Proel RMW10 USER’S MANUAL

RMW10
Wireless System
2
Indice / index
Pannello Frontale RMW10 ...........................................................................................................................................................6
Pannello posteriore RMW10 ........................................................................................................................................................7
Trasmettitore a mano WMP ........................................................................................................................................................7
Trasmettitore bodypack WHP ......................................................................................................................................................8
Ricevitore RMW10 : ..................................................................................................................................................................9
Scansione Automatica .........................................................................................................................9
Selezione manuale della frequenza...................................................................................................... 9
Regolazione del Livello in uscita ........................................................................................................ 9
Funzione Mute ..................................................................................................................................... 9
Squelch Control ................................................................................................................................. 10
Trasmettitore WHP / WMP .......................................................................................................................................................10
Selezione della frequenza .................................................................................................................. 10
Funzione Lock ................................................................................................................................... 10
Funzione Mute ................................................................................................................................... 11
Batterie............................................................................................................................................... 11
5.Installazione ............................................................................................................................................................... 11
6.Tabella Frequenze (638.000-662.000MHZ) ............................................................................................................. 11
7.Caratteristiche Tecniche ............................................................................................................................................ 12
8.Raccomandazioni ...................................................................................................................................................... 12
1. Safety Instructions .................................................................................................................................................... 13
2. Description ................................................................................................................................................................ 17
3. Functions And Controls ............................................................................................................................................ 17
Front Panel RMW10...................................................................................................................................................................17
Rear Panel RMW10....................................................................................................................................................................18
Handheld Transmitter WMP ......................................................................................................................................................18
Body Pack Transmitter ...............................................................................................................................................................19
4. Operation .................................................................................................................................................................. 20
Receiver RMW10 ......................................................................................................................................................................20
Automatic scan ..................................................................................................................................20
Manuale frequency selection ............................................................................................................. 20
Output level control ........................................................................................................................... 20
Mute function..................................................................................................................................... 20
Squelch Control ................................................................................................................................. 21
Transmitter WMP/WHP ............................................................................................................................................................21
Frequency selection ........................................................................................................................... 21
RF level Selection.............................................................................................................................. 21
Lock Function.................................................................................................................................... 21
Mute function..................................................................................................................................... 21
Battery................................................................................................................................................ 21
5.Installation.................................................................................................................................................................. 22
6. Frequency Table (638.000-662.000MHZ) ................................................................................................................ 22
7. Technical Characteristics.......................................................................................................................................... 22
3
1. Precauzioni D’uso
AVVERTENZA:Per ridurre il rischio di folgorazione, non rimuovere il coperchio (o il pannello posteriore). All’interno non sono contenute
parti riparabili dall’utente; affidare la riparazione a personale qualificato.
ATTENZIONE: Per
ridurre il rischio d’incendio o di folgorazione, non esporre questo apparecchio alla pioggia o all’umidità.
Questo simbolo, ove compare, segnala la presenza di un voltaggio pericoloso non isolato all’interno del corpo
dell’apparecchio, voltaggio sufficiente a costituire un rischio di folgorazione.
Questo simbolo, ove appare, segnala, importanti istruzioni d’uso e manutenzione nel testo allegato. Leggere il manuale
RACCOMANDAZIONI:
Tutte le istruzioni di sicurezza e funzionamento devono essere lette prima di mettere in funzione l’apparecchio.
Conservare le istruzioni:
Le istruzioni di sicurezza e di funzionamento devono essere conservate per un futuro riferimento.
Il presente manuale è parte integrante del prodotto e lo deve accompagnare in caso di eventuali cambi di proprietà. In questo modo il nuovo
proprietario potrà conoscere le istruzioni relative a installazione, funzionamento e sicurezza.
Prestare attenzione:
Tutte le avvertenze sull’apparecchio e nelle istruzioni di funzionamento devono essere seguite fedelmente.
Osservare tutti gli avvertimenti.
Seguire le istruzioni:
Tutte le istruzioni per il funzionamento e per l’utente devono essere seguite.
Le note precedute dal simbolo contengono importanti informazioni sulla sicurezza: leggerle con particolare attenzione.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA IN DETTAGLIO.
Acqua ed umidità:
L’apparecchio non deve essere utilizzato in prossimità di acqua (per es. vicino a vasche da bagno, lavelli da cucina, in prossimità di piscine
ecc.).
Ventilazione:
L’apparecchio deve essere posto in modo tale che la sua collocazione o posizione non interferisca con l’adeguata ventilazione. Per
esempio, l’apparecchio non deve essere collocato su un letto, copri-divano, o superfici simili che possono bloccare le aperture di
ventilazione, o posto in una installazione ad incasso, come una libreria o un armadietto che possono impedire il flusso d’aria attraverso le
aperture di ventilazione.
Calore:
L’apparecchio deve essere posto lontano da fonti di calore come radiatori, termostati, asciuga biancheria, o altri apparecchi che producono
calore.
4
Alimentazione:
L’apparecchio deve essere collegato soltanto al tipo di alimentazione descritto nelle istruzioni d’uso o segnalato sull’apparecchio.
Se la spina in dotazione non combacia con la presa, rivolgersi ad un elettricista per farsi installare una presa appropriata.
Messa a terra o polarizzazione:
Si devono prendere precauzioni in modo tale che la messa a terra e la polarizzazione dell’ apparecchio non siano pregiudicate.
Le parti metalliche dell’apparecchiatura sono collegate a massa tramite il cavo d’alimentazione.
Se la presa utilizzata per alimentazione non possiede collegamento a massa, rivolgersi ad un elettricista qualificato per fare collegare
l’apparato a massa tramite il terminale.
Protezione del cavo di alimentazione:
Il cavo di alimentazione elettrica deve essere installato in modo che non venga calpestato o pizzicato da oggetti posti sopra o contro,
prestando particolare attenzione a cavi e spine, prese a muro.
Pulizia:
Quando l’unità deve essere pulita, è possibile eliminare la polvere utilizzando un getto d’aria compressa o un panno inumidito.
Non pulire l’unità utilizzando solventi quali trielina, diluenti per vernici, fluidi, alcol, fluidi ad alta volatilità o altri liquidi infiammabili.
Periodi di non utilizzo:
Il cavo di alimentazione dell’apparecchio deve essere staccato dalla presa se rimane inutilizzato per un lungo periodo.
Ingresso di liquidi o oggetti:
Si deve prestare attenzione che non cadano oggetti e non si versino liquidi nel corpo dell’apparecchio.
Uso sicuro della linea d’alimentazione:
Quando si scollega l’apparato alla rete tenere saldamente sia la spina che la presa.
Quando l’unità non viene utilizzata per un periodo prolungato, interrompere l’alimentazione estraendo la spina dalla presa
dell’alimentazione
Per evitare danni alla linea d’alimentazione dell’apparato, non mettere in trazione il cavo d’alimentazione e non utilizzare un cavo
attorcigliato.
Per evitare il danneggiamento del cavo d’alimentazione dell’apparato, assicurarsi che questo non venga calpestato o schiacciato da
oggetti pesanti.
Spostamento dell’unità:
Prima di ogni spostamento, verificare che l’unità sia spenta. Il cavo d’alimentazione deve essere estratto dalla presa, così come i
collegamenti dell’unità con altre linee.
Non smontare l’unità:
Non tentare di smontare né riparare da soli l’unità. Per qualsiasi problema non risolvibile con l’aiuto del presente manuale, rivolgersi a un
tecnico qualificato o consultare la nostra compagnia. Qualsiasi uso non appropriato può causare incendi o scosse elettriche.
Malfunzionamenti:
Non tentare mai di eseguire riparazioni diverse da quelle descritte nel presente manuale.
Contattare un centro di servizio autorizzato o del personale altamente qualificato nei seguenti casi:
- Quando l’apparato non funziona o funziona in modo anomalo.
- Se il cavo d’alimentazione o la spina sono danneggiati.
- Sono penetrati oggetti estranei o è stato versato del liquido nell’apparecchio.
- L’apparecchio è stato esposto alla pioggia.
- L’apparecchio non sembra funzionare normalmente o presenta un evidente
cambiamento nelle prestazioni.
5
Manutenzione:
L’utente non deve tentare di riparare l’apparecchio al di là di quanto descritto nelle istruzioni di funzionamento. Ogni altra riparazione deve
essere affidata a personale specializzato.
IMPORTANTI NORME DI SICUREZZA:
Installare seguendo le istruzioni.
Il voltaggio d’alimentazione dell’unità è abbastanza elevato per evitare il rischio di scosse elettriche, non installare, collegare o
sconnettere l’alimentazione quando l’apparato è acceso.
Non aprire mai l’apparecchiatura: all’interno non esistono parti utilizzabili dall’utente.
Se si avverte uno strano odore proveniente dall’apparato, spegnerlo immediatamente e sconnettere il cavo dell’alimentazione.
Non ostruire le griglie di ventilazione dell’apparato.
Evitare che l’unità lavori in sovraccarico per tempo prolungato.
Non forzare i comandi (pulsanti, controlli, ecc.)
Per ragioni di sicurezza, non annullare il collegamento a massa della spina. Il collegamento a massa è necessario per
salvaguardare la sicurezza dell’operatore
Utilizzare unicamente i connettori e gi accessori specificati dal produttore.
In presenza di temporali con fulmini o quando l’apparato non è utilizzato, estrarre la spina d’alimentazione dalla presa.
Per prevenire il rischio di incendi e scosse elettriche, è necessario tenere l’apparato lontano da spruzzi e gocce. Sopra l’apparato
non devono essere collocati vasi o altri oggetti contenenti liquidi. In caso si verifichino interferenze nel circuito di provenienza, il valore
di THD sarà superiore al 10%. Non installare questo apparato in una libreria o in altri luoghi a spazio ristretto
PROEL S.P.A. declina ogni responsabilità in caso di scorretta installazione dell’unità.
6
Grazie per aver scelto un prodotto Proel e della fiducia riposta nel nostro marchio, sinonimo di professionalità, accuratezza, elevata qualità
ed affidabilità. Tutti i nostri prodotti sono conformi alle normative CE per utilizzazione continua in impianti di diffusione sonora.
2. Descrizione
Il sistema radiomicrofonico PROEL RMW10 è composto da 3 parti : ricevitore RMW10 , trasmettitore a mano WMP e trasmettitore tascabile
WHP , riponibili nella comoda custodia in ABS in dotazione.
Il sistema opera su 120 frequenze selezionabili nella banda 638 ÷ 662 MHz (UHF) con tecnologia PLL e contemporaneamente, possono
funzionare al massimo n° 12 sistemi radiomicrofonici in condizioni ottimali.
La migliore ricezione del segnale emesso dal trasmettitore, è costantemente garantita dal sistema Diversity delle antenne in ricezione,
controllato tramite un apposito microprocessore.
Il ricevitore ha caratteristiche e prestazioni notevolmente evolute, fornendo la massima qualità in ogni tipo di applicazione. Case in metallo
da 1 unità rack 19” standard tramite kit di montaggio (opzionale).
Esso inoltre, è dotato di un ampio display LCD in grado di visualizzare la frequenza di lavoro selezionata, l’intensità del segnale in
radiofrequenza ricevuta e del segnale audio in uscita, nonché la visualizzazione a distanza dello stato di carica batterie del trasmettitore.
Il trasmettitore palmare presenta: display con indicazione di carica della batteria, canale e gruppo, capsula microfonica dinamica , case in
materiale plastico antiurto ed antigraffio con antenna trasmittente integrata. Funzionamento con due batterie stilo tipo AA da 1,5V, 8 ore di
massima autonomia con uso continuo.
Il trasmettitore bodypack presenta: display con indicazione di carica della batteria, canale e gruppo. Microfono headset a condensatore
electret a corredo, case in materiale plastico antiurto ed antigraffio con antenna trasmittente integrata.
3. Funzioni E Controlli Pannello Frontale RMW10
1. Interruttore d’accensione
2. Tasti UP- DN (Down)
Nella modalità MENU permette di scegliere i valori.
3. Display
Il display LCD mostra il livello di segnale a radio frequenza (RF), il livello di segnale audio (AF) ricevuti, il livello di carica della
batteria del trasmettitore, il n° di GRUPPO, il n° di CANALE, l’antenna che in quell’istante riceve meglio il segnale e la frequenza
di lavoro.
4. MENU
Premendo questo tasto si passa ciclicamente alle seguenti funzioni: GROUP / CHANNEL / PL / MUTE / SQUELCH.
5. MEM
Avvia la funzione di auto scan e quella di memo.
7
Pannello posteriore RMW10
1. Connettore antenna A
Inserire una delle 2 antenne in dotazione nel connettore, avvitare a fondo la ghiera e posizionare l’antenna verticalmente.
2. Connettore antenna B
Vedi 1
3. Uscita Audio bilanciata su XLR
Si consiglia l’utilizzo di quest’uscita, soprattutto, quando bisogna coprire lunghe tratte tra il ricevitore RMW10 e il
mixer/amplificatore.
A tale scopo munirsi di un cavo schermato bilanciato e connettore XLR femmina.
4. Uscita Audio sbilanciata su Jack 6.3 mono
Al fine di mantenere alta la qualità del segnale, non utilizzare questa uscita per coprire lunghe tratte di linea, tra il ricevitore
RMW10 e il mixer/amplificatore.
Per il collegamento utilizzare un Jack mono da 6.3 e un cavo schermato sbilanciato.
5. Connettore alimentazione VDC
Collegare a questo connettore l’alimentatore AC/DC precedentemente collegato alla presa di rete 220-230VAC.
Trasmettitore a mano WMP
1. Griglia
Protegge la capsula microfonica.
2. Display
Il display LCD mostra: simbolo d’antenna (se TX e RX sono agganciati), frequenza di lavoro, livello di carica della batteria,
CANALE, GRUPPO, potenza di trasmissione (PL), LOCK.
3. CH/ON
Premendo per un secondo questo tasto il trasmettitore si accende, alle successive pressioni si passa ciclicamente alle seguenti
funzioni: CHANNEL / GROUP / PL / LOCK. Per spegnere il trasmettitore premere il tasto per un secondo.
4. SELECT
Nella modalità funzioni permette di scegliere i valori.
5. Vano Batterie
Svitare il corpo del microfono inserire 2 batterie stilo AA 1,5V o ricaricabili (optional) rispettando la polarità, riavvitare.
6. Antenna
La copertura dell’antenna (ad esempio con le mani), comporta un’attenuazione del segnale emesso, con possibili fruscii o perdite
di trasmissione.
8
Trasmettitore bodypack WHP
1. Display
Il display LCD mostra: simbolo d’antenna (se TX e RX sono agganciati), frequenza di lavoro, livello di carica della batteria,
CANALE, GRUPPO, potenza di trasmissione (PL), LOCK.
2. CH/ON
Premendo per un secondo questo tasto il trasmettitore si accende, alle successive pressioni si passa ciclicamente alle seguenti
funzioni: CHANNEL / GROUP / PL / LOCK. Per spegnere il trasmettitore premere il tasto per un secondo.
3. SELECT
Nella modalità funzioni permette di scegliere i valori.
4. Jack di carica
Per la ricarica delle batterie ricaricabili, collegare il caricabatterie (opzionale) a questo jack.
5. Connettore Mini 4P
Collegare il microfono lavalier ed headset a questo connettore. Tramite questo connettore è possibile collegare al trasmettitore
una chitarra, un basso una tastiera ecc.
Pin 1:
massa
Pin 2:
+ 5 V
Pin 3:
Audio
Pin 4:
6. Vano Batterie
Aprire il vano e inserire 2 batterie stilo AA 1,5V o ricaricabili (optional) rispettando la polarità, chiudere.
7. Clip aggancio alla cintura.
8. Antenna
La copertura dell’antenna (ad esempio con le mani), comporta un’attenuazione del segnale emesso, con possibili fruscii o perdite
di trasmissione.
9
4.Operazioni
Ricevitore RMW10 :
A: Gruppo di frequenza
B: Canale
C: Mute (quando la funzione Mute è attiva il simbolo è mostrato
a display)
D: Frequenza selezionata
E: Livello di carica della batteria del trasmettitore
F: Livello dell’audio ricevuto
G: Livello del segnale ricevuto
Scansione Automatica
Premendo per un secondo il tasto MEM il ricevitore inizia la scansione automatica su tutta la banda. Durante la scansione, l’audio è
silenziato e il display mostra la frequenza corrente. Nel momento in cui un segnale viene ricevuto la scansione si arresta e il valore di
frequenza sul display lampeggia, premere MEM per memorizzare la frequenza. Se si vuole continuare la scansione, premere il tasto
UP.
Selezione manuale della frequenza
Premendo il tasto MENU l’indicatore GROUP inizia a lampeggiare, scegliere il gruppo di frequenza desiderato mediante i tasti UP e DO,
memorizzare il gruppo scelto mediante il tasto MEM.
Premendo due volte il tasto MENU l’indicatore CHANNEL inizia a lampeggiare, scegliere il canale di frequenza desiderato mediante i
tasti UP e DO, memorizzare il gruppo scelto mediante il tasto MEM.
Regolazione del Livello in uscita
Entrare nella modalità Livello linea premendo tre volte il tasto MENU, il display mostrerà il simbolo PL seguito dal valore corrente del
livello:
0 = 500mV - 1 = 300mV - 2 = 150mV.
Selezionare il livello desiderato con i tasti UP e DN, confermare con il tasto MEM.
Funzione Mute
Premendo quattro volte il tasto MENU il simbolo MUTE inizia a lampeggiare, utilizzando i tasti UP e DN attivate o disattivare la funzione,
premere il tasto MEM per convalidare la scelta. Quando la funzione Mute è attiva l’audio in uscita risulta silenziato.
Funzione MUTE OFF Funzione MUTE ON
10
Squelch Control
Entrare nella modalità SQUELCH premendo cinque volte il tasto MENU, il display mostrerà il simbolo SI seguito dal valore corrente
della soglia:
Numero
Soglia di Squeltch
1
95,0 dB
2
91,7 dB
3
88,3 dB
4
85,0 dB
5
81,7 dB
6
78,3 dB
7
75,0 dB
8
71,7 dB
9
68,3 dB
10
65,0 dB
Selezionare il livello desiderato con i tasti UP e DO, confermare con il tasto MEM.
Finche il segnale ricevuto ha un livello inferiore alla soglia impostata, il ricevitore resterà silenziato, questa funzione elimina il rumore di
fondo nelle pause. Fare attenzione al livello impostato, una soglia troppo elevata rischia di tagliare anche il segnale desiderato.
Trasmettitore WHP / WMP
Premendo per un secondo questo tasto il trasmettitore si accende mostrando la frequenza corrente e il livello di carica della batteria,
alle successive pressioni si passa ciclicamente alle seguenti funzioni: CHANNEL - GROUP - PL - LOCK / UNLOCK. Per spegnere il
trasmettitore premere il tasto per un secondo.
Selezione della frequenza
Entrare nella modalità CANALE premendo il tasto CH/ON, il display mostrerà il simbolo CH seguito dal valore corrente di canale,
mediante il tasto SELECT selezionare il canale desiderato, premendo nuovamente il tasto CH/ON si entra nella modalità GRUPPO, il
display mostrerà il simbolo GP seguito dal valore corrente di gruppo, mediante il tasto SELECT selezionare il gruppo desiderato. Dopo
alcuni secondi dall’ultima digitazione il display si riporta sulla schermata iniziale.
Selezione del livello di potenza RF.
Entrare nella modalità POTENZA premendo tre volte il tasto CH/ON, il display mostrerà il simbolo PL seguito dal livello di potenza
corrente, mediante il tasto SELECT selezionare il livello desiderato , 0 : output 5dB , 1 : output 10dB , 2 : output 15dB .
Dopo alcuni secondi dall’ultima digitazione il display si riporta sulla schermata iniziale.
Funzione Lock
Entrare nella modalità Look/unlock premendo quattro volte il tasto CH/ON, il display mostrerà Look o unlock a seconda di quale è
settato correntemente, mediante il tasto SELECT selezionare o deselezionare il blocco. Dopo alcuni secondi dall’ultima digitazione il
display si riporta sulla schermata iniziale. Quando il Trasmettitore è bloccato il dispositivo permette la scansione delle funzioni
mostrando sul display i parametri correnti, ma non permette la loro modifica le uniche operazioni consentite sono: accensione,
spegnimento, impostazione del MUTE e deselezione del lock.
11
Funzione Mute
Premendo per più di un secondo il tasto SELECT, viene attivata la funzione MUTE e la scritta mute compare in maniera permanente
sul display. Premendo nuovamente il tasto SELECT la scritta scompare e la funzione viene deselezionata. Quando la funzione Mute è
attiva il trasmettitore non trasmette.
Batterie
Quando le batterie sono scariche l’indicatore di livello batterie lampeggia, sostituire (o ricaricare, nel caso di batterie ricaricabili) le
batterie. Utilizzare batterie AA 1,5V.
Per la ricarica delle batterie utilizzare il carica batterie opzionale, collegato nell’apposito connettore . Generalmente il tempo di ricarica è
di circa 6 ore. Durante la ricarica l’indicatore di livello batterie è “dinamico”.
5.Installazione
Collegare l’uscita del ricevitore RMW10 ad un mixer/amplificatore, utilizzando l’uscita bilanciata o sbilanciata a seconda dei casi.
Dopo aver collegato le antenne, collegare l’adattatore AC/DC al RMW10 e alla presa di rete
Accendere il ricevitore
Inserire le batterie nel trasmettitore e accenderlo.
Esistono 2 modi per impostare la frequenza di lavoro:
1) Selezionare manualmente la stessa frequenza sul ricevitore e sul trasmettitore (vedi paragrafo 3 e 4)
2) Impostare manualmente la frequenza desiderata sul trasmettitore (vedi paragrafo 4) e avviare la scansione automatica sul ricevitore
(vedi paragrafo 3).
Nota: Se ci sono più sistemi radiomicrofonici che lavorano contemporaneamente, il ricevitore potrebbe arrestarsi sulla frequenza di
lavoro di un altro trasmettitore, continuare la scansione finche la frequenza rilevata non è quella del trasmettitore che vogliamo
associare al ricevitore in questione.
6.Tabella Frequenze (638.000-662.000MHZ)
Group1
Group2
Group3
Group4
Group5
Group6
Group7
Group8
Group9
Group10
1
638.125
638.325
638.525
638.725
638.925
639.125
639.325
639.525
639.725
639.925
2
640.125
640.325
640.525
640.725
640.925
641.125
641.325
641.525
641.725
641.925
3
642.125
642.325
642.525
642.725
642.925
643.125
643.325
643.525
643.725
643.925
4
644.125
644.325
644.525
644.725
644.925
645.125
645.325
645.525
645.725
645.925
5
646.125
646.325
646.525
646.725
646.925
647.125
647.325
647.525
647.725
647.925
6
648.125
648.325
648.525
648.725
648.925
649.125
649.325
649.525
649.725
649.925
7
650.125
650.325
650.525
650.725
650.925
651.125
651.325
651.525
651.725
651.925
8
652.125
652.325
652.525
652.725
652.925
653.125
653.325
653.525
653.725
653.925
9
654.125
654.325
654.525
654.725
654.925
655.125
655.325
655.525
655.725
655.925
10
656.125
656.325
656.525
656.725
656.925
657.125
657.325
657.525
657.725
657.925
11
658.125
658.325
658.525
658.725
658.925
659.125
659.325
659.525
659.725
659.925
12
660.125
660.325
660.525
660.725
660.925
661.125
661.325
661.525
661.725
661.925
Nel caso in cui di più sistemi radiomicrofonici lavorino contemporaneamente, per evitare interferenze, utilizzare le seguenti frequenze:
Group1
Group2
Group3
Group4
Group6
Group8
Group9
Group10
CH 1
638.125
638.525
639.125
639.925
CH 2
----641.925
CH 4
644.125--
-
CH 5
-
646.525--
CH 6
648.125--
-
CH 7
----651.725
CH 10
657.525
CH 11
658.725
CH 12
661.925
12
7.Caratteristiche Tecniche
8.Raccomandazioni
Non interporre ostacoli tra le antenne del trasmettitore ed il ricevitore. Non collocare il ricevitore ed il trasmettitore in prossimità di oggetti metallici. Non collocare il ricevitore in prossimità di computer ,lettori Cd, apparecchi digitali. Tenere le antenne lontane da oggetti metalli di grandi dimensioni. Estendere completamente l’antenna del ricevitore.
MODEL
RMW10
Channel
Multi-channels, up 120 frequency preset for each frequency band
Frequency band:
UHF 638 ÷ 662MHz
Receiver type:
PLL UHF Synthesized
Frequency response:
50Hz - 15KHz (-3dB)
Frequency stability:
0,005% (-10°C - 50°C)
T.H.D:
< 0,8% 1KHZ
Modulation mode
FM (F3E)
S/N Ratio
> 90dB
Dynamic
>100dB
RF sensitivity
-100dBm/30dB SINAD
Audio output
250 mv Symmetrical 750 mV Asymmetrical
Power Supply
DC 12V-500 mA 230 Vca adaptor
Dimensions (WxDxH)
210 mm x 156 mm x 44 mm
Weight
0,95Kg
MODEL
WHP
Trasmission mode
PLL Multi-channels, up 120 frequency preset for each frequency band
Frequency band:
UHF 638 ÷ 662MHz
Frequency response:
50Hz - 15KHz (-3dB)
Frequency stability:
0,005% (-10°C - 50°C)
T.H.D:
< 0,8% 1KHZ
Modulation mode
FM (F3E)
RF Output power
max 50mW (adjustable 3 levels)
Dynamic
>100dB
Tone Frequency
30-33 KHz
Max deviaton
+/-35KHz
Battery
“AA” type x 2
Microphone type
Hcm38 ( optional )
Dimensions (WxDxH)
66 mm. x 103 mm. x 23 mm
Weight
0,2Kg -
MODEL
WMP
Trasmission mode
PLL Multi-channels, up 120 frequency preset for each frequency band
Frequency band:
UHF 638 ÷ 662MHz
Frequency response:
50Hz - 15KHz (-3dB)
Frequency stability:
0,005% (-10°C - 50°C)
T.H.D:
< 0,8% 1KHZ
Modulation mode
FM (F3E)
RF Output power
Max 10 mW
Dynamic
>100dB
Tone Frequency
30-33 KHz
Max deviaton
+/-35KHz
Battery
“AA” type x 2
Microphone type
Dynamic cardiod
Dimensions (WxDxH)
277 mm x 36,5 mm diameter
Weight
0,2Kg
13
Informazioni sulla conformità alla direttiva R&TTE
Con la presente Proel S.p.A. dichiara che questo sistema radiomicrofonico è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1995/5 / CE. La dichiarazione di conformità può essere consultata sul sito: www.proel.com Prodotto notificato in Italia .
il prodotto è conforme alla Direttiva 89/336/CEE (Compatibilità Elettromagnetica) e successive modifiche 92/31/CEE e 93/68/CEE. inoltre, è conforme alla Direttiva 73/23/CEE (Bassa Tensione) e successive modifiche 93/68/CEE.
PROEL S.p.A. Via alla Ruenia 37/43 64027 Sant’Omero (Te) – Italy Tel: +39 0861 81241 Fax: +39 0861 887862 info@proel.com
AVVERTENZA
Questo apparecchio radio è inteso per uso professionale nell’ambito dell’intrattenimento e applicazioni similari. Questo apparecchio potrebbe essere in grado di funzionare a frequenze non autorizzate nella regione in cui si trova l’utente. Si consiglia di rivolgersi alle autorità competenti per ottenere le informazioni necessarie relative alle frequenze autorizzate nella propria regione per i sistemi radiomicrofonici. In alcuni casi potrebbe essere necessaria una licenza ministeriale per l’uso di questo apparecchio .Per i possibili requisiti rivolgersi alle autorità competenti. L’utente si assume l’esclusiva responsabilità per l’acquisizione della licenza delle attrezzature senza fili e la linceziabilità dipende dalla classificazione e dall’applicazione dell’utente e dalla frequenza selezionata.
Stage wireless microphone systems
Country code
Codice paese
Frequency range
Frequenze autorizzate
FR,PL,HU,BE,CH,IT,NL,LU,DE,FIN
470.000 , 786.000
IT
823.000, 826.000
all other countries
*
* please your national frequency authority for information on available legal
frequencies and legal use CE
La Proel SpA persegue una politica di costante ricerca e sviluppo, di conseguenza si riserva il diritto di apportare miglioramenti ai prodotti esistenti, senza preavviso e in qualunque momento. La Proel SpA non assume alcuna responsabilità sull’uso ed alle applicazioni dei prodotti o circuiti riportati su questo manuale.
14
1. Safety Instructions
CAUTION: To reduce the risk of electric shock do not remove cover (or back panel). No user serviceable parts inside. Refer servicing
to qualified personnel only.
WARNING: To
reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this apparatus to rain or moisture.
This symbol is intended to alert the user of the presence of uninsulated dangerous voltage within the product enclosure that may
be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
This symbol is intended to alert the user of the presence of important operating and maintenance (servicing) instruction in the
literature accompanying the appliance. Please carefully read the owner’s manual.
INSTRUCTIONS:
All safety and operating instructions should be read before the product is operated.
Retain these instructions:
All safety and operating instructions should be retained for future reference.
This owner’s manual should be considered as a part of the product and it must accompany it every time, and delivered to the new user
when this product is sold. In this way the new owner will be aware of all the installation, operating and safety instructions.
Heed all warnings:
All warnings on the product and in owner’s manual should be adhered to.
Heed all warnings.
Follow all instructions:
All operating and user’s instructions must be followed.
Sentences preceded by symbol contain important safety instruction. Please read it carefully.
DETAILED SAFETY INSTRUCTIONS.
Water and moisture:
This apparatus should not be used near water (i.e. bathtub, kitchen sink, swimming pools, etc.)
Ventilation:
This apparatus should be placed in a position that does not interfere with correct ventilation. This unit, for example, should not be placed
on a bed, sofa cover or similar surfaces that could cover ventilation openings, or placed in a built-in installation, such a bookcase or a
cabinet that could block air flow trough ventilation openings.
Heat:
This apparatus should be placed away from heat sources, like radiators, heat registers, stoves or other products (including amplifiers) that
produce heat.
Power sources:
This apparatus should only be connected to power source type specified in this owner’s manual or on the unit.
If the supplied AC power cable plug is different from the wall socket, please contact an electrician to change the AC power plug.
Grounding or Polarization:
All precautions must be observed to do not defeat grounding or polarization.
Unit metal parts are grounded through the AC power cord.
15
If the AC power outlet doesn’t have grounding, consult an electrician for outlet grounding.
Power cord protection:
The power cord should be routed in a way it will not be walked on or pinched by items placed upon or against it, paying particular attention
to cords at plugs, convenience receptacles and wall outlet.
Cleaning:
You can clean the unit with a compressed air flow or a damp cloth.
Do not clean the unit with solvents such as trichloroethylene, thinners, alcohol, or other fluids with very strong volatility and flammability.
Non use periods:
The unit AC power cord should be unplugged from the outlet if it is unused for a long period.
Objects or liquid entry inside the unit:
Be careful that no objects fall or liquid is spilled inside the unit through ventilation openings.
Safe power line use:
Hold the plug and the wall outlet while disconnecting the unit from AC power.
If the unit will not be used for a long period of time, please unplug the power cord from AC power outlet.
To avoid unit power cord damages, please do not strain the AC power cable and do not bundle it.
In order to avoid unit power cord damages, please ensure that the power cord is not walked on or pinched by heavy objects.
Unit relocation:
Before any unit relocation please control the unit is turned off. The power cord must be unplugged from the wall outlet, and all the
connection wires should be disconnected as well.
Do not open this unit:
Do not attempt to open or to repair this unit by yourself. For any problem solution not described in this owner’s manual, please refer to
qualified personnel only or consult us or your National Distributor. Any improper operation could result in fire or electric shock.
Damages requiring services:
Do not attempt operations not described in this user’s manual.
In the following cases please refer to an authorized maintenance center or skilled personnel:
- When the unit works improperly or it does not work at all.
- If power cord or plug are damaged.
- If liquid has spilled, or objects have fallen into the unit.
- The unit has been exposed to rain.
- The unit does not operate normally or it exhibits a marked change in performance.
- If the product has been dropped or it has been damaged in any way.
Maintenance:
The user should not attempt maintenance operation not described in this user’s manual. Every maintenance operation should be done by
qualified personnel only.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS:
Install this unit following owner’s manual instructions.
Do not install, connect or disconnect power supply when the unit is powered, otherwise there’s an high risk of electric shock.
Do not open the unit, there are no user serviceable parts inside.
If you detect a particular smell from the unit, please immediately turn it off and disconnect the AC power cord. Do not block the unit
ventilation openings.
Avoid using this unit in overload for a long period.
16
Do not force commands (switches, controls, etc.)
For safety reason, do not defeat the grounding connection. Grounding is useful for user safety.
Use only connectors and accessories suggested by the manufacturer. .
This unit should be placed in a rack and kept far from:
Wet places
Direct exposure to heat sources (like sun light)
Non properly ventilated places
Disconnect the power cord during storms or when the unit is not used.
In order to prevent fire and electric shock risks, it is necessary to keep the unit far from sprinkling and drops. Please do not put
cups, vases or other object containing liquids over the unit. In case of interferences from source signal, THD value will raise over 10%.
Do not place this unit in a bookshelf or in other places with small room.
PROEL S.P.A. is not responsible for any damage that occurs due to a wrong unit installation
17
Thank you for choosing a Proel product, and for your trust in our brand, synonymous of professionalism,
accuracy, high quality and reliability. All our products are CE approved and designed for continuous use in
professional systems.
2. Description
Proel Wireless Microphone system features 3 units: the RMW10 receiver, WMP handheld transmitter and WHP body pack transmitter.
A carrying case is included.
This Proel Wireless system operating frequency range covers 120 UHF different frequencies to be selected amongst the following UHF
frequency band 638 ÷ 662MHz (UHF) thanks to PLL technology. Up to a maximum of 12 systems can operate contemporaneously.
The available Diversity Antenna constantly grants the better transmitter signal and an appropriate microprocessor monitoring.
The performance receiver proudes high quality level in each application : metal case of one unit 19” standard racks of the rack mounting
purposes ( optional fixing kit).
The receiver is equipped whit an LCD display showing the operating frequency, frequency signal intensity, audio output signal and the
battery transmitter level visualisation.
The transmitter LCD displays the battery charge level, the frequency group, the channel frequency. Microphone transmitter is a dynamic
cardioid. Included : Antenna , a plastic , anti scratch case and two AA of 1,5 V batteries .
Body pack transmitter LCD indicates the battery charge level, frequency group and frequency channel. Headset condenser microphone
provided, the tody pack transmitter is supplied with a plastic, anti scratch case plus antenna and two AA 1,5 V batteries
8 hours autonomy .
3. Functions And Controls
Front Panel RMW10
1. Switch on/off
2. UP- DN (Down) keys
Menu operating mode allows the frequency value selection.
3. Display
Indicated RF signal level, Audio frequency level, battery charge level, the frequency group no and the channel no. and the
antenna in best signal receipt and best operating frequency.
4. MENU
Pressing such key the following functions are activated in a cyclic way: GROUP / CHANNEL / PL / MUTE / SQUELCH.
5. MEM
Activates auto scan and memo functions starting.
18
Rear Panel RMW10
1. antenna A input
Insert one of the two antennas included in the supply, screw the metal ring and position vertically.
2. antenna B input
See point 1
3. XLR Balanced Audio output
this output is recommended when presence of long distance between RMW10 and the mixer amplifier. Ensure then to use
balanced shielded cable and XLR Female connector.
4. 6.3 Jack Mono Unbalanced audio output
To grant a high signal level do not use such output for long distance between RMW10 and the mixer/amplifier .
Use a jack mono 6.3 and a shielded unbalance cable.
5. VDC Power Connector
Connect AC/DC power supply to VDC and ensure to connect previously to the main power supply 220-230Vac.
Handheld Transmitter WMP
1. Grille for microphone capsule protection
2. Display
Indicates the antenna symbol ( when TX and RX are coupled), operating frequency , battery charge level Channel and frequency
group, (PL) transmission power, LOCK.
3. CH/ON
Press for one second to switch on the Transmitter. Transmitter displays the current frequency, the battery charge level. Press
newly to pass in a cyclic mode to the following functions: CHANNEL - GROUP - PL - LOCK / UNLOCK. To disable the transmitter
press and keep pressing for one second.
4. SELECT
Functions mode operating allows value selection.
5. Battery location
Unscrew microphone body to insert two AA 1,5V batteries ( optional rechargeable) respecting the polarity.
6. Antenna
In case such antenna is covered (by hands for example), the signal can be attenuated with the possibility of signal loss or noise.
19
Body Pack Transmitter
1. Display
LCD displays : antenna symbol ( when TX and RX are couplet), operating frequency, charge battery level, CHANNEL, GROUP,
power transmission (PL), LOCK.
2. CH/ON
Press for one second to switch on the Transmitter. Transmitter displays the current frequency, the battery charge level. Press
newly to pass in a cyclic mode to the following functions: CHANNEL - GROUP - PL - LOCK / UNLOCK. To disable the transmitter
press and keep pressing for one second.
3. SELECT
Functions mode allows value selection.
4. Jack for battery recharge purposes
To charge rechargeable batteries, connect the battery charter (optional) to this jack input.
5. Mini 4P connector
Connect the clip microphone and headset to this connector: guitar, bass keyboard etc .. .can be connected to this input.
Pin 1:
massa
Pin 2:
+ 5 V
Pin 3:
Audio
Pin 4:
6. Battery compartment
Open the battery housing and insert two AA 1,5V batteries or rechargeable batteries i (optional) respecting the polarity.
7. Clip
8. Antenna
In case such antenna is covered (by hands for example), the signal can be attenuated with the possibility of signal loss or noise.
20
4. Operation
Receiver RMW10
A: Frequency group.
B: Channel.
C: Mute (symbol is displayed when function mute is activated).
D: Selected frequency.
E: Transmitter Battery charge level.
F: Audio in input level.
G: Level of the signal received.
Automatic scan
Pressing for one second MEM key, full band frequency receiver automatic scan is activated . During such scan, the audio is selected
and the current frequency is displayed . The scan is stopped when as soon as a signal is individuated, the relevant frequency value
then lights. Press MEM to memorise the frequency . To continue the scan press UP.
Manual frequency selection
Pressing MENU key the GROUP indicator lights, select the frequency group using keys UP and DO, memorise the selected GROUP
using MEM key.
Press two times MENU Key the CHANNEL indicator lights, choose the channel using UP and DO keys. Use MEM key to save the
selected GROUP.
Output level control
Select line level mode pressing 3 times Key MENU, The display indicates PL and the level current value:
0 = 500mV - 1 = 300mV - 2 = 150mV.
Select the level using keys UP and DN, confirm using MEM key.
Mute function
Press 4 times MENU key, MUTE symbol function lights, using key UP and DN to activate or disable such function. Confirm choice
pressing MEM key . When Mute function is active the is no audio signal in output.
MUTE FUNCTION OFF MUTE FUNCTION ON
21
Squelch Control
Enter SQUELCH mode pressing 5 times MENU key, SI symbol with the current level value is displayed:
Number
Squelch theresholdl
1
95,0 dB
2
91,7 dB
3
88,3 dB
4
85,0 dB
5
81,7 dB
6
78,3 dB
7
75,0 dB
8
71,7 dB
9
68,3 dB
10
65,0 dB
Select level using key UP and DO, confirm pressing with MEM key.
If the input signal is below the setting level, the receiver is muted .This eliminates background noise during pause time. Ensure to set
such level to avoid to eliminate the signal .
Transmitter WMP/WHP
Press for one second to switch on the Transmitter. Transmitter displays the current frequency, the battery charge level. Press newly to
pass in a cyclic mode to the following functions: CHANNEL - GROUP - PL - LOCK / UNLOCK. To disable the transmitter press and
keep pressing for one second.
Frequency selection
Enter CHANNEL mode pressing key CH/ON, CH symbol is displayed along with the current channel value. Using SELECT key to
select CHANNEL. Using key CH/ON GROUP mode is activated, the symbol GP is displayed with the current group value. Use
SELECT key for GROUP selection. Some seconds after the last key press, the display comes back to the main menu.
RF level Selection
Enter POWER mode pressing 3 times key CH/ON, Symbol PL and the current power value are displayed. Use SELECT key to select
the output power you need , 0 : the output power is 5dB ,1 : the output power is 10dB , 2 : the output power is 15dB . Some seconds
after the last key press, the display comes back to the main menu .
Lock Function
Enter Look/unlock mode pressing 4 times CH/ON key, Symbol look or unlock ( considering the setting selected) are displayed , Using
SELECT key to select the setting (look/unlock). Some seconds after the last key press, the display return the initial visualisation.
When the transmitter is blocked, it is possible to effect the functions scan. The display visualise the current setting without allowing the
setting modification: the sole available functions setting is : to power on, to switch off, to set MUTE and lock selection.
Mute function
Press for more than one second SELECT key, the MUTE function is activated, Mute word is displayed. Pressing newly SELECT
mute words disappears and MUTE function is disable. When MUTE function is active the transmitter does not transmit.
Battery
When batteries are exhausted, the battery level indicator will light. Replace or charge ( if rechargeable batteries are used ) .
Use AA 1,5V Battery. To re-charge the batteries, use battery charger ( optional) apply to the appropriate connector . Recharging time
is generally about 6 hours . During the re-charges operation, the battery level indicator is dynamic.
22
5.Installation
Connect RMW10 receiver to a mixer/amplifier, using the balanced or unbalanced output
Connect antenna, connect adaptor AC/DC to RMW10 and to the main power supply socket
Switch on the receiver
Insert the batteries in the transmitter and switch on.
There are 2 modes for operating frequency setting :
1) Select manually The same frequency on the receiver and on the transmitter (revert to paragraph 3 and 4)
2) Set manually the frequency on the transmitter (see paragraph 4) and proceed with automatic scan on the receiver ( revert to
paragraph 3)
Nota: In case of many wireless microphone systems operating contemporaneously, the automatic frequency receiver scan can set
the receiver frequency accordingly to another transmitter operating frequency. Continue then the scan to ensure the combination
selected: receiver of the system 1 coupled with the transmitter of the system 1 , receiver of system 2 coupled with transmitter of
system 2 etc.. .
6. Frequency Table (638.000-662.000MHZ)
Group1
Group2
Group3
Group4
Group5
Group6
Group7
Group8
Group9
Group10
1
638.125
638.325
638.525
638.725
638.925
639.125
639.325
639.525
639.725
639.925
2
640.125
640.325
640.525
640.725
640.925
641.125
641.325
641.525
641.725
641.925
3
642.125
642.325
642.525
642.725
642.925
643.125
643.325
643.525
643.725
643.925
4
644.125
644.325
644.525
644.725
644.925
645.125
645.325
645.525
645.725
645.925
5
646.125
646.325
646.525
646.725
646.925
647.125
647.325
647.525
647.725
647.925
6
648.125
648.325
648.525
648.725
648.925
649.125
649.325
649.525
649.725
649.925
7
650.125
650.325
650.525
650.725
650.925
651.125
651.325
651.525
651.725
651.925
8
652.125
652.325
652.525
652.725
652.925
653.125
653.325
653.525
653.725
653.925
9
654.125
654.325
654.525
654.725
654.925
655.125
655.325
655.525
655.725
655.925
10
656.125
656.325
656.525
656.725
656.925
657.125
657.325
657.525
657.725
657.925
11
658.125
658.325
658.525
658.725
658.925
659.125
659.325
659.525
659.725
659.925
12
660.125
660.325
660.525
660.725
660.925
661.125
661.325
661.525
661.725
661.925
In case several wireless microphone systems are operating contemporaneously and in order to avoid interferences, use the following frequencies:
Group1
Group2
Group3
Group4
Group6
Group8
Group9
Group10
CH 1
638.125
638.525
639.125
639.925
CH 2
----641.925
CH 4
644.125--
-
CH 5
-
646.525--
CH 6
648.125--
-
CH 7
----651.725
CH 10
657.525
CH 11
658.725
CH 12
661.925
Note: Do not use the same frequency for 2 wireless microphone systems.
23
7. Technical Characteristics
MODEL
RMW10
Channel
Multi-channels, up 120 frequency preset for each frequency band
Frequency band:
UHF 638 ÷ 662MHz
Receiver type:
PLL UHF Synthesized
Frequency response:
50Hz - 15KHz (-3dB)
Frequency stability:
0,005% (-10°C - 50°C)
T.H.D:
< 0,8% 1KHZ
Modulation mode
FM (F3E)
S/N Ratio
> 90dB
Dynamic
>100dB
RF sensitivity
-100dBm/30dB SINAD
Audio output
250 mv Symmetrical 750 mV Asymmetrical
Power Supply
DC 12V-500 mA 230 Vca adaptor
Dimensions (WxDxH)
210 mm x 156 mm x 44 mm
Weight
0,95Kg
MODEL
WHP
Trasmission mode
PLL Multi-channels, up 120 frequency preset for each frequency band
Frequency band:
UHF 638 ÷ 662MHz
Frequency response:
50Hz - 15KHz (-3dB)
Frequency stability:
0,005% (-10°C - 50°C)
T.H.D:
< 0,8% 1KHZ
Modulation mode
FM (F3E)
RF Output power
max 50mW (adjustable 3 levels)
Dynamic
>100dB
Tone Frequency
30-33 KHz
Max deviaton
+/-35KHz
Battery
“AA” type x 2
Microphone type
Hcm38 ( optional )
Dimensions (WxDxH)
66 mm. x 103 mm. x 23 mm
Weight
0,2Kg -
MODEL
WMP
Trasmission mode
PLL Multi-channels, up 120 frequency preset for each frequency band
Frequency band:
UHF 638 ÷ 662MHz
Frequency response:
50Hz - 15KHz (-3dB)
Frequency stability:
0,005% (-10°C - 50°C)
T.H.D:
< 0,8% 1KHZ
Modulation mode
FM (F3E)
RF Output power
Max 10 mW
Dynamic
>100dB
Tone Frequency
30-33 KHz
Max deviaton
+/-35KHz
Battery
“AA” type x 2
Microphone type
Dynamic cardiod
Dimensions (WxDxH)
277 mm x 36,5 mm diameter
Weight
0,2Kg
24
PROEL S.p.A hereby, declares that this wireless microphone system complies with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC.
The product is in compliance with Directive 89/336/EEC (Electromagnetic Compatibility) and following modifications 92/31/EEC and 93/68/EEC
it is also in compliance with Directive 73/23/EEC (Low Voltage) and following modifications 93/68/EEC.
LICENSING INFORMATION
Changes or modifications not expressly approved by Proel S.p.A could void your authority to operate the equipment. Licensing of wireless microphone equipment is the user’s responsibility, and licensability depends on the u ser’s classification and application, and on the selected frequency. Proel strongly urges the user to contact the appropriate telecommunications authority concerning proper licensing, and before choosing and ordering frequencies.
IMPORTANT!
This equipment may be capable of operating on some frequencies not authorized in your region. please contact your national authority to obtain information on authorized frequencies for wireless microphone products in your region.
Stage wireless microphone systems
Country code Codice paese
Frequency range
Frequenze autorizzate
FR,PL,HU,BE,CH,IT,NL,LU,DE,FIN
470.000 , 786.000
IT
823.000, 826.000
all other countries
*
* please your national frequency authority for information on available legal
frequencies and legal use CE
Proel SpA pursue a policy of continuous research and development. Proel SpA reserve the right to modify product circuitry and appearance at any moment, without prior notice.
PROEL S.p.A.
(World Headquarters - Factory)
Via alla Ruenia 37/43
64027 Sant’Omero (Te) – Italy
Tel: +39 0861 81241
Fax: +39 0861 887862
E-mail: info@proel.com
www.proel.com
Loading...