Proel PLAT2500CN USER’S MANUAL

Proel PLAT2500CN USER’S MANUAL

MANUALE UTENTE – USER’S MANUAL

NIGHTVAWE 2500CN

PLAT2500CN

PROEL S.p.A.

(World Headquarters – Factory) Via alla Ruenia 37/43

64027 Sant’Omero (TE) – Italy

Tel. +39 0861 81241

Fax. +39 0861 887862 e-mail: info@proelgroup.com

www.proelgroup.com

INDICE:

ATTENZIONE………………………………………………………………… p. 3 INTRODUZIONE…………………………………………………………….. p. 3 NORME DI SICUREZZA……………………………………………………. p. 3 CONDIZIONI OPERATIVE…………………………………………………..p. 4 DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO……………………………………. p. 5

INSTALLAZIONE…………………………………………………………….. p. 5 Installazione / sostituzione lampada…………………………………. p. 5 Montaggio………………………………………………………………..p. 7 Funzionamento Master / Slave……………………………………….. p. 8 Connessione ad una centralina DMX /

connessione fra apparecchi……………………………………………p. 8 Connessione alla rete di alimentazione………………………………p. 9

FUNZIONAMENTO………………………………………………………….. p. 9 Funzionamento Stand Alone……….………………………………….p. 10 Funzionamento in DMX……………………………………………….. p. 10

INDIRIZZAMENTO……………………………………………………………p. 11 Canali DMX………………….……….………………………………….p. 11

PULIZIA E MANUTENZIONE………………………………………………. p. 11 CARATTERISTICHE TECNICHE..………………………………………… p. 12

2

TECHNICAL SPECIFICATIONS

Power supply

230V / 50Hz

 

(117V / 60Hz USA)

Power consumption

2800W

DMX control channels

5

DMX connection

3 poles XLR

Lenght

815 mm

Width

635 mm

Height

790 mm

Net weight

62 kg

Maximum ambient temperature

45 °C

Maximum housing temperature

90 °C

Min distance from flammable surfaces

0.5 m

Min distance from lighted surfaces

3 m

Fuse

F30A 250V

Every information is subject to change without prior notice.

23

Please, be sure that you do not have any overlapping channels in order to control each PLAT2500CN correctly and independently form any other fixture on the DMX chain.

If several PLAT2500CN are addressed similarly, they will work synchronically.

DMX CHANNELS

Channel 1: Speed

Channel 2: Cyan

Channel 3: Magenta

Channel 4: Yellow

Channel 5: Dimmer

CLEANING AND MAINTENANCE

CAUTION: disconnect from mains before starting maintenance operation.

We recommend a frequent cleaning of the device. Please use a moist, lint-free cloth. Never use alcohol or solvents.

CAUTION: the front glass has to be replaced when it is obviously damaged, so that its function is impaired, e.g. due to cracks or deep scratches.

The front glass will require weekly cleaning as smoke-fluid tends to building up residues, reducing the light-output very quickly. The cooling-fans should be cleaned monthly.

Maintenance and service operations are only to be carried out by authorized dealers.

Please refer to the instructions under "Installing/Replacing the lamp".

Should you need any spare parts, please use genuine parts.

If the power supply cable of this device becomes damaged, it has to be replaced by a special power supply cable available at your dealer.

Should you have further questions, please contact your dealer.

22

ATTENZIONE !

-Tenere questo apparecchio lontano da pioggia e umidità

-Scollegare il cavo dalla rete di alimentazione prima di aprire il coperchio

PER LA VOSTRA SICUREZZA, LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTO MANUALE PRIMA DI ACCENDERE L’APPARECCHIO PER LA PRIMA VOLTA

Chiunque si occupi dell’installazione, uso e manutenzione di questo apparecchio deve:

-essere una persona qualificata

-seguire le istruzioni riportate sul presente manuale

INTRODUZIONE

Grazie per aver scelto l’architetturale PLAT2500CN. Vi renderete presto conto di aver acquistato un apparecchio potente e versatile.

Togliere dall’imballo l’architetturale PLAT2500CN.

Prima di accenderlo per la prima volta, sinceratevi che non vi siano danni provocati dal trasporto. Se ve ne fossero, contattate il vostro rivenditore di fiducia e non utilizzate questo apparecchio.

NORME DI SICUREZZA

ATTENZIONE: prestare particolare attenzione alle operazioni da effettuare. Con l’alta tensione potreste subire pericolosi shock elettrici toccando i cavi.

Questo apparecchio ha lasciato i nostri stabilimenti in condizioni assolutamente perfette. Per mantenerle tali e per effettuare operazioni in sicurezza, è importante che l’utente segua le istruzioni di sicurezza e gli avvertimenti riportati in questo manuale utente.

IMPORTANTE: danni provocati dalla noncuranza di questo manuale, non sono soggetti a garanzia.

Se l’apparecchio è stato esposto a grandi variazioni di temperatura (per es. dopo il trasporto), non accenderlo immediatamente. La condensa che si forma potrebbe danneggiare il Vostro apparecchio. Lasciare spento l’apparecchio fin quando non abbia raggiunto la temperatura ambiente.

ATTENZIONE: la connessione alla rete elettrica deve essere effettuata solo da personale qualificato.

Assicurarsi che l’apparecchio possa sempre essere disconnesso dalla rete di alimentazione.

3

Questo apparecchio appartiene alla CLASSE DI PROTEZIONE I, pertanto la spina di alimentazione va collegata soltanto a prese che prevedono la protezione di classe I (collegamento a massa).

Non lasciare il cavo di alimentazione a contatto con altri cavi. Maneggiare il cavo di alimentazione e tutte le connessioni con la rete principale, prestando particolare attenzione.

Assicurarsi che la tensione a disposizione non sia superiore a quella specificata sul pannello posteriore.

Assicurarsi che il cavo di alimentazione non sia deformato o danneggiato da oggetti taglienti. Controllare periodicamente lo stato dell’apparecchio e del cavo di alimentazione.

Disconnettere sempre l’apparecchio dalla rete di alimentazione, quando non usato o prima di pulirlo.

Tenere lontano dalla portata dei bambini o di persone non esperte.

CONDIZIONI OPERATIVE

Questo apparecchio è un architetturale per creare effetti decorativi. Il prodotto può funzionare soltanto con alimentazione in corrente alternata 230V – 50Hz (120V 60Hz USA) ed è destinato ad uso esterno.

Questo apparecchio è indicato per uso professionale ad es. palcoscenici, discoteche, teatri, ecc.

Tale effetto non è indicato per un uso ininterrotto. Durante i periodi di prolungato non utilizzo è consigliabile disconnetterlo dall’alimentazione, ciò assicurerà una durata di vita prolungata senza problemi.

Proteggere l’apparecchio da urti o shock improvvisi, sia in fase di installazione che di normale funzionamento.

Non accendere mai l’apparecchio senza la lampada.

Nella scelta del punto di installazione del proiettore, evitare luoghi con temperature elevate, con elevato tasso di umidità e polvere; evitare zone dove si trovano cablaggi circostanti. Potreste mettere in pericolo sia la vostra che la sicurezza altrui.

Il simbolo indica la minima distanza dagli oggetti illuminati. La minima distanza tra l’apparecchio e gli oggetti illuminati non deve essere inferiore a 3 m.

Per garantire una sufficiente ventilazione, lasciare almeno 50 cm di spazio libero intorno all’apparecchio.

4

a. SINGLE MODE

position of DIP-switches

Through turning the number from 1 to 7 on the right wheel, it runs interior seven programs.

b. MODO MASTER

position of DIP-switches

Through turning the number from 1 to 7 on the right wheel, it runs interior seven programs.

c. MODO SLAVE

position of DIP-switches

Setting the DIP number 001

d. CONTROLLO DMX

position of DIP-switches

Through the right wheel, Decade Wheel and Hundred Wheel choosing the lighting DIP address.

INTERNAL PROGRAMS

Value

Program

Feature

1

1

Cyan only

2

2

Yellow only

3

3

Magenta only

4

4

CMY, fast change, short step time

5

5

CMY, fast change, long step time

6

6

CMY, slow change, short step time

7

7

CMY, slow change, long step time

DMX CONTROLLED OPERATION

You can control the devices individually via your DMX-controller. Every DMX-channel has a different occupation with different features. The individual channels and their features are listed under DMX protocol.

ADDRESSING

The control board allows you to assign the DMX starting address, which is defined as the first channel from which the PLAT2500CN will respond to the controller.

If you set, for example, the address to channel 8, the PLAT2500CN will use the channel 8 to 12 for control.

21

Loading...
+ 8 hidden pages