Gebruiksaanwijzing
Mode d’emploi
Gebrauchsanleitung
Users manual
PDX-1000+ 1 serie DECT
OVERZICHT HANDSET
APERCU COMBINE
ÜBERBLIC MOBILTEIL
OVERVIEW HANDSET
Luidspreker
Haut parleur
Lautsprecher
Loudspeaker
Display
Ecran
Display
Display
Zie volgende pagina
Voir la page suivante
Siehe folgende Seite
See next page
Microfoon
Microphone
Mikrofon
Microphone
2
Herhaaltoets |
Rappel du dernier |
Wahlwiederho- |
Last number redial |
laatst gekozen |
numéro composé |
lungstaste |
|
nummer |
|
|
|
Telefoonboek- |
Mémoire annuaire |
Telefonbuch |
Phonebook |
geheugen |
|
|
|
Telefoon ‘aan’ |
Pour réprondre |
Ruftaste |
Talk button |
toets |
Touche FLASH |
R-Signaltaste |
FLASH |
FLASH-toets |
|
|
|
NummerWeer- |
Affichage numéro |
Anruferliste |
CID button |
gave |
Touches Up/Down |
|
Scroll UP/DOWN |
Up/Down toetsen |
|
|
|
Telefoon ‘uit’- |
Pour raccrocher |
Abbrechen |
Exit |
toets |
Touche reset |
|
Off |
Terugtoets bij |
|
|
|
programmeren |
|
|
|
Toetsenbord |
Clavier |
Tastatur |
Keypad |
Sneltoets bel-uit |
Débrancher la |
Klingel |
Ringer on-off |
|
sonnerie |
ausschalten |
|
Pauze |
Pause |
Pause |
Pause |
Toetsblokkering |
Blockage des |
Tastatursperre |
Keylock |
|
touches |
|
|
Intercom / |
Interphone / |
Interne Gespräche |
Intercom |
conferentie |
conférence |
Konferenz |
Conference |
Programmeer- |
Touche de mémo- |
Programmierung |
Program-button |
toets |
riser |
starten |
OK button |
OK-toets |
Touche OK |
Taste OK |
|
MUTE (microfoon |
Touche de muet |
Stummtaste |
Mute |
aan/uit) |
Touche de |
|
Delete |
Correctietoets |
correction |
|
|
3
TELEFOON FUNCTIES
FONCTIONS TÉLÉPHONER
TELEFON FUNKTIONEN
TELEPHONE FUNCTIONS
Opbellen |
(Corrigeren |
) |
Appeler |
(Corriger |
|
Anrufen |
(Korrigieren |
|
Calling |
(Correction |
|
Aannemen
Répondre
Beantworten
Answering
Verbreken
Raccrocher
Beenden
End the call
Nummerherhaling |
Wissen laatst gekozen nummer |
||||
Fonction bis |
Effacer |
||||
Wahlwiederholung |
Löschen |
||||
Redial |
|
|
Delete last dialed |
|
|
|
|
|
|||
|
|||||
|
|
|
number |
|
|
|
|
|
|
|
|
Ontvangstvolume |
(alleen tijdens gesprek mogelijk) |
||||
Volume de communication |
(seulement possible pendant la conversation) |
||||
Höhrerlautstärke |
(nur während eines Gesprächs möglich) |
||||
Receiving volume |
(only possible during the conversation) |
||||
|
|
|
|
|
|
Niet storen |
de bel voor deze oproep wordt uigeschakeld |
||||
Ne pas déranger |
la sonnette sera éteint, uniquement pour cet appel |
||||
Nicht stören |
die Klingel wird für diesen Anruf aus geschaltet |
||||
Do not disturb |
the handset ringer will be turned off for this call |
4
Gesprekstimer |
(alleen tijdens gesprek) |
Durée de communication |
(seulement pendant la conversation) |
Gesprächsdauranzeige |
(nur während eines Gesprächs) |
Call timer |
(only during the conversation) |
Toetsblokkering |
|
Toetsen vrijgeven |
|
Blockage des touches |
|
Débloquer |
|
Tastensperre |
|
Deblockieren |
|
Keypadlock |
2 sec. |
Unlock Keypad |
2x |
Netwerkdiensten (R/FLASH)
Services de réseaux (R/FLASH)
Netzwerkoder Komfort-Diensten
Telecom services
Toevoegen pauze |
|
|
Ajouter pause |
|
|
Pauze hinzufugen |
|
|
Add dial pause |
1 sec |
|
|
|
|
|
|
|
Sneltoets bel-uit |
|
deze instructie herhalen om de bel weer in te schakelen |
Débrancher la |
|
appuyez encore sur cette touche par brancher la sonnerie |
sonnerie |
|
|
Klingel ausschalten |
|
Klingel wieder einsschalten: Erneut die Taste drücken |
Ringer-OFF |
1 sec. |
repeat these instructions to switch-on the ringer |
|
|
|
MUTE |
deze instructie herhalen om de microfoon weer in te schakelen |
|
MUET |
appuyez encore sur cette touche par brancher le microphone |
|
Stummtaste |
|
Mikrofon wieder einsschalten: Erneut die Taste drücken |
MUTE |
|
repeat these instructions to switch-on the microphone |
Handset oproepen / zoeken
Recherche combiné
Mobilteil suchen
PAGE Handset
5
TELEFOONBOEK
MÉMOIRE ANNUAIRE
TELEFONBUCHSPEICHER
PHONEBOOK
Toevoegen |
|
|
|
|
Mémoriser |
|
|
|
|
Hinzufugen |
|
|
(2x) |
|
Add |
Nummer |
|
Naam |
|
|
|
|
||
(MAX 10 |
Numéro |
|
Nom |
‘A’ = 1x |
Nummer |
|
Nahme |
‘K’ = 2x |
|
MEMORIES) |
Number |
|
Name |
etc |
|
(MAX 20 DIGITS) |
(MAX 8 CHARACTERS) |
|
|
Kiezen |
|
|
|
|
Rappeller |
|
|
|
|
Anrufen |
|
|
|
|
Calling |
|
zoek geheugen |
|
|
|
|
chercher mémoire |
|
|
|
|
Speicher suchen |
|
|
|
|
search memory |
|
|
Wissen |
|
|
|
|
Effacer |
|
|
|
|
Löschen |
|
zoek geheugen |
|
|
Delete |
|
|
|
|
chercher mémoire |
|
|
||
|
|
|
||
|
|
Speicher suchen |
|
|
|
|
search memory |
|
|
Wis alles |
|
|
|
|
Effacer tout |
|
(2sec) |
|
|
Alles Löschen |
|
|
|
|
Delete all |
|
|
|
|
6
NUMMERWEERGAVE
AFFICHAGE NUMÉRO
RUFNUMMERANZEIGE
CALLER-ID
Indicatie nieuwe oproep
Nouveau appel
Neue anruf
New call
Raadplegen
Consulter
Einsehen
Show calls
open geheugen |
zoek oproep |
|
ouvrir mémoire |
chercher appel |
|
Speicher öffnen |
Anruf suchen |
|
open memory |
search call |
(MAX 10 CALLS IN MEMORY) |
Terugbellen
Rappeler
Zurück anrufen
Call back
open geheugen |
zoek oproep |
ouvrir mémoire |
chercher appel |
Speicher öffnen |
Anruf suchen |
open memory |
search call |
Wissen
Effacer
Löschen
Delete
open geheugen |
zoek oproep |
ouvrir mémoire |
chercher appel |
Speicher öffnen |
Anruf suchen |
open memory |
search call |
|
|
Wis alles |
|
Effacer tout |
|
Alles löschen |
(2sec) |
Delete all |
7
VOICEMAIL INDICATIE
INDICATION PHONEMAIL
INDICATION VOICEMAIL
MESSAGE WAITING
Licht op zodra er een voicemail-bericht voor u is achtergelaten (alleen FSK systeem en indien ondersteund door de netwerkaanbieder). Nadat u het bericht heeft afgeluisterd, zal de melding doven (of druk 2 seconden op toets ).
Clignote quand vous avez reçu un message VoiceMail (seulement système FSK).
Sie werden mit dem Symbol über neue Nachrichten informiert. Wenn Sie alle Nachrichten angehört haben, erlischt das Symbol. Das Symbol können Sie auch löschen durch 2 Sekunden auf Taste zu drücken. Über diese Funktionen können Sie nur dann verfügen, wenn Ihr Netzbetreiber diesen Service anbietet.
If you have subscribed to the voicemail service from your telephone company, turns on when you have a new message in your mailbox. After you’ve listened to all the new messages, will turn off. You can also turn it off by pressing for 2 seconds during standby.
INSTELLINGEN
INSTITUTIONS
EINSTELLUNGEN
SETTINGS
Belsignaal handset |
|
|
|
|
||
Sonnerie combiné |
|
|
|
|
||
Klingel Mobilteil |
|
MELODY |
VOLUME |
|
||
Handset ringer |
|
|
||||
|
1~5 |
1~5 |
|
|||
|
|
|
|
|
||
Belsignaal basis |
|
|
|
|
||
Sonnerie base |
|
|
|
|
||
Klingel Basis |
1x |
MELODY |
VOLUME |
|
||
Baseringer |
|
|||||
|
1~5 |
1~5 |
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
8
R-toets |
|
|
|
|
|
|
Touche-R |
|
|
|
|
|
|
R-Taste |
|
1=100mS |
|
|
|
|
R/Flash |
2x |
|
|
|
||
2=300mS |
|
|
|
|||
Toon/puls |
|
|
|
|
|
|
Tone/impulsion |
|
|
|
|
|
|
Ton/Puls |
|
1= T |
|
|
|
|
Tone/pulse |
3x |
|
|
|
||
|
|
2= P |
|
|
|
|
PIN-Code |
|
|
|
|
|
|
Code-PIN |
|
|
|
|
|
|
PIN-Code |
|
|
|
|
|
|
PIN-Code |
Huidige PIN-Code |
Nieuwe PIN |
Nogmaals |
|
||
|
|
|||||
|
Code-PIN actuel |
PIN nouveau |
Encore |
|
||
|
Heutigen PIN-Code |
Neuen PIN |
nochmals |
|
||
|
Present PIN-code |
New PIN |
Repeat |
|
||
|
|
(MAX 8 DIGITS) |
|
|
|
|
|
(FACTORY PINCODE = 0000) |
|
|
|
||
Reset instellingen |
|
Factory settings: |
|
|
||
Reset institutions |
|
handset ringer volume |
: |
3 |
||
Reset Einstellungen |
|
handset ringer rhythm |
: |
1 |
||
(2sec) |
base ringer volume |
: |
3 |
|||
Reset settings |
||||||
|
base ringer rhythm |
|
: |
1 |
||
|
|
R-function |
|
: |
100mS |
|
|
|
dialmode |
|
: |
tone |
|
|
|
PIN-Code |
|
: |
0000 |
9
MULTIHANDSET
MULTICOMBINÉ
MEHREREN MOBILTEILEN
MULTIHANDSET
(max.4 handsets)
Aanmelden extra PDX-1000+ handset
Brancher combiné type PDX-1000+
Anmelden extra PDX-1000+ Mobilteil
Register extra PDX-1000+ handset
1. Handset
Combiné
Mobilteil
Handset .. x
|
PIN-Code basis |
|
Code Pin Basis |
|
PIN-Kode Basis |
|
PIN-Code base |
2. Basis |
(SEE PAGE 9) |
|
|
Base |
2 sec |
Basis |
|
Base |
|
Aanmelden overige handsets
Brancher autres combinés
Anmelden von anderen DECT-GAP Telefonen
Register other handsets
Indien een handset van een ander type aangemeld moet worden, volg dan bij instructie 1 hierboven de instructies die bij die betreffende handset geleverd zijn. Instructie 2 uitvoeren als hierboven vermeldt
Si vous voulez brancher un combiné d’un autre type ou d’un autre marque, suivez alors les instructions fournies avec le combiné concerné. Vous ouvrez la base du PDX-1000+ pour des combinés supplémentaires en appuyant et en maintenant la touche .
Um einen DECT-GAP Mobilteil anzumelden, folgen Sie den Hinweisen in der Bedienungsanleitung des Fremdherstellers und drücken dann die Taste an der Basisstation für 2 Sekunden.
In case another handset must be registered, than please follow the manual of that handset instead of instruction 1 and press button for 2 seconds.
10
Intercom
Interphone
Interngespräch
Intercom
Nummer andere handset
Numéro d’autre combiné
Nummer gewünschten Mobilteil
Number other handset
Wordt u van buitenaf opgebeld tijdens een intercomgesprek, dan klinkt er in de handsets een aankloptoon. Beëindig het interne gesprek en beantwoord de oproep.
Si vous recevez un appel de l’extérieur pendant une conversation interphone, vous entendez des tons de frappe dans le combiné. Terminez la conversation interne et répondez à l’appel.
Erreicht Sie während eines internen Gesprächs ein externer Anruf, hören Sie kurze Signaltöne. Beenden Sie die interne Verbindung und nehmen das externe Gespräch an.
You will be alerted with short beeps if you receive an external call during your intercom. You need to end the intercom first before you can answer the external call.
Doorverbinden
Passer
Weiterleiten
Call transfer |
Tijdens het telefoongesprek |
Nummer andere handset |
|
Pendant la conversation |
Numéro d’autre combiné |
|
Während dass Telefongespräch |
Nummer gewünschten Mobilteil |
|
During the telephone call |
Number other handset |
Conferentie |
|
|
Conference |
|
|
Konferenz |
|
1 sec |
Conference |
Tijdens het telefoongesprek |
Nummer andere handset |
|
Pendant la conversation |
Numéro d’autre combiné |
|
Während dass Telefongespräch |
Nummer gewünschten Mobilteil |
|
During the telephone call |
Number other handset |
Handset afmelden
Débrancher combiné
Abmelden Mobilteil
Deregister handset
Nummer andere handset |
PIN-Code basis |
Numéro d’autre combiné |
Code Pin Basis |
Nummer gewünschten Mobilteil |
PIN-Kode Basis |
Number other handset |
PIN-Code base |
|
(SEE PAGE 9) |
11
INSTALLEREN
INSTALLATION
ANSCHLIESSEN
HOW TO CONNECT
Basis
Base
Basisstation
Base
Oplader
Chargeur
Auflader
Chargerpod
Handset
Combiné
Mobilteil
Handset
power Adapter
Adaptateur
Steckernetzteil
Power adapter
6V DC 400mA
Telefoonsnoer
Cordon téléphonique
Telefonanschlusskabel
Telephone linecord
power Adapter
Adaptateur
Steckernetzteil
Power adapter
6V DC 400mA
-
+
+
-
1. Open batterijdeksel |
2. Plaats batterijen |
3. Sluit batterijdeksel |
Open couvercle des piles |
Placez les piles |
Remis couvercle des |
Batteriefachdeckel öffnen |
Batterien einlegen |
piles |
Open batterycover |
Insert batteries |
Batteriefachdeckel |
|
2X AAA, 1.2V NiMH |
schließen |
|
Close batterycover |
12