Proel RMW10 USER’S MANUAL

Proel RMW10 USER’S MANUAL

RMW10

Wireless System

RMW10

 

Indice / index

 

1. Precauzioni D’uso.......................................................................................................................................................

3

2. Descrizione.................................................................................................................................................................

6

3. Funzioni E Controlli.....................................................................................................................................................

6

Pannello Frontale RMW10...........................................................................................................................................................

6

Pannello posteriore RMW10........................................................................................................................................................

7

Trasmettitore a mano WMP ........................................................................................................................................................

7

Trasmettitore bodypack WHP......................................................................................................................................................

8

4.Operazioni....................................................................................................................................................................

9

Ricevitore RMW10 :..................................................................................................................................................................

9

Scansione Automatica .........................................................................................................................

9

Selezione manuale della frequenza......................................................................................................

9

Regolazione del Livello in uscita ........................................................................................................

9

Funzione Mute.....................................................................................................................................

9

Squelch Control.................................................................................................................................

10

Trasmettitore WHP / WMP.......................................................................................................................................................

10

Selezione della frequenza..................................................................................................................

10

Funzione Lock...................................................................................................................................

10

Funzione Mute...................................................................................................................................

11

Batterie...............................................................................................................................................

11

5.Installazione...............................................................................................................................................................

11

6.Tabella Frequenze (638.000-662.000MHZ).............................................................................................................

11

7.Caratteristiche Tecniche............................................................................................................................................

12

8.Raccomandazioni......................................................................................................................................................

12

1. Safety Instructions....................................................................................................................................................

13

2. Description................................................................................................................................................................

17

3. Functions And Controls ............................................................................................................................................

17

Front Panel RMW10...................................................................................................................................................................

17

Rear Panel RMW10....................................................................................................................................................................

18

Handheld Transmitter WMP ......................................................................................................................................................

18

Body Pack Transmitter...............................................................................................................................................................

19

4. Operation..................................................................................................................................................................

20

Receiver RMW10......................................................................................................................................................................

20

Automatic scan..................................................................................................................................

20

Manuale frequency selection.............................................................................................................

20

Output level control...........................................................................................................................

20

Mute function.....................................................................................................................................

20

Squelch Control.................................................................................................................................

21

Transmitter WMP/WHP............................................................................................................................................................

21

Frequency selection...........................................................................................................................

21

RF level Selection..............................................................................................................................

21

Lock Function....................................................................................................................................

21

Mute function.....................................................................................................................................

21

Battery................................................................................................................................................

21

5.Installation..................................................................................................................................................................

22

6. Frequency Table (638.000-662.000MHZ)................................................................................................................

22

7. Technical Characteristics..........................................................................................................................................

22

 

2

RMW10

1. Precauzioni D’uso

AVVERTENZA:Per ridurre il rischio di folgorazione, non rimuovere il coperchio (o il pannello posteriore). All’interno non sono contenute parti riparabili dall’utente; affidare la riparazione a personale qualificato.

ATTENZIONE:

Per

ridurre il rischio d’incendio o di folgorazione, non esporre questo apparecchio alla pioggia o all’umidità.

 

Questo simbolo, ove compare, segnala la presenza di un voltaggio pericoloso non isolato all’interno del corpo dell’apparecchio, voltaggio sufficiente a costituire un rischio di folgorazione.

Questo simbolo, ove appare, segnala, importanti istruzioni d’uso e manutenzione nel testo allegato. Leggere il manuale

RACCOMANDAZIONI:

Tutte le istruzioni di sicurezza e funzionamento devono essere lette prima di mettere in funzione l’apparecchio.

Conservare le istruzioni:

Le istruzioni di sicurezza e di funzionamento devono essere conservate per un futuro riferimento.

Il presente manuale è parte integrante del prodotto e lo deve accompagnare in caso di eventuali cambi di proprietà. In questo modo il nuovo proprietario potrà conoscere le istruzioni relative a installazione, funzionamento e sicurezza.

Prestare attenzione:

Tutte le avvertenze sull’apparecchio e nelle istruzioni di funzionamento devono essere seguite fedelmente.

Osservare tutti gli avvertimenti.

Seguire le istruzioni:

Tutte le istruzioni per il funzionamento e per l’utente devono essere seguite.

Le note precedute dal simbolo contengono importanti informazioni sulla sicurezza: leggerle con particolare attenzione.

ISTRUZIONI DI SICUREZZA IN DETTAGLIO. Acqua ed umidità:

L’apparecchio non deve essere utilizzato in prossimità di acqua (per es. vicino a vasche da bagno, lavelli da cucina, in prossimità di piscine ecc.).

Ventilazione:

L’apparecchio deve essere posto in modo tale che la sua collocazione o posizione non interferisca con l’adeguata ventilazione. Per esempio, l’apparecchio non deve essere collocato su un letto, copri-divano, o superfici simili che possono bloccare le aperture di ventilazione, o posto in una installazione ad incasso, come una libreria o un armadietto che possono impedire il flusso d’aria attraverso le aperture di ventilazione.

Calore:

L’apparecchio deve essere posto lontano da fonti di calore come radiatori, termostati, asciuga biancheria, o altri apparecchi che producono calore.

3

RMW10

Alimentazione:

L’apparecchio deve essere collegato soltanto al tipo di alimentazione descritto nelle istruzioni d’uso o segnalato sull’apparecchio.

Se la spina in dotazione non combacia con la presa, rivolgersi ad un elettricista per farsi installare una presa appropriata.

Messa a terra o polarizzazione:

Si devono prendere precauzioni in modo tale che la messa a terra e la polarizzazione dell’ apparecchio non siano pregiudicate.

Le parti metalliche dell’apparecchiatura sono collegate a massa tramite il cavo d’alimentazione.

Se la presa utilizzata per alimentazione non possiede collegamento a massa, rivolgersi ad un elettricista qualificato per fare collegare l’apparato a massa tramite il terminale.

Protezione del cavo di alimentazione:

Il cavo di alimentazione elettrica deve essere installato in modo che non venga calpestato o pizzicato da oggetti posti sopra o contro, prestando particolare attenzione a cavi e spine, prese a muro.

Pulizia:

Quando l’unità deve essere pulita, è possibile eliminare la polvere utilizzando un getto d’aria compressa o un panno inumidito.

Non pulire l’unità utilizzando solventi quali trielina, diluenti per vernici, fluidi, alcol, fluidi ad alta volatilità o altri liquidi infiammabili.

Periodi di non utilizzo:

Il cavo di alimentazione dell’apparecchio deve essere staccato dalla presa se rimane inutilizzato per un lungo periodo.

Ingresso di liquidi o oggetti:

Si deve prestare attenzione che non cadano oggetti e non si versino liquidi nel corpo dell’apparecchio.

Uso sicuro della linea d’alimentazione:

Quando si scollega l’apparato alla rete tenere saldamente sia la spina che la presa.

Quando l’unità non viene utilizzata per un periodo prolungato, interrompere l’alimentazione estraendo la spina dalla presa dell’alimentazione

Per evitare danni alla linea d’alimentazione dell’apparato, non mettere in trazione il cavo d’alimentazione e non utilizzare un cavo attorcigliato.

Per evitare il danneggiamento del cavo d’alimentazione dell’apparato, assicurarsi che questo non venga calpestato o schiacciato da oggetti pesanti.

Spostamento dell’unità:

Prima di ogni spostamento, verificare che l’unità sia spenta. Il cavo d’alimentazione deve essere estratto dalla presa, così come i collegamenti dell’unità con altre linee.

Non smontare l’unità:

Non tentare di smontare né riparare da soli l’unità. Per qualsiasi problema non risolvibile con l’aiuto del presente manuale, rivolgersi a un tecnico qualificato o consultare la nostra compagnia. Qualsiasi uso non appropriato può causare incendi o scosse elettriche.

Malfunzionamenti:

Non tentare mai di eseguire riparazioni diverse da quelle descritte nel presente manuale.

Contattare un centro di servizio autorizzato o del personale altamente qualificato nei seguenti casi:

-Quando l’apparato non funziona o funziona in modo anomalo.

-Se il cavo d’alimentazione o la spina sono danneggiati.

-Sono penetrati oggetti estranei o è stato versato del liquido nell’apparecchio.

-L’apparecchio è stato esposto alla pioggia.

-L’apparecchio non sembra funzionare normalmente o presenta un evidente cambiamento nelle prestazioni.

4

RMW10

Manutenzione:

L’utente non deve tentare di riparare l’apparecchio al di là di quanto descritto nelle istruzioni di funzionamento. Ogni altra riparazione deve essere affidata a personale specializzato.

IMPORTANTI NORME DI SICUREZZA:

Installare seguendo le istruzioni.

Il voltaggio d’alimentazione dell’unità è abbastanza elevato per evitare il rischio di scosse elettriche, non installare, collegare o sconnettere l’alimentazione quando l’apparato è acceso.

Non aprire mai l’apparecchiatura: all’interno non esistono parti utilizzabili dall’utente.

Se si avverte uno strano odore proveniente dall’apparato, spegnerlo immediatamente e sconnettere il cavo dell’alimentazione.

Non ostruire le griglie di ventilazione dell’apparato.

Evitare che l’unità lavori in sovraccarico per tempo prolungato.

Non forzare i comandi (pulsanti, controlli, ecc.)

Per ragioni di sicurezza, non annullare il collegamento a massa della spina. Il collegamento a massa è necessario per salvaguardare la sicurezza dell’operatore

Utilizzare unicamente i connettori e gi accessori specificati dal produttore.

In presenza di temporali con fulmini o quando l’apparato non è utilizzato, estrarre la spina d’alimentazione dalla presa.

 

Per prevenire il rischio di incendi e scosse elettriche, è necessario tenere l’apparato lontano da spruzzi e gocce. Sopra l’apparato

 

non devono essere collocati vasi o altri oggetti contenenti liquidi. In caso si verifichino interferenze nel circuito di provenienza, il valore

 

di THD sarà superiore al 10%. Non installare questo apparato in una libreria o in altri luoghi a spazio ristretto

PROEL S.P.A. declina ogni responsabilità in caso di scorretta installazione dell’unità.

5

RMW10

Grazie per aver scelto un prodotto Proel e della fiducia riposta nel nostro marchio, sinonimo di professionalità, accuratezza, elevata qualità ed affidabilità. Tutti i nostri prodotti sono conformi alle normative CE per utilizzazione continua in impianti di diffusione sonora.

2. Descrizione

Il sistema radiomicrofonico PROEL RMW10 è composto da 3 parti : ricevitore RMW10 , trasmettitore a mano WMP e trasmettitore tascabile WHP , riponibili nella comoda custodia in ABS in dotazione.

Il sistema opera su 120 frequenze selezionabili nella banda 638 ÷ 662 MHz (UHF) con tecnologia PLL e contemporaneamente, possono funzionare al massimo n° 12 sistemi radiomicrofonici in condizioni ottimali.

La migliore ricezione del segnale emesso dal trasmettitore, è costantemente garantita dal sistema Diversity delle antenne in ricezione, controllato tramite un apposito microprocessore.

Il ricevitore ha caratteristiche e prestazioni notevolmente evolute, fornendo la massima qualità in ogni tipo di applicazione. Case in metallo da 1 unità rack 19” standard tramite kit di montaggio (opzionale).

Esso inoltre, è dotato di un ampio display LCD in grado di visualizzare la frequenza di lavoro selezionata, l’intensità del segnale in radiofrequenza ricevuta e del segnale audio in uscita, nonché la visualizzazione a distanza dello stato di carica batterie del trasmettitore.

Il trasmettitore palmare presenta: display con indicazione di carica della batteria, canale e gruppo, capsula microfonica dinamica , case in materiale plastico antiurto ed antigraffio con antenna trasmittente integrata. Funzionamento con due batterie stilo tipo AA da 1,5V, 8 ore di massima autonomia con uso continuo.

Il trasmettitore bodypack presenta: display con indicazione di carica della batteria, canale e gruppo. Microfono headset a condensatore electret a corredo, case in materiale plastico antiurto ed antigraffio con antenna trasmittente integrata.

3. Funzioni E Controlli

Pannello Frontale RMW10

1.Interruttore d’accensione

2.Tasti UPDN (Down)

Nella modalità MENU permette di scegliere i valori.

3.Display

Il display LCD mostra il livello di segnale a radio frequenza (RF), il livello di segnale audio (AF) ricevuti, il livello di carica della batteria del trasmettitore, il n° di GRUPPO, il n° di CANALE, l’antenna che in quell’istante riceve meglio il segnale e la frequenza di lavoro.

4.MENU

Premendo questo tasto si passa ciclicamente alle seguenti funzioni: GROUP / CHANNEL / PL / MUTE / SQUELCH.

5.MEM

Avvia la funzione di auto scan e quella di memo.

6

RMW10

Pannello posteriore RMW10

1.Connettore antenna A

Inserire una delle 2 antenne in dotazione nel connettore, avvitare a fondo la ghiera e posizionare l’antenna verticalmente.

2.Connettore antenna B

Vedi 1

3.Uscita Audio bilanciata su XLR

Si consiglia l’utilizzo di quest’uscita, soprattutto, quando bisogna coprire lunghe tratte tra il ricevitore RMW10 e il mixer/amplificatore.

A tale scopo munirsi di un cavo schermato bilanciato e connettore XLR femmina.

4.Uscita Audio sbilanciata su Jack 6.3 mono

Al fine di mantenere alta la qualità del segnale, non utilizzare questa uscita per coprire lunghe tratte di linea, tra il ricevitore RMW10 e il mixer/amplificatore.

Per il collegamento utilizzare un Jack mono da 6.3 e un cavo schermato sbilanciato.

5.Connettore alimentazione VDC

Collegare a questo connettore l’alimentatore AC/DC precedentemente collegato alla presa di rete 220-230VAC.

Trasmettitore a mano WMP

1. Griglia

Protegge la capsula microfonica.

2.Display

Il display LCD mostra: simbolo d’antenna (se TX e RX sono agganciati), frequenza di lavoro, livello di carica della batteria, CANALE, GRUPPO, potenza di trasmissione (PL), LOCK.

3.CH/ON

Premendo per un secondo questo tasto il trasmettitore si accende, alle successive pressioni si passa ciclicamente alle seguenti funzioni: CHANNEL / GROUP / PL / LOCK. Per spegnere il trasmettitore premere il tasto per un secondo.

4.SELECT

Nella modalità funzioni permette di scegliere i valori.

5.Vano Batterie

Svitare il corpo del microfono inserire 2 batterie stilo AA 1,5V o ricaricabili (optional) rispettando la polarità, riavvitare.

6.Antenna

La copertura dell’antenna (ad esempio con le mani), comporta un’attenuazione del segnale emesso, con possibili fruscii o perdite di trasmissione.

7

RMW10

Trasmettitore bodypack WHP

1.Display

Il display LCD mostra: simbolo d’antenna (se TX e RX sono agganciati), frequenza di lavoro, livello di carica della batteria, CANALE, GRUPPO, potenza di trasmissione (PL), LOCK.

2.CH/ON

Premendo per un secondo questo tasto il trasmettitore si accende, alle successive pressioni si passa ciclicamente alle seguenti funzioni: CHANNEL / GROUP / PL / LOCK. Per spegnere il trasmettitore premere il tasto per un secondo.

3.SELECT

Nella modalità funzioni permette di scegliere i valori.

4.Jack di carica

Per la ricarica delle batterie ricaricabili, collegare il caricabatterie (opzionale) a questo jack.

5.Connettore Mini 4P

Collegare il microfono lavalier ed headset a questo connettore. Tramite questo connettore è possibile collegare al trasmettitore una chitarra, un basso una tastiera ecc.

Pin 1:

massa

Pin 2:

+ 5 V

Pin 3:

Audio

Pin 4:

 

6.Vano Batterie

Aprire il vano e inserire 2 batterie stilo AA 1,5V o ricaricabili (optional) rispettando la polarità, chiudere.

7.Clip aggancio alla cintura.

8.Antenna

La copertura dell’antenna (ad esempio con le mani), comporta un’attenuazione del segnale emesso, con possibili fruscii o perdite di trasmissione.

8

Loading...
+ 17 hidden pages