Proel PLFT100PCN, PLFT100FCN USER’S MANUAL

THEATRE PROJECTOR 1000W
PLFT100PCN – PLFT100FCN
INDICE
INDICE
INDICEINDICE
AVVERTENZA PER LA SICUREZZA DELL’APPARECCHIO...................2
INSTALLAZIONE PROIETTORE....................................................................3
MONTAGGIO LAMPADA...............................................................................3
ALIMENTAZIONE A RETE..............................................................................3
REGOLAZIONE FASCIO..................................................................................4
PORTAGELATINA.............................................................................................4
MANUTENZIONE .............................................................................................4
preavviso
Rev. 00 – 49/2007
NEL CONTINUO SFORZO DI MIGLIORARE LA QUALITÀ DEI SUOI PRODOTTI, LA PROEL SPA PUÒ INTRODURRE CAMBIAMENTI TECNICI NEL CORSO DELLA PRODUZIONE. PERTANTO LE SPECIFICHE TECNICHE ED IL DISEGNO POSSONO SUBIRE VARIAZIONI SENZA PREAVVISO. LA PROEL SPA NON È RESPONSABILE DEI DANNI DERIVANTI DA USO IMPROPRIO O DIVERSO DA QUELLO PREVISTO.
ATTENZIONE !
ATTENZIONE ! LA SICUREZZA DELL’APPARECCHIO È GARANTITA SOLO CON L’USO
ATTENZIONE !ATTENZIONE ! APPROPRIATO DELLE SEGUENTI ISTRUZIONI, PERTANTO È NECESSARIO CONSERVARLE ACCURATAMENTE
ATTENZIONE !
ATTENZIONE ! PRIMA DI EFFETTUARE QUALSIASI TIPO DI INTERVENTO È
ATTENZIONE !ATTENZIONE !
.
NECESSARIO TOGLIERE TENSIONE.
AVVERTENZA PER LA SICUREZZA DELL’APPARECCHIO
- Non smontare e non apportare modifiche all’apparecchio.
- Evitare che nell’apparecchio penetrino liquidi infiammabili, acqua o oggetti
metallici (IP20).
- Non installare l’apparecchio in luoghi soggetti ad eccessiva umidità.
- Apparecchio non idoneo al montaggio diretto su superfici normalmente
infiammabili.
- Mantenere una distanza di almeno 0,5 m tra il proiettore e le superfici adiacenti infiammabili.
- L’apparecchio di illuminazione deve essere usato solo se completo del suo schermo di protezione.
- Gli schermi di protezione, le lenti o i filtri per l’ultr avioletto devono esser e sostituiti se sono visibilmente danneggiati al punto che la loro efficacia ne sia diminuita, per esempio da fessure o incisioni profonde.
- La lampada deve essere sostituita se essa è stata danneggiata o deformata dal calore.
- Mantenere tra la lampada e la superficie illuminata una distanza minima di almeno 2,5 m.
- Non esporsi direttamente ai raggi della lampada in quanto dannosi agli occhi.
- La lampada raggiunge temperature molto elevate: prima di maneggiarla
assicurarsi che si sia raffreddata (attendere almeno 10 minuti dopo lo spegnimento della lampada per aprire il vano lampada).
- È consigliato mantenere una buona pulizia delle lenti per mantenere una invariata resa luminosa nel tempo.
2
INSTALLAZIONE PROIETTORE
Fissare il proiettore per mezzo dell’apposito foro diametro 11 mm posto sulla forcella (1). Si deve agganciare il proiettor e tramite la catena di sicurezza fissando la nell’apposito foro (2). Mediante il pomolo (3) si può regolare l’inclinazione del proiettore (+ 90°/- 45°). È possibile ruotare la forcella anche verso la parte inferiore del proiettore.
1
6
2
5
3
4
MONTAGGIO LAMPADA
Aprire lo sportello superiore (6) svitando la vite posto nella parte posteriore del proiettore. Inserire la lampada T19 1000W nell’apposito portalampada. (Utilizzare lampade adeguate alla tensione di rete 120V/ 220V/ 240V). Manegg iare la lampada con cura senza forzare eccessivamente utilizzando un panno per evitare il contatto diretto del bulbo con le dita. Richiudere lo sportello e riavvitare l’apposita vite. Cod. lampada PLLP1000T19.
ALIMENTAZIONE A RETE
Alimentare il proiettore mediante la presa in dotazione collegando il filo blu al neutro (N) della presa, il filo marrone alla fase (L) ed il f ilo giallo - verde al polo di terra. È obbligatorio che il collegamento di terra ve nga eseguito secondo le norme in vigore.
3
Loading...
+ 8 hidden pages