Proel PLC64AL, PLC64BK USER’S MANUAL

MANUALE UTENTE – USER’S MANUAL
PROIETTORE PAR64 LUNGO
PAR64 PROJECTOR LONG
Code : PLC64AL / BK
Rev. 09/06
INDICE:
DESCRIZIONE……………………………………………………………… p. 3 SPECIFICHE TECNICHE………………………………………………….. p. 3 ISTRUZIONI DI SICUREZZA………………………………………………. p. 3 ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE……………………………………. p. 4
INSERIMENTO / SOSTITUZIONE LAMPADA…………………………… p. 4 INSTALLAZIONE DEL PROIETTORE……………………………………. p. 6 CONDIZIONI D’USO………………………………………………………… p. 7
TABLE OF CONTENTS:
DESCRIPTION……………………………………………………………… p. 7 TECHNICAL SPECIFICATIONS………………………………………….. p. 7 SAFETY INSTRUCTIONS…………………………………………………. p. 7 INSTALLATION INSTRUCTIONS…………………………………………. p. 8 FITTING / EXCHANGING THE LAMP……………………………………. p. 8
RIGGING……………………………………………………………………… p.10 CONDITION OF USE……………………………………………………….. p.12
2
L = marrone
N = blu
GND = giallo/verde
DESCRIZIONE
Grazie per aver scelto Il proiettore PAR64 lungo PLC64AL / BK Il proiettore è destinato esclusivamente per uso professionale.
SPECIFICHE TECNICHE
- Tensione alimentazione: 230V / 50Hz
- Lampada: alogena 1000W PAR64 (PLLPP64A-B-C) – GX16d
alogena 500W PAR64 (PLLPP645V) – GX16d
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Attenzione, durante le fasi di uso e manutenzione, devono essere prese alcune precauzioni onde evitare danneggiamenti alle strutture meccaniche ed elettriche del prodotto.
Prima di utilizzare il prodotto, si prega di leggere le seguenti istruzioni. Prendere visione del manuale d’uso e conservarlo per successive consultazioni.
Posizionare l’apparecchio al riparo dagli agenti atmosferici e a distanza di sicurezza dall’acqua e da luoghi ad alto grado di umidità
Evitare che qualsiasi sostanza liquida vada all’interno del prodotto
Collegare il prodotto ad una linea di alimentazione adeguata, facendo uso del cavo di rete in dotazione, controllando che sia sempre in buono stato.
Fare attenzione che il punto di alimentazione sia dotato di una efficiente presa di terra
Disconnettere il cavo di rete se il proiettore non viene utilizzato per un lungo periodo di tempo
3
In caso di guasto o manutenzione, il proiettore deve essere ispezionato da personale qualificato e a conoscenza delle norme sulla sicurezza.
Assicurarsi che l’apparecchio non sia collegato all’alimentazione prima di installare la lampada o movimentare lo stesso.
Non utilizzare tensione di alimentazione o tipo di lampada diversi da quelli indicati
Durante l’utilizzo del faro, si potrebbero generare elevate temperature. Non porre vicino l’apparecchio oggetti infiammabili o esplosivi, non toccare il faro
direttamente con le mani.
Assicurarsi che la distanza del faro da tutti gli altri oggetti sia almeno di mt. 2,5
Non guardare direttamente la lampada, ciò potrebbe provocare danni agli occhi.
ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE
Questo prodotto è adatto per uso interno, la massima temperatura dell’ambiente all’interno del quale deve operare deve essere inferiore a 25°C.
Prima di utilizzare per la prima volta il prodotto, aprire l’imballo per accertarsi che non ci siano danni provocati durante il trasporto.
INSERIMENTO / SOSTITUZIONE LAMPADA
- Aprire il coperchio posteriore (fig.1)
- Rimuovere l’anello di bloccaggio della lampada (fig.2).
- Inserire le connessioni elettriche della lampada nel portalampada (fig.3).
- Inserire la lampada nel faro (fig.4).
- Bloccare la lampada con l’anello di bloccaggio (fig.5).
- Chiudere il coperchio posteriore (fig.6).
Prima di sostituire la lampada, assicurarsi che l’apparecchio sia scollegato dalla rete e che la lampada si sia raffreddata (la temperatura della stessa può
raggiungere i 180°C).
4
Loading...
+ 8 hidden pages