Pro-Form 785 Cs Treadmill, PFTL98908.1 Manuel De L'utilisateur [fr]

Page 1
Nº. du Modèle PFTL98908.1 Nº. de Série
Écrivez le numéro de série sur la ligne ci-dessus pour références ulté­rieures.
Autocollant du
Numéro de Série
QUESTIONS ?
Si vous avez des questions ou si des pièces sont endommagées ou manquantes, VEUILLEZ NOUS
CONTACTER AU SERVICE A LA CLIENTÈLE DIRECTEMENT.
APPUYEZ SANS FRAIS :
MANUEL DE LʼUTILISATEUR
1-888-936-4266
du lundi au vendredi de 7h30 à 16h30, heure de lʼest (exceptés les jours fériés).
OU PAR COURRIEL : customerservice@iconcanada.ca
ATTENTION
www.proform.com
Page 2
CONTENIDO
EMPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS DʼAVERTISSEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
AVANT DE COMMENCER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
SSEMBLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
A
FONCTIONNEMENT ET RÉGLAGES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
LOCALISATION D'UN PROBLÈME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
CONSEILS POUR LʼEXERCICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
LISTE DES PIÈCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
SCHÉMA DÉTAILLÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dernière Page
GARANTIE LIMITÉE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dernière Page
EMPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS DʼAVERTISSEMENT
Ce schéma indique lʼemplacement des auto­collants dʼavertissement. Si un autocollant
est manquant ou illisible, référez-vous à la page de couverture de ce manuel pour commander un nouvel autocollant gratuit. Placez le nouvel autocollant à lʼendroit in­diqué. Remarque : les autocollants ne sont
peut-être pas illustrés à lʼéchelle.
PROFORM est une marque enregistrée de ICON IP, Inc.
2
Page 3
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
AVERTISSEMENT : pour réduire les risques de blessures graves, lisez toutes les
précautions importantes et les instructions contenues dans ce manuel, ainsi que les avertissements
e trouvant sur lʼappareil, avant dʼutiliser votre tapis de course. ICON ne peut être tenu responsable
s de toute blessure ou tout dégât matériel résultant directement ou indirectement de lʼutilisation de cet appareil.
1. Consultez votre médecin avant dʼentreprendre un programme dʼexercice. Ceci est particulièrement important pour les personnes âgées de plus de 35 ans et les per­sonnes ayant eu des problèmes de santé.
2. Cʼest la responsabilité du propriétaire de sʼassurer que tous les utilisateurs de ce tapis de course sont suffisamment informés de tous les avertissements et précautions.
3. Utilisez le tapis de course selon les usages décrits.
4. Installez le tapis de course sur une surface plane avec au moins 2,4 m (8 pieds) dʼespace à lʼarrière et 0,6 m (2 pieds) de chaque côté. Évitez de placer le tapis de course à des en­droits qui pourraient bloquer les bouches de ventilation. Pour protéger votre sol, placez un revêtement sous le tapis de course.
5. Gardez le tapis de course à lʼintérieur, à lʼabri de lʼhumidité et de la poussière. Nʼinstallez pas le tapis de course dans un garage ni dans un patio couvert ni près de lʼeau.
6. Nʼutilisez pas le tapis de course dans des en­droits où des produits aérosols sont utilisés et où de lʼoxygène est administré.
7. Toujours maintenir les enfants de moins de 12 ans ainsi que les animaux domestiques éloignés du tapis de course.
8. Le tapis de course ne doit pas supporter plus de 147 kg (325 livres).
9. Ne jamais laisser monter plus dʼune personne à la fois sur le tapis de course.
10. Portez des vêtements de sport appropriés lors de l'utilisation du tapis de course. Évitez
de porter des vêtements amples qui pour­raient sʼaccrocher dans le tapis de course. Les vêtements de sport sont recommandés pour les hommes et les femmes. Portez tou-
jours des chaussures de sport. N'utilisez ja­mais le tapis de course les pieds nus ou en ne portant que des chaussettes ou des san­dales.
11. Branchez le cordon dʼalimentation (voir la page 13) dans un suppresseur de surtension (non fourni) et banchez celui-ci dans un cir­cuit mis à la terre, capable de supporter 15 ampères ou plus. Aucun autre appareil ne de­vrait être branché sur le même circuit. Nʼutilisez pas de rallonge.
12. Utilisez seulement un suppresseur de surten­sion à prise unique conforme à toutes les spécifications décrites à la page 13.
13. Le fait de ne pas utiliser un suppresseur de surtension fonctionnant correctement peut endommager le système de commande du tapis de course. Si le système de commande est endommagé, la courroie mobile peut subitement ralentir, sʼaccélérer ou sʼarrêter, ce qui peut entraîner une chute ainsi que des blessures graves.
14. Maintenez le cordon dʼalimentation et le sup­presseur de surtension éloignés de toute sur­face chauffée.
15. Ne déplacez jamais la courroie mobile quand lʼappareil est éteint. Ne faites pas fonctionner le tapis de course si le cordon dʼalimentation est endommagé ou si le tapis de course ne fonctionne pas correctement. (Reportez-vous à la section LOCALISATION DʼUN PROBLÈME à la page 22, si le tapis de course ne fonctionne pas correctement.)
3
Page 4
16. Veuillez lire attentivement la procédure dʼarrêt dʼurgence et la tester avant dʼutiliser
e tapis de course (reportez-vous à la section
l ALLUMER LʼAPPAREIL à la page 15).
17. Ne démarrez jamais le tapis de course si vous êtes debout sur la courroie mobile. Tenez toujours les rampes lors de lʼemploi du tapis de course.
18. Le tapis de course est capable dʼatteindre des vitesses élevées. Réglez la vitesse par petits incréments afin dʼéviter des augmenta­tions soudaines de la vitesse.
devez être capable de soulever sans risque 20 kg (45 livres) pour redresser, abaisser, ou
éplacer le tapis de course.
d
2. Quand vous pliez ou déplacez le tapis de
2
course, assurez-vous que le loquet de range­ment retient fermement le cadre en position de rangement.
23. Nʼinsérez pas dʼobjet dans aucun des orifices du tapis de course.
24. Vérifiez et serrez correctement toutes les pièces du tapis de course régulièrement.
19. Le détecteur cardiaque nʼest pas des ap­pareils médicaux. De nombreux facteurs peu­vent rendre la lecture du rythme cardiaque moins précise. Le capteur nʼest destinés quʼà donner une idée approximative des fluctua­tions du rythme cardiaque lors de lʼexercice.
20. Ne jamais laisser le tapis de course sans sur­veillance pendant le fonctionnement. Toujours enlever la clé, débrancher le cordon dʼalimentation et mettre lʼinterrupteur sur la position dʼarrêt [OFF] lorsque le tapis de course nʼest pas utilisé. (Reportez-vous à lʼillustration de la page 5 pour lʼemplacement de lʼinterrupteur.)
21. Nʼessayez pas de soulever, dʼabaisser ou de déplacer le tapis de course avant quʼil ne soit monté correctement. (Voir ASSEMBLAGE à la page 6 et COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE à la page 20.) Vous
GARDEZ CES INSTRUCTIONS
DANGER : toujours débrancher le
25. cordon dʼalimentation immédiatement après lʼutilisation, avant de nettoyer le tapis de course et avant dʼentreprendre les procé­dures dʼentretien et de réglage décrites dans le présent manuel. Nʼenlevez jamais le capot du moteur à moins quʼun réparateur agréé ne vous demande de le faire. Les réglages autres que ceux décrits dans ce manuel ne doivent être effectués que par un représen­tant de service autorisé.
26. Le tapis de course est conçu pour un usage domestique uniquement. Évitez de lʼutiliser dans un cadre commercial, locatif ou institu­tionnel.
27. L'exercice par surmenage peut provoquer des blessures graves ou la mort. Cessez im­médiatement vos exercices si vous ressentez une douleur ou des étourdissements, et re­tournez à la normale.
4
Page 5
AVANT DE COMMENCER
Merci dʼavoir choisi le tapis de course révolutionnaire
ROFORM
P un éventail impressionnant de fonctionnalités conçues pour rendre vos entraînements chez vous plus agréables et plus efficaces. Et quand vous ne vous en
ervez pas, le tapis de course peut être plié, prenant
s ainsi moitié moins de place au sol quʼun tapis de course traditionnel.
Vous vous conseillons de lire attentivement ce manuel avant dʼutiliser le tapis de course. Si vous
®
85 CS. Le tapis de course 785 CS offre
7
Plateau dʼAccessoires
Rampe
avez des questions après avoir lu ce manuel, veuillez
ous référer à la page de couverture de ce manuel
v pour nous contacter. Pour nous permettre de mieux vous assister, notez le numéro du modèle et le numéro de série de lʼappareil avant de nous appeler. Le
uméro du modèle et lʼemplacement de lʼautocollant
n du numéro de série sont indiqués sur la page de cou­verture de ce manuel.
Familiarisez-vous avec les pièces sur le schéma ci­dessous avant de continuer la lecture de ce manuel.
Console
Détecteur Cardiaque
Clé/Pince
Montant
Courroie Mobile
Repose­pied
Boulons de Réglage du Rouleau Guide
Interrupteur
Initialisation/Éteint
Cordon
dʼAlimentation
Coussin de la Plate-forme
5
Page 6
ASSEMBLAGE
Bague d'Espacement du
Pied de la Base (88)–2
Vis de #8 x 3/4"
(1)–4
Rondelle Étoilée
de 3/8" (12)–4
Rondelle Étoilée
de 1/4" (10)–2
Vis Autoperçante de #8 x 1" (2)–4
Écrou de 3/8"
(13)–5
Rondelle Étoilée
de 5/16" (11)–4
Boulon de 3/8" x 2" (7)–3
Boulon de 1/4" x 1 1/4" (4)–2
Boulon de 1/4"
x 5/8" (3)–4
Boulon Métal/Nylon de
5/16" x 2 1/2" (5)–4
Boulon Métal/Nylon de
3/8" x 1 1/2" (6)–2
Boulon Métal/Nylon de 3/8" x 3 1/2"
(8)–2
Boulon de 3/8'' x 2 3/4" (9)–2
Lʼassemblage requiert deux personnes. Placez le tapis de course sur une aire dégagée et retirez tous les em­ballages. Ne jetez pas les emballages avant dʼavoir terminé lʼassemblage. Remarque : la face cachée de la
ourroie mobile du tapis de course est enduite dʼun lubrifiant de haute performance. Il peut arriver que du lubri-
c fiant tombe sur la face visible de la courroie mobile ou sur les emballages durant le transport. Ceci est normal et
ʼaffectera pas les performances du tapis de course. Si du lubrifiant sʼest posé sur la face visible de la courroie
n mobile, essuyez la courroie avec un chiffon doux et un produit de nettoyage ménager non-abrasif.
Lʼassemblage requiert les clés hexagonales fournies et votre propre tournevis à tête cruciforme , une clé à molette , une pince à bec effilé , des ciseaux , et un maillet en caoutchouc .
Utilisez les schémas ci-dessous pour identifier les pièces de lʼassemblage. Le nombre entre parenthèses sous chaque schéma est le numéro de la pièce sur la LISTE DES PIÈCES vers la fin de ce manuel. Le nombre après les parenthèses est la quantité nécessaire à lʼassemblage. Remarque : si une pièce nʼest pas dans le sac des
pièces, vérifiez quʼelle nʼest pas pré-attachées sur une pièce à assembler. Pour éviter d'endommager les pièces en plastique, nʼutilisez pas dʼoutils électriques lors de lʼassemblage. Des pièces de rechange sont parfois incluses.
6
Page 7
. Assurez-vous que le cordon dʼalimentation
1
est débranché.
1
90
Avec lʼaide dʼune autre personne, inclinez doucement le tapis de course sur le côté gauche. Pliez partiellement le Cadre (51) afin
ue le tapis de course soit plus stable ; ne pliez
q
pas encore complètement le Cadre.
Fixez deux Pieds de la Base (87) à la Base (90) aux endroits indiqués à l'aide de deux Vis Autoperçantes #8 x 1" (2) et deux Bagues d'Espacement du Pied de la Base (88). Ensuite, fixez les deux autres Pieds de la Base (87) à l'aide de deux Vis Autoperçantes #8 x 1" (2).
2. Fixez deux Roues (91) à la Base (90) à l'aide d'un Boulon de 3/8" x 2 3/4" (9) et d'un Écrou de 3/8" (13). Ne serrez pas trop lʼÉcrou ; les
Roues doivent pouvoir tourner librement.
87
2
88
87
51
2
87
2
88
87
2
2
90
9
91
13
7
Page 8
. Identifiez le Montant Droit (83), marqué dʼun au-
3
tocollant « Right » (L o Left indica izquierda; R o Right indica derecha). Demandez à une autre personne de tenir le Montant Droit près de la
ase (90).
B
Référez-vous au schéma en encadré.
Attachez lʼattache-fil qui se trouve sur le Montant
roit (83) autour de lʼextrémité du Groupement
D de Fils (84). Ensuite, tirez l'autre extrémité de l'attache-fil jusqu'à ce que le Groupement de Fils soit complètement acheminé hors du Montant.
3
3
8
84
84
ttache de Fil
A
90
83
4. Fixez le Montant Droit (83) à la Base (90) à lʼaide de deux Boulons en Métal/Nylon de 3/8" x 3 1/2" (8), deux Boulons en Métal/Nylon de 3/8" x 1 1/2" (6) et deux Rondelles Étoilées de 3/8" (12) aux endroits indiqués. Veillez à ne pas pincer le Groupement de Fils (84). Serrez en partie les Boulons en Métal/Nylon jusquʼà ce que les têtes des Boulons en Métal/Nylon touchent la Base ; ne les serrez pas encore
complètement.
5. Avec lʼaide dʼune autre personne, inclinez doucement le tapis de course sur le côté droit. Repliez en partie la Cadre (51) de façon à sta­biliser davantage le tapis de course ; ne repliez
pas complètement le Cadre à ce moment.
Fixez deux Roues (91) à la Base (90) à l'aide d'un Boulon de 3/8" x 2 3/4" (9) et d'un Écrou de 3/8" (13). Ne serrez pas trop lʼÉcrou ; les
Roues doivent pouvoir tourner librement.
84
Attache
de Fil
4
83
84
12
8
6
90
5
51
9
90
91
13
8
Page 9
6. Fixez le Montant Gauche (81) à la Base (90) à lʼaide de deux Boulons en Métal/Nylon de 3/8" x 3 1/2" (8), un Boulon en Métal/Nylon de 3/8" x 1 1/2" (6) et deux Rondelles Étoilées de 3/8" (12)
ux endroits indiqués. Serrez en partie les
a Boulons en Métal/Nylon jusquʼà ce que les têtes des Boulons en Métal/Nylon touchent la Base ;
ne les serrez pas encore complètement.
Avec lʼaide dʼune autre personne, inclinez le tapis de course de manière à poser la Base (90) à plat sur le sol.
6
81
90
12
8
12
6
7. Dirigez la Barre Transversale (82) pour que la bosse indiquée soit dans la position indiquée. (Remarque : la bosse doit entrer dans un trou du Montant Droit [83].) Fixez la Barre Transversale au Montant Gauche (81) et au Montant Droit avec quatre Boulons 1/4" x 5/8" (3) ; ne les serrez pas encore trop.
8. Identifiez la Rampe Droite (78), marquée dʼun autocollant. Insérez le bout du Groupement de Fils (84) dans le trou en bas de la Rampe Droite et sortez-le par le trou du haut.
7
3
82
3
Bosse
81
83
8
84
78
9
Page 10
9. Attachez les Rampes (77, 78) aux Montants (81,
83) avec quatre Boulons en Métal/Nylon de 5/16" x 2 1/2" (5) et quatre Rondelles Étoilées 5/16" (11).
9
11
5
1
1
77
5
11
81
83
78
10. Demandez à une autre personne de tenir le bloc console près du Rampe Droite (78). Branchez le Groupement de Fils (84) au fil de la console.
Référez-vous au schéma en encadré. Les connecteurs devraient glisser ensemble facilement et se mettre en place avec un bruit sec. Dans le cas contraire, tournez lʼun des connecteurs et essayez à nouveau. SI LES CONNECTEURS NE SONT PAS RELIES CORRECTEMENT, LA CONSOLE RISQUE DE SʼENDOMMAGER AU MOMENT DE LA MISE SOUS TENSION. Ensuite, enlevez lʼattache fil
du Groupement de Fils. Enfoncez les con­necteurs et le fil excédentaire dans la Rampe Droite.
Placez le bloc console sur la Rampe Droite (78) ainsi que sur la Rampe Gauche (non illustrée).
Faites attention de ne pas pincer les fils.
10
Console
78
Bloc
Fil de la
Console
84
Attache
Fil de la
Console
de Fil
84
10
Page 11
11. Veillez à ne pas pincer les fils de la Rampe Droite (78).
Fixez le bloc console à la Rampe Droite (78) à
ʼaide de deux Vis de #8 x 3/4" (1), dʼun Boulon
l de 1/4" x 1 1/4" (4) et dʼune Rondelle Etoilée de 1/4" (10). Répétez cette étape sur le côté
gauche du bloc console. Vissez légèrement
es quatre Vis ainsi que les deux Boulons
l avant de les serrer complètement.
Voir lʼétape 7. Serrez les quatre Boulons de 1/4" x 5/8" (3).
1
1
1
Bloc Console
78
10
4
12. Si nécessaire, enfoncez le Plateau dʼAccessoires Gauche (96) ainsi que le Plateau dʼAccessoires Droit (97) à lʼintérieur du bloc console.
13. Soulevez avec précaution les Montants (81, 83).
Serrez fermement les deux Boulons en Métal/­Nylon 3/8" x 1 1/2" (6) et les deux Boulons en Métal/Nylon 3/8" x 3 1/2" (8).
Soulevez les Montants (81, 83).
12
13
Bloc
Console
96
97
81
8
6
83
8
6
11
Page 12
14. Soulevez le Cadre (51) jusquʼà la position in­diquée. Demandez à une autre personne de
tenir le Cadre jusquʼà la fin de cette étape.
Orientez le Loquet de Rangement (55) de sorte
ue le grand cylindre et le Bouton du Loquet
q (54) soient dans les positions indiquées.
14
51
Retirez lʼattache du bout supérieur du Loquet de Rangement (55). Fixez l'extrémité supérieure du Loquet de Rangement au support du Cadre (51) à lʼaide dʼun Boulon de 3/8" x 2" (7) et dʼun Écrou de 3/8" (13).
13
7
55
54
Fixez le Support du Loquet (95) au support de la Base (90) à lʼaide de deux Boulons de 3/8" x 2" (7) et de deux Ecrous de 3/8" (13). Remarque :
Gros Cylindre
il peut être nécessaire de déplacer le Cadre (51) vers l'avant et l'arrière afin d'aligner le Support de Loquet avec le support de la Base.
Abaissez le Cadre (51). (Voir COMMENT
90
13
95
7
ABAISSER LE TAPIS DE COURSE POUR LʼUTILISER à la page 21).
15. Assurez-vous que toutes les pièces sont correctement serrées avant dʼutiliser le tapis de course. Si des pellicules en plastique transparent recouvrent les autocollants du tapis de course, retirez les pellicules. Placez un tapis sous le tapis de course pour protéger le revêtement du sol. Remarque : il se peut que des visseries supplémentaires soient fournies. Conservez les clés hexagonales fournies dans un endroit sûr ; lʼune des clés hexagonales est destinée au réglage de la courroie mobile (voir les pages 23 et 24).
Si vous vous êtes procuré le détecteur cardiaque du torse en option (voir page 19), suivez les étapes ci­dessous pour installer le récepteur accompagnant le détecteur cardiaque du torse.
1. Assurez-vous que le cordon dʼalimentation est
débranché. Retirez les Vis #8 x 3/4" (1) et la
Porte dʼAccès (104) de la Base de la Console (98).
2. Reliez le fil du récepteur au fil indiqué issu de la
Base de la Console (98). Tenez le récepteur de
manière à orienter l'antenne comme il est illus­tré et la diriger face à la Base de la Console.
Fixez le récepteur aux montants en plastique du Port dʼAccès (104) à lʼaide des deux petites vis
98
Petites Vis
Récepteur
Fils
fournies.
Antenne
3. Faites attention de ne pas pincer les fils.
Réinstallez le Port dʼAccès (104) à l'aide de la Vis de #8 x 3/4" (1). Jetez les autres fils accompag­nant le récepteur.
1
104
12
Page 13
FONCTIONNEMENT ET RÉGLAGES
A COURROIE MOBILE PRÉ-LUBRIFIÉE
L
Votre tapis de course est équipé dʼune courroie mobile enduite dʼun lubrifiant ultra-performanat. IMPORTANT :
e vaporisez jamais de silicone ou toute autre sub-
n stance sur la courroie mobile ou la plate-forme de marche. De telles substances pourraient endom­mager la courroie mobile et accélérer son usure.
POUR BRANCHER LE CORDON DʼALIMENTATION
DANGER : un mauvais branche-
ment de lʼéquipement peut augmenter des risques de chocs électriques. En cas de doute, faites faire une vérification par un élec­tricien ou un technicien qualifié. Ne modifiez dʼaucune manière la fiche fournie avec lʼappareil ; si elle ne peut être insérée dans la prise murale, faites installer une prise murale conforme par un électricien qualifié.
Votre tapis de course, comme tout autre type dʼéquipement électronique sophistiqué, peut être sé­rieusement endommagé par des changements sou­dains de tension des installations électriques. Pour ré-
duire les risques de dommages de votre tapis de course, utilisez toujours un suppresseur de sur­tension avec votre tapis de course (référez-vous au schéma 1 à droite).
ise à la terre. Branchez le cordon dʼalimentation
m
dans un suppresseur de surtension et branchez ce dernier dans une prise murale correctement instal­lée et mise à la terre conformément aux normes lo-
ales. IMPORTANT : le tapis de course nʼest pas
c compatible avec les prises équipés dʼun IMCT.
Cet appareil est équipé pour être utilisé sur un circuit nominal de 120 volts (voir le schéma 1). Si une prise de mise à la terre nʼest pas disponible, vous pouvez utiliser un adaptateur temporaire pour relier le sup­presseur de tension à une prise bipolaire (voir le schéma 2).
1
Mise à la Terre
2
Socle de Mise à la Terre
Suppresseur de Surtension
Fiche Mise à la Terre
Fiche Mise
à la Terre
Prise Mâle de
Mise à la Terre
Socle de Mise à la Terre
Adaptateur
de Surtension
Suppresseur
Utilisez uniquement un suppresseur de surtension équipé dʼune seule sortie, homologué ULC 1449 en tant que suppresseur de surtension à tension tran­sitoire (TVSS). Le suppresseur de surtension doit être muni dʼun fusible ULC de résistance inférieure ou égale à 400 volts, et de dissipation de 450 joules minimum. Le suppresseur de tension doit être de 120 volts pour courant alternatif, et de 15 ampères. Le suppresseur de tension doit être muni dʼun voyant lumineux indiquant son bon fonction­nement. Le manquement à lʼutilisation dʼun sup­presseur de tension fonctionnant correctement peut provoquer des dommages au système de contrôle du tapis de course (voir la précaution 13 page 3).
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de
panne ou dʼun mauvais fonctionnement, la mise à la terre réduit les risques de chocs electriques en offrant une voie de fuite au courant électrique. Cet appareil est équipé dʼun cordon dʼalimentation muni dʼun conducteur de mise à la terre ainsi que dʼune fiche de
Patte
Vis en Métal
Toutefois, cet adaptateur temporaire ne doit être utilisé que jusquʼau moment où une prise murale conforme­ment mise à la terre (voir le schéma 1) pourra être ins­tallée par un électricien qualifié.
La patte rigide de couleur verte qui dépasse de lʼadaptateur doit être attachée sur un support mis à la terre tel que le boîtier dʼune prise murale correctement relié à la terre. Lʼadaptateur doit être fixé au moyen dʼune vis en métal. Certains boîtiers de prises mu-
rales bipolaires ne sont pas relié à la terre. Contactez un électricien qualifié pour déterminer si le boîtier de la prise murale est relié à la terre avant dʼutiliser un adaptateur.
Prise Mâle de
Mise à la Terre
13
Page 14
SCHÉMA DE LA CONSOLE
IN
Clé
CARACTÉRISTIQUES DE LA CONSOLE
La console du tapis de course offre tout un choix de fonctions conçues pour rendre vos entraînements plus efficaces et plus agréables. Quand le mode manuel de la console est sélectionné, il est alors possible de modifier la vitesse et lʼinclinaison du tapis de course au simple toucher dʼun bouton. Alors que vous vous entraînez, la console vous fournit des données continues sur votre entraînement. Vous pouvez même mesurer votre rythme cardiaque en utilisant le détecteur cardiaque incorporé ou le détecteur cardiaque du torse en option (voir la page 19).
La console comporte seize entraînements prédéfinis— quatre entraînements de perte de poids, quatre entraîne­ments dʼaérobie, quatre entraînements dʼendurance et quatre entraînements consacrés aux performances. Chaque entraînement contrôle automatiquement la vitesse et lʼinclinaison du tapis de course tout en vous apportant des informations utiles pour une séance dʼexercice efficace.
La console intègre également le nouveau système dʼentraînement interactif iFit. Le système iFit permet à la console d'accepter les cartes d'entraînement interactif iFit qui proposent des entraînements conçus de manière
Pince
à vous aider à atteindre des objectifs de mise en forme précis. Par exemple, débarrassez-vous de kilos indésir­ables à l'aide d'un entraînement de perte de poids sur huit semaines, ou exercez-vous en vue d'une course sur longue distance avec l'entraînement marathon. Les en­traînements iFit commandent automatiquement la vitesse du tapis de course pendant que la voix d'un en­traîneur personnel vous guide à chacune des étapes de votre entraînement. Les cartes iFit sont vendues séparé­ment. Pour lʼachat de cartes iFit, visitez le site
Internet www.iFit.com ou composez le numéro de téléphone sur la page de couverture de ce manuel. Les cartes iFit sont également disponibles dans des magasins spécialisés.
Que vous sélectionniez le mode manuel ou un entraîne­ment, vous pourrez écouter votre musique dʼentraînement préférée ou vos livres audio grâce au système audio stéréo premium de la console.
Pour allumer lʼappareil, reportez-vous à la page 15. Pour utiliser le mode manuel, reportez-vous à la page
15. Pour utiliser un entraînement prédéfini, reportez- vous à la page 17. Pour utiliser un entraînement iFit, reportez-vous à la page 18. Pour utiliser le système
audio stéréo, reportez-vous à la page 18. Pour utiliser le mode dʼinformation, reportez-vous à la page 19.
14
Page 15
COMMENT ALLUMER LʼAPPAREIL
IMPORTANT : si le tapis de course a été exposé à
es températures froides, laissez-le revenir à la
d température ambiante avant de le mettre sous ten-
ion. Autrement, les écrans de la console ou
s dʼautres composants électriques risquent de sʼendommager.
DʼINFORMATION de la page 19. Remarque : par souci de simplicité, toutes les instructions dans cette section font référence à des kilomètres.
OMMENT UTILISER LE MODE MANUEL
C
1. Introduisez la clé dans la console.
Branchez le cordon dʼalimentation (voir page
13). Ensuite, localisez
lʼinterrupteur initialisa­tion/éteint [RESET/OFF] sur
Remise à Zéro
le cadre du tapis de course, près du cordon dʼalimentation. Placez le disjoncteur sur la position remise à zéro
IMPORTANT : la console comporte un mode dʼaffichage « Démo » que lʼon utilise lorsque le tapis de course est exposé dans une boutique. Si les écrans sʼallument immédiatement après avoir branché le cordon dʼalimentation et enclenché lʼinterrupteur initialisation/éteint [RESET/OFF] en position réarmement, alors le tapis de course est certainement en mode démo. Pour désactiver le mode « Démo », maintenez enfoncée la touche arrêt [STOP] pendant quelques secondes. Si les écrans demeurent allumés, reportez-vous à la sec­tion « LE MODE DʼINFORMATION » à la page 19 pour désactiver le mode démo.
Puis, tenez-vous debout sur les repose-pieds du tapis de course. Localisez la pince attachée à la clé (voir le dessin à la page 14) et glissez la pince sur votre cein­ture. Puis, insérez la clé dans la console. Après quelques minutes, les écrans sʼallumeront. IMPOR-
TANT : lors dʼune situation dʼurgence, la clé pourra être enlevée de la console pour ralentir et arrêter la courroie mobile. Testez la pince en faisant douce­ment quelques pas en arrière, si la clé nʼest pas en­levée de la console, ajustez la position de la pince.
IMPORTANT : sʼil y a des feuilles de plastique transparent sur la console, enlevez-les. Pour éviter dʼendommager la plate-forme de marche, portez des chaussures de sport lors de lʼutilisation du tapis de course. Lors de la première utilisation du tapis de course, vérifiez lʼalignement de la courroie mobile, et centrez-la si nécessaire (reportez-vous à la page 24).
Remarque : la console peut afficher la vitesse et la dis­tance en miles ou en kilomètres. Pour connaître la na­ture de lʼunité de mesure sélectionnée, ou pour changer dʼunité de mesure, reportez-vous à LE MODE
Référez-vous à la section COMMENT ALLUMER LʼAPPAREIL à gauche.
2. Sélectionnez le mode manuel.
Au moment de lʼinsertion de la clé, le mode manuel est automa-
Piste
tiquement sélectionné. Si vous avez sélectionné un entraînement, appuyez plusieurs fois sur une des touches de Sélection dʼEntraînement [WORKOUT SELECT] jusquʼà ce quʼune piste apparaisse à lʼécran.
3. Lancez la courroie mobile.
Pour lancer la courroie mobile, appuyez sur la touche Démarrage [START], la touche dʼaugmentation de Vitesse [SPEED], ou sur lʼune des touches numérotées de Vitesse Rapide [QUICK SPEED].
Quand vous appuyez sur la touche Marche ou sur la touche dʼaugmentation de Vitesse, la courroie mobile se met à tourner à 1 mph (1,5 km/h). Au fur et à mesure que vous pratiquez votre exercice, changez la vitesse de la courroie mobile en ap­puyant sur les touches dʼaugmentation et de diminution de Vitesse. Chaque fois quʼune touche est pressée, la vitesse varie de l'ordre de 0,1 mph (0,16 km/h) ; lorsque la touche est maintenue en­foncée, la vitesse varie par tranches de 0,5 mph (0,8 km/h).
Si vous appuyez sur une des touches numérotées de Vitesse Rapide, la courroie mobile changera graduellement de vitesse jusquʼà atteindre la vitesse sélectionnée.
Pour arrêter la courroie mobile, appuyez sur la touche Arrêt [STOP]. La durée se met à clignoter à lʼécran. Pour redémarrer la courroie mobile, ap­puyez sur la touche Démarrage, la touche dʼaugmentation de Vitesse, ou sur lʼune des touches numérotées de Vitesse Rapide.
15
Page 16
4. Changez lʼinclinaison du tapis de course à volonté.
Pour modifier lʼinclinaison du tapis de course, ap­puyez sur les touches dʼaugmentation ou de diminu­tion dʼInclinaison [INCLINE], ou sur lʼune des touches numérotées dʼInclinaison Rapide [QUICK INCLINE].
haque appui sur la touche dʼaugmentation ou de
C diminution dʼInclinaison modifie lʼinclinaison de 0,5 pour cent. Si vous appuyez sur lʼune des touches numérotées dʼInclinaison Rapide, le tapis de course sʼajuste au réglage dʼinclinaison sélectionné. Remarque : après avoir appuyé sur les touches, le tapis de course prend quelques instants pour attein­dre lʼinclinaison sélectionnée.
5. Suivez vos progrès sur les écrans.
Lorsque le mode manuel est sélec­tionné, lʼécran supérieur af-
Piste
fiche une piste corre­spondant à 400 mètres. A mesure que vous marchez ou courez, des indicateurs apparaissent successivement autour de la piste jusquʼà ce que la totalité de la piste apparaisse. La piste disparaît alors et les indicateurs recommencent à apparaître suc­cessivement.
Le côté gauche de lʼécran inférieur affichera le temps écoulé, la distance par­courue en marchant ou en courant, et le niveau dʼinclinaison du tapis de course. Appuyez sur la touche Affichage [DISPLAY] pour afficher le temps ou la distance. Remarque : lorsquʼun entraînement prédéfini est sélectionné, lʼécran indique le temps restant de lʼentraînement au lieu du temps écoulé.
Le côté droit de lʼécran in­férieur affichera la quan­tité approximative de calories que vos avez brûlée, la vitesse de la courroie mobile et votre cadence en minutes par mile. Appuyez sur la touche Affichage pour afficher la vitesse ou la cadence. Lorsque vous utilisez le détecteur cardiaque de la poignée ou le détecteur cardiaque du torse en op­tion, le côté droit de lʼécran indiquera également votre rythme cardiaque.
Pour réinitialiser lʼécran, appuyez sur la touche Arrêt, enlevez la clé et réintroduisez-la.
6. Mesurez votre rythme cardiaque, le cas échéant.
Si vous utilisez le détecteur cardiaque de la
oignée et le détecteur cardiaque du torse en op-
p tion, en même temps, la console ne peut pas lire
otre rythme cardiaque correctement. Pour plus
v
de renseignements concernant le détecteur car­diaque de torse, voir la page 19.
vant dʼutiliser le
A détecteur car­diaque de la poignée, enlevez les feuilles de plastique transpar­ent sur les
Plaques plaques mé­talliques. De plus, assurez-vous que vos mains sont propres.
Pour mesurer votre rythme cardiaque, montez sur
les repose-pieds et tenez les contacts en métal, en évitant de déplacer vos mains. Lorsque votre ry-
thme cardiaque a été détecté, le symbole du coeur clignotera dans lʼécran avec chaque battement de votre coeur, un ou deux tirets apparaissent suivis de votre rythme cardiaque. Pour une lecture plus pré-
cise de votre rythme cardiaque, tenez les con­tacts pendant 15 secondes.
7. Allumez le ventilateur, si désiré.
Le ventilateur comporte des réglages de vitesse élevée, faible et automatique. Appuyez plusieurs fois sur la touche Ventilateur [FAN] pour sélectionner une vitesse du ventilateur ou pour lʼéteindre. Une fois que le mode « auto » est sélectionné, la vitesse du venti­lateur augmente et diminue automatiquement suiv­ant lʼaugmentation et la diminution de la vitesse de la courroie mobile. Remarque : si on laisse allumé le ventilateur lorsque la courroie mobile est arrêtée, celui-ci sʼéteint automatiquement après quelques minutes. Le mode auto ne peut être sélectionné que si la courroie mobile est en mouvement.
8. Quand vous avez terminé vos exercices, enlevez la clé de la console.
Quittez les repose-pieds, appuyez sur la touche Arrêt, et réglez lʼinclinaison du tapis de course
sur le réglage le plus bas. Lʼinclinaison doit être réglée sur le réglage le plus bas sinon vous risquez dʼendommager le tapis de course lorsque vous le pliez en position de rangement.
Puis, enlevez la clé de la console et rangez-la en lieu sûr.
Lorsque vous cessez d'utiliser le tapis de course, placez lʼinterrupteur de initialisation/éteint sur la posi­tion éteint [OFF] et débranchez le cordon d'alimenta­tion. IMPORTANT : dans le cas contraire, les
composants électriques du tapis de course risquent de sʼuser prématurément.
16
Page 17
COMMENT UTILISER UN ENTRAÎNEMENT PRÉDÉFINI
. Introduisez la clé dans la console.
1
eportez-vous à la section ALLUMER
R LʼAPPARIEL à la page 15.
2. Sélectionnez un des entraînements prédéfinis.
Pour sélec­tionner un des six en­traînements prédéfinis, appuyez plu­sieurs fois sur la touche Sélection dʼEntraînement [WORKOUT SELECT] jusquʼà ce que lʼentraînement souhaité apparaisse sur lʼécran su­périeur.
Chaque fois quʼun entraî­nement est sélectionné, le réglage de la vitesse maximum ainsi que le réglage dʼinclinaison maxi­male de lʼentraînement clignotent à lʼécran inférieur pendant quelques secondes. En outre, la durée de lʼentraînement apparaît à lʼécran et un profil des ré­glages de la vitesse de lʼentraînement défile à tra­vers lʼécran supérieur.
3. Lancez la courroie mobile.
Appuyez sur la touche Démarrage [START] ou sur la touche dʼaugmentation de Vitesse [SPEED] pour commencer lʼentraînement. Quelques instants après avoir appuyé sur la touche, le tapis de course se règle automatiquement sur les premiers réglages de vitesse et dʼinclinaison pour lʼentraînement. Tenez les rampes et commencez à marcher.
Chaque entraînement est divisé en segments dʼune minute. Un réglage de la vitesse et un ré­glage de lʼinclinaison sont programmés pour chaque segment. Remarque : le même réglage de la vitesse et/ou le même réglage de lʼinclinaison peuvent être programmés pour des segments consécutifs.
Le profil affichera votre progrès du­rant lʼentraîne­ment. Le segment de graphique cli-
Segment en Cours
gnotant corres-
pond au segment en cours de l'entraînement. La hauteur du segment clignotant indique le réglage de la vitesse du segment en cours. A la fin de
haque segment, une série de tonalités se fait en-
c tendre. Si un réglage différent de la vitesse et/ou
e lʼinclinaison est programmé pour le prochain
d segment de lʼentraînement, le nouveau réglage de la vitesse et/ou de lʼinclinaison se met à clignoter à lʼécran pour vous en avertir. Le tapis de course se règle alors automatiquement sur le réglage de la vitesse et/ou dʼinclinaison pour le prochain seg­ment.
Lʼentraînement continuera de cette façon jusquʼà ce que le dernier segment du profil clignote à lʼécran et jusquʼà la fin de celui-ci. La courroie mo­bile ralentira alors jusquʼà lʼarrêt.
Si le réglage de la vitesse ou de lʼinclinaison pour le segment en cours est trop élevé ou trop faible, vous pouvez annuler manuellement celui-ci en ap­puyant sur les touches de Vitesse et dʼInclinaison [INCLINE] ; cependant, lorsque le segment en
cours de lʼentraînement prend fin, le tapis de course sʼajuste automatiquement aux réglages de la vitesse et de lʼinclinaison du prochain segment.
Pour modifier le niveau de lʼintensité du pro­gramme tout entier, appuyez sur les touches dʼaugmentation et de diminution dʼIntensité [INTENSITY].
Pour arrêter lʼentraînement à nʼimporte quel mo­ment, appuyez sur la touche Arrêt. Pour redémar­rer lʼentraînement, appuyez sur la touche Démarrage ou sur la touche dʼaugmentation de Vitesse. La courroie mobile commencera alors à tourner à 1 mph (1,5 km/h). Une fois que le pro­chain segment de lʼentraînement commence, le tapis de course se règle automatiquement sur les réglages de la vitesse et dʼinclinaison pour ce seg­ment.
4. Suivez vos progrès sur les écrans.
Voir lʼétape 5 à la page 16.
5. Mesurez votre rythme cardiaque, le cas échéant.
Voir lʼétape 6 à la page 16.
6. Allumez le ventilateur, si désiré.
Voir lʼétape 7 à la page 16.
7. Quand vous avez terminé vos exercices, enle­vez la clé de la console.
Voir lʼétape 8 à la page 16.
17
Page 18
COMMENT UTILISER UN ENTRAÎNEMENT IFIT
Pour lʼachat de cartes iFit, visitez le site Internet www.iFit.com ou composez le numéro de téléphone sur la page de couverture de ce manuel. Les cartes iFit sont également disponibles dans des magasins spécialisés.
1. Introduisez la clé dans la console.
Reportez-vous à la section ALLUMER LʼAPPAREIL à la page 15.
2. Insérez une carte iFit et sélectionnez un entraîne­ment.
Un entraîneur personnel vous guidera tout au long de lʼentraînement. Vous pouvez sélectionner un ré­glage audio pour votre entraîneur personnel (repor-
ez-vous à la section LE MODE DʼINFORMATION à
t la page 19)
Si le réglage de la vitesse ou de l'inclinaison est trop
levé ou trop bas, vous pouvez le modifier manuelle-
é ment à tout moment en appuyant sur les touches de Vitesse ou d'Inclinaison ; toutefois, lorsque débu-
tera le prochain segment, le tapis de course sʼadaptera automatiquement aux réglages de vi­tesse et d'inclinaison du segment suivant.
Pour utiliser un entraînement iFit, insérez une carte iFit dans la fente iFit ; assurez-vous que les contacts métalliques de la carte iFit sont orientés vers le bas et sont bien introduits dans la fente iFit. Lorsque la carte iFit est insérée correctement, le logo iFit sʼallume.
Fente iFit
Logo iFit
Carte iFit
Puis, sélectionnez un entraînement iFit en appuyant sur les touches dʼaugmentation et de diminution iFit situées près de la fente iFit. Lorsquʼun entraînement iFit est sélectionné, le réglage de la vitesse maxi­mum ainsi que le réglage dʼinclinaison maximale de lʼentraînement clignotent à lʼécran inférieur pendant quelques secondes. En outre, la durée de lʼentraînement apparaît à lʼécran et un profil des ré­glages de la vitesse de lʼentraînement défile à tra­vers lʼécran supérieur.
Pour arrêter lʼentraînement à nʼimporte quel moment, appuyez sur la touche Arrêt [STOP]. Pour redémar­rer lʼentraînement, appuyez sur la touche Démarrage ou sur la touche dʼaugmentation de Vitesse. La cour­roie mobile commencera alors à tourner à 1mph (1,5 km/h). Dès que le prochain segment de lʼentraînement débutera, le tapis de course se rè­glera automatiquement sur les réglages de la vitesse et dʼinclinaison pour ce segment.
4. Suivez vos progrès sur les écrans.
Voir lʼétape 5 à la page 16.
5. Allumez le ventilateur, si désiré.
Voir lʼétape 7 à la page 16.
6. Quand vous avez terminé vos exercices, enlevez la clé de la console.
Voir lʼétape 8 à la page 16.
AVERTISSEMENT : enlevez toujours les cartes iFit de la fente iFit lorsque vous ne les utilisez pas.
COMMENT UTILISER LA CHAÎNE AUDIO STÉRÉOPHONIQUE
Chaque entraînement iFit est divisé en plusieurs segments dʼune minute. Un réglage de la vitesse et un réglage de lʼinclinaison sont programmés pour chaque segment. Remarque : la même vitesse et/ou inclinaison peut être programmée pour des seg­ments consécutifs.
3. Lancez la courroie mobile.
Appuyez sur la touche Démarrage [START] ou sur la touche dʼaugmentation de Vitesse [SPEED] pour commencer lʼentraînement. Quelques instants après avoir appuyé sur la touche, le tapis de course se règle automatiquement sur les premiers réglages de vitesse et dʼinclinaison pour lʼentraînement. Tenez les rampes et commencez à marcher.
Pour écouter de la musique ou des livres audio à travers les haut-parleurs stéréo de la console, vous devez bran­cher votre lecteur MP3, lecteur CD, ou tout autre lecteur audio personnel à la console avec le jack audio.
Pour utiliser la prise audio, trouvez le fil audio et bran­chez-le dans la prise audio. Ensuite, reliez le câble audio à une prise du lecteur MP3, du lecteur CD ou d'un autre lecteur audio portable. Assurez-vous que le câble
audio est entièrement inséré.
Puis, appuyez sur le bouton Reproduire [PLAY] de votre lecteur MP3, CD ou autre lecteur audio individuel. Ajustez le volume de votre lecteur audio individuel.
Si vous utilisez un lecteur de CD portable et que la lec­ture est erratique, placez le lecteur de CD portable sur le sol ou sur une autre surface plane, au lieu de la console.
18
Page 19
LE MODE DʼINFORMATION
La console comporte un mode dʼInformations vous per-
ettant de vous tenir au courant des informations
m dʼutilisation. Le mode dʼinformation vous permet aussi
e sélectionner les miles ou les kilomètres comme
d unité de mesure de la console et dʼactiver ou désactiver le mode dʼaffichage démo.
Pour sélectionner de mode « Informations », maintenez enfoncée la touche Arrêt [STOP], introduisez la clé dans la console, puis relâchez la touche Arrêt. Quand le mode dʼinformation est sélectionné, les informations suivantes apparaissent à lʼécran :
Les chiffres du coin supérieur gauche de lʼécran indiquent le nombre total dʼheures de fonctionnement du tapis de course. Les chiffres du coin inférieur droit de lʼécran indiquent le nombre total de miles ou de kilomètres « parcourus » par la courroie mobile. En outre, un « E » pour les miles anglais ou un « M » pour les kilomètres sʼaffichera dans le coin supérieur droit de lʼécran. Pour changer lʼunité de mesure, appuyez sur la touche dʼaugmentation de Vitesse [SPEED]. Le coin inférieur gauche de lʼécran affichera le niveau du volume. Pour changer le niveau du volume, appuyez sur la touche dʼaugmentation dʼInclinaison [INCLINE]
La console com­porte un mode dʼaffichage « Démo » que lʼon utilise lorsque le tapis de course est exposé dans une boutique. Lorsque le mode « Démo » est activé, la console fonctionne normalement si vous branchez le cordon dʼalimentation électrique, placez le disjoncteur en position réarmement, et in­sérez la clé dans la console. Néanmoins, lorsque vous enlevez la clé, les écrans demeurent allumés, bien que les touches ne fonctionnent pas. Si le mode « Démo » est activé, un « D » sʼaffiche à lʼécran supérieur pen­dant la sélection du mode « Informations ». Pour ac­tiver ou désactiver le mode « Démo », appuyez sur la touche de diminution de Vitesse.
audio, appuyez sur la touche de diminution dʼInclinaison.
Pour quitter le mode Informations, retirez la clé de la console.
LE DÉTECTEUR CARDIAQUE DU TORSE EN OPTION
Le détecteur cardiaque du torse en option permet de vous exercer à mains libres tout en contrôlant votre ry­thme cardiaque. Pour commander le détecteur car-
diaque du torse en option, composez le numéro de téléphone indiqué à la page couverture avant.
COMMENT RÉGLER LE DISPOSITIF D'AMORTISSEMENT
Retirez la clé de la console et débranchez le cordon dʼalimentation. Le tapis de course possède un sys-
tème dʼamortissement qui réduit lʼimpact lorsque vous marchez ou courez sur le tapis de course. Pour aug­menter la fermeté de la plate-forme de marche, de­scendez du tapis de course et glissez les amortisseurs de la plate-forme vers lʼavant du tapis de course. Pour diminuer la fermeté, glissez les coussins de la plate­forme vers lʼarrière du tapis de course. Remarque :
vérifiez que les deux amortisseurs sont ajustés au même niveau de fermeté. Plus vite va le tapis de course, ou plus vous pesez, plus le tapis doit être ferme.
Coussin de la
Plate-forme
Plus ferme
Vous pouvez, le cas échéant, choisir un réglage audio. Lorsque vous utilisez la carte iFit, un entraîneur per­sonnel vous fournit des informations utiles pour vos en­traînements. Si un « P » apparaît à lʼécran supérieur, lʼentraîneur personnel vous donnera des instructions détaillées. Si aucun « P » nʼapparaît, votre entraîneur personnel ne vous fournit que des informations utiles pour vos entraînements iFit. Pour changer le réglage
Plus souple
Coussin de la
Plate-forme
Plate-forme de Marche
19
Page 20
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE
COMMENT PLIER LE TAPIS DE COURSE POUR LE
ANGEMENT
R
vant de plier le tapis de course, réglez lʼinclinaison sur
A la position la plus basse. Si lʼinclinaison nʼest pas réglée au niveau le plus bas, vous endommagerez le tapis de course de façon permanente. Enlevez la clé, puis débranchez le cordon dʼalimentation. ATTENTION : vous devez être capable de soulever sans risque 20 kg (45 livres) pour redresser, abaisser, ou déplacer le tapis de course.
1. Assurez-vous que vos genoux sont pliés et que votre dos est droit. ATTENTION : pour diminuer les risques de blessures, ne soulevez pas le cadre à lʼaide des repose-pied plastique. Assurez-vous que vos genoux sont pliés et que votre dos est droit quand vous soulevez le cadre. Soulevez le cadre jusquʼà ce
quʼil soit à mi-chemin de la position verticale.
2. Élevez le cadre jusquʼà ce que le bouton du loquet soit verrouillé à la position de rangement. Assurez-vous
que le bouton du loquet est bloqué complètement sur la position rangement.
Pour protéger votre sol, placez un revêtement sous le tapis de course. Éloignez le tapis de course des rayons directs du soleil. Ne laissez pas le tapis de course dans sa position de rangement à des tem­pératures au dessus de 30° C.
COMMENT DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE
Avant de déplacer le tapis de course, pliez-le en position de rangement, comme il est écrit ci-dessus. Assurez-vous que
le bouton du loquet est bloqué complètement sur la po­sition rangement.
1. Tenez une rampe et placez un pied contre une des roues.
Cadre
Bouton du
Loquet
Rampe
2. Faites basculer le tapis de course vers lʼarrière jusquʼà ce quʼil roule librement sur les roues. Déplacez doucement le tapis de course jusquʼà lʼemplacement souhaité. Avec
précaution déplacez le tapis de course dans lʼendroit désiré. Pour réduire le risque de blessures, faîtes très attention lorsque vous déplacez le tapis de course. Nʼessayez pas de déplacer le tapis de course sur des surfaces inégales.
3. Placez un pied contre une roue et abaissez avec précaution le tapis de course jusquʼà le poser en position de rangement.
Roue
20
Page 21
COMMENT ABAISSER LE TAPIS DE COURSE POUR LʼUTILISER
1. Soutenez lʼextrémité supérieure du tapis de course avec votre main droite. Tirez le bouton du loquet sur la gauche et maintenez-le ainsi. Il peut être nécessaire de pousser le cadre vers l'avant pendant que vous tirez le bouton vers la gauche. Tournez le cadre vers le bas et
elâchez le bouton de loquet.
r
2. Tenez le cadre en métal fermement des deux mains,
et abaissez-le jusquʼau sol. ATTENTION : pour dimin­uer les risques de blessures, nʼabaissez pas le cadre en nʼempoignant que les repose-pied en plastique. Ne laissez pas tomber le cadre sur le sol. Assurez­vous de plier vos genoux et gardez votre dos droit.
Cadre
Bouton du
Loquet
21
Page 22
LOCALISATION DʼUN PROBLÈME
a plupart des problèmes rencontrés avec le tapis de course peuvent être résolus en suivant les étapes ci-
L dessous. Trouvez le symptôme qui sʼapplique à votre situation puis suivez les étapes correspondantes. Si une assistance supplémentaire est nécessaire, référez-vous à la page de couverture de ce manuel.
PROBLÈME : le tapis de course ne sʼallume pas
SOLUTION : a. Assurez-vous que le cordon d'alimentation est branché dans un suppresseur de surtension et que
le suppresseur de surtension est branché dans une prise aux normes de mise à la terre (voir page
13). Utilisez uniquement un suppresseur de surtension avec une prise unique, conforme à toutes les spécifications décrites à la page 13. IMPORTANT : le tapis de course nʼest pas compatible
avec les prises GFCI.
b. Après avoir branché le cordon dʼalimentation, assurez-vous que la clé est bien enfoncée dans la
console.
c. Vérifiez lʼinterrupteur initialisation/éteint [RESET/-
OFF] sur le cadre du tapis de course, près du cor­don dʼalimentation. Si lʼinterrupteur dépasse de son socle, comme illustré, lʼinterrupteur sʼest dé­clenché. Pour remettre lʼinterrupteur en marche, attendez cinq minutes puis appuyez sur lʼinterrupteur.
PROBLÈME : le tapis de course sʼéteint durant lʼutilisation
SOLUTION : a. Vérifiez lʼinterrupteur initialisation/éteint (voir le schéma ci-dessus). Si lʼinterrupteur sʼest déclen-
ché, attendez cinq minutes puis appuyez sur lʼinterrupteur.
b. Assurez-vous que le cordon dʼalimentation est branché. Si le cordon dʼalimentation est branché,
débranchez-le, attendez cinq minutes puis rebranchez-le.
c. Retirez la clé de la console. Réinsérez la clé dans la console.
d. Si le tapis de course ne fonctionne toujours pas, référez-vous à la page de couverture de ce ma-
nuel.
PROBLÈME : les affichages de la console restent allumés quand vous retirez la clé de la console
SOLUTION : a. La console est équipée dʼun mode « démo », conçu pour être utilisé quand le tapis de course est
exposé en magasin. Si les affichages restent allumés quand vous retirez la clé de la console, le mode « démo » est probablement allumé. Pour éteindre le mode « démo », appuyez sur la touche Arrêt [STOP] pendant quelques secondes. Si les affichages sont toujours allumés, référez-vous à la section LE MODE DʼINFORMATION à la page 19 pour éteindre le mode « démo ».
c
déclenché initialisation
PROBLÈME : les écrans de la console ne fonctionnent pas correctement
SOLUTION : a. Enlevez la clé de la console et DEBRANCHEZ
LE CORDON DʼALIMENTATION. Avec lʼaide
dʼune autre personne, descendez doucement les Montants (81, 83). Il est possible que trois Vis de #8 x 2" (21) fixent la partie inférieure du Panneau Ventral (76). Si tel est le cas, retirez-les. Remarque : un tournevis à pointe cruciforme doté d'une tige d'au moins 13 cm (5 pouces) est nécessaire. Puis, remontez les Montants.
22
a
83
81
76
21
21
21
Page 23
Enlevez les trois Vis de #8 x 3/4" (1) puis en­levez doucement le Capot du Moteur (62) en le faisant pivoter.
1
62
Repérez le Capteur Magnétique (69) et lʼAimant (48) du côté gauche de la Poulie (50). Faites tourner la Poulie jusquʼà ce que lʼAimant soit aligné sur le Capteur Magnétique. Assurez-
vous que lʼintervalle entre lʼAimant et le Capteur Magnétique est dʼenviron 3 mm. Si
nécessaire, devissez la Vis de Serrage de #8 x
3 mm
17
69
3/4" (17), déplacez légèrement le Capteur Magnétique, puis resserrez la Vis.
Vue
Fixez à nouveau le Capot (non illustré) à lʼaide des Vis de #8 x 3/4" (non illustrées). Fixez à nou-
dʼen
Haut
veau les Vis de de #8 x 2" (non illustrées) si nécessaire. Faites fonctionner le tapis de course pendant quelques minutes pour trouver une lecture correcte de la vitesse.
1
48
50
PROBLÈME : lʼinclinaison du tapis de course ne change pas correctement
SOLUTION : a. Avec la clé insérée dans la console, appuyez sur lʼune des touches Inclinaison [INCLINE].
Pendant le changement de lʼinclinaison, enlevez la clé de la console. Après quelques sec-
ondes, réinsérez la clé. Le tapis de course sʼélèvera automatiquement au niveau dʼinclinaison maximum et retournera ensuite au niveau minimum. De cette façon, le système dʼinclinaison se recalibrera.
PROBLÈME : la courroie mobile ralentit quand vous marchez dessus
SOLUTION : a. Utilisez un suppresseur de surtension à prise unique conforme à toutes les spécifications
décrites à la page 13.
b. Si la courroie mobile est trop serrée, la perfor-
mance du tapis de course peut diminuer et la
b
5–7 cm
courroie mobile peut sʼendommager. Retirez la clé et DÉBRANCHEZ LE CORDON DʼALIMENTATION. Avec la clé hexagonale, tournez les boulons du rouleau du tendeur vers la droite, ¼ de tour. Une fois la courroie mobile correctement tendue, vous devriez pouvoir soulever chaque côté de la courroie mobile de 5 à 7 cm de la plate-forme de marche. Prenez soin de maintenir la courroie mobile centrée. Puis,
Boulons du Rouleau Guide
branchez le cordon dʼalimentation, insérez la clé et faites fonctionner le tapis de course pendant quelques minutes. Répétez lʼopération jusquʼà ce que la courroie mobile soit bien serrée.
c. Si la courroie mobile ralentit toujours lorsqu'on y accède, reportez-vous à la page de couver-
ture du manuel.
23
Page 24
PROBLÈME : la courroie nʼest pas centrée ou dérape lorsqu'on y accède.
SOLUTION : a. Si la courroie mobile nʼest pas centrée, re-
irez tout dʼabord la clé de la console et
t
DÉBRANCHEZ LE CORDON
ʼALIMENTATION. Si la courroie mobile
D sʼest décalée vers la gauche, utilisez la clé
hexagonale pour tourner le boulon du rouleau du tendeur gauche dans le sens des aiguilles dʼune montre dʼun demi-tour ; si la courroie mobile sʼest décalée vers la droite, tournez le boulon dans le sens contraire des aiguilles dʼune montre dʼun demi-tour. Faites attention de ne pas trop tendre la courroie mobile. Puis, branchez le cordon dʼalimentation, insérez la clé et faites fonctionner le tapis de course pendant quelques minutes. Répétez le procédé jusquʼà ce que la courroie mobile soit recentrée.
b. Si la courroie mobile glisse quand vous
marchez dessus, retirez tout dʼabord la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE CORDON DʼALIMENTATION. A lʼaide de la clé hexago­nale, tournez dans le sens des aiguilles dʼune montre et de 1/4 de tour, les deux boulons du rouleau guide. Quand la courroie est serrée cor­rectement, vous devriez pouvoir soulever chaque côté de la courroie mobile de 5 à 7 cm de la plate-forme de marche. Prenez soin de maintenir la courroie mobile centrée. Puis, branchez le cordon dʼalimentation, insérez la clé et marchez doucement sur le tapis de course pendant quelques minutes. Répétez lʼopération jusquʼà ce que la courroie mobile soit bien ser­rée.
a
b
24
Page 25
CONSEILS POUR LʼEXERCICE
AVERTISSEMENT : avant
de commencer ce programme dʼexercice ou
out autre programme, consultez votre méde-
t cin. Ceci est particulièrement important pour les personnes de plus de 35 ans ou les per­sonnes ayant des problèmes de santé.
Le détecteur cardiaque nʼest pas un appareil médical. De nombreux facteurs peuvent affec­ter la lecture du rythme cardiaque. Le détec­teur cardiaque est uniquement un outil pour lʼexercice pour déterminer les fluctuations gé­nérales du rythme cardiaque.
Ces conseils pour lʼexercice vous aideront à planifier votre programme dʼexercice. Pour plus de détails sur lʼexercice, procurez-vous un livre réputé sur le sujet ou consultez votre médecin. Gardez en tête quʼune ali­mentation équilibrée et un repos adéquat sont essen­tiels pour de bons résultats.
INTENSITÉ DE LʼEXERCICE
Que votre but soit de brûler de la graisse ou de fortifier votre système cardio-vasculaire, la clé pour obtenir des résultats est de s'entraîner à la bonne intensité. Vous pouvez utiliser votre rythme cardiaque comme repère pour trouver le niveau dʼintensité adapté à vos objectifs. Le tableau ci-dessous indique les rythmes cardiaques recommandés pour brûler de la graisse et pour des exercices aérobics.
Brûler de la Graisse—Pour brûler efficacement de la graisse, vous devez vous entraîner à une intensité faible pendant une longue période de temps. Durant les premières minutes dʼexercice, votre corps utilise des calories de glucide comme carburant. Votre corps ne commence à puiser dans ses réserves de graisse quʼaprès plusieurs minutes dʼeffort. Si votre but est de brûler de la graisse, réglez lʼintensité de votre exercice jusquʼà ce que votre rythme cardiaque soit proche du nombre le plus bas de votre zone d'entraînement. Pour brûler un maximum de graisse, entraînez-vous avec votre rythme cardiaque proche du nombre du milieu de votre zone d'entraînement.
Exercices Aérobics—Si votre but est de renforcer votre système cardio-vasculaire, vous devez faire des exercices aérobics, ce qui veut dire de lʼexercice qui requiert de grandes quantités dʼoxygène pendant une période de temps prolongée. Pour des exercices aéro­bics, réglez votre intensité jusquʼà ce que votre rythme cardiaque soit proche du nombre le plus haut dans votre zone d'entraînement.
CONSEILS POUR LʼENTRAÎNEMENT
Échauffement—Commencez avec 5 à 10 minutes
dʼétirements et dʼexercices légers. Lʼéchauffement fait monter la température de votre corps, augmente les battements de votre cœur, et accélère votre circulation pour vous préparer à l'effort.
Exercices dans la Zone d'Entraînement—Entraînez­vous pendant 20 à 30 minutes avec votre rythme car­diaque dans votre zone dʼentraînement. (Durant les premières semaines de votre programme dʼexercice, ne maintenez pas votre rythme cardiaque dans votre zone d'entraînement pendant plus de 20 minutes.) Respirez profondément et de manière régulière quand vous vous entraînez—ne retenez jamais votre souffle.
Pour trouver le niveau dʼintensité correct, trouvez votre âge en bas du tableau (les âges sont arrondis à la di­zaine). Les trois nombres listés au-dessus de votre âge définissent votre « zone dʼentraînement ». Le nombre le plus bas est le rythme cardiaque pour brûler de la graisse, le nombre du milieu est le rythme car­diaque pour brûler un maximum de graisse, et le nombre le plus haut est le rythme cardiaque pour des exercices aérobics.
Retour à la Normale—Finissez avec 5 à 10 minutes dʼétirements. Les étirements rendent vos muscles plus flexibles et aident à prévenir les problèmes qui sur­viennent après lʼentraînement.
FRÉQUENCE DE LʼEXERCICE
Pour maintenir ou améliorer votre forme physique, ef­fectuez trois entraînements par semaine, avec au moins un jour de repos entre chaque entraînement. Après quelques mois dʼexercice régulier, vous pouvez effectuer jusquʼà cinq entraînements par semaine, si désiré. Gardez à lʼesprit que la clé du succès est de faire de vos entraînements un élément agréable et ré­gulier de votre vie de tous les jours.
25
Page 26
LISTE DES PIÈCES—Nº. du Modèle PFTL98908.1 R0810A
Pour localiser les pièces ci-dessous, reportez-vous au SCHÉMA DÉTAILLÉ représenté vers la fin de ce manuel.
N°. Qté. Description N°. Qté. Description
1 22 Vis de #8 x 3/4" 24Vis Autoperçante de #8 x 1" 34Boulon de 1/4" x 5/8" 42Boulon de 1/4" x 1 1/4" 54Boulon Métal/Nylon de
5/16" x 2 1/2" 62Boulon Métal/Nylon de 3/8" x 1 1/2" 74Boulon de 3/8" x 2" 82Boulon Métal/Nylon de 3/8" x 3 1/2" 92Boulon de 3/8'' x 2 3/4"
10 2 Rondelle Étoilée de 1/4" 11 4 Rondelle Étoilée de 5/16" 12 4 Rondelle Étoilée de 3/8" 13 6 Écrou de 3/8" 14 4 Vis du Guide de la Courroie de
#8 x 1/2"
15 8 Vis de #8 x 1/2" 16 4 Vis du Contrôleur de #8 x 1/2" 17 1 Vis de Serrage de #8 x 3/4" 18 5 Vis Autoperçante de #8 x 3/4" 19 8 Vis de Piste de #8 x 3/4" 20 4 Vis de #8 x 1 3/4" 21 3 Vis de #8 x 2" 22 10 Vis de #12 x 1" 23 2 Boulon du Moteur 24 2 Boulon du Cadre de 1/4" x 1 1/4" 25 2 Boulon de 5/16'' x 4 1/4" 26 2 Boulon de 3/8" x 1" 27 2 Boulon du Rouleau-Guide 28 2 Boulon de 3/8" x 3/4" 29 1 Boulon de 3/8'' x 1 1/2" 30 1 Boulon de 3/8'' x 1 3/4" 31 2 Rondelle Plate de 1/4" 32 2 Rondelle de Serrage de 1/4" 33 4 Contre-écrou de 3/8" 34 2 Écrou à Collerette de 5/16" 35 3 Pince du Capot 36 4 Écrou en U 37 1 Clé Hexagonale 38 1 Clé Hexagonale de 5/32" 39 1 Repose-pied Gauche 40 1 Autocollant dʼAvertissement 41 1 Plate-forme de Marche 42 2 Coussin de la Plate-forme 43 2 Butée dʼAmortissement 44 2 Glissière du Coussin 45 2 Guide de la Courroie 46 1 Courroie Mobile 47 2 Bague dʼEspacement du Cadre 48 1 Aimant
49 1 Boulon de 1/4" x 1" 50 1 Rouleau de Traction/Poulie 51 1 Cadre 52 1 Repose-pied Droit 53 1 Embout du Loquet 54 1 Bouton du Loquet 55 1 Loquet de Rangement 56 1 Fil de Mise à la Terre du Rouleau
Guide 57 2 Support du Rouleau Guide 58 1 Pied Arrière Droit 59 1 Pied Arrière Gauche 60 1 Rouleau Guide 61 2 Isolateur Avant 62 1 Capot du Moteur 63 1 Carénage 64 1 Cadre dʼElévation 65 3 Attache-Fil 66 1 Courroie du Moteur 67 1 Moteur de Traction 68 1 Fil de Mise à Terre du Cadre
dʼÉlévation 69 1 Capteur Magnétique 70 1 Serre-joint du Capteur Magnétique 71 1 Contrôleur 72 1 Fil de Terre du Contrôleur 73 1 Cordon dʼAlimentation 74 1 Passe-Fil du Cordon dʼAlimentation 75 1 Interrupteur Initialisation/Éteint 76 1 Panneau Ventral 77 1 Rampe Gauche 78 1 Rampe Droite 79 4 Embout de la Rampe 80 1 Fil de Terre de la Console 81 1 Montant Gauche 82 1 Barre Transversale 83 1 Montant Droit 84 1 Groupement de Fils 85 1 Bague dʼEspacement du Moteur
dʼInclinaison 86 1 Moteur dʼInclinaison 87 4 Pied de la Base 88 2 Bague d'Espacement du Pied de la
Base 89 2 Autocollant dʼAvertissement 90 1 Base 91 4 Roue 92 1 Ventilateur de la Console 93 8 Attache de 8" 94 2 Attache Flexible
26
Page 27
N°. Qté. Description N°. Qté. Description
5 1 Support du Loquet
9 96 1 Plateau dʼAccessoires Gauche 97 1 Plateau dʼAccessoires Droit 98 1 Base de la Console
9 1 Câble Audio
9
100 1 Console
01 1 Attache de Fil
1 102 1 Clé/Pince
03 2 Vis de Barre Transversale de
1
#8 x 1 1/2"
104 1 Port dʼAccès 105 1 Fil du Moteur dʼInclinaison
06 1 Barre Transversale de la Console
1 107 2 Vis de #8 x 1"
08 2 Embout de la Base
1
*–Manuel de lʼUtilisateur
Remarque : les spécifications sont sujettes à des changements sans notification. Référez-vous au dos de ce ma­nuel pour commander des pièces de rechange. *Indique quʼune pièce nʼest pas illustrée.
27
Page 28
SCHÉMA DÉTAILLÉ A—N°. du Modèle PFTL98908.1 R0810A
7
7
54
55
13
13
24
24
25
25
27
27
32
31
32
31
58
59
15
15
14
14
45
45
22
22
22
22
22
39
34
34
48
47
42
41
40
46
50
52
60
42
51
57
57
47
38
22
22
22
44
19
19
44
19
19
20
20
16
61
16
61
43
43
53
56
37
19
19
49
107
107
28
Page 29
18
18
18
18
70
17
69
35
35
35
1
1
1
16
15
73
74
75
15
72
62
65
76
71
15
68
21
21
26
26
23
64
63
66
67
21
15
SCHÉMA DÉTAILLÉ B—N°. du Modèle PFTL98908.1 R0810A
29
Page 30
87
87
9
91
13
13
91
9
28
28
33
33
108
83
90
89
93
94
87
2
88
84
2
30
29
33
86
85
33
2
87
88
2
84
1
1
81
3
3
82
3
13
7
95
3
5
5
1
79
1
77
78
36
36
36
11
8
6
12
12
6
8
11
79
89
108
105
79
79
SCHÉMA DÉTAILLÉ C—N°. du Modèle PFTL98908.1 R0810A
30
Page 31
102
106
103
97
96
100
98
1
1
1
99
1
15
103
10
4
1
1
1
104
1
1
10
4
101
92
80
SCHÉMA DÉTAILLÉ D—N°. du Modèle PFTL98908.1 R0810A
31
Page 32
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE
our commander des pièces de rechange, référez-vous à la page de couverture de ce manuel. Pour que nous
P puissions mieux vous assister, merci de préparer les informations suivantes avant de nous appeler :
• le numéro du modèle et le numéro de série de lʼappareil (voir la page de couverture de ce manuel)
• le nom de lʼappareil (voir la page de couverture de ce manuel)
• le numéro de la pièce et la description de la/des pièce(s) de remplacement (voir la LISTE DES PIÈCES et le SCHÉMA DÉTAILLÉ vers la fin de ce manuel)
GARANTIE LIMITÉE
ICON of Canada, Inc. (ICON) garantit que cet équipement est exempt de tout vice de matériau et de fab­rication dans les conditions normales dʼutilisation et dʼentretien. Le cadre et le moteur dʼentraînement est garanti à vie. Les pièces et la main dʼœuvre sont garanties pendant un (1) an à compter de la date dʼachat.
La présente garantie est accordée uniquement à lʼacquéreur initial. L'obligation d'ICON, en vertu des clauses de la présente garantie, est limitée, à sa discrétion, au remplacement ou à la réparation de lʼéquipement dans lʼun de ses centres de réparation agréés. Toutes les réparations, pour lesquelles sont présentées des réclamations au titre de la garantie, doivent préalablement être autorisées par ICON. La présente garantie ne couvre pas les équipements dans le cas de dommages subis durant le transport, de dommages causés suite à un emploi abusif ou inapproprié ou dans le cas de réparations non effec­tuées par un centre de réparation agréé ICON ; les équipements utilisés à des fins commerciales ou de location ; ou les équipements qui servent de modèle de démonstration. ICON nʼautorise aucune autre garantie que celle expressément énoncée ci-dessus.
ICON nʼest pas responsable et ne peut être tenu responsable des dommages indirects, particuliers ou consécutifs survenant ou en relation avec lʼutilisation ou le fonctionnement de lʼéquipement ; ou des dommages résultant de pertes économiques, de pertes de propriétés, de pertes de revenues ou de prof­its, de perte de jouissance ou dʼutilisation ou de coûts de retrait, dʼinstallation ; ou de tout autre dom­mage indirect de quelque nature que ce soit. Certains provinces nʼautorisent pas lʼexclusion ou la limita­tion des dommages accessoires ou indirects. Par conséquent, les limitations mentionnées ci-dessus peuvent ne pas vous concerner.
La garantie fournie à la présente remplace toute autre garantie, et toute garantie implicite de commer­cialité ou de qualité pour un usage particulier est limitée dans sa portée et sa durée aux conditions énon­cées dans le présent document. Certains provinces nʼautorisent pas de limitations sur la durée dʼune garantie implicite. Par conséquent, les limitations mentionnées ci-dessus peuvent ne pas vous con­cerner.
La présente garantie vous accorde des droits spécifiques reconnus par la loi. Vous pouvez également avoir dʼautres droits qui varient dʼune province à lʼautre.
ICON of Canada, Inc., 900 de lʼIndustrie, St. Jérôme, QC J7Y 4B8
Nº. de Pièce 295917 R0810A Imprimé au Canada © 2010 ICON IP, Inc.
Loading...