course à
volonté.
Pour modifier lʼinclinaison du tapis de course, appuyez sur les touches dʼaugmentation ou de diminution dʼInclinaison [INCLINE], ou sur lʼune des touches
numérotées dʼInclinaison Rapide [QUICK INCLINE].
haque appui sur la touche dʼaugmentation ou de
C
diminution dʼInclinaison modifie lʼinclinaison de 0,5
pour cent. Si vous appuyez sur lʼune des touches
numérotées dʼInclinaison Rapide, le tapis de course
sʼajuste au réglage dʼinclinaison sélectionné.
Remarque : après avoir appuyé sur les touches, le
tapis de course prend quelques instants pour atteindre lʼinclinaison sélectionnée.
5. Suivez vos progrès sur les écrans.
Lorsque le
mode manuel
est sélectionné, lʼécran
supérieur af-
Piste
fiche une
piste correspondant à 400 mètres. A mesure que vous
marchez ou courez, des indicateurs apparaissent
successivement autour de la piste jusquʼà ce que la
totalité de la piste apparaisse. La piste disparaît alors
et les indicateurs recommencent à apparaître successivement.
Le côté gauche de lʼécran
inférieur affichera le temps
écoulé, la distance parcourue en marchant ou en
courant, et le niveau
dʼinclinaison du tapis de
course. Appuyez sur la touche Affichage [DISPLAY]
pour afficher le temps ou la distance. Remarque :
lorsquʼun entraînement prédéfini est sélectionné,
lʼécran indique le temps restant de lʼentraînement au
lieu du temps écoulé.
Le côté droit de lʼécran inférieur affichera la quantité approximative de
calories que vos avez
brûlée, la vitesse de la
courroie mobile et votre
cadence en minutes par mile. Appuyez sur la touche
Affichage pour afficher la vitesse ou la cadence.
Lorsque vous utilisez le détecteur cardiaque de la
poignée ou le détecteur cardiaque du torse en option, le côté droit de lʼécran indiquera également
votre rythme cardiaque.
Pour réinitialiser lʼécran, appuyez sur la touche Arrêt,
enlevez la clé et réintroduisez-la.
6. Mesurez votre rythme cardiaque, le cas échéant.
Si vous utilisez le détecteur cardiaque de la
oignée et le détecteur cardiaque du torse en op-
p
tion, en même temps, la console ne peut pas lire
otre rythme cardiaque correctement. Pour plus
v
de renseignements concernant le détecteur cardiaque de torse, voir la page 19.
vant dʼutiliser le
A
détecteur cardiaque de la
poignée, enlevez
les feuilles de
plastique transparent sur les
Plaques
plaques métalliques. De plus,
assurez-vous que vos mains sont propres.
Pour mesurer votre rythme cardiaque, montez sur
les repose-pieds et tenez les contacts en métal, en
évitant de déplacer vos mains. Lorsque votre ry-
thme cardiaque a été détecté, le symbole du coeur
clignotera dans lʼécran avec chaque battement de
votre coeur, un ou deux tirets apparaissent suivis de
votre rythme cardiaque. Pour une lecture plus pré-
cise de votre rythme cardiaque, tenez les contacts pendant 15 secondes.
7. Allumez le ventilateur, si désiré.
Le ventilateur comporte des réglages de vitesse
élevée, faible et automatique. Appuyez plusieurs fois
sur la touche Ventilateur [FAN] pour sélectionner une
vitesse du ventilateur ou pour lʼéteindre. Une fois que
le mode « auto » est sélectionné, la vitesse du ventilateur augmente et diminue automatiquement suivant lʼaugmentation et la diminution de la vitesse de la
courroie mobile. Remarque : si on laisse allumé le
ventilateur lorsque la courroie mobile est arrêtée,
celui-ci sʼéteint automatiquement après quelques
minutes. Le mode auto ne peut être sélectionné que
si la courroie mobile est en mouvement.
8. Quand vous avez terminé vos exercices, enlevez
la clé de la console.
Quittez les repose-pieds, appuyez sur la touche
Arrêt, et réglez lʼinclinaison du tapis de course
sur le réglage le plus bas. Lʼinclinaison doit être
réglée sur le réglage le plus bas sinon vous
risquez dʼendommager le tapis de course
lorsque vous le pliez en position de rangement.
Puis, enlevez la clé de la console et rangez-la en lieu
sûr.
Lorsque vous cessez d'utiliser le tapis de course,
placez lʼinterrupteur de initialisation/éteint sur la position éteint [OFF] et débranchez le cordon d'alimentation. IMPORTANT : dans le cas contraire, les
composants électriques du tapis de course
risquent de sʼuser prématurément.
16
Page 17
COMMENT UTILISER UN ENTRAÎNEMENT
PRÉDÉFINI
. Introduisez la clé dans la console.
1
eportez-vous à la section ALLUMER
R
LʼAPPARIEL à la page 15.
2. Sélectionnez un des entraînements prédéfinis.
Pour sélectionner un
des six entraînements
prédéfinis,
appuyez plusieurs fois sur la touche Sélection dʼEntraînement
[WORKOUT SELECT] jusquʼà ce que
lʼentraînement souhaité apparaisse sur lʼécran supérieur.
Chaque fois
quʼun entraînement est
sélectionné,
le réglage de
la vitesse
maximum ainsi que le réglage dʼinclinaison maximale de lʼentraînement clignotent à lʼécran inférieur
pendant quelques secondes. En outre, la durée de
lʼentraînement apparaît à lʼécran et un profil des réglages de la vitesse de lʼentraînement défile à travers lʼécran supérieur.
3. Lancez la courroie mobile.
Appuyez sur la touche Démarrage [START] ou sur
la touche dʼaugmentation de Vitesse [SPEED] pour
commencer lʼentraînement. Quelques instants
après avoir appuyé sur la touche, le tapis de
course se règle automatiquement sur les premiers
réglages de vitesse et dʼinclinaison pour
lʼentraînement. Tenez les rampes et commencez à
marcher.
Chaque entraînement est divisé en segments
dʼune minute. Un réglage de la vitesse et un réglage de lʼinclinaison sont programmés pour
chaque segment. Remarque : le même réglage de
la vitesse et/ou le même réglage de lʼinclinaison
peuvent être programmés pour des segments
consécutifs.
Le profil affichera
votre progrès durant lʼentraînement. Le segment
de graphique cli-
Segment en Cours
gnotant corres-
pond au segment en cours de l'entraînement. La
hauteur du segment clignotant indique le réglage
de la vitesse du segment en cours. A la fin de
haque segment, une série de tonalités se fait en-
c
tendre. Si un réglage différent de la vitesse et/ou
e lʼinclinaison est programmé pour le prochain
d
segment de lʼentraînement, le nouveau réglage de
la vitesse et/ou de lʼinclinaison se met à clignoter à
lʼécran pour vous en avertir. Le tapis de course se
règle alors automatiquement sur le réglage de la
vitesse et/ou dʼinclinaison pour le prochain segment.
Lʼentraînement continuera de cette façon jusquʼà
ce que le dernier segment du profil clignote à
lʼécran et jusquʼà la fin de celui-ci. La courroie mobile ralentira alors jusquʼà lʼarrêt.
Si le réglage de la vitesse ou de lʼinclinaison pour
le segment en cours est trop élevé ou trop faible,
vous pouvez annuler manuellement celui-ci en appuyant sur les touches de Vitesse et dʼInclinaison
[INCLINE] ; cependant, lorsque le segment en
cours de lʼentraînement prend fin, le tapis de
course sʼajuste automatiquement aux réglages
de la vitesse et de lʼinclinaison du prochain
segment.
Pour modifier le niveau de lʼintensité du programme tout entier, appuyez sur les touches
dʼaugmentation et de diminution dʼIntensité
[INTENSITY].
Pour arrêter lʼentraînement à nʼimporte quel moment, appuyez sur la touche Arrêt. Pour redémarrer lʼentraînement, appuyez sur la touche
Démarrage ou sur la touche dʼaugmentation de
Vitesse. La courroie mobile commencera alors à
tourner à 1 mph (1,5 km/h). Une fois que le prochain segment de lʼentraînement commence, le
tapis de course se règle automatiquement sur les
réglages de la vitesse et dʼinclinaison pour ce segment.
4. Suivez vos progrès sur les écrans.
Voir lʼétape 5 à la page 16.
5. Mesurez votre rythme cardiaque, le cas
échéant.
Voir lʼétape 6 à la page 16.
6. Allumez le ventilateur, si désiré.
Voir lʼétape 7 à la page 16.
7. Quand vous avez terminé vos exercices, enlevez la clé de la console.
Voir lʼétape 8 à la page 16.
17
Page 18
COMMENT UTILISER UN ENTRAÎNEMENT IFIT
Pour lʼachat de cartes iFit, visitez le site Internet
www.iFit.com ou composez le numéro de téléphone sur
la page de couverture de ce manuel. Les cartes iFit sont
également disponibles dans des magasins spécialisés.
1. Introduisez la clé dans la console.
Reportez-vous à la section ALLUMER LʼAPPAREIL
à la page 15.
2. Insérez une carte iFit et sélectionnez un entraînement.
Un entraîneur personnel vous guidera tout au long
de lʼentraînement. Vous pouvez sélectionner un réglage audio pour votre entraîneur personnel (repor-
ez-vous à la section LE MODE DʼINFORMATION à
t
la page 19)
Si le réglage de la vitesse ou de l'inclinaison est trop
levé ou trop bas, vous pouvez le modifier manuelle-
é
ment à tout moment en appuyant sur les touches de
Vitesse ou d'Inclinaison ; toutefois, lorsque débu-
tera le prochain segment, le tapis de course
sʼadaptera automatiquement aux réglages de vitesse et d'inclinaison du segment suivant.
Pour utiliser un entraînement iFit, insérez une carte
iFit dans la fente iFit ; assurez-vous que les contacts
métalliques de la carte iFit sont orientés vers le bas
et sont bien introduits dans la fente iFit. Lorsque la
carte iFit est insérée correctement, le logo iFit
sʼallume.
Fente iFit
Logo iFit
Carte iFit
Puis, sélectionnez un entraînement iFit en appuyant
sur les touches dʼaugmentation et de diminution iFit
situées près de la fente iFit. Lorsquʼun entraînement
iFit est sélectionné, le réglage de la vitesse maximum ainsi que le réglage dʼinclinaison maximale de
lʼentraînement clignotent à lʼécran inférieur pendant
quelques secondes. En outre, la durée de
lʼentraînement apparaît à lʼécran et un profil des réglages de la vitesse de lʼentraînement défile à travers lʼécran supérieur.
Pour arrêter lʼentraînement à nʼimporte quel moment,
appuyez sur la touche Arrêt [STOP]. Pour redémarrer lʼentraînement, appuyez sur la touche Démarrage
ou sur la touche dʼaugmentation de Vitesse. La courroie mobile commencera alors à tourner à 1mph (1,5
km/h). Dès que le prochain segment de
lʼentraînement débutera, le tapis de course se règlera automatiquement sur les réglages de la vitesse
et dʼinclinaison pour ce segment.
4. Suivez vos progrès sur les écrans.
Voir lʼétape 5 à la page 16.
5. Allumez le ventilateur, si désiré.
Voir lʼétape 7 à la page 16.
6. Quand vous avez terminé vos exercices, enlevez
la clé de la console.
Voir lʼétape 8 à la page 16.
AVERTISSEMENT : enlevez toujours les cartes
iFit de la fente iFit lorsque vous ne les utilisez
pas.
COMMENT UTILISER LA CHAÎNE AUDIO
STÉRÉOPHONIQUE
Chaque entraînement iFit est divisé en plusieurs
segments dʼune minute. Un réglage de la vitesse et
un réglage de lʼinclinaison sont programmés pour
chaque segment. Remarque : la même vitesse et/ou
inclinaison peut être programmée pour des segments consécutifs.
3. Lancez la courroie mobile.
Appuyez sur la touche Démarrage [START] ou sur la
touche dʼaugmentation de Vitesse [SPEED] pour
commencer lʼentraînement. Quelques instants après
avoir appuyé sur la touche, le tapis de course se
règle automatiquement sur les premiers réglages de
vitesse et dʼinclinaison pour lʼentraînement. Tenez
les rampes et commencez à marcher.
Pour écouter de la musique ou des livres audio à travers
les haut-parleurs stéréo de la console, vous devez brancher votre lecteur MP3, lecteur CD, ou tout autre lecteur
audio personnel à la console avec le jack audio.
Pour utiliser la prise audio, trouvez le fil audio et branchez-le dans la prise audio. Ensuite, reliez le câble audio
à une prise du lecteur MP3, du lecteur CD ou d'un autre
lecteur audio portable. Assurez-vous que le câble
audio est entièrement inséré.
Puis, appuyez sur le bouton Reproduire [PLAY] de votre
lecteur MP3, CD ou autre lecteur audio individuel.
Ajustez le volume de votre lecteur audio individuel.
Si vous utilisez un lecteur de CD portable et que la lecture est erratique, placez le lecteur de CD portable sur le
sol ou sur une autre surface plane, au lieu de la console.
18
Page 19
LE MODE DʼINFORMATION
La console comporte un mode dʼInformations vous per-
ettant de vous tenir au courant des informations
m
dʼutilisation. Le mode dʼinformation vous permet aussi
e sélectionner les miles ou les kilomètres comme
d
unité de mesure de la console et dʼactiver ou désactiver
le mode dʼaffichage démo.
Pour sélectionner de mode « Informations », maintenez
enfoncée la touche Arrêt [STOP], introduisez la clé
dans la console, puis relâchez la touche Arrêt. Quand
le mode dʼinformation est sélectionné, les informations
suivantes apparaissent à lʼécran :
Les chiffres du
coin supérieur
gauche de
lʼécran indiquent
le nombre total
dʼheures de
fonctionnement du tapis de course. Les chiffres du coin
inférieur droit de lʼécran indiquent le nombre total de
miles ou de kilomètres « parcourus » par la courroie
mobile. En outre, un « E » pour les miles anglais ou un
« M » pour les kilomètres sʼaffichera dans le coin
supérieur droit de lʼécran. Pour changer lʼunité de
mesure, appuyez sur la touche dʼaugmentation de
Vitesse [SPEED]. Le coin inférieur gauche de lʼécran
affichera le niveau du volume. Pour changer le niveau
du volume, appuyez sur la touche dʼaugmentation
dʼInclinaison [INCLINE]
La console comporte un mode
dʼaffichage «
Démo » que lʼon
utilise lorsque le
tapis de course
est exposé dans une boutique. Lorsque le mode «
Démo » est activé, la console fonctionne normalement
si vous branchez le cordon dʼalimentation électrique,
placez le disjoncteur en position réarmement, et insérez la clé dans la console. Néanmoins, lorsque vous
enlevez la clé, les écrans demeurent allumés, bien que
les touches ne fonctionnent pas. Si le mode « Démo »
est activé, un « D » sʼaffiche à lʼécran supérieur pendant la sélection du mode « Informations ». Pour activer ou désactiver le mode « Démo », appuyez sur la
touche de diminution de Vitesse.
audio, appuyez sur la touche de diminution
dʼInclinaison.
Pour quitter le mode Informations, retirez la clé de la
console.
LE DÉTECTEUR CARDIAQUE DU TORSE EN
OPTION
Le détecteur cardiaque du torse en option permet de
vous exercer à mains libres tout en contrôlant votre rythme cardiaque. Pour commander le détecteur car-
diaque du torse en option, composez le numéro de
téléphone indiqué à la page couverture avant.
COMMENT RÉGLER LE DISPOSITIF
D'AMORTISSEMENT
Retirez la clé de la console et débranchez le cordon
dʼalimentation. Le tapis de course possède un sys-
tème dʼamortissement qui réduit lʼimpact lorsque vous
marchez ou courez sur le tapis de course. Pour augmenter la fermeté de la plate-forme de marche, descendez du tapis de course et glissez les amortisseurs
de la plate-forme vers lʼavant du tapis de course. Pour
diminuer la fermeté, glissez les coussins de la plateforme vers lʼarrière du tapis de course. Remarque :
vérifiez que les deux amortisseurs sont ajustés au
même niveau de fermeté. Plus vite va le tapis de
course, ou plus vous pesez, plus le tapis doit être
ferme.
Coussin de la
Plate-forme
Plus ferme
Vous pouvez, le cas échéant, choisir un réglage audio.
Lorsque vous utilisez la carte iFit, un entraîneur personnel vous fournit des informations utiles pour vos entraînements. Si un « P » apparaît à lʼécran supérieur,
lʼentraîneur personnel vous donnera des instructions
détaillées. Si aucun « P » nʼapparaît, votre entraîneur
personnel ne vous fournit que des informations utiles
pour vos entraînements iFit. Pour changer le réglage
Plus souple
Coussin de la
Plate-forme
Plate-forme de Marche
19
Page 20
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE
COMMENT PLIER LE TAPIS DE COURSE POUR LE
ANGEMENT
R
vant de plier le tapis de course, réglez lʼinclinaison sur
A
la position la plus basse. Si lʼinclinaison nʼest pas réglée
au niveau le plus bas, vous endommagerez le tapis de
course de façon permanente. Enlevez la clé, puis
débranchez le cordon dʼalimentation. ATTENTION : vous
devez être capable de soulever sans risque 20 kg (45
livres) pour redresser, abaisser, ou déplacer le tapis de
course.
1. Assurez-vous que vos genoux sont pliés et que votre
dos est droit. ATTENTION : pour diminuer les risques
de blessures, ne soulevez pas le cadre à lʼaide des
repose-pied plastique. Assurez-vous que vos
genoux sont pliés et que votre dos est droit quand
vous soulevez le cadre. Soulevez le cadre jusquʼà ce
quʼil soit à mi-chemin de la position verticale.
2. Élevez le cadre jusquʼà ce que le bouton du loquet soit
verrouillé à la position de rangement. Assurez-vous
que le bouton du loquet est bloqué complètement
sur la position rangement.
Pour protéger votre sol, placez un revêtement sous
le tapis de course. Éloignez le tapis de course des
rayons directs du soleil. Ne laissez pas le tapis de
course dans sa position de rangement à des températures au dessus de 30° C.
COMMENT DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE
Avant de déplacer le tapis de course, pliez-le en position de
rangement, comme il est écrit ci-dessus. Assurez-vous que
le bouton du loquet est bloqué complètement sur la position rangement.
1. Tenez une rampe et placez un pied contre une des
roues.
Cadre
Bouton du
Loquet
Rampe
2. Faites basculer le tapis de course vers lʼarrière jusquʼà ce
quʼil roule librement sur les roues. Déplacez doucement
le tapis de course jusquʼà lʼemplacement souhaité. Avec
précaution déplacez le tapis de course dans lʼendroit
désiré. Pour réduire le risque de blessures, faîtes
très attention lorsque vous déplacez le tapis de
course. Nʼessayez pas de déplacer le tapis de course
sur des surfaces inégales.
3. Placez un pied contre une roue et abaissez avec précaution le tapis de course jusquʼà le poser en position de
rangement.
Roue
20
Page 21
COMMENT ABAISSER LE TAPIS DE COURSE POUR
LʼUTILISER
1. Soutenez lʼextrémité supérieure du tapis de course avec
votre main droite. Tirez le bouton du loquet sur la
gauche et maintenez-le ainsi. Il peut être nécessaire de
pousser le cadre vers l'avant pendant que vous tirez le
bouton vers la gauche. Tournez le cadre vers le bas et
elâchez le bouton de loquet.
r
2. Tenez le cadre en métal fermement des deux mains,
et abaissez-le jusquʼau sol. ATTENTION : pour diminuer les risques de blessures, nʼabaissez pas le cadre
en nʼempoignant que les repose-pied en plastique.
Ne laissez pas tomber le cadre sur le sol. Assurezvous de plier vos genoux et gardez votre dos droit.
Cadre
Bouton du
Loquet
21
Page 22
LOCALISATION DʼUN PROBLÈME
a plupart des problèmes rencontrés avec le tapis de course peuvent être résolus en suivant les étapes ci-
L
dessous. Trouvez le symptôme qui sʼapplique à votre situation puis suivez les étapes correspondantes. Si
une assistance supplémentaire est nécessaire, référez-vous à la page de couverture de ce manuel.
PROBLÈME : le tapis de course ne sʼallume pas
SOLUTION :a. Assurez-vous que le cordon d'alimentation est branché dans un suppresseur de surtension et que
le suppresseur de surtension est branché dans une prise aux normes de mise à la terre (voir page
13). Utilisez uniquement un suppresseur de surtension avec une prise unique, conforme à toutes
les spécifications décrites à la page 13. IMPORTANT : le tapis de course nʼest pas compatible
avec les prises GFCI.
b. Après avoir branché le cordon dʼalimentation, assurez-vous que la clé est bien enfoncée dans la
console.
c. Vérifiez lʼinterrupteur initialisation/éteint [RESET/-
OFF] sur le cadre du tapis de course, près du cordon dʼalimentation. Si lʼinterrupteur dépasse de
son socle, comme illustré, lʼinterrupteur sʼest déclenché. Pour remettre lʼinterrupteur en marche,
attendez cinq minutes puis appuyez sur
lʼinterrupteur.
PROBLÈME : le tapis de course sʼéteint durant lʼutilisation
SOLUTION :a. Vérifiez lʼinterrupteur initialisation/éteint (voir le schéma ci-dessus). Si lʼinterrupteur sʼest déclen-
ché, attendez cinq minutes puis appuyez sur lʼinterrupteur.
b. Assurez-vous que le cordon dʼalimentation est branché. Si le cordon dʼalimentation est branché,
débranchez-le, attendez cinq minutes puis rebranchez-le.
c. Retirez la clé de la console. Réinsérez la clé dans la console.
d. Si le tapis de course ne fonctionne toujours pas, référez-vous à la page de couverture de ce ma-
nuel.
PROBLÈME : les affichages de la console restent allumés quand vous retirez la clé de la console
SOLUTION :a. La console est équipée dʼun mode « démo », conçu pour être utilisé quand le tapis de course est
exposé en magasin. Si les affichages restent allumés quand vous retirez la clé de la console, le
mode « démo » est probablement allumé. Pour éteindre le mode « démo », appuyez sur la touche
Arrêt [STOP] pendant quelques secondes. Si les affichages sont toujours allumés, référez-vous à
la section LE MODE DʼINFORMATION à la page 19 pour éteindre le mode « démo ».
c
déclenchéinitialisation
PROBLÈME : les écrans de la console ne fonctionnent pas correctement
SOLUTION :a. Enlevez la clé de la console et DEBRANCHEZ
LE CORDON DʼALIMENTATION. Avec lʼaide
dʼune autre personne, descendez doucement les
Montants (81, 83). Il est possible que trois Vis de
#8 x 2" (21) fixent la partie inférieure du Panneau
Ventral (76). Si tel est le cas, retirez-les.
Remarque : un tournevis à pointe cruciforme
doté d'une tige d'au moins 13 cm (5 pouces) est
nécessaire. Puis, remontez les Montants.
22
a
83
81
76
21
21
21
Page 23
Enlevez les trois Vis de #8 x 3/4" (1) puis enlevez doucement le Capot du Moteur (62) en le
faisant pivoter.
1
62
Repérez le Capteur Magnétique (69) et lʼAimant
(48) du côté gauche de la Poulie (50). Faites
tourner la Poulie jusquʼà ce que lʼAimant soit
aligné sur le Capteur Magnétique. Assurez-
vous que lʼintervalle entre lʼAimant et le
Capteur Magnétique est dʼenviron 3 mm. Si
nécessaire, devissez la Vis de Serrage de #8 x
3 mm
17
69
3/4" (17), déplacez légèrement le Capteur
Magnétique, puis resserrez la Vis.
Vue
Fixez à nouveau le Capot (non illustré) à lʼaide
des Vis de #8 x 3/4" (non illustrées). Fixez à nou-
dʼen
Haut
veau les Vis de de #8 x 2" (non illustrées) si
nécessaire. Faites fonctionner le tapis de course
pendant quelques minutes pour trouver une lecture correcte de la vitesse.
1
48
50
PROBLÈME : lʼinclinaison du tapis de course ne change pas correctement
SOLUTION :a. Avec la clé insérée dans la console, appuyez sur lʼune des touches Inclinaison [INCLINE].
Pendant le changement de lʼinclinaison, enlevez la clé de la console. Après quelques sec-
ondes, réinsérez la clé. Le tapis de course sʼélèvera automatiquement au niveau dʼinclinaison
maximum et retournera ensuite au niveau minimum. De cette façon, le système dʼinclinaison
se recalibrera.
PROBLÈME : la courroie mobile ralentit quand vous marchez dessus
SOLUTION :a. Utilisez un suppresseur de surtension à prise unique conforme à toutes les spécifications
décrites à la page 13.
b. Si la courroie mobile est trop serrée, la perfor-
mance du tapis de course peut diminuer et la
b
5–7 cm
courroie mobile peut sʼendommager. Retirez la
clé et DÉBRANCHEZ LE CORDONDʼALIMENTATION. Avec la clé hexagonale,
tournez les boulons du rouleau du tendeur vers
la droite, ¼ de tour. Une fois la courroie mobile
correctement tendue, vous devriez pouvoir
soulever chaque côté de la courroie mobile de 5
à 7 cm de la plate-forme de marche. Prenez soin
de maintenir la courroie mobile centrée. Puis,
Boulons du Rouleau Guide
branchez le cordon dʼalimentation, insérez la clé
et faites fonctionner le tapis de course pendant
quelques minutes. Répétez lʼopération jusquʼà ce que la courroie mobile soit bien serrée.
c. Si la courroie mobile ralentit toujours lorsqu'on y accède, reportez-vous à la page de couver-
ture du manuel.
23
Page 24
PROBLÈME : la courroie nʼest pas centrée ou dérape lorsqu'on y accède.
SOLUTION :a. Si la courroie mobile nʼest pas centrée, re-
irez tout dʼabord la clé de la console et
t
DÉBRANCHEZ LE CORDON
ʼALIMENTATION. Si la courroie mobile
D
sʼest décalée vers la gauche, utilisez la clé
hexagonale pour tourner le boulon du rouleau
du tendeur gauche dans le sens des aiguilles
dʼune montre dʼun demi-tour ; si la courroiemobile sʼest décalée vers la droite, tournez le
boulon dans le sens contraire des aiguilles
dʼune montre dʼun demi-tour. Faites attention de
ne pas trop tendre la courroie mobile. Puis, branchez le cordon dʼalimentation, insérez la clé et
faites fonctionner le tapis de course pendant quelques minutes. Répétez le procédé jusquʼà ce
que la courroie mobile soit recentrée.
b. Si la courroie mobile glisse quand vous
marchez dessus, retirez tout dʼabord la clé de
la console et DÉBRANCHEZ LE CORDONDʼALIMENTATION. A lʼaide de la clé hexagonale, tournez dans le sens des aiguilles dʼune
montre et de 1/4 de tour, les deux boulons du
rouleau guide. Quand la courroie est serrée correctement, vous devriez pouvoir soulever
chaque côté de la courroie mobile de 5 à 7 cm
de la plate-forme de marche. Prenez soin de
maintenir la courroie mobile centrée. Puis,
branchez le cordon dʼalimentation, insérez la clé et marchez doucement sur le tapis de course
pendant quelques minutes. Répétez lʼopération jusquʼà ce que la courroie mobile soit bien serrée.
a
b
24
Page 25
CONSEILS POUR LʼEXERCICE
AVERTISSEMENT : avant
de commencer ce programme dʼexercice ou
out autre programme, consultez votre méde-
t
cin. Ceci est particulièrement important pour
les personnes de plus de 35 ans ou les personnes ayant des problèmes de santé.
Le détecteur cardiaque nʼest pas un appareil
médical. De nombreux facteurs peuvent affecter la lecture du rythme cardiaque. Le détecteur cardiaque est uniquement un outil pour
lʼexercice pour déterminer les fluctuations générales du rythme cardiaque.
Ces conseils pour lʼexercice vous aideront à planifier
votre programme dʼexercice. Pour plus de détails sur
lʼexercice, procurez-vous un livre réputé sur le sujet ou
consultez votre médecin. Gardez en tête quʼune alimentation équilibrée et un repos adéquat sont essentiels pour de bons résultats.
INTENSITÉ DE LʼEXERCICE
Que votre but soit de brûler de la graisse ou de fortifier
votre système cardio-vasculaire, la clé pour obtenir
des résultats est de s'entraîner à la bonne intensité.
Vous pouvez utiliser votre rythme cardiaque comme
repère pour trouver le niveau dʼintensité adapté à vos
objectifs. Le tableau ci-dessous indique les rythmes
cardiaques recommandés pour brûler de la graisse et
pour des exercices aérobics.
Brûler de la Graisse—Pour brûler efficacement de la
graisse, vous devez vous entraîner à une intensité
faible pendant une longue période de temps. Durant
les premières minutes dʼexercice, votre corps utilise
des calories de glucide comme carburant. Votre corps
ne commence à puiser dans ses réserves de graisse
quʼaprès plusieurs minutes dʼeffort. Si votre but est de
brûler de la graisse, réglez lʼintensité de votre exercice
jusquʼà ce que votre rythme cardiaque soit proche du
nombre le plus bas de votre zone d'entraînement. Pour
brûler un maximum de graisse, entraînez-vous avec
votre rythme cardiaque proche du nombre du milieu de
votre zone d'entraînement.
Exercices Aérobics—Si votre but est de renforcer
votre système cardio-vasculaire, vous devez faire des
exercices aérobics, ce qui veut dire de lʼexercice qui
requiert de grandes quantités dʼoxygène pendant une
période de temps prolongée. Pour des exercices aérobics, réglez votre intensité jusquʼà ce que votre rythme
cardiaque soit proche du nombre le plus haut dans
votre zone d'entraînement.
CONSEILS POUR LʼENTRAÎNEMENT
Échauffement—Commencez avec 5 à 10 minutes
dʼétirements et dʼexercices légers. Lʼéchauffement fait
monter la température de votre corps, augmente les
battements de votre cœur, et accélère votre circulation
pour vous préparer à l'effort.
Exercices dans la Zone d'Entraînement—Entraînezvous pendant 20 à 30 minutes avec votre rythme cardiaque dans votre zone dʼentraînement. (Durant les
premières semaines de votre programme dʼexercice,
ne maintenez pas votre rythme cardiaque dans votre
zone d'entraînement pendant plus de 20 minutes.)
Respirez profondément et de manière régulière quand
vous vous entraînez—ne retenez jamais votre souffle.
Pour trouver le niveau dʼintensité correct, trouvez votre
âge en bas du tableau (les âges sont arrondis à la dizaine). Les trois nombres listés au-dessus de votre
âge définissent votre « zone dʼentraînement ». Le
nombre le plus bas est le rythme cardiaque pour brûler
de la graisse, le nombre du milieu est le rythme cardiaque pour brûler un maximum de graisse, et le
nombre le plus haut est le rythme cardiaque pour des
exercices aérobics.
Retour à la Normale—Finissez avec 5 à 10 minutes
dʼétirements. Les étirements rendent vos muscles plus
flexibles et aident à prévenir les problèmes qui surviennent après lʼentraînement.
FRÉQUENCE DE LʼEXERCICE
Pour maintenir ou améliorer votre forme physique, effectuez trois entraînements par semaine, avec au
moins un jour de repos entre chaque entraînement.
Après quelques mois dʼexercice régulier, vous pouvez
effectuer jusquʼà cinq entraînements par semaine, si
désiré. Gardez à lʼesprit que la clé du succès est de
faire de vos entraînements un élément agréable et régulier de votre vie de tous les jours.
25
Page 26
LISTE DES PIÈCES—Nº. du Modèle PFTL98908.1R0810A
Pour localiser les pièces ci-dessous, reportez-vous au SCHÉMA DÉTAILLÉ représenté vers la fin de ce manuel.
N°.Qté.DescriptionN°.Qté.Description
122Vis de #8 x 3/4"
24Vis Autoperçante de #8 x 1"
34Boulon de 1/4" x 5/8"
42Boulon de 1/4" x 1 1/4"
54Boulon Métal/Nylon de
5/16" x 2 1/2"
62Boulon Métal/Nylon de 3/8" x 1 1/2"
74Boulon de 3/8" x 2"
82Boulon Métal/Nylon de 3/8" x 3 1/2"
92Boulon de 3/8'' x 2 3/4"
102Rondelle Étoilée de 1/4"
114Rondelle Étoilée de 5/16"
124Rondelle Étoilée de 3/8"
136Écrou de 3/8"
144Vis du Guide de la Courroie de
#8 x 1/2"
158Vis de #8 x 1/2"
164Vis du Contrôleur de #8 x 1/2"
171Vis de Serrage de #8 x 3/4"
185Vis Autoperçante de #8 x 3/4"
198Vis de Piste de #8 x 3/4"
204Vis de #8 x 1 3/4"
213Vis de #8 x 2"
2210Vis de #12 x 1"
232Boulon du Moteur
242Boulon du Cadre de 1/4" x 1 1/4"
252Boulon de 5/16'' x 4 1/4"
262Boulon de 3/8" x 1"
272Boulon du Rouleau-Guide
282Boulon de 3/8" x 3/4"
291Boulon de 3/8'' x 1 1/2"
301Boulon de 3/8'' x 1 3/4"
312Rondelle Plate de 1/4"
322Rondelle de Serrage de 1/4"
334Contre-écrou de 3/8"
342Écrou à Collerette de 5/16"
353Pince du Capot
364Écrou en U
371Clé Hexagonale
381Clé Hexagonale de 5/32"
391Repose-pied Gauche
401Autocollant dʼAvertissement
411Plate-forme de Marche
422Coussin de la Plate-forme
432Butée dʼAmortissement
442Glissière du Coussin
452Guide de la Courroie
461Courroie Mobile
472Bague dʼEspacement du Cadre
481Aimant
491Boulon de 1/4" x 1"
501Rouleau de Traction/Poulie
511Cadre
521Repose-pied Droit
531Embout du Loquet
541Bouton du Loquet
551Loquet de Rangement
561Fil de Mise à la Terre du Rouleau
Guide
572Support du Rouleau Guide
581Pied Arrière Droit
591Pied Arrière Gauche
601Rouleau Guide
612Isolateur Avant
621Capot du Moteur
631Carénage
641Cadre dʼElévation
653Attache-Fil
661Courroie du Moteur
671Moteur de Traction
681Fil de Mise à Terre du Cadre
dʼÉlévation
691Capteur Magnétique
701Serre-joint du Capteur Magnétique
711Contrôleur
721Fil de Terre du Contrôleur
731Cordon dʼAlimentation
741Passe-Fil du Cordon dʼAlimentation
751Interrupteur Initialisation/Éteint
761Panneau Ventral
771Rampe Gauche
781Rampe Droite
794Embout de la Rampe
801Fil de Terre de la Console
811Montant Gauche
821Barre Transversale
831Montant Droit
841Groupement de Fils
851Bague dʼEspacement du Moteur
dʼInclinaison
861Moteur dʼInclinaison
874Pied de la Base
882Bague d'Espacement du Pied de la
Base
892Autocollant dʼAvertissement
901Base
914Roue
921Ventilateur de la Console
938Attache de 8"
942Attache Flexible
26
Page 27
N°.Qté.DescriptionN°.Qté.Description
51Support du Loquet
9
961Plateau dʼAccessoires Gauche
971Plateau dʼAccessoires Droit
981Base de la Console
91Câble Audio
9
1001Console
011Attache de Fil
1
1021Clé/Pince
032Vis de Barre Transversale de
1
#8 x 1 1/2"
1041Port dʼAccès
1051Fil du Moteur dʼInclinaison
061Barre Transversale de la Console
1
1072Vis de #8 x 1"
082Embout de la Base
1
*–Manuel de lʼUtilisateur
Remarque : les spécifications sont sujettes à des changements sans notification. Référez-vous au dos de ce manuel pour commander des pièces de rechange. *Indique quʼune pièce nʼest pas illustrée.
27
Page 28
SCHÉMA DÉTAILLÉ A—N°. du Modèle PFTL98908.1R0810A
7
7
54
55
13
13
24
24
25
25
27
27
32
31
32
31
58
59
15
15
14
14
45
45
22
22
22
22
22
39
34
34
48
47
42
41
40
46
50
52
60
42
51
57
57
47
38
22
22
22
44
19
19
44
19
19
20
20
16
61
16
61
43
43
53
56
37
19
19
49
107
107
28
Page 29
18
18
18
18
70
17
69
35
35
35
1
1
1
16
15
73
74
75
15
72
62
65
76
71
15
68
21
21
26
26
23
64
63
66
67
21
15
SCHÉMA DÉTAILLÉ B—N°. du Modèle PFTL98908.1R0810A
29
Page 30
87
87
9
91
13
13
91
9
28
28
33
33
108
83
90
89
93
94
87
2
88
84
2
30
29
33
86
85
33
2
87
88
2
84
1
1
81
3
3
82
3
13
7
95
3
5
5
1
79
1
77
78
36
36
36
11
8
6
12
12
6
8
11
79
89
108
105
79
79
SCHÉMA DÉTAILLÉ C—N°. du Modèle PFTL98908.1R0810A
30
Page 31
102
106
103
97
96
100
98
1
1
1
99
1
15
103
10
4
1
1
1
104
1
1
10
4
101
92
80
SCHÉMA DÉTAILLÉ D—N°. du Modèle PFTL98908.1R0810A
31
Page 32
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE
our commander des pièces de rechange, référez-vous à la page de couverture de ce manuel. Pour que nous
P
puissions mieux vous assister, merci de préparer les informations suivantes avant de nous appeler :
• le numéro du modèle et le numéro de série de lʼappareil (voir la page de couverture de ce manuel)
• le nom de lʼappareil (voir la page de couverture de ce manuel)
• le numéro de la pièce et la description de la/des pièce(s) de remplacement (voir la LISTE DES PIÈCES et le
SCHÉMA DÉTAILLÉ vers la fin de ce manuel)
GARANTIE LIMITÉE
ICON of Canada, Inc. (ICON) garantit que cet équipement est exempt de tout vice de matériau et de fabrication dans les conditions normales dʼutilisation et dʼentretien. Le cadre et le moteur dʼentraînement est
garanti à vie. Les pièces et la main dʼœuvre sont garanties pendant un (1) an à compter de la date
dʼachat.
La présente garantie est accordée uniquement à lʼacquéreur initial. L'obligation d'ICON, en vertu des
clauses de la présente garantie, est limitée, à sa discrétion, au remplacement ou à la réparation de
lʼéquipement dans lʼun de ses centres de réparation agréés. Toutes les réparations, pour lesquelles sont
présentées des réclamations au titre de la garantie, doivent préalablement être autorisées par ICON. La
présente garantie ne couvre pas les équipements dans le cas de dommages subis durant le transport,
de dommages causés suite à un emploi abusif ou inapproprié ou dans le cas de réparations non effectuées par un centre de réparation agréé ICON ; les équipements utilisés à des fins commerciales ou de
location ; ou les équipements qui servent de modèle de démonstration. ICON nʼautorise aucune autre
garantie que celle expressément énoncée ci-dessus.
ICON nʼest pas responsable et ne peut être tenu responsable des dommages indirects, particuliers ou
consécutifs survenant ou en relation avec lʼutilisation ou le fonctionnement de lʼéquipement ; ou des
dommages résultant de pertes économiques, de pertes de propriétés, de pertes de revenues ou de profits, de perte de jouissance ou dʼutilisation ou de coûts de retrait, dʼinstallation ; ou de tout autre dommage indirect de quelque nature que ce soit. Certains provinces nʼautorisent pas lʼexclusion ou la limitation des dommages accessoires ou indirects. Par conséquent, les limitations mentionnées ci-dessus
peuvent ne pas vous concerner.
La garantie fournie à la présente remplace toute autre garantie, et toute garantie implicite de commercialité ou de qualité pour un usage particulier est limitée dans sa portée et sa durée aux conditions énoncées dans le présent document. Certains provinces nʼautorisent pas de limitations sur la durée dʼune
garantie implicite. Par conséquent, les limitations mentionnées ci-dessus peuvent ne pas vous concerner.
La présente garantie vous accorde des droits spécifiques reconnus par la loi. Vous pouvez également
avoir dʼautres droits qui varient dʼune province à lʼautre.
ICON of Canada, Inc., 900 de lʼIndustrie, St. Jérôme, QC J7Y 4B8